Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,904 --> 00:00:08,742
(midtempo instrumental music)
2
00:01:22,849 --> 00:01:24,684
- [Narrator]
Previously on Wiseguy.
3
00:01:24,717 --> 00:01:26,686
- She's dyin', Anthony.
4
00:01:26,719 --> 00:01:29,322
There's an outside chance
that a liver transplant
5
00:01:29,355 --> 00:01:30,690
can save her life.
6
00:01:30,723 --> 00:01:31,891
- Well then do it.
7
00:01:31,925 --> 00:01:32,725
- I don't have the money.
8
00:01:32,759 --> 00:01:35,695
$1,250,000.
9
00:01:35,728 --> 00:01:37,564
I need to know where you got it.
10
00:01:37,597 --> 00:01:38,932
- Roger LoCocco.
11
00:01:38,965 --> 00:01:41,634
- That is a donation for
your research facility.
12
00:01:41,668 --> 00:01:42,769
The liver's taken.
13
00:01:42,802 --> 00:01:44,437
Your mother's out of the woods.
14
00:01:44,471 --> 00:01:47,740
- This marriage has
been killing me.
15
00:01:47,774 --> 00:01:49,776
I want you out of the
house when I get home.
16
00:01:58,685 --> 00:02:00,753
- I'm a homeless person, Vince.
17
00:02:00,787 --> 00:02:02,422
My wife had a epiphany.
18
00:02:03,723 --> 00:02:06,626
During the transplant surgery,
a divine vision came upon her
19
00:02:06,659 --> 00:02:09,496
and whispered vanquish
the philistine.
20
00:02:11,998 --> 00:02:14,200
- What are you talkin' about?
21
00:02:14,234 --> 00:02:16,469
- I'm talkin' about the
tunnel of white light.
22
00:02:16,503 --> 00:02:19,606
That near-death,
out-of-body experience
23
00:02:19,639 --> 00:02:21,508
when a person goes to
the edge of the hereafter
24
00:02:21,541 --> 00:02:23,977
and comes back with
a hole in their head.
25
00:02:24,010 --> 00:02:28,314
Oh Vinnie, my wife threw
me outta the house.
26
00:02:30,517 --> 00:02:32,719
I need a place to stay
for a couple days.
27
00:02:32,752 --> 00:02:34,554
- Yeah, I could use the company.
28
00:02:35,788 --> 00:02:37,357
You want a beer or somethin'?
29
00:02:37,390 --> 00:02:38,658
- Here, let me get it.
30
00:02:44,731 --> 00:02:46,733
- So how's your son
dealin' with it?
31
00:02:47,667 --> 00:02:51,938
- Oh, I can't believe
how mature he is.
32
00:02:51,971 --> 00:02:54,874
Think he understands stress
and recovery better than I do.
33
00:02:57,043 --> 00:02:58,845
- Do me a favor, will ya?
34
00:02:58,878 --> 00:03:01,614
There's a bottle of prescription
pills in the nightstand.
35
00:03:01,648 --> 00:03:02,916
Bedroom to the left.
36
00:03:03,816 --> 00:03:04,784
- Thanks.
37
00:03:06,719 --> 00:03:08,488
- Ah, he told me
all this'd blow over
38
00:03:08,521 --> 00:03:10,623
as soon as his mother's body
39
00:03:10,657 --> 00:03:12,458
forgot it was
somebody else's liver.
40
00:03:14,294 --> 00:03:15,795
(pills clatter)
41
00:03:15,828 --> 00:03:16,829
Vinnie, what are these?
42
00:03:16,863 --> 00:03:18,231
- They're just painkillers.
43
00:03:20,300 --> 00:03:23,703
- I haven't been with another
woman for nearly 20 years.
44
00:03:27,807 --> 00:03:30,777
One, a moment of weakness.
45
00:03:30,810 --> 00:03:32,579
I had a stable marriage.
46
00:03:32,612 --> 00:03:35,682
It might've been stale,
but it was stable.
47
00:03:35,715 --> 00:03:37,884
And then all of a
sudden, outta the blue,
48
00:03:37,917 --> 00:03:40,853
or the white aura,
this deity reaches out
49
00:03:40,887 --> 00:03:43,723
and transforms my wife
into this pious Tinkerbell
50
00:03:43,756 --> 00:03:46,559
who's babbling about the
flowering of the universe
51
00:03:46,593 --> 00:03:49,462
and her eternal light.
52
00:03:49,495 --> 00:03:50,830
I don't know why they
gave her a new liver,
53
00:03:50,863 --> 00:03:52,532
a Tennessee Williams id.
54
00:03:53,866 --> 00:03:55,702
- When people have
major operations,
55
00:03:55,735 --> 00:03:59,973
sometimes they come out of
it a little disoriented.
56
00:04:00,006 --> 00:04:01,407
- Vince.
57
00:04:01,441 --> 00:04:03,743
I wanna be angry.
58
00:04:03,776 --> 00:04:04,711
I wanna be depressed,
59
00:04:04,744 --> 00:04:07,013
but she is so caught up
in the wonder of life
60
00:04:07,046 --> 00:04:08,648
when she told me
to pack my bags,
61
00:04:08,681 --> 00:04:10,617
it was like she was
doin' me a favor.
62
00:04:10,650 --> 00:04:13,586
We are on this blessed
pilgrimage, Frank.
63
00:04:13,620 --> 00:04:16,556
I got her blessed pilgrimage.
64
00:04:16,589 --> 00:04:18,358
I got a mortgage
payment, two autos,
65
00:04:18,391 --> 00:04:19,826
none of which I can afford,
66
00:04:19,859 --> 00:04:21,728
and now I'm supposed to spring
for a furnished apartment.
67
00:04:21,761 --> 00:04:25,798
I wanna strangle her, but she's
so radiant in her new life.
68
00:04:29,869 --> 00:04:32,605
I feel guilty for
being rejected.
69
00:04:34,841 --> 00:04:35,942
What?
70
00:04:35,975 --> 00:04:37,410
- It's nice knowin'
71
00:04:37,443 --> 00:04:38,878
I'm not the only one
that feels that way.
72
00:04:41,881 --> 00:04:44,017
You know, I took a beatin'
from a baseball bat,
73
00:04:45,918 --> 00:04:48,955
got run down by a cab in a
space of a couple of weeks.
74
00:04:50,790 --> 00:04:52,692
Then you pulled
me off that case--
75
00:04:52,725 --> 00:04:53,660
- Vinnie.
76
00:04:53,693 --> 00:04:56,029
- No, I'm not lookin'
for an argument, Frank,
77
00:04:57,463 --> 00:04:58,097
I just.
78
00:04:59,666 --> 00:05:01,034
I felt so excluded.
79
00:05:02,869 --> 00:05:05,738
I felt like I'd
been disposed of.
80
00:05:05,772 --> 00:05:06,839
- Vince, I didn't know.
81
00:05:06,873 --> 00:05:08,641
- You did the right thing.
82
00:05:08,675 --> 00:05:11,811
I couldn't work,
and I still can't.
83
00:05:13,146 --> 00:05:14,781
But Frank, I'm tellin' ya,
84
00:05:14,814 --> 00:05:18,017
I've been in this house day
after day goin' out of my mind.
85
00:05:19,852 --> 00:05:23,389
Feel so rejected and useless.
86
00:05:24,490 --> 00:05:26,959
I'm gettin' fat. (groans)
87
00:05:32,565 --> 00:05:33,633
I gotta hit the sack.
88
00:05:37,670 --> 00:05:39,405
Nah, I can manage.
- Yeah?
89
00:05:39,439 --> 00:05:40,707
- I can manage.
90
00:05:41,674 --> 00:05:43,776
- How long is this gonna last?
91
00:05:43,810 --> 00:05:45,445
- Oh, I don't
know, months maybe.
92
00:05:45,478 --> 00:05:46,446
- What did the doctors say?
93
00:05:46,479 --> 00:05:47,980
- They all say the same things.
94
00:05:48,014 --> 00:05:51,984
Torn ligaments and bone
spurs in the Achilles tendon.
95
00:05:52,018 --> 00:05:53,586
- My wife had a
liver transplant,
96
00:05:53,619 --> 00:05:55,121
she recovered faster than this.
97
00:05:55,154 --> 00:05:56,989
- What, do you think
I'm enjoyin' this?
98
00:05:57,023 --> 00:05:57,924
- I did not say that.
99
00:05:57,957 --> 00:06:00,760
- Mm, I'm just fed up
with the whole thing.
100
00:06:00,793 --> 00:06:02,995
24 hours a day, you're
in excruciating pain,
101
00:06:03,029 --> 00:06:06,866
it's like hot knives
bein' dug into your ankle.
102
00:06:06,899 --> 00:06:09,135
You naggin' me about it's
just gonna make it worse.
103
00:06:09,168 --> 00:06:11,604
- I'm not naggin'
ya, I'm concerned.
104
00:06:13,940 --> 00:06:15,575
- God, I'm sorry.
105
00:06:15,608 --> 00:06:18,478
It just makes me short
tempered, excuse me.
106
00:06:20,813 --> 00:06:23,583
You can sleep in my old
room, the bed's made.
107
00:06:23,616 --> 00:06:26,085
Just gonna have to move
some boxes outta the way.
108
00:06:26,119 --> 00:06:28,154
Should be some towels
in the hall closet.
109
00:06:28,187 --> 00:06:30,456
- It's only for the
short term, Vince.
110
00:06:30,490 --> 00:06:32,792
An OCB undercover operative
and his regional director
111
00:06:32,825 --> 00:06:35,194
rooming together isn't
very good for your cover.
112
00:06:36,996 --> 00:06:37,830
- Okay.
113
00:06:38,898 --> 00:06:39,732
Goodnight, Frank.
114
00:06:40,900 --> 00:06:42,568
- Night, Vince.
115
00:06:44,604 --> 00:06:47,707
(playful electronic music)
116
00:06:47,740 --> 00:06:50,209
(Vincent sighs)
117
00:07:23,075 --> 00:07:24,110
Vinnie.
118
00:07:28,080 --> 00:07:29,081
Did I wake ya?
119
00:07:29,115 --> 00:07:29,949
- No.
120
00:07:31,584 --> 00:07:33,586
I don't sleep through
the night anymore anyway.
121
00:07:43,029 --> 00:07:44,063
What is that?
122
00:07:44,096 --> 00:07:47,033
- Oh, it's another one
of my wife's revelations.
123
00:07:47,066 --> 00:07:49,769
She decided my son shouldn't
interact with the television,
124
00:07:49,802 --> 00:07:51,170
so she was gonna throw it out.
125
00:07:51,204 --> 00:07:54,073
Drake asked me to hold
it for safe keeping.
126
00:07:54,106 --> 00:07:55,541
- What time is it?
127
00:07:55,575 --> 00:07:57,009
- I don't know.
128
00:07:57,043 --> 00:07:58,144
3 a.m.?
129
00:07:58,177 --> 00:07:59,178
- And you're
playin' video games?
130
00:07:59,212 --> 00:08:00,913
- [Frank] Mm-hm.
131
00:08:00,947 --> 00:08:02,982
- I think she might've been
right about that one, Frank.
132
00:08:03,015 --> 00:08:04,016
- Maybe.
133
00:08:04,984 --> 00:08:07,954
But I'm havin' a good
time, you wanna try it?
134
00:08:09,355 --> 00:08:11,123
- Yeah, what the hell.
135
00:08:11,157 --> 00:08:15,127
(playful electronic music)
136
00:08:15,161 --> 00:08:15,995
Damn it.
137
00:08:17,930 --> 00:08:20,967
(pills clatter)
138
00:08:21,000 --> 00:08:22,568
- Vinnie how many of these
things are you takin'?
139
00:08:22,602 --> 00:08:23,870
- Don't mother me, Frank.
140
00:08:23,903 --> 00:08:24,871
- I'm not motherin' ya.
141
00:08:24,904 --> 00:08:26,572
You're a healthy
30-year-old man,
142
00:08:26,606 --> 00:08:27,974
you shouldn't be
in this much pain.
143
00:08:28,007 --> 00:08:30,109
- Don't you think I know that?
144
00:08:30,142 --> 00:08:31,344
I had all kinds of injuries
145
00:08:31,377 --> 00:08:32,645
when I was playin'
ball in school,
146
00:08:32,678 --> 00:08:34,080
nothin' ever hurt like this.
147
00:08:36,048 --> 00:08:37,850
All I get from the
doctors are x-rays
148
00:08:37,884 --> 00:08:40,152
and dime-store advice,
stay off of it.
149
00:08:40,186 --> 00:08:42,054
- Maybe you've been
seein' the wrong doctors.
150
00:08:42,088 --> 00:08:44,156
- They all got the same degrees.
151
00:08:44,190 --> 00:08:45,992
- Listen, I know an
orthopedic surgeon that--
152
00:08:46,025 --> 00:08:48,194
- Frank, I said no.
153
00:08:50,229 --> 00:08:55,234
(crutches clatter)
(Vincent sighs)
154
00:08:58,037 --> 00:09:00,806
(door thuds)
155
00:09:00,840 --> 00:09:04,176
(playful electronic music)
156
00:09:08,881 --> 00:09:10,616
Frank, you seen my pills?
157
00:09:10,650 --> 00:09:11,918
- They're in here, Vince.
158
00:09:17,123 --> 00:09:18,991
- Good morning, Vince.
159
00:09:19,025 --> 00:09:20,226
Up at the crack of noon.
160
00:09:20,259 --> 00:09:22,128
- Director Beckstead.
161
00:09:22,161 --> 00:09:23,896
- About time you called me Paul.
162
00:09:24,764 --> 00:09:27,166
(birds chirp)
163
00:09:27,199 --> 00:09:29,101
- What's goin' on here, Frank?
164
00:09:29,135 --> 00:09:30,069
- Sit down, Vince.
165
00:09:37,710 --> 00:09:41,013
(crutches clatter)
166
00:09:41,047 --> 00:09:45,084
Your last full physical was
after the Steelgrave case.
167
00:09:45,117 --> 00:09:47,386
You're two years overdue
for your next one.
168
00:09:47,420 --> 00:09:49,055
- I don't need a physical.
169
00:09:49,088 --> 00:09:50,957
Besides the leg, I'm
healthy as a horse.
170
00:09:50,990 --> 00:09:52,325
- You're not healthy, Vinnie.
171
00:09:55,127 --> 00:09:56,829
You're living like an invalid.
172
00:09:57,964 --> 00:10:00,199
You and Frank are
the best team at OCB.
173
00:10:01,701 --> 00:10:04,103
Because of the strength
of your abilities,
174
00:10:04,136 --> 00:10:07,707
the nature of the job, and the
virtues of your characters,
175
00:10:07,740 --> 00:10:11,077
you've been given concessions
that other agents don't get.
176
00:10:11,110 --> 00:10:13,980
But skating by your physical
can't be one of them.
177
00:10:14,013 --> 00:10:15,247
- I don't want a physical.
178
00:10:15,281 --> 00:10:16,449
I don't wanna see
any more doctors.
179
00:10:16,482 --> 00:10:18,684
I'm not going through
that crap anymore.
180
00:10:20,353 --> 00:10:21,187
- Fine.
181
00:10:23,122 --> 00:10:24,223
- What's that?
182
00:10:24,256 --> 00:10:25,291
- Open it.
183
00:10:29,462 --> 00:10:30,696
- [Vincent] What
the hell is this?
184
00:10:30,730 --> 00:10:32,298
- Your retirement watch.
185
00:10:32,331 --> 00:10:36,469
It's the way we cashier all the
jackasses out of the agency.
186
00:10:36,502 --> 00:10:38,404
- Well, maybe you
oughta keep it.
187
00:10:38,437 --> 00:10:40,673
- There's no dispensation
on this, Vince.
188
00:10:42,808 --> 00:10:43,809
You wanna stay in the game,
189
00:10:43,843 --> 00:10:46,012
you gotta go for
the full workup.
190
00:10:46,045 --> 00:10:48,080
We booked you into
a private facility
191
00:10:48,114 --> 00:10:50,950
the agency uses
from time to time.
192
00:10:50,983 --> 00:10:52,351
There's a car waiting outside.
193
00:10:55,287 --> 00:10:58,090
Now do you want the
work or the watch?
194
00:11:00,359 --> 00:11:04,230
(suspenseful orchestral music)
195
00:11:22,348 --> 00:11:23,482
- [Daryl] I never
failed my duty.
196
00:11:23,516 --> 00:11:26,085
My failure was being patient
197
00:11:26,118 --> 00:11:28,320
with career avarice, underlings.
198
00:11:28,354 --> 00:11:31,791
- Mm-hm, I see.
199
00:11:31,824 --> 00:11:33,993
- [Daryl] Undercover
operatives succeed
200
00:11:34,026 --> 00:11:37,797
because they are accomplished
at the art of betrayal.
201
00:11:37,830 --> 00:11:39,465
And having ensnared
their quarry,
202
00:11:39,498 --> 00:11:42,968
they have no compunction about
turning on their masters.
203
00:11:43,002 --> 00:11:44,203
- Do you really believe
204
00:11:44,236 --> 00:11:46,005
it had nothing to do
with those phone calls?
205
00:11:51,444 --> 00:11:53,312
- I was director of the OCB.
206
00:11:53,345 --> 00:11:55,414
Its pressures were unrelenting.
207
00:11:55,448 --> 00:11:58,918
My hobby was a harmless
diffusion of tension.
208
00:11:58,951 --> 00:12:00,119
- You think it's harmless?
209
00:12:00,152 --> 00:12:04,356
To call women you don't know
and discuss sexual intimacy?
210
00:12:04,390 --> 00:12:05,291
- Well where's the harm?
211
00:12:05,324 --> 00:12:06,459
They could always hang up.
212
00:12:06,492 --> 00:12:08,394
- Some of those women
felt terrorized.
213
00:12:10,162 --> 00:12:13,199
- I was stimulating
consciousness from
a safe distance.
214
00:12:13,232 --> 00:12:14,366
I gave them an opportunity
215
00:12:14,400 --> 00:12:19,271
to discover their
relationship to society.
216
00:12:20,906 --> 00:12:23,109
And for that, I was banished
to the dead records room.
217
00:12:25,044 --> 00:12:29,148
And that fool Beckstead
takes my place. (chuckles)
218
00:12:29,181 --> 00:12:32,985
- Let's try to segregate
your hobby from your job
219
00:12:33,018 --> 00:12:35,387
as the OCB director, shall we?
220
00:12:35,421 --> 00:12:38,224
Earlier, you were discussing
your relationships
221
00:12:38,257 --> 00:12:40,392
to your subordinates.
222
00:12:41,927 --> 00:12:44,296
- There were Judases who
thrived on duplicity.
223
00:12:45,898 --> 00:12:48,601
No respect for procedure,
for chain of command,
224
00:12:48,634 --> 00:12:50,336
for the institution.
225
00:12:50,369 --> 00:12:53,405
They brought blue jeans and
leather into hallowed halls.
226
00:12:53,439 --> 00:12:56,342
They accused me of
being homosexual.
227
00:12:56,375 --> 00:12:58,043
- [Woman] Whitecoat in the unit.
228
00:12:58,077 --> 00:13:00,312
- I have an emergency
I need to attend to.
229
00:13:01,881 --> 00:13:04,049
Excuse me, I'll be
back in a minute.
230
00:13:22,001 --> 00:13:25,004
(suspenseful music)
231
00:13:40,319 --> 00:13:42,922
(keys click)
232
00:13:43,656 --> 00:13:45,391
- Classified my foot.
233
00:13:46,325 --> 00:13:48,327
Access is power.
234
00:13:49,228 --> 00:13:50,296
Remember the numbers.
235
00:13:55,601 --> 00:13:57,469
Reason for hospital stay, hmm.
236
00:14:01,340 --> 00:14:04,143
Physically violent.
237
00:14:06,445 --> 00:14:07,479
Psychotic.
238
00:14:09,448 --> 00:14:12,618
Potentially
dangerous. (chuckles)
239
00:14:12,651 --> 00:14:15,588
Uh, commit for
48-hour observation.
240
00:14:23,963 --> 00:14:24,597
Hm.
241
00:14:28,000 --> 00:14:29,134
- Shall we get started?
242
00:14:35,507 --> 00:14:37,977
I can't find any
evidence of injury, so.
243
00:14:40,613 --> 00:14:43,449
Either you're a liar, or
you may have nerve damage.
244
00:14:43,482 --> 00:14:45,951
- I am not a liar.
245
00:14:45,985 --> 00:14:48,487
- Good, then you won't mind
if I try a little something.
246
00:14:48,520 --> 00:14:49,688
- All right, go ahead.
247
00:14:51,724 --> 00:14:52,558
Ah!
248
00:14:55,361 --> 00:14:56,262
- How's that feel?
249
00:14:58,430 --> 00:14:59,398
Try standing on it.
250
00:15:01,533 --> 00:15:02,401
- You sure?
251
00:15:02,434 --> 00:15:03,269
- Yeah.
252
00:15:12,444 --> 00:15:14,546
(Vincent laughs)
253
00:15:14,580 --> 00:15:17,383
- Wow, that's great,
what did you do?
254
00:15:17,416 --> 00:15:18,350
- Oh, a muscle or a bone
255
00:15:18,384 --> 00:15:20,252
was putting pressure
on a nerve down there.
256
00:15:20,286 --> 00:15:21,553
I took the pressure off.
257
00:15:21,587 --> 00:15:22,688
Lucky call on my part.
258
00:15:25,157 --> 00:15:26,525
- You're in for a
routine physical
259
00:15:26,558 --> 00:15:28,694
and a follow up on an
ankle injury, correct?
260
00:15:28,727 --> 00:15:30,329
- That's right.
261
00:15:30,362 --> 00:15:33,098
Look look, my foot's
almost good as new.
262
00:15:33,132 --> 00:15:37,169
Look at this, it's like I
went to Lord's or somethin'.
263
00:15:42,341 --> 00:15:44,209
- Why don't you just have
a seat, Mr. Terranova.
264
00:15:44,243 --> 00:15:46,211
- Whitecoat in the unit.
- No, no, that's okay.
265
00:15:46,245 --> 00:15:48,480
I'm feelin' great!
266
00:15:48,514 --> 00:15:50,749
- It would be much better
if you just had a seat.
267
00:15:50,783 --> 00:15:51,984
- All right.
268
00:15:55,587 --> 00:15:57,156
Patrick's gonna take you
back to the unit now,
269
00:15:57,189 --> 00:15:59,425
Mr. Terranova.
270
00:15:59,458 --> 00:16:01,460
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, what unit?
271
00:16:01,493 --> 00:16:03,095
- Let's go easy, now.
272
00:16:03,128 --> 00:16:04,263
- No, no, I'm not
going with you.
273
00:16:04,296 --> 00:16:06,799
Hey!
- I said let's go!
274
00:16:06,832 --> 00:16:09,234
(punch thuds)
275
00:16:09,268 --> 00:16:12,271
(suspenseful music)
276
00:16:13,505 --> 00:16:14,340
Get out!
277
00:16:15,841 --> 00:16:17,710
(Vincent groans)
278
00:16:17,743 --> 00:16:22,748
(kick thuds)
(files clatter)
279
00:16:23,649 --> 00:16:26,418
(Vincent groans)
280
00:16:27,586 --> 00:16:30,489
(kick thuds)
281
00:16:30,522 --> 00:16:31,357
- Get off!
282
00:16:39,398 --> 00:16:40,499
- Okay, easy.
283
00:16:42,301 --> 00:16:45,070
(Vincent groans)
284
00:16:53,645 --> 00:16:56,215
(Vincent pants)
285
00:16:56,248 --> 00:16:58,384
Okay, let's take him
down to the unit.
286
00:16:58,417 --> 00:17:00,252
- [Vincent] Oh my god.
287
00:17:08,727 --> 00:17:11,697
(haunting music)
288
00:17:23,709 --> 00:17:25,611
- [Sonny] Vinnie.
289
00:17:25,644 --> 00:17:26,478
Vinnie.
290
00:17:34,853 --> 00:17:36,555
Over here, Vinnie.
291
00:17:39,525 --> 00:17:40,359
Over here.
292
00:17:41,593 --> 00:17:42,428
Down here.
293
00:17:43,762 --> 00:17:44,596
Yeah.
294
00:17:51,737 --> 00:17:54,173
That's it, down here, Vinnie.
295
00:17:59,745 --> 00:18:01,313
Vinnie, hey Vinnie.
296
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
Over here.
297
00:18:19,665 --> 00:18:20,566
Hey Vinnie.
298
00:18:21,767 --> 00:18:24,603
(Vincent screams)
299
00:18:27,739 --> 00:18:30,242
- [Patrick] Good morning.
300
00:18:30,275 --> 00:18:31,176
- I wanna see a doctor.
301
00:18:31,210 --> 00:18:32,478
- [Patrick] He'll be around.
302
00:18:34,446 --> 00:18:35,547
- I don't wanna eat.
303
00:18:35,581 --> 00:18:38,650
- Now, you wanna be a healthy
little maniac, don't you?
304
00:18:38,684 --> 00:18:39,952
- I don't wanna eat!
305
00:18:39,985 --> 00:18:41,353
I want the doctor.
306
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
Now get that away from me,
I wanna see the doctor!
307
00:18:44,490 --> 00:18:45,724
- You gotta eat.
308
00:18:45,757 --> 00:18:46,592
- You eat it!
309
00:18:46,625 --> 00:18:49,595
Get me the doctor,
I don't wanna eat!
310
00:18:49,628 --> 00:18:53,565
Get away from me!
311
00:18:53,599 --> 00:18:55,300
- Now we gotta
clean this mess up.
312
00:18:58,637 --> 00:19:00,806
- Good morning, Mr. Terranova.
313
00:19:02,674 --> 00:19:03,509
- Who are you?
314
00:19:03,542 --> 00:19:04,576
- I'm Dr. Hasburg.
315
00:19:04,610 --> 00:19:06,678
I'm the staff psychiatrist.
316
00:19:06,712 --> 00:19:07,913
- Thank god.
317
00:19:09,748 --> 00:19:10,849
Doc, I don't belong here.
318
00:19:10,883 --> 00:19:12,718
- Well, it's better than prison.
319
00:19:13,619 --> 00:19:14,720
You'll acclimate in time.
320
00:19:14,753 --> 00:19:16,989
You'll become more
comfortable, believe me.
321
00:19:17,022 --> 00:19:18,690
Now, you have to eat.
322
00:19:18,724 --> 00:19:20,259
- I don't wanna eat.
323
00:19:20,292 --> 00:19:21,660
I came in here for a physical!
324
00:19:21,693 --> 00:19:23,729
Why don't you listen to me?
325
00:19:23,762 --> 00:19:25,731
- Now, now, now.
326
00:19:25,764 --> 00:19:28,333
You'll get nowhere by being
hostile, Mr. Terranova.
327
00:19:28,367 --> 00:19:29,635
- Hostile?
328
00:19:29,668 --> 00:19:30,802
Look what you're doin' to me!
329
00:19:30,836 --> 00:19:33,805
I came in for a physical, you
bastards are torturin' me!
330
00:19:33,839 --> 00:19:37,743
- You need your nutrition--
- Get away!
331
00:19:37,776 --> 00:19:40,546
(Vincent groans)
332
00:19:42,347 --> 00:19:44,750
(groans) Call my Uncle Mike!
333
00:19:44,783 --> 00:19:45,584
He's in my file!
334
00:19:46,919 --> 00:19:47,719
- That's twice.
335
00:19:47,753 --> 00:19:49,388
- You go to hell!
336
00:19:50,822 --> 00:19:52,424
(suspenseful music)
337
00:19:52,457 --> 00:19:53,392
No, no, no!
338
00:19:56,028 --> 00:20:00,832
No, no, no! (sobs)
339
00:20:00,866 --> 00:20:02,401
I'm a federal agent!
340
00:20:02,434 --> 00:20:07,439
Stop, I'm a federal
agent, ah! (sobs)
341
00:20:19,718 --> 00:20:22,721
(electronic warbling)
342
00:20:24,957 --> 00:20:26,325
- Hey, Vinnie!
343
00:20:27,793 --> 00:20:29,962
Look what you did to me, man!
344
00:20:29,995 --> 00:20:35,000
(tires screech)
(haunting music)
345
00:20:36,068 --> 00:20:37,736
(door thuds)
346
00:20:37,769 --> 00:20:40,439
(Vincent sighs)
347
00:20:44,810 --> 00:20:46,845
- [Priest] Yes, my son.
348
00:20:46,878 --> 00:20:49,414
Do you want to make
a confession, is it?
349
00:20:49,448 --> 00:20:51,817
Uh, when was the last time
you made a confession?
350
00:20:51,850 --> 00:20:53,051
- Come on, Vinnie, confess.
351
00:20:53,085 --> 00:20:54,820
Come on, confess!
352
00:20:54,853 --> 00:20:55,988
- I have nothing to confess.
353
00:20:56,021 --> 00:20:57,656
- Just do it, and
let's get outta here.
354
00:20:57,689 --> 00:20:59,391
I got a bad feeling
about this place.
355
00:20:59,424 --> 00:21:00,359
- I didn't do anything!
356
00:21:00,392 --> 00:21:01,627
- Make something up!
357
00:21:01,660 --> 00:21:03,729
You can't get outta
here until yo confess.
358
00:21:04,796 --> 00:21:05,964
- Yeah Vinnie, go ahead,
make something up,
359
00:21:05,998 --> 00:21:07,599
you're good at that.
360
00:21:07,633 --> 00:21:09,601
Give 'em Five hail Mary's
and 10 Our Fathers,
361
00:21:09,635 --> 00:21:11,570
and while you're at it,
stick this up your--
362
00:21:11,603 --> 00:21:13,972
(robe tears)
363
00:21:14,006 --> 00:21:15,040
Don't worry about it,
Vinnie, go ahead, take it.
364
00:21:15,073 --> 00:21:16,808
I got a closet full of 'em.
365
00:21:20,045 --> 00:21:20,879
Mm.
366
00:21:22,481 --> 00:21:23,715
Maggie, this bulb's
gettin' weak.
367
00:21:23,749 --> 00:21:24,883
You wanna make sure
you get it replaced?
368
00:21:24,916 --> 00:21:26,852
- [Maggie] Yes, Mr. Steelgrave.
369
00:21:26,885 --> 00:21:29,888
- So, Vinnie, talk to me.
370
00:21:29,921 --> 00:21:30,989
- Turn that thing off.
371
00:21:31,023 --> 00:21:32,658
- Talk to him, will ya?
372
00:21:32,691 --> 00:21:34,960
They don't let you outta
here until you talk to them.
373
00:21:34,993 --> 00:21:36,995
- Who's side are you on?
374
00:21:37,029 --> 00:21:39,931
- What kind of guy make
his brother choose sides?
375
00:21:39,965 --> 00:21:41,767
- You shut up and
turn that thing off!
376
00:21:41,800 --> 00:21:43,935
(gun fires)
377
00:21:46,805 --> 00:21:49,808
(Vincent sighs)
378
00:21:49,841 --> 00:21:50,876
I'm a federal agent.
379
00:21:51,943 --> 00:21:53,011
- Of course you are.
380
00:21:56,048 --> 00:21:58,150
- I'm a federal agent.
381
00:21:58,183 --> 00:22:00,519
(door thuds)
382
00:22:00,552 --> 00:22:03,955
(eerie electronic music)
383
00:22:03,989 --> 00:22:05,957
- This is Sonny Steelgrave.
384
00:22:05,991 --> 00:22:08,393
One of the most powerful
and flamboyant mobsters
385
00:22:08,427 --> 00:22:12,397
of the East Coast, Director
McDonald wants him taken down.
386
00:22:12,431 --> 00:22:14,900
Think you're man enough to
handle it, Agent Terranova?
387
00:22:14,933 --> 00:22:15,867
- Yes, sir.
388
00:22:15,901 --> 00:22:16,702
- Well, I don't think you can.
389
00:22:16,735 --> 00:22:20,072
I think you're
immature, undisciplined,
390
00:22:20,105 --> 00:22:22,507
and totally lacking in
the respect for procedure
391
00:22:22,541 --> 00:22:24,509
necessary to accomplish
such a mission.
392
00:22:26,011 --> 00:22:27,012
What time is it?
393
00:22:28,847 --> 00:22:31,616
(donkey brays)
394
00:22:32,517 --> 00:22:34,886
(Daryl laughs)
395
00:22:41,026 --> 00:22:41,860
Terranova!
396
00:22:42,928 --> 00:22:43,962
Terranova!
397
00:22:47,199 --> 00:22:50,869
(menacing electronic music)
398
00:22:58,810 --> 00:22:59,745
- How you gonna
remember this, Vinnie?
399
00:22:59,778 --> 00:23:00,712
How you gonna remember me, pal?
400
00:23:00,746 --> 00:23:05,650
You've been lyin' for
years, it's the truth.
401
00:23:05,684 --> 00:23:07,953
My legal operations
pay more taxes
402
00:23:07,986 --> 00:23:10,622
than half the major
corporations in this country.
403
00:23:10,655 --> 00:23:12,724
Hey, I loved you, man.
404
00:23:12,758 --> 00:23:15,594
(ball taps)
405
00:23:15,627 --> 00:23:17,496
Good ol' Vinnie, a
cinch and a pinch.
406
00:23:19,531 --> 00:23:20,499
You robbed me, man.
407
00:23:23,201 --> 00:23:25,003
Ah, I was gonna have children,
408
00:23:25,036 --> 00:23:26,638
I was gonna get married.
409
00:23:26,671 --> 00:23:30,876
Mm, nothin' left of me
now, just swamp gas.
410
00:23:30,909 --> 00:23:33,478
No Steelgraves to
carry on the name.
411
00:23:34,613 --> 00:23:36,515
You took that from me, Vinnie.
412
00:23:36,548 --> 00:23:37,916
- No Son.
- Mm-hm.
413
00:23:37,949 --> 00:23:40,485
- You took that from yourself.
414
00:23:40,519 --> 00:23:42,788
- What are you drinkin', pal?
415
00:23:44,089 --> 00:23:45,724
- I want you outta my life.
416
00:23:48,160 --> 00:23:50,028
- You betrayed me.
417
00:23:51,797 --> 00:23:55,033
Now you gotta carry
that around with you.
418
00:23:55,066 --> 00:23:55,901
Forever.
419
00:24:00,672 --> 00:24:03,708
(Sonny sighs)
420
00:24:03,742 --> 00:24:04,676
We had a big future.
421
00:24:06,111 --> 00:24:09,614
Now I'm just the knot in
the pit of your stomach
422
00:24:09,648 --> 00:24:11,716
that keeps your
equilibrium outta whack.
423
00:24:13,885 --> 00:24:15,587
I'm your sleepless
nights, Vinnie.
424
00:24:16,988 --> 00:24:19,090
Yeah sure, you keep tellin'
yourself it's the leg,
425
00:24:19,124 --> 00:24:20,959
it's givin' you insomnia.
426
00:24:20,992 --> 00:24:22,627
Who you foolin'?
427
00:24:22,661 --> 00:24:24,129
It's me.
428
00:24:24,162 --> 00:24:26,998
It's what you did to me
that gnaws at your soul.
429
00:24:31,570 --> 00:24:33,104
We had a good time, eh pal?
430
00:24:33,138 --> 00:24:34,873
Eh?
431
00:24:34,906 --> 00:24:36,942
Mm, cock of the boardwalk
432
00:24:36,975 --> 00:24:40,212
and the crown prince
of Atlantic City!
433
00:24:40,245 --> 00:24:41,079
Mm-mm!
434
00:24:42,247 --> 00:24:44,783
You were the juice
for the neon lights.
435
00:24:44,816 --> 00:24:48,019
(eerie electronic music)
436
00:24:58,163 --> 00:24:59,831
You loved it, Vinny.
437
00:24:59,865 --> 00:25:03,702
(midtempo instrumental music)
438
00:25:11,076 --> 00:25:13,645
You never turned down the
best flesh money can buy.
439
00:25:15,013 --> 00:25:19,150
Smooth, throbbin' heat
wrapped around you so tight.
440
00:25:20,752 --> 00:25:23,555
You're grinnin' so wide,
you could count your teeth.
441
00:25:33,698 --> 00:25:35,901
Give in to it,
Vinnie, that's it.
442
00:25:38,036 --> 00:25:39,337
Give in to it, hey.
443
00:25:40,772 --> 00:25:41,940
Go ahead, pal.
444
00:25:44,142 --> 00:25:48,113
Not for nothin', Vinnie,
but you can't escape.
445
00:25:49,114 --> 00:25:51,349
So you know what?
446
00:25:51,383 --> 00:25:53,218
You might as well dance.
447
00:25:54,052 --> 00:25:55,220
You know you want it.
448
00:26:03,094 --> 00:26:04,729
That's it, Vinnie.
449
00:26:20,145 --> 00:26:21,846
- I can't breathe.
450
00:26:23,815 --> 00:26:25,050
- What?
451
00:26:25,083 --> 00:26:26,384
- I can't breathe.
452
00:26:30,355 --> 00:26:31,990
- Eh Vinnie, can't breathe?
453
00:26:32,023 --> 00:26:32,857
Eh, eh?
454
00:26:34,159 --> 00:26:34,960
What?
455
00:26:34,993 --> 00:26:38,997
What, can't breathe,
oh good, good.
456
00:26:39,030 --> 00:26:41,733
Good, 'cause this is
the tab for your lies,
457
00:26:41,766 --> 00:26:44,736
the haunting of your
soul bought with a badge.
458
00:26:44,769 --> 00:26:47,839
You're cursed, you're cursed
to carry me in your black heart
459
00:26:47,872 --> 00:26:50,342
for life, death, purgatory!
460
00:26:50,375 --> 00:26:53,144
Right up to the gates
of salvation, boy!
461
00:26:53,178 --> 00:26:54,779
Do you hear me, Terranova?
462
00:26:54,813 --> 00:26:56,081
Do you hear me?
463
00:26:56,114 --> 00:26:57,816
- Do you hear me, Mr. Terranova?
464
00:26:58,783 --> 00:27:01,319
Mr. Terranova, Mr. Terranova?
465
00:27:02,821 --> 00:27:05,056
Don't you think a little
sun would be nice?
466
00:27:06,358 --> 00:27:09,194
(patients murmur)
467
00:27:51,436 --> 00:27:54,205
- How does it feel to be
restrained by convention?
468
00:27:55,440 --> 00:28:00,311
I am glad you got to feel the
true experience. (chuckles)
469
00:28:07,018 --> 00:28:09,020
I was sensitive to
your needs, wasn't I?
470
00:28:09,054 --> 00:28:11,122
Why couldn't you be
sensitive to mine?
471
00:28:11,156 --> 00:28:12,791
I took my job home with me.
472
00:28:13,925 --> 00:28:16,194
Responsibilities
are incriminations?
473
00:28:24,269 --> 00:28:26,171
Maybe you're havin' too
good of a time here.
474
00:28:47,559 --> 00:28:50,195
(keys click)
475
00:28:54,499 --> 00:28:57,135
Reason for stay, physical.
476
00:29:03,108 --> 00:29:04,776
- How's the smear, dude?
477
00:29:07,278 --> 00:29:09,881
Uh-oh, you're
fighting your therapy.
478
00:29:09,914 --> 00:29:11,916
Dr. H is not going
to like this, no sir.
479
00:29:17,322 --> 00:29:18,389
No sir.
480
00:29:20,058 --> 00:29:21,092
Vincent Terranova.
481
00:29:26,865 --> 00:29:27,999
- Who are you?
482
00:29:28,032 --> 00:29:28,867
- Oh sorry.
483
00:29:31,069 --> 00:29:32,337
Taylor's the name.
484
00:29:32,370 --> 00:29:36,007
I'm sort of the, um,
unit's official greeter.
485
00:29:41,379 --> 00:29:42,947
- Are you a doctor?
486
00:29:42,981 --> 00:29:46,351
- (laughs) Uh, no, no.
487
00:29:46,384 --> 00:29:49,454
I'm just like you,
Jim, a crazy person.
488
00:29:49,487 --> 00:29:51,122
- I'm not crazy.
489
00:29:52,457 --> 00:29:56,161
- Me neither. (chuckles)
490
00:29:57,362 --> 00:29:59,397
But I've been in the
unit long enough now,
491
00:29:59,430 --> 00:30:01,366
they pay me to do things.
492
00:30:01,399 --> 00:30:03,134
Fix electrical
sockets and stuff.
493
00:30:04,302 --> 00:30:06,638
I was an engineer.
494
00:30:06,671 --> 00:30:07,906
R and D at Boeing.
495
00:30:11,543 --> 00:30:12,977
- What is this place?
496
00:30:16,281 --> 00:30:18,349
- I don't know how successful
you were on the outside,
497
00:30:18,383 --> 00:30:21,019
but you've made it to the
top of the psycho world.
498
00:30:21,052 --> 00:30:22,654
It's the big leagues.
499
00:30:22,687 --> 00:30:25,356
You know, we've got some
very successful people here.
500
00:30:25,390 --> 00:30:28,126
A college professor,
and economist,
501
00:30:28,159 --> 00:30:31,362
one, two, count
'em, two lawyers.
502
00:30:31,396 --> 00:30:35,366
(object clatters)
(man screams)
503
00:30:35,400 --> 00:30:36,401
- What was that?
504
00:30:37,302 --> 00:30:40,905
- (laughs) Mr. Heminowksy.
505
00:30:40,939 --> 00:30:43,107
He's probably ducked
his lithium again.
506
00:30:45,443 --> 00:30:47,111
We got so many
psychotics in here,
507
00:30:47,145 --> 00:30:49,981
when the drugs kick
in like just right,
508
00:30:50,014 --> 00:30:51,416
it sounds like a calliope.
509
00:30:51,449 --> 00:30:54,052
Ee-ee, ah-ah, ooh-ooh,
tookie tookie.
510
00:31:00,458 --> 00:31:01,559
- Hey, Taylor.
511
00:31:01,593 --> 00:31:02,427
Come here.
512
00:31:04,495 --> 00:31:05,430
Do me a favor, will ya?
513
00:31:07,465 --> 00:31:09,634
Can you loosen these
up a little bit for me?
514
00:31:14,138 --> 00:31:14,973
Please?
515
00:31:25,750 --> 00:31:27,085
- Catch ya later, dude.
516
00:31:33,524 --> 00:31:36,227
- Good morning, Mr. Terranova.
517
00:31:36,261 --> 00:31:37,362
- Dr. Hasburg.
518
00:31:37,395 --> 00:31:39,130
I don't belong in here.
519
00:31:39,163 --> 00:31:40,965
- It took six men to subdue you.
520
00:31:42,600 --> 00:31:43,434
- Ow.
521
00:31:44,602 --> 00:31:46,571
Just let me make one
lousy phone call.
522
00:31:46,604 --> 00:31:48,506
- Patients are allowed
to receive phone calls
523
00:31:48,539 --> 00:31:53,511
between 4p.m. and 5p.m. on a
first-come, first-served basis.
524
00:31:53,544 --> 00:31:57,181
Let's see if we can keep
your strength up, shall we?
525
00:31:57,215 --> 00:31:58,383
- No wait a minute!
526
00:31:58,416 --> 00:32:00,752
Call my Uncle Mike
for me, please?
527
00:32:00,785 --> 00:32:04,255
555-4958, please!
528
00:32:04,289 --> 00:32:05,290
Damn it!
529
00:32:05,323 --> 00:32:07,091
- Now you be a good boy, eh?
530
00:32:07,125 --> 00:32:08,760
- Get away from me! (groans)
531
00:32:08,793 --> 00:32:10,728
- We've got to eat!
532
00:32:16,267 --> 00:32:17,568
- You son of a bitch!
533
00:32:17,602 --> 00:32:19,103
- That's thrice.
534
00:32:19,137 --> 00:32:21,439
(punch thuds)
535
00:32:22,507 --> 00:32:24,509
(Vincent groans)
536
00:32:24,542 --> 00:32:29,080
- No, no! (groans)
537
00:32:49,200 --> 00:32:50,034
Oh!
538
00:33:03,081 --> 00:33:07,285
(Sonny speaks in
foreign language)
539
00:33:10,254 --> 00:33:12,523
- Vincenzo, don't
play with your food.
540
00:33:12,557 --> 00:33:15,460
Vincent Michael
Terranova, eat your food.
541
00:33:15,493 --> 00:33:17,095
- Don't do that!
542
00:33:17,128 --> 00:33:19,197
- You remember all those
times you were late for dinner
543
00:33:19,230 --> 00:33:21,833
because you were bamboo
bats over Linda Mazzoriti?
544
00:33:21,866 --> 00:33:23,067
- Shut up!
545
00:33:23,101 --> 00:33:24,469
- Be a good boy.
546
00:33:24,502 --> 00:33:26,571
- I said don't do that!
547
00:33:26,604 --> 00:33:27,772
- Come on.
548
00:33:27,805 --> 00:33:30,775
(gun fires)
549
00:33:30,808 --> 00:33:33,578
(dishes clatter)
550
00:33:35,113 --> 00:33:36,314
(gun clicks)
551
00:33:36,347 --> 00:33:37,248
- You're really gonna
like this game, Vincent.
552
00:33:41,319 --> 00:33:45,656
(priest speaks in
foreign language)
553
00:33:59,470 --> 00:34:00,738
Come on, tough guy.
554
00:34:00,772 --> 00:34:02,707
It's the only way I'm
gonna let you outta here.
555
00:34:02,740 --> 00:34:04,442
- This is stupid,
I'm not gonna do it.
556
00:34:04,475 --> 00:34:06,210
- You're a front runner, Vinnie.
557
00:34:06,244 --> 00:34:08,513
You only take chances when
the cards are in your favor.
558
00:34:08,546 --> 00:34:12,116
Now it takes a guy like me
to do the truly classic--
559
00:34:12,150 --> 00:34:14,552
- No!
(gun fires)
560
00:34:14,585 --> 00:34:17,622
(kettle whistles)
561
00:34:21,759 --> 00:34:24,162
- You know, I haven't
lived alone in a long time.
562
00:34:24,195 --> 00:34:26,664
I gotta find stuff for the
kitchen, decorate the walls,
563
00:34:26,697 --> 00:34:27,598
everything.
564
00:34:27,632 --> 00:34:28,599
- Ah, it's an adjustment, Frank.
565
00:34:28,633 --> 00:34:29,467
Just like everything else.
566
00:34:29,500 --> 00:34:30,701
- Mm, I'm on a budget.
567
00:34:30,735 --> 00:34:32,270
I can't a place close
to human habitation
568
00:34:32,303 --> 00:34:34,639
or anything even resembling it.
569
00:34:34,672 --> 00:34:37,141
I mean, you look at the
prices of these places,
570
00:34:37,175 --> 00:34:39,710
the OCB oughta be going
after the landlords.
571
00:34:42,647 --> 00:34:44,382
- I probably shouldn't do this.
572
00:34:45,716 --> 00:34:48,186
I have the feeling you
make a lousy tenant.
573
00:34:48,219 --> 00:34:48,920
- What?
574
00:34:48,953 --> 00:34:49,887
- My grandmother left me a place
575
00:34:49,921 --> 00:34:51,722
down Little Silver, New Jersey.
576
00:34:51,756 --> 00:34:56,360
Big old Victorian, so we
converted it into a quadraplex.
577
00:34:57,895 --> 00:34:59,263
I'll give you a deal
on one of the units,
578
00:34:59,297 --> 00:35:00,665
you watch the place.
579
00:35:00,698 --> 00:35:03,234
- You just might've
saved my life.
580
00:35:03,267 --> 00:35:03,901
- We'll see.
581
00:35:07,505 --> 00:35:08,339
- Thanks.
582
00:35:09,340 --> 00:35:10,575
I gotta be going.
583
00:35:11,676 --> 00:35:12,510
- Hey Frank.
584
00:35:12,543 --> 00:35:13,945
How's Vinnie doing
with his physical?
585
00:35:13,978 --> 00:35:15,580
- I haven't heard from
him since yesterday.
586
00:35:15,613 --> 00:35:17,648
If anything's wrong, I'm
sure I would've heard.
587
00:35:17,682 --> 00:35:19,617
- Yeah, I guess.
588
00:35:23,588 --> 00:35:24,422
Thanks, uncle.
589
00:35:29,293 --> 00:35:31,929
(patients murmur)
590
00:35:38,803 --> 00:35:40,438
- You're back just in time.
591
00:35:41,372 --> 00:35:42,707
I've got somethin' to show you.
592
00:35:47,678 --> 00:35:50,581
(Vincent thuds)
593
00:35:50,615 --> 00:35:51,716
The show's about to begin.
594
00:35:53,451 --> 00:35:56,454
(suspenseful music)
595
00:35:58,689 --> 00:36:01,459
(Vincent groans)
596
00:36:02,727 --> 00:36:06,764
That is your future
if you mess with me.
597
00:36:12,436 --> 00:36:13,437
- Your first two days with us
598
00:36:13,471 --> 00:36:16,474
haven't been exactly
exemplary, Mr. Terranova.
599
00:36:18,376 --> 00:36:22,780
I'm hoping we can uh, we can
get off to a fresh start, hm?
600
00:36:26,484 --> 00:36:27,852
- Have you seen my file?
601
00:36:27,885 --> 00:36:29,654
- I glanced through it, yes.
602
00:36:29,687 --> 00:36:31,022
- Is it classified?
603
00:36:31,055 --> 00:36:32,823
- All patient files
are classified.
604
00:36:34,692 --> 00:36:36,594
- I am a federal agent.
605
00:36:38,729 --> 00:36:41,365
I am, that's gotta be
in there somewhere.
606
00:36:41,399 --> 00:36:42,733
- No, it isn't.
607
00:36:43,801 --> 00:36:44,802
- Well just.
608
00:36:46,737 --> 00:36:48,673
Did you call my Uncle Mike?
609
00:36:48,706 --> 00:36:50,741
- I've already explained to
you our policy on phone calls,
610
00:36:50,775 --> 00:36:51,809
now what we've got to do,
611
00:36:51,842 --> 00:36:54,378
is we've got to talk about you.
612
00:36:54,412 --> 00:36:57,982
- (chuckles) I
don't belong here.
613
00:36:58,015 --> 00:37:01,018
- You're gonna have to
get past this denial
614
00:37:01,052 --> 00:37:02,653
if we're gonna help you.
615
00:37:02,687 --> 00:37:05,957
- I'm not!
616
00:37:05,990 --> 00:37:08,759
I'm not denying.
617
00:37:08,793 --> 00:37:11,562
- You got a problem with
hostility, Mr. Terranova.
618
00:37:11,596 --> 00:37:14,365
(Vincent laughs)
619
00:37:15,399 --> 00:37:17,034
- You can't, you can't.
620
00:37:17,068 --> 00:37:19,804
You guys are incredible.
621
00:37:19,837 --> 00:37:20,905
- This is hostility.
622
00:37:22,640 --> 00:37:24,575
- You won't listen to me!
623
00:37:26,444 --> 00:37:30,014
You patronize me, you
strap me in this chair!
624
00:37:30,047 --> 00:37:31,415
You pump me full of drugs
625
00:37:31,449 --> 00:37:32,683
and have your goons
kick me around.
626
00:37:32,717 --> 00:37:34,318
Why shouldn't I be hostile?
627
00:37:35,486 --> 00:37:36,787
- Well, you're getting
it out, that's good.
628
00:37:36,821 --> 00:37:39,957
- Gettin' it out. (laughs)
629
00:37:43,561 --> 00:37:44,795
Look at you.
630
00:37:46,364 --> 00:37:48,366
Look at you sittin' there,
suckin' on your pipe
631
00:37:48,399 --> 00:37:50,101
admirin' your cowboy boots,
632
00:37:50,134 --> 00:37:54,438
while you're denyin' my basic
rights as a human being.
633
00:37:55,606 --> 00:37:58,009
You made no effort to
confirm your beliefs
634
00:37:58,042 --> 00:37:59,944
that I'm not a federal agent.
635
00:38:02,913 --> 00:38:04,615
You think I'm crazy.
636
00:38:06,050 --> 00:38:06,884
Don't you?
637
00:38:08,552 --> 00:38:09,553
I don't know why.
638
00:38:09,587 --> 00:38:14,659
For whatever reason,
it's in your files wrong.
639
00:38:16,694 --> 00:38:19,864
But it's in there, and
it's all you care about.
640
00:38:28,472 --> 00:38:29,106
Ah.
641
00:38:30,941 --> 00:38:33,811
Let us worship the
database altar.
642
00:38:36,814 --> 00:38:39,483
And woe unto us when
those in the blasphemies
643
00:38:39,517 --> 00:38:41,018
of hostility and denial.
644
00:38:42,486 --> 00:38:43,921
- And to overcome your problems,
645
00:38:43,954 --> 00:38:46,424
we're gonna have
to confront them.
646
00:38:46,457 --> 00:38:48,426
I know this is hard
for you to accept,
647
00:38:48,459 --> 00:38:51,062
but the reason I'm
here is to help.
648
00:38:52,096 --> 00:38:54,965
(Vincent laughs)
649
00:38:54,999 --> 00:38:55,833
- Well.
650
00:38:57,935 --> 00:38:59,036
The only reason you're here
651
00:38:59,070 --> 00:39:00,871
is because you couldn't
get a real job.
652
00:39:07,144 --> 00:39:08,846
No, let's not kid each other.
653
00:39:19,757 --> 00:39:21,892
I would like to go back
to my room now, please.
654
00:39:30,468 --> 00:39:32,803
- Mr. Terranova's ready
to go back to his room.
655
00:39:42,646 --> 00:39:44,782
- Ooh, come on.
656
00:39:44,815 --> 00:39:46,016
Here's your opportunity.
657
00:40:07,738 --> 00:40:10,674
You are being so
cooperative today.
658
00:40:11,742 --> 00:40:13,511
Guess the drugs
finally kicked in, huh?
659
00:40:14,879 --> 00:40:15,880
Too bad.
660
00:40:17,948 --> 00:40:19,984
I was lookin' forward
to a little bit of fun.
661
00:40:26,056 --> 00:40:29,026
(Vincent groans)
662
00:40:29,927 --> 00:40:32,797
(rail clatters)
663
00:40:41,639 --> 00:40:43,107
(door thuds)
664
00:40:43,140 --> 00:40:44,942
- First things first, Patrick.
665
00:40:48,112 --> 00:40:49,513
Then I'll deal with you.
666
00:40:54,685 --> 00:40:57,855
(electronic warbling)
667
00:41:07,898 --> 00:41:08,732
Hey Sonny.
668
00:41:10,100 --> 00:41:11,202
- I'm busy kid.
669
00:41:11,235 --> 00:41:12,670
Wait for me in the lobby.
670
00:41:15,139 --> 00:41:16,140
- Come here.
671
00:41:18,242 --> 00:41:20,211
- Come on, come on, come
on, lay off the suit.
672
00:41:20,244 --> 00:41:21,779
What's the matter with you, man?
673
00:41:21,812 --> 00:41:22,746
What's the problem?
674
00:41:22,780 --> 00:41:24,014
- You're the problem.
675
00:41:24,048 --> 00:41:25,015
- Me?
- Yeah.
676
00:41:25,049 --> 00:41:25,883
- Me?
677
00:41:27,051 --> 00:41:28,986
Who gave you a Porsche, eh?
678
00:41:29,019 --> 00:41:31,655
Who let you live in this
casino penthouse, eh?
679
00:41:33,157 --> 00:41:35,259
Who put your brother
on the payroll?
680
00:41:35,292 --> 00:41:37,027
- He gave me a job.
681
00:41:37,061 --> 00:41:40,631
- Gave him a job, my right hand.
682
00:41:40,664 --> 00:41:41,866
Personal absolver.
683
00:41:41,899 --> 00:41:44,134
- Direct line to forgiveness.
684
00:41:44,168 --> 00:41:46,103
And the pay is great, Vinnie.
685
00:41:46,136 --> 00:41:47,338
- You can get him to
take his collar off,
686
00:41:47,371 --> 00:41:49,573
we could have some fun.
687
00:41:49,607 --> 00:41:51,041
- Pete's dead.
688
00:41:53,043 --> 00:41:54,044
You're dead.
689
00:41:55,045 --> 00:41:57,915
- Ooh, Vinnie, I'm not dead.
690
00:41:57,948 --> 00:41:58,782
I live here.
691
00:41:59,884 --> 00:42:01,585
And here, and here, and here.
- Ooh!
692
00:42:03,854 --> 00:42:04,855
- Come here, come on.
693
00:42:06,023 --> 00:42:08,058
Come on, you (speaks
in foreign language).
694
00:42:08,092 --> 00:42:08,893
(Vincent laughs)
What?
695
00:42:08,926 --> 00:42:10,194
- Not interested, Sonny.
696
00:42:11,195 --> 00:42:12,196
I'm through fightin' with you.
697
00:42:12,229 --> 00:42:13,297
- After what you did to me?
698
00:42:13,330 --> 00:42:14,665
Come on.
699
00:42:14,698 --> 00:42:16,100
- I've been all
through that already.
700
00:42:16,133 --> 00:42:17,601
It just doesn't wash anymore.
701
00:42:18,302 --> 00:42:19,970
You were a user, Sonny.
702
00:42:22,940 --> 00:42:27,278
You were a manipulative,
self-centered little autocrat
703
00:42:28,913 --> 00:42:31,215
with a comic book personality.
704
00:42:33,918 --> 00:42:34,919
- I took care of you, man.
705
00:42:34,952 --> 00:42:36,186
- Nah, you used me.
706
00:42:37,688 --> 00:42:38,689
You used everybody.
707
00:42:42,126 --> 00:42:43,994
- For this, I use.
708
00:42:44,028 --> 00:42:46,063
Society's built by
users of people.
709
00:42:46,096 --> 00:42:48,999
Without us you've got
caves and loincloths.
710
00:42:49,033 --> 00:42:51,135
- Mr. Altruistic.
711
00:42:51,168 --> 00:42:53,771
- Yeah, a visionary.
712
00:42:54,838 --> 00:42:55,739
- Yeah, but Sonny.
713
00:42:57,174 --> 00:42:58,842
You only see yourself.
714
00:42:59,777 --> 00:43:02,079
This, this isn't society.
715
00:43:02,112 --> 00:43:05,316
(objects clatter)
716
00:43:05,349 --> 00:43:07,751
It's just your ego
out of control.
717
00:43:07,785 --> 00:43:09,920
You're a user of people, Sonny.
718
00:43:09,954 --> 00:43:13,057
A smooth smile to go
along with the silk suit.
719
00:43:14,725 --> 00:43:16,961
A cheap veneer with
a high-gloss finish.
720
00:43:16,994 --> 00:43:18,195
But you strip that away,
721
00:43:19,797 --> 00:43:21,065
you're nothin' but
a scared little man.
722
00:43:21,098 --> 00:43:23,200
- You wanna see fear, Vinnie?
723
00:43:23,233 --> 00:43:24,902
Look in the mirror.
724
00:43:24,935 --> 00:43:27,671
- Nah, you're confusing
conscience with cowardice.
725
00:43:31,075 --> 00:43:34,345
What I was, was guilty
of buyin' into your act.
726
00:43:36,080 --> 00:43:37,081
But the ride's over.
727
00:43:39,249 --> 00:43:40,217
- I helped your mother.
728
00:43:41,318 --> 00:43:42,853
He helped me, Vincent.
729
00:43:44,054 --> 00:43:44,888
- You always knew the
right buttons to push,
730
00:43:44,922 --> 00:43:45,823
didn't you, Sonny?
731
00:43:49,393 --> 00:43:50,694
But you're outta here.
732
00:43:53,130 --> 00:43:55,099
- Outta here?
733
00:43:55,132 --> 00:43:56,333
I live here.
734
00:43:56,367 --> 00:43:58,469
- Your lease is up, Sonny.
735
00:43:58,502 --> 00:43:59,303
You're dead.
736
00:43:59,336 --> 00:44:00,738
- You killed me.
737
00:44:00,771 --> 00:44:02,473
- You killed yourself.
738
00:44:02,506 --> 00:44:04,274
You were a suicide.
739
00:44:04,308 --> 00:44:07,177
You weren't man enough to
face up to your own actions.
740
00:44:08,245 --> 00:44:10,114
You were the one
that was scared.
741
00:44:11,849 --> 00:44:13,183
Man, that's it, isn't it?
742
00:44:13,217 --> 00:44:14,451
- What, what?
743
00:44:14,485 --> 00:44:16,153
- The guilt, Sonny.
744
00:44:16,186 --> 00:44:18,389
You know what I was guilty of?
745
00:44:18,422 --> 00:44:20,124
I was guilty of admiring a man
746
00:44:20,157 --> 00:44:23,193
who would rather take his
own life than face up to it.
747
00:44:26,296 --> 00:44:30,868
Not for nothin', Sonny, but you
were a major disappointment.
748
00:44:34,038 --> 00:44:36,140
- Don't do this to me, Vinnie.
749
00:44:36,173 --> 00:44:38,842
- You're doin' it to yourself,
Sonny, just like always.
750
00:44:40,244 --> 00:44:41,145
- Let me go with some class.
751
00:44:41,178 --> 00:44:42,746
- You go with what you got.
752
00:44:44,214 --> 00:44:47,751
- We were brothers once,
you and me, remember?
753
00:44:47,785 --> 00:44:50,220
Lemme go and with
just a little class.
754
00:44:54,324 --> 00:44:55,359
- No.
755
00:45:05,235 --> 00:45:07,971
(doors thud)
756
00:45:08,005 --> 00:45:09,239
- Where's Vinnie Terranova?
757
00:45:09,273 --> 00:45:10,441
- Who are you?
758
00:45:10,474 --> 00:45:12,209
- I am a very angry man
with a lot of power,
759
00:45:12,242 --> 00:45:13,243
now where is he?
760
00:45:13,277 --> 00:45:14,545
- You'll have to
see Dr. Hasburg.
761
00:45:14,578 --> 00:45:15,779
- Where is he?
762
00:45:15,813 --> 00:45:17,247
- He's in a session in there.
763
00:45:18,348 --> 00:45:19,283
But you can't just!
764
00:45:22,052 --> 00:45:25,355
- Hey, how about you give
it a rest, sports shoes?
765
00:45:29,359 --> 00:45:31,095
- I am in the middle
of a session, here.
766
00:45:31,128 --> 00:45:32,196
You can't barge in.
767
00:45:32,229 --> 00:45:33,097
- Frank!
768
00:45:33,130 --> 00:45:34,431
- Daryl.
769
00:45:34,465 --> 00:45:37,367
You know, I really
shouldn't be surprised.
770
00:45:39,403 --> 00:45:41,305
I want Vinnie Terranova.
771
00:45:41,338 --> 00:45:42,306
- Who are you?
772
00:45:42,339 --> 00:45:45,075
- You know, I'm really
gettin' tired of this.
773
00:45:45,109 --> 00:45:46,410
- Lookin' awfully good, Frank.
774
00:45:47,978 --> 00:45:51,815
- Daryl, you're responsible
for this, aren't you?
775
00:45:51,849 --> 00:45:53,016
- Who me?
776
00:45:53,050 --> 00:45:54,184
I don't know what
you're talkin' about.
777
00:45:54,218 --> 00:45:55,252
- You need a warrant--
778
00:45:55,285 --> 00:45:58,188
- I don't need a
warrant, you yahoo.
779
00:45:58,222 --> 00:45:59,389
Now you get me Vinnie Terranova
780
00:45:59,423 --> 00:46:02,359
or I'm gonna charge you with
kidnapping a federal officer,
781
00:46:02,392 --> 00:46:03,327
now let's go.
782
00:46:05,896 --> 00:46:09,399
- Still the master of the
bureaucracy, aren't you, Daryl?
783
00:46:09,433 --> 00:46:11,468
- Still the master.
784
00:46:14,972 --> 00:46:16,073
- Patrick?
785
00:46:16,106 --> 00:46:17,975
Come with me, quickly.
786
00:46:20,344 --> 00:46:22,446
- [Frank] What the
hell did you idiots do?
787
00:46:22,479 --> 00:46:23,480
You get him loose.
788
00:46:24,948 --> 00:46:25,983
- Hey, Frank.
789
00:46:27,217 --> 00:46:28,252
- Are you all right?
790
00:46:28,285 --> 00:46:30,154
- I can't believe the
lengths you gotta go through
791
00:46:30,187 --> 00:46:31,555
to get rid of a roommate.
792
00:46:31,588 --> 00:46:34,124
- Well at least you still
got a sense of humor.
793
00:46:34,992 --> 00:46:36,160
Let he help you.
794
00:46:36,193 --> 00:46:37,394
- Nah, nah, I'm all
right, I'm okay.
795
00:46:37,427 --> 00:46:39,396
I'm a little weak,
I'm not an invalid.
796
00:46:39,429 --> 00:46:40,330
- You'll have to be
released in a wheelchair,
797
00:46:40,364 --> 00:46:42,399
that's hospital policy.
798
00:46:42,432 --> 00:46:46,170
Now I'm awfully sorry about
this misunderstanding.
799
00:46:46,203 --> 00:46:47,404
(punch thuds)
800
00:46:47,437 --> 00:46:48,472
Aw!
801
00:46:58,182 --> 00:46:59,016
- Patrick.
802
00:47:01,118 --> 00:47:03,220
Stupid buffoon.
803
00:47:04,688 --> 00:47:06,957
- [Patient] Look at that,
look at that, look at that.
804
00:47:06,990 --> 00:47:10,661
- You are under arrest for
assaulting a federal officer.
805
00:47:10,694 --> 00:47:13,463
Verbal and physical harassment.
806
00:47:14,398 --> 00:47:15,632
If you think you
got trouble with me,
807
00:47:15,666 --> 00:47:18,502
wait till my partner
gets a piece of you.
808
00:47:23,507 --> 00:47:26,543
(patients laugh and chatter)
809
00:47:26,577 --> 00:47:28,378
- I'm sorry about this, Vince.
810
00:47:29,513 --> 00:47:31,548
- It's all right,
Frank, it worked out.
811
00:47:31,582 --> 00:47:34,017
But don't think that
means you don't owe me.
812
00:47:34,051 --> 00:47:35,452
You owe me big.
813
00:47:35,485 --> 00:47:36,687
- You owe a guy named Taylor.
814
00:47:36,720 --> 00:47:38,121
If he wouldn't have
called Uncle Mike,
815
00:47:38,155 --> 00:47:39,923
I don't know what
woulda happened.
816
00:47:39,957 --> 00:47:42,492
(Patrick groans)
817
00:47:45,696 --> 00:47:49,366
(midtempo orchestral music)
818
00:47:55,038 --> 00:47:59,042
- [Taylor] Ee-ee, ah-ah,
ooh-ooh, tookie tookie.
819
00:48:09,086 --> 00:48:12,923
(midtempo instrumental music)
57167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.