All language subtitles for S02E05 - Aria for Don Aiuppo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:06,573 - [Announcer] Tonight on Wiseguy. 2 00:00:07,574 --> 00:00:09,576 - Agent Terranova, you are on record 3 00:00:09,609 --> 00:00:12,579 as having voiced some confusion in loyalty. 4 00:00:12,612 --> 00:00:13,646 Do you know this man? 5 00:00:15,215 --> 00:00:16,349 - [Vinnie] Don Aiuppo. 6 00:00:16,383 --> 00:00:18,551 - Head of one of the largest crime families in New York. 7 00:00:18,585 --> 00:00:21,654 - What's Aiuppo got to do with me? 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,123 - He's dating your mother. 9 00:00:23,156 --> 00:00:24,524 (banging) 10 00:00:24,557 --> 00:00:27,727 - Raphael Aiuppo, I'm arresting you for Article 241. 11 00:00:27,761 --> 00:00:29,162 - Speak English. 12 00:00:29,195 --> 00:00:30,096 - You're in this country illegally. 13 00:00:30,130 --> 00:00:30,830 - Hey, what a minute. 14 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 What do you, what do you got? 15 00:00:31,898 --> 00:00:32,699 Wait a minute. 16 00:00:32,732 --> 00:00:33,800 Wait. 17 00:00:33,833 --> 00:00:36,336 (banging) 18 00:00:36,369 --> 00:00:38,772 (upbeat music) 19 00:01:53,746 --> 00:01:56,649 (airplane revving) 20 00:01:57,817 --> 00:02:01,421 (wheels squeaking) 21 00:02:01,454 --> 00:02:03,723 (car running) 22 00:02:26,579 --> 00:02:29,349 (whistling) 23 00:02:29,382 --> 00:02:32,318 (elevator dinging) 24 00:02:33,720 --> 00:02:34,787 - Hey, Frank. 25 00:02:34,821 --> 00:02:35,755 Just barely made the shuttle. 26 00:02:35,788 --> 00:02:36,689 What's going on? 27 00:02:36,723 --> 00:02:37,957 It's not about Ritchie is it? 28 00:02:37,991 --> 00:02:39,893 - Oh, I don't have any idea what's going on, 29 00:02:39,926 --> 00:02:41,794 but it better be good. 30 00:02:41,828 --> 00:02:43,463 They tore me away from the hearth 31 00:02:43,496 --> 00:02:46,699 and a colorized version of It's a Wonderful Life. 32 00:02:47,834 --> 00:02:50,637 (door opening) 33 00:02:53,606 --> 00:02:54,240 Well. 34 00:02:55,542 --> 00:02:57,377 Are we a cheery group tonight. 35 00:02:58,678 --> 00:02:59,679 - [Paul] Have a seat 36 00:03:06,920 --> 00:03:09,289 (sighing) 37 00:03:15,595 --> 00:03:16,629 - What, you guy got something against 38 00:03:16,663 --> 00:03:18,431 Fordham University or what? 39 00:03:18,464 --> 00:03:19,766 - Agent Terranova. 40 00:03:21,935 --> 00:03:23,770 You are of Italian ancestry, correct? 41 00:03:24,938 --> 00:03:26,339 - Yeah. 42 00:03:26,372 --> 00:03:28,308 - Mother and father landed immigrants? 43 00:03:29,342 --> 00:03:30,743 - Yeah, that's right. 44 00:03:30,777 --> 00:03:33,780 - Raised in Brooklyn with strong regional and family ties. 45 00:03:33,813 --> 00:03:36,783 - Let me know when he's up for the really big prizes, Paul. 46 00:03:38,718 --> 00:03:40,420 Sorry. 47 00:03:40,453 --> 00:03:42,789 - During your investigation of the Steelgrave family 48 00:03:42,822 --> 00:03:44,657 you are on record as having voiced 49 00:03:44,691 --> 00:03:46,626 some confusion in loyalty. 50 00:03:48,561 --> 00:03:49,862 - I had some problems with the methods 51 00:03:49,896 --> 00:03:51,664 used in that case, yeah. 52 00:03:51,698 --> 00:03:53,633 - You took a six month leave of absence 53 00:03:53,666 --> 00:03:56,002 after your investigation of Mel and Susan Profitt. 54 00:03:57,337 --> 00:04:00,640 Again, you are on record in your confusion. 55 00:04:00,673 --> 00:04:02,442 - There's no confusion there. 56 00:04:02,475 --> 00:04:04,844 Our government was in bed with a dictator to make a buck. 57 00:04:04,877 --> 00:04:07,714 - Agent Terranova, did you take a blood oath 58 00:04:07,747 --> 00:04:10,583 as a soldier in the Steelgrave crime family 59 00:04:10,617 --> 00:04:13,386 or La Familia as it is commonly called? 60 00:04:13,419 --> 00:04:17,523 Subjected to flame and the knife, if I understand correctly? 61 00:04:17,557 --> 00:04:18,725 - Yeah, so what? 62 00:04:18,758 --> 00:04:20,460 - Agent Terranova's taking that oath 63 00:04:20,493 --> 00:04:23,096 was consistent with his duties as an OCB officer. 64 00:04:23,129 --> 00:04:25,365 Paul, what's going on here? 65 00:04:25,398 --> 00:04:28,801 - Frank, you know as well as I do 66 00:04:28,835 --> 00:04:31,337 the longer a deep cover agent stays under 67 00:04:31,371 --> 00:04:33,072 the more the lines blur. 68 00:04:33,106 --> 00:04:35,108 But when blood is involved, 69 00:04:35,141 --> 00:04:38,378 hundreds of years of antiquated tradition, 70 00:04:38,411 --> 00:04:39,712 - What the hell is he talking about? 71 00:04:39,746 --> 00:04:42,081 - Is Vince's loyalty in question here? 72 00:04:42,115 --> 00:04:44,450 - You're aware that in the normal training cycle 73 00:04:44,484 --> 00:04:46,419 baby agents are assigned to surveil 74 00:04:46,452 --> 00:04:47,954 known organized crime figures? 75 00:04:47,987 --> 00:04:48,821 - Mm hmm. 76 00:04:50,823 --> 00:04:51,991 - Agent Sherwood has come up 77 00:04:52,025 --> 00:04:53,926 with some interesting snapshots. 78 00:04:55,128 --> 00:04:57,864 Agent Terranova, do you know this man? 79 00:05:00,800 --> 00:05:01,901 - [Vinnie] Don Aiuppo. 80 00:05:03,870 --> 00:05:08,441 - Born Raphael Gaitanio Aiuppo, casa Valtrona Sicily, 1917. 81 00:05:09,575 --> 00:05:12,078 Immigrated to New York in 1925. 82 00:05:12,111 --> 00:05:15,014 Convicted of assault, 1931. 83 00:05:15,048 --> 00:05:17,583 Subsequently questioned over two dozen times 84 00:05:17,617 --> 00:05:21,554 on a variety of crimes ranging from robbery to murder. 85 00:05:21,587 --> 00:05:24,390 No further arrests or convictions. 86 00:05:24,424 --> 00:05:27,960 Also known as Rudy Flowers, also known as Don Aiuppo. 87 00:05:27,994 --> 00:05:31,397 Once head of one of the largest crime families in New York. 88 00:05:31,431 --> 00:05:33,066 - Aiuppo's been retired for years. 89 00:05:33,099 --> 00:05:34,701 - You know it as well as I do 90 00:05:34,734 --> 00:05:38,037 these old ginzos never retire until the day they die. 91 00:05:42,775 --> 00:05:45,178 - What's Aiuppo got to do with me? 92 00:05:45,211 --> 00:05:46,713 - He's dating your mother. 93 00:05:47,714 --> 00:05:50,016 (tense music) 94 00:05:59,158 --> 00:05:59,959 (clapping) 95 00:05:59,992 --> 00:06:02,462 (upbeat music) 96 00:06:02,495 --> 00:06:04,997 (crowd chatting) 97 00:06:12,605 --> 00:06:13,773 - Oh. 98 00:06:13,806 --> 00:06:17,443 Please, please let me rest a minute, eh? 99 00:06:17,477 --> 00:06:18,077 Woo. 100 00:06:18,945 --> 00:06:20,546 Man's on his feet all day, 101 00:06:20,580 --> 00:06:23,082 you'd think he'd want to sit one out. 102 00:06:23,116 --> 00:06:24,584 - Ah, Tito? 103 00:06:24,617 --> 00:06:25,852 Never. 104 00:06:25,885 --> 00:06:27,153 He dance until the building came down 105 00:06:27,186 --> 00:06:29,055 around his ears if you let him. 106 00:06:29,956 --> 00:06:31,724 (groaning) 107 00:06:31,758 --> 00:06:33,760 - Every year we have a dance 108 00:06:33,793 --> 00:06:35,862 and every year the same people come. 109 00:06:35,895 --> 00:06:37,797 Those that can still walk and breathe. 110 00:06:37,830 --> 00:06:38,765 - Ah. 111 00:06:38,798 --> 00:06:40,466 Cheer up, it's fun. 112 00:06:40,500 --> 00:06:42,135 It's the holidays. 113 00:06:42,168 --> 00:06:43,703 - Yeah, sure, why not? 114 00:06:45,271 --> 00:06:47,006 I guess we all gave up the dream 115 00:06:47,039 --> 00:06:49,575 of a prince sweeping us away. 116 00:06:50,276 --> 00:06:52,145 Decades ago. 117 00:06:52,178 --> 00:06:53,713 - Anybody want to take a chance 118 00:06:53,746 --> 00:06:55,848 on a TV for the senior's center? 119 00:06:55,882 --> 00:06:58,518 - Your cousin Veda wins every year. 120 00:06:58,551 --> 00:07:00,887 - Are you trying to say I fix the raffle? 121 00:07:00,920 --> 00:07:02,688 - Yeah. - I'll take two. 122 00:07:02,722 --> 00:07:04,724 One for me, one for my Vinnie. 123 00:07:06,092 --> 00:07:08,628 (door opening) 124 00:07:08,661 --> 00:07:10,730 (door closing) 125 00:07:10,763 --> 00:07:13,866 - He's got some (speaking foreign language) coming in here. 126 00:07:18,738 --> 00:07:20,807 Lucky the church doesn't fall down. 127 00:07:35,021 --> 00:07:36,522 (light music) 128 00:07:36,556 --> 00:07:37,790 - What does he want here? 129 00:07:37,824 --> 00:07:40,726 - Maybe Monsignor is late on his payment 130 00:07:40,760 --> 00:07:43,196 and now he's got a new partner? 131 00:07:43,229 --> 00:07:48,100 Or maybe somebody in here is marked to die. 132 00:07:48,134 --> 00:07:51,204 - Maybe he's just lonely, like the rest of us. 133 00:07:56,342 --> 00:07:57,977 - Carlotta. 134 00:07:58,010 --> 00:08:01,013 (speaking in foreign language) 135 00:08:01,047 --> 00:08:02,682 - No dance, thank you. 136 00:08:09,155 --> 00:08:11,157 - You're looking well, Carlotta. 137 00:08:11,190 --> 00:08:12,592 - What do you want here? 138 00:08:14,126 --> 00:08:15,962 - Just a little punch. 139 00:08:15,995 --> 00:08:18,931 (ladle clattering) 140 00:08:22,268 --> 00:08:23,803 - Mmm, anisette. 141 00:08:23,836 --> 00:08:24,904 Yours? 142 00:08:24,937 --> 00:08:27,874 - You didn't come here just to sample my baked goods. 143 00:08:29,175 --> 00:08:30,009 - I'm an old man. 144 00:08:30,042 --> 00:08:30,843 These are my people. 145 00:08:32,178 --> 00:08:33,613 - Then you should have got to know them 146 00:08:33,646 --> 00:08:35,047 while you were getting old. 147 00:08:35,081 --> 00:08:36,949 Now you only scare them. 148 00:08:37,817 --> 00:08:39,185 - I done a lot for these people. 149 00:08:41,687 --> 00:08:45,057 Pauly C., I got him into the union in '52. 150 00:08:45,091 --> 00:08:47,260 He retired last year with two kids through college 151 00:08:47,293 --> 00:08:49,228 and a summer place in Seaside Heights. 152 00:08:49,262 --> 00:08:51,364 - Your thugs control the union. 153 00:08:51,397 --> 00:08:53,699 (laughing) 154 00:08:53,733 --> 00:08:55,134 - Mrs. Deborino's son, Phil. 155 00:08:55,167 --> 00:08:57,169 I got him into the Naval Academy. 156 00:08:57,203 --> 00:08:59,105 - You had a politician in your pocket. 157 00:09:01,407 --> 00:09:03,075 - Signor Nozo and his wife were being 158 00:09:03,109 --> 00:09:06,279 thrown out of their apartment by a unscrupulous landlord. 159 00:09:06,312 --> 00:09:07,146 I intervened. 160 00:09:08,247 --> 00:09:09,982 - You held a gun to his head. 161 00:09:11,117 --> 00:09:13,653 - I done something for almost everyone in this room. 162 00:09:13,686 --> 00:09:15,154 - And all for your own gain 163 00:09:15,187 --> 00:09:17,256 so that you could be a man of respect. 164 00:09:21,294 --> 00:09:23,362 - I never said I was perfect. 165 00:09:23,396 --> 00:09:25,865 (laughing) 166 00:09:36,943 --> 00:09:39,178 - This what you do with your life? 167 00:09:39,211 --> 00:09:40,913 You work in a senior citizens center 168 00:09:40,947 --> 00:09:43,215 and you give dances. 169 00:09:43,249 --> 00:09:46,052 - It wouldn't hurt you to help the church a little yourself. 170 00:09:46,085 --> 00:09:50,222 - I put concrete in the new wing at St. Matthew's hospital. 171 00:09:50,256 --> 00:09:52,024 I even bought Father Tom a Cadillac, 172 00:09:52,058 --> 00:09:54,060 '86, right outta the showroom. 173 00:09:54,093 --> 00:09:55,227 - Paid for with blood money. 174 00:09:55,261 --> 00:09:57,029 - What, bloody money? 175 00:09:57,063 --> 00:09:59,365 Everything I did was legal, 176 00:09:59,398 --> 00:10:01,167 at some part of the country. 177 00:10:03,169 --> 00:10:04,003 Everything, 178 00:10:21,887 --> 00:10:23,255 (scoffing) 179 00:10:23,289 --> 00:10:25,157 - 60 years in this country, 180 00:10:25,191 --> 00:10:27,193 he still refuses to learn English. 181 00:10:27,226 --> 00:10:29,695 - He still thinks he's going back to the old country, 182 00:10:29,729 --> 00:10:31,297 just like all the old timers. 183 00:10:31,330 --> 00:10:32,131 - Not me. 184 00:10:32,164 --> 00:10:33,299 I love this country. 185 00:10:38,504 --> 00:10:39,405 Tell me, Carlotta. 186 00:10:41,774 --> 00:10:44,076 You really don't think men can start over? 187 00:10:46,512 --> 00:10:47,947 - The rare man. 188 00:10:56,422 --> 00:10:58,324 - You take a chair, 189 00:10:58,357 --> 00:10:59,692 you put it like this, 190 00:11:00,359 --> 00:11:01,293 it's a chair. 191 00:11:02,962 --> 00:11:04,263 You put it like this, 192 00:11:04,296 --> 00:11:06,265 (chair slamming on floor) 193 00:11:06,298 --> 00:11:07,800 it's still a chair. 194 00:11:08,768 --> 00:11:10,002 That's all I'm gonna say. 195 00:11:36,495 --> 00:11:41,100 ♪ And the wandering ways 196 00:11:41,133 --> 00:11:46,138 ♪ Now I'm reaching back for yesterdays ♪ 197 00:11:47,506 --> 00:11:52,511 ♪ Til a long forgotten love appears ♪ 198 00:11:56,816 --> 00:12:01,821 ♪ And I find that I'm sighing softly as I near ♪ 199 00:12:07,827 --> 00:12:09,829 ♪ September 200 00:12:09,862 --> 00:12:12,364 - I've been trying to build up my nerve all night. 201 00:12:14,166 --> 00:12:15,401 For old times sake, 202 00:12:16,402 --> 00:12:19,338 Carlotta, with the raven hair. 203 00:12:23,909 --> 00:12:28,914 ♪ As a man who has never stopped at wishing wells ♪ 204 00:12:33,919 --> 00:12:38,924 ♪ Now I'm watching children's carousels ♪ 205 00:12:40,493 --> 00:12:45,498 ♪ And their laughter's music to my ears ♪ 206 00:12:50,436 --> 00:12:55,441 ♪ And I'll find that I'm smiling gently as I near ♪ 207 00:13:01,180 --> 00:13:05,084 ♪ September, the warm September of my years. ♪ 208 00:13:05,117 --> 00:13:07,386 (clapping) 209 00:13:09,121 --> 00:13:11,390 (cheering) 210 00:13:17,296 --> 00:13:19,231 (crowd chatting) 211 00:13:19,265 --> 00:13:22,334 (church bells ringing) 212 00:13:32,211 --> 00:13:35,047 (camera snapping) 213 00:13:41,353 --> 00:13:42,922 - You just wait a second. 214 00:13:47,159 --> 00:13:48,894 - We have rolls of film of them together 215 00:13:48,928 --> 00:13:51,330 on at least half a dozen separate occasions. 216 00:13:54,466 --> 00:13:58,170 - You can't believe that Vince is involved with Aiuppo. 217 00:13:58,204 --> 00:14:00,439 - [Paul] I don't know where he plays in this little opera. 218 00:14:00,472 --> 00:14:01,473 Where are you going? 219 00:14:01,507 --> 00:14:02,908 - Going home. 220 00:14:02,942 --> 00:14:04,143 I don't know what the hell's going on here, 221 00:14:04,176 --> 00:14:06,212 but I'm gonna find out first hand. 222 00:14:06,245 --> 00:14:08,314 If you think I'm involved with Aiuppo because of this, 223 00:14:08,347 --> 00:14:10,616 why don't you just come out and say it? 224 00:14:10,649 --> 00:14:13,319 Or is this gonna be another governmental witch hunt? 225 00:14:14,553 --> 00:14:17,256 (tense music) 226 00:14:21,527 --> 00:14:24,129 (door opening) 227 00:14:26,098 --> 00:14:28,367 (door opening) 228 00:14:28,400 --> 00:14:31,003 (door closing) 229 00:14:40,512 --> 00:14:42,681 - Vincenzo, how was your trip? 230 00:14:42,715 --> 00:14:44,350 Did you eat? 231 00:14:44,383 --> 00:14:46,585 - Yeah, Ma, they got restaurants in D.C. 232 00:14:49,288 --> 00:14:50,489 Home a little late, aren't ya? 233 00:14:50,522 --> 00:14:53,192 - Oh, you know how your cousin Rose can talk. 234 00:14:54,627 --> 00:14:56,028 - It's a nice dress. 235 00:14:56,061 --> 00:14:57,463 Is it new? 236 00:14:57,496 --> 00:14:58,530 - It's nothing. 237 00:14:59,732 --> 00:15:02,167 Well I have to get up early tomorrow. 238 00:15:02,201 --> 00:15:03,602 (speaking in foreign language) 239 00:15:03,636 --> 00:15:04,403 - Hey, Ma. 240 00:15:11,110 --> 00:15:13,045 (sighing) 241 00:15:13,078 --> 00:15:13,712 Goodnight, Ma. 242 00:15:19,518 --> 00:15:22,021 (car running) 243 00:15:34,600 --> 00:15:38,304 (car door squeaking) 244 00:15:38,337 --> 00:15:41,340 (car door slamming) 245 00:15:50,416 --> 00:15:51,450 - Hey, can I help you with something? 246 00:15:51,483 --> 00:15:52,518 - No thanks. 247 00:15:52,551 --> 00:15:54,086 - You're Terranova, right? 248 00:15:54,119 --> 00:15:54,787 - Yeah. 249 00:15:54,820 --> 00:15:56,455 - How ya doing? 250 00:15:56,488 --> 00:15:58,557 Hey, the Don doesn't like surprises in the a.m. 251 00:15:59,825 --> 00:16:02,061 Give your knuckles a break, all right? 252 00:16:02,094 --> 00:16:03,562 (pounding) 253 00:16:03,595 --> 00:16:05,030 He's in the hothouse. 254 00:16:05,064 --> 00:16:07,399 (knocking) 255 00:16:07,433 --> 00:16:08,767 You said you'd want to see him. 256 00:16:13,639 --> 00:16:15,240 - Your mother told you, huh? 257 00:16:15,274 --> 00:16:17,276 - She hasn't said a word. 258 00:16:17,309 --> 00:16:19,578 - I guess it's no secret around the neighborhood. 259 00:16:20,779 --> 00:16:22,581 - Great. 260 00:16:22,614 --> 00:16:24,783 - How well do you know your mother Vincenzo? 261 00:16:24,817 --> 00:16:26,051 - She's my mother. 262 00:16:30,756 --> 00:16:33,425 - I'm gonna tell you something you won't believe. 263 00:16:34,660 --> 00:16:37,663 I've been in love with your mother for more than 50 years. 264 00:16:42,668 --> 00:16:43,602 You know something? 265 00:16:44,636 --> 00:16:46,305 I can't break the habit, 266 00:16:46,338 --> 00:16:47,740 hiding this from my wife. 267 00:16:47,773 --> 00:16:50,542 Dead almost 11 years, God rest. 268 00:16:50,576 --> 00:16:52,845 Here, Vincenzo, I got some for you too. 269 00:16:52,878 --> 00:16:53,712 Whoops. 270 00:16:56,582 --> 00:16:57,616 There. 271 00:16:58,484 --> 00:17:02,388 (speaking in foreign language) 272 00:17:03,689 --> 00:17:04,556 Well drink, drink, go ahead. 273 00:17:04,590 --> 00:17:05,858 A couple of drops ain't going to hurt you. 274 00:17:05,891 --> 00:17:07,459 - You were talking about my mother. 275 00:17:08,594 --> 00:17:10,429 Why'd you wait so long to go after her? 276 00:17:11,530 --> 00:17:12,698 - You know our business, Vincenzo. 277 00:17:12,731 --> 00:17:14,767 It takes time to get out of. 278 00:17:14,800 --> 00:17:16,502 I know your mother since she was a girl. 279 00:17:16,535 --> 00:17:19,538 Her family, your family, are from my village. 280 00:17:19,571 --> 00:17:22,274 Our families immigrated here around the same time. 281 00:17:23,542 --> 00:17:25,511 I first remember Carlotta when she was 282 00:17:25,544 --> 00:17:28,580 a skinny little girl with waist-long black hair. 283 00:17:29,815 --> 00:17:33,419 I watched that skinny little girl blossom into a woman. 284 00:17:35,421 --> 00:17:36,722 To see her walk back then 285 00:17:38,290 --> 00:17:41,260 was to see the sun, the moon, the stars. 286 00:17:43,629 --> 00:17:46,532 By the time I was old enough to get serious with women 287 00:17:46,565 --> 00:17:49,168 I was already involved in our business. 288 00:17:49,201 --> 00:17:51,637 She would have nothing to do with me, nothing. 289 00:17:51,670 --> 00:17:56,108 But I always held a special place in my heart for her. 290 00:18:02,181 --> 00:18:03,582 She married your father. 291 00:18:03,615 --> 00:18:04,550 I sent a present. 292 00:18:04,583 --> 00:18:05,784 A couch. 293 00:18:05,818 --> 00:18:08,720 Cost me $800, back before the war. 294 00:18:08,754 --> 00:18:10,155 - You sent her a couch? 295 00:18:10,189 --> 00:18:12,224 - Yeah, and your father sent it right back. 296 00:18:12,257 --> 00:18:14,726 Came to my social club in front of all these people. 297 00:18:14,760 --> 00:18:15,861 He threatened me. 298 00:18:15,894 --> 00:18:18,697 Hey, nobody threatened me back then. 299 00:18:19,631 --> 00:18:21,500 He told me, if I courted his wife 300 00:18:21,533 --> 00:18:23,635 he'd kill me with his bare hands. 301 00:18:23,669 --> 00:18:24,670 (laughing) 302 00:18:24,703 --> 00:18:26,438 Always respected him for that. 303 00:18:28,674 --> 00:18:29,775 - Don Aiuppo, 304 00:18:31,443 --> 00:18:32,678 please listen to me. 305 00:18:34,746 --> 00:18:38,283 What my mother needs most now is peace of mind. 306 00:18:39,485 --> 00:18:41,420 Her emotions are too close to the surface. 307 00:18:41,453 --> 00:18:43,789 Now my brother's only been dead a short time. 308 00:18:44,790 --> 00:18:46,758 It's better if you stop seeing her. 309 00:18:49,995 --> 00:18:51,763 - She told you to say this? 310 00:18:51,797 --> 00:18:52,831 - [Vinnie] No, but I , 311 00:18:52,865 --> 00:18:54,566 - Well then what gives you the right to say this? 312 00:18:54,600 --> 00:18:56,468 It's between your mother and me. 313 00:18:56,502 --> 00:18:57,769 (Vinnie sighing) 314 00:18:57,803 --> 00:18:59,505 What's the matter, Vincenzo, 315 00:18:59,538 --> 00:19:02,608 you no believe two people our age can fall in love? 316 00:19:02,641 --> 00:19:04,209 - Did she say she loved you? 317 00:19:05,277 --> 00:19:06,845 - Not in so many words. 318 00:19:06,879 --> 00:19:08,814 - It's only three. 319 00:19:08,847 --> 00:19:10,582 - I am not a danger to her. 320 00:19:10,616 --> 00:19:12,251 I lead a peaceful life now. 321 00:19:12,284 --> 00:19:13,719 - The last time I saw you, 322 00:19:13,752 --> 00:19:15,554 you were negotiating a drug deal with Mel Profitt 323 00:19:15,587 --> 00:19:16,955 and treating him to hookers on the side. 324 00:19:16,989 --> 00:19:17,789 Very peaceful. 325 00:19:17,823 --> 00:19:18,790 - Are you putz or what? 326 00:19:18,824 --> 00:19:20,225 I was doing it for you. 327 00:19:20,259 --> 00:19:22,628 All my life I kept my people out of drugs. 328 00:19:22,661 --> 00:19:25,230 Then you came to me with that (speaking in foreign language) 329 00:19:25,264 --> 00:19:26,698 and I say to myself, well, 330 00:19:26,732 --> 00:19:29,968 if Vincenzo thinks it's okay, then it's inevitable. 331 00:19:30,002 --> 00:19:33,405 (speaking in foreign language) 332 00:19:33,438 --> 00:19:37,342 You of all people should understand this, Vincenzo. 333 00:19:37,376 --> 00:19:40,646 You're a man, you have chose the same kind of life I did, 334 00:19:40,679 --> 00:19:42,514 and there were far less opportunities 335 00:19:42,548 --> 00:19:44,316 for us in the old days, believe me. 336 00:19:47,886 --> 00:19:49,655 Don't you want a wonderful girl? 337 00:19:49,688 --> 00:19:51,256 You don't want a (speaking in foreign language). 338 00:19:51,290 --> 00:19:52,491 I know your soul. 339 00:19:52,524 --> 00:19:53,792 - You don't know the first thing about me. 340 00:19:53,825 --> 00:19:55,427 - You'd be surprised. 341 00:19:58,697 --> 00:20:00,432 Why are we arguing? 342 00:20:00,465 --> 00:20:01,533 Let your mother decide. 343 00:20:01,567 --> 00:20:02,768 - No. 344 00:20:02,801 --> 00:20:05,904 - What are you gonna do if she agrees to continue to see me, 345 00:20:05,938 --> 00:20:06,772 shoot me? 346 00:20:09,575 --> 00:20:10,409 Vincenzo. 347 00:20:11,810 --> 00:20:13,812 Is it such a surprise that someone 348 00:20:13,845 --> 00:20:15,948 besides you could love your mother? 349 00:20:18,717 --> 00:20:19,818 (sighing) 350 00:20:19,851 --> 00:20:22,020 You think that she'll like this wreath? 351 00:20:24,456 --> 00:20:25,857 - Yeah, I'm sure she'll love it. 352 00:20:26,825 --> 00:20:29,828 (keyboard clacking) 353 00:20:45,577 --> 00:20:47,813 (simulating gunshot) 354 00:20:47,846 --> 00:20:48,880 - Gotcha. 355 00:20:50,782 --> 00:20:51,750 - Ma. 356 00:20:51,783 --> 00:20:54,019 - Oh, morning, Vicenzo. 357 00:20:54,052 --> 00:20:55,821 You went out early. 358 00:20:55,854 --> 00:20:57,556 - Mmm hmm. 359 00:20:57,589 --> 00:20:59,324 I went to see Aiuppo. 360 00:21:00,859 --> 00:21:02,060 About you. 361 00:21:02,094 --> 00:21:03,795 (slapping) 362 00:21:03,829 --> 00:21:05,864 - How dare you talk to him without talking to me first. 363 00:21:05,897 --> 00:21:06,698 Who told you? 364 00:21:06,732 --> 00:21:07,633 Your cousin Rose? 365 00:21:07,666 --> 00:21:08,900 - Ma, I got called to Washington 366 00:21:08,934 --> 00:21:09,968 because you were seeing him. 367 00:21:10,002 --> 00:21:11,970 Federal agents took pictures of you two together. 368 00:21:12,004 --> 00:21:13,772 - Tell them to mind their own business, 369 00:21:13,805 --> 00:21:14,606 - That's their job. 370 00:21:14,640 --> 00:21:15,474 That's my job. 371 00:21:16,842 --> 00:21:19,344 I put people like him away for a living. 372 00:21:19,378 --> 00:21:21,780 - I been a grown woman a long time, Vincenzo. 373 00:21:21,813 --> 00:21:22,848 I know what I'm doing. 374 00:21:22,881 --> 00:21:24,650 - Ma, this guy is a gangster. 375 00:21:24,683 --> 00:21:25,817 When you thought I was a gangster 376 00:21:25,851 --> 00:21:27,052 you wouldn't have anything to do with me. 377 00:21:27,085 --> 00:21:30,389 - And I had nothing to do with Rudy while he was a gangster. 378 00:21:30,422 --> 00:21:31,056 - Rudy? 379 00:21:32,758 --> 00:21:33,592 Rudy. 380 00:21:37,996 --> 00:21:39,665 I don't get it. 381 00:21:39,698 --> 00:21:40,999 I don't understand, Ma. 382 00:21:41,033 --> 00:21:42,801 You put me through two years of hell 383 00:21:42,834 --> 00:21:45,804 because you disowned me when you thought I was a gangster. 384 00:21:45,837 --> 00:21:47,072 Now you're dating one. 385 00:21:53,979 --> 00:21:56,348 - Let me tell you a story, Vincenzo. 386 00:21:58,083 --> 00:22:00,152 It's about a young boy and a young girl. 387 00:22:00,185 --> 00:22:01,920 There was love involved. 388 00:22:01,953 --> 00:22:05,857 He was handsome, strong, and too brave for his own good. 389 00:22:06,992 --> 00:22:08,760 He wanted a better life than his father, 390 00:22:08,794 --> 00:22:11,063 who broke his back for no money. 391 00:22:11,096 --> 00:22:12,798 He turned to crime 392 00:22:12,831 --> 00:22:15,467 and became an animal to survive. 393 00:22:15,500 --> 00:22:16,935 And this young girl, 394 00:22:16,968 --> 00:22:19,938 accepting the bitter with the good in this new country, 395 00:22:19,971 --> 00:22:23,442 would never again have anything to do with this young man. 396 00:22:24,976 --> 00:22:26,678 - And that was Aiuppo, huh? 397 00:22:28,880 --> 00:22:33,118 - Vincenzo, since your brother died, 398 00:22:33,151 --> 00:22:35,887 the way I look at things has changed. 399 00:22:35,921 --> 00:22:39,024 I thank God every day for the beauty of life. 400 00:22:40,158 --> 00:22:42,561 To be complete I need to have someone 401 00:22:42,594 --> 00:22:45,597 who sees things with the same eyes. 402 00:22:45,630 --> 00:22:47,432 Rudy has those eyes. 403 00:22:49,034 --> 00:22:50,602 Vincenzo. 404 00:22:50,635 --> 00:22:52,871 Some people change, Vincenzo. 405 00:22:52,904 --> 00:22:54,473 - And some people don't, Ma. 406 00:22:54,506 --> 00:22:56,174 Aiuppo's been deceiving people all his life. 407 00:22:56,208 --> 00:22:57,809 Why shouldn't he do the same thing to you? 408 00:22:57,843 --> 00:23:00,479 - Because I know what's in his heart. 409 00:23:00,512 --> 00:23:01,947 Vincenzo. 410 00:23:01,980 --> 00:23:04,216 In your brother's simple teachings of our Lord 411 00:23:04,249 --> 00:23:06,952 he spoke the most about forgiving. 412 00:23:06,985 --> 00:23:07,786 (phone ringing) 413 00:23:07,819 --> 00:23:08,453 - Mmm hmm. 414 00:23:11,056 --> 00:23:12,924 - Only time will tell with this. 415 00:23:21,700 --> 00:23:23,101 Hello? 416 00:23:23,135 --> 00:23:25,003 Oh, good morning, Rudy. 417 00:23:25,036 --> 00:23:26,938 I understand you had a visitor. 418 00:23:26,972 --> 00:23:28,540 I hope he didn't upset you. 419 00:23:29,508 --> 00:23:30,575 Oh good. 420 00:23:30,609 --> 00:23:31,743 Tonight? 421 00:23:31,777 --> 00:23:32,677 - Your mother wanted me to pick up 422 00:23:32,711 --> 00:23:33,912 fresh sausage at Camillo's. 423 00:23:33,945 --> 00:23:34,946 - [Carlotta] Well I'll ask him. 424 00:23:34,980 --> 00:23:36,248 Angela too? 425 00:23:36,281 --> 00:23:37,182 (laughing) 426 00:23:37,215 --> 00:23:40,252 Oh, you mustn't think I'm, 427 00:23:40,285 --> 00:23:41,119 - What is it? 428 00:23:42,921 --> 00:23:44,923 - My mother's going out with Don Aiuppo. 429 00:23:46,191 --> 00:23:47,559 - Everyone knows that. 430 00:23:47,592 --> 00:23:48,860 - [Carlotta] Oh, we'll ride in splendor. 431 00:23:48,894 --> 00:23:49,795 (laughing) 432 00:23:49,828 --> 00:23:51,062 - Where the hell have I been? 433 00:23:52,030 --> 00:23:53,965 - She's got a life of her own too. 434 00:23:53,999 --> 00:23:56,735 - Everybody's an expert on my mother all of a sudden. 435 00:23:57,769 --> 00:23:58,937 - Look at her, Vinnie. 436 00:23:58,970 --> 00:24:00,705 Look how happy she looks. 437 00:24:01,907 --> 00:24:03,141 - You did let her add salt. 438 00:24:03,175 --> 00:24:05,243 She always adds too much salt. 439 00:24:05,277 --> 00:24:07,078 I'm glad you're here. 440 00:24:07,112 --> 00:24:08,680 Rudy called. 441 00:24:08,713 --> 00:24:10,048 He wants to meet Vincenzo and me for dinner. 442 00:24:10,081 --> 00:24:11,583 Please join us. 443 00:24:14,252 --> 00:24:15,921 - I've gotta go. 444 00:24:15,954 --> 00:24:17,556 - Angie, Angie, don't make me face this by myself, please. 445 00:24:17,589 --> 00:24:19,291 - Vinnie. - Please. 446 00:24:19,324 --> 00:24:20,158 Please? 447 00:24:22,828 --> 00:24:24,763 - [Carlotta] Only for you, I'll drink champagne, 448 00:24:24,796 --> 00:24:26,765 because tomorrow I'll have a headache. 449 00:24:26,798 --> 00:24:27,866 I'm not a drinker. 450 00:24:27,899 --> 00:24:30,135 (Aiuppo laughing) 451 00:24:30,168 --> 00:24:32,571 You know, when Vincenzo came to see me today 452 00:24:32,604 --> 00:24:34,139 it made me think of many things. 453 00:24:35,674 --> 00:24:39,044 It made me think of family, neighborhood, roots. 454 00:24:40,312 --> 00:24:43,715 What he made me think of most was love. 455 00:24:44,816 --> 00:24:49,054 There with love, time's far too fleeting. 456 00:24:51,957 --> 00:24:53,725 This was forged in the old country. 457 00:24:57,095 --> 00:24:58,096 It was my mother's ring. 458 00:24:59,331 --> 00:25:01,132 And her mother's mother before that. 459 00:25:03,935 --> 00:25:07,138 Carlotta, I'm asking you in front of your son, 460 00:25:09,374 --> 00:25:10,275 will you marry me? 461 00:25:20,085 --> 00:25:21,119 - Yes. 462 00:25:29,794 --> 00:25:31,630 (restaurant chatter) 463 00:25:31,663 --> 00:25:34,065 (soft music) 464 00:25:37,002 --> 00:25:38,803 - [Angela] Be happy for her, Vinnie. 465 00:25:40,105 --> 00:25:41,940 - I just can't help feeling 466 00:25:41,973 --> 00:25:44,009 that I'm the one that caused this to happen. 467 00:25:44,042 --> 00:25:45,210 - No. 468 00:25:45,243 --> 00:25:47,913 Look how they are together. 469 00:25:52,117 --> 00:25:53,885 - Yeah, they do look pretty good together, don't they? 470 00:25:53,919 --> 00:25:54,753 - Mmm hmm. 471 00:25:57,088 --> 00:25:59,324 (clapping) 472 00:26:09,935 --> 00:26:11,036 - [Vinnie] I'm happy for you, Ma. 473 00:26:11,069 --> 00:26:12,070 - Oh, thank you. 474 00:26:12,103 --> 00:26:13,104 - I really am. 475 00:26:13,138 --> 00:26:14,139 - Thank you. 476 00:26:16,942 --> 00:26:19,210 (chatting) 477 00:26:30,255 --> 00:26:31,856 - Raphael Aiuppo? 478 00:26:31,890 --> 00:26:33,959 Officer Cumberford, U.S. Immigration. 479 00:26:33,992 --> 00:26:36,928 I'm arresting you for Article 241-82 480 00:26:36,962 --> 00:26:39,698 of the Immigration and Nationality Act. 481 00:26:39,731 --> 00:26:40,932 - Speak English. 482 00:26:40,966 --> 00:26:42,067 - You're in this country illegally. 483 00:26:42,100 --> 00:26:43,234 - Hey, wait a minute, what are you, 484 00:26:43,268 --> 00:26:44,769 what've you got, what are you? 485 00:26:44,803 --> 00:26:46,204 You guys are making a mistake. 486 00:26:46,237 --> 00:26:47,205 Wait a minute. 487 00:26:49,107 --> 00:26:52,110 (car doors slamming) 488 00:26:52,143 --> 00:26:54,646 (car running) 489 00:26:58,016 --> 00:27:00,218 - This is just what you life could turn into, Ma. 490 00:27:00,251 --> 00:27:02,120 Nothing but harassments and arrests. 491 00:27:02,153 --> 00:27:04,255 - But he's retired from that life. 492 00:27:04,289 --> 00:27:06,257 - Naw, it's just chickens coming home to roost. 493 00:27:06,291 --> 00:27:09,094 - It just doesn't seem fair for this to happen now. 494 00:27:09,127 --> 00:27:10,428 - Yeah, well let's not forget that Rudy 495 00:27:10,462 --> 00:27:12,897 is not without some responsibility here. 496 00:27:12,931 --> 00:27:15,400 (phone ringing) 497 00:27:18,737 --> 00:27:19,337 Hello. 498 00:27:19,371 --> 00:27:20,171 - Vinnie. 499 00:27:20,205 --> 00:27:21,106 It's Uncle Mike. 500 00:27:21,139 --> 00:27:22,374 - [Vinnie] Did you find Frank? 501 00:27:22,407 --> 00:27:25,010 - Yeah, he's in the air en route to DC. 502 00:27:25,043 --> 00:27:28,046 Listen, I went ahead and I did a reverse track. 503 00:27:28,079 --> 00:27:31,282 Apparently Aiuppo was red-flagged in DC. 504 00:27:31,316 --> 00:27:33,251 This went up with bells and whistles. 505 00:27:33,284 --> 00:27:35,220 - [Vinnie] Any idea who or why? 506 00:27:35,253 --> 00:27:36,154 (sighing) 507 00:27:36,187 --> 00:27:38,923 - All signs point to someone inside the OCB. 508 00:27:41,226 --> 00:27:42,894 - You sure? 509 00:27:42,927 --> 00:27:46,831 - Hey, it was put on interdepartmental class one priority. 510 00:27:51,202 --> 00:27:52,237 Vinnie? 511 00:27:52,270 --> 00:27:55,373 - Yeah, Uncle Mike, yeah, you did, you did fine. 512 00:27:55,407 --> 00:27:56,307 - [Mike] Yeah. 513 00:27:56,341 --> 00:27:57,742 Do you have any idea who might 514 00:27:57,776 --> 00:27:59,811 have it in for Aiuppo down at the home office? 515 00:28:02,480 --> 00:28:03,448 - Hey, Mark. 516 00:28:03,481 --> 00:28:04,883 - What's the problem here? 517 00:28:04,916 --> 00:28:06,017 - You pushed the button on Aiuppo, didn't you? 518 00:28:06,051 --> 00:28:08,486 - You wanted to, you wanted Aiuppo exercise you mother, 519 00:28:08,520 --> 00:28:10,221 I have to charge them all. 520 00:28:10,255 --> 00:28:14,192 I accessed his file back to 1925 and found out he was EWI. 521 00:28:14,225 --> 00:28:15,293 - What the hell is EWI? 522 00:28:15,326 --> 00:28:17,262 - Entrance without inspection. 523 00:28:17,295 --> 00:28:18,296 - Vince, what is it? 524 00:28:19,464 --> 00:28:21,266 - This man's MOK just got Aiuppo deported. 525 00:28:21,299 --> 00:28:23,334 - Sometimes Christmas comes early. 526 00:28:24,869 --> 00:28:26,871 This kid got no off switch. 527 00:28:28,039 --> 00:28:29,074 You know, if I had two more just like him, 528 00:28:29,107 --> 00:28:31,943 we'd shut down crime on the whole eastern seaboard. 529 00:28:31,976 --> 00:28:33,478 - Hey, I'm calling in some markers here. 530 00:28:33,511 --> 00:28:36,414 I want OCB to use it's muscle to keep Aiuppo in the country. 531 00:28:36,448 --> 00:28:38,883 - Am I missing something here? 532 00:28:38,917 --> 00:28:41,986 The most sophisticated law enforcement agency in the world 533 00:28:42,020 --> 00:28:45,256 just found out that Aiuppo was in this country illegally? 534 00:28:45,290 --> 00:28:48,526 - The Sicilian fox had congressman Francis Farber 535 00:28:48,560 --> 00:28:53,131 deep in his pockets for the last 30 odd years. 536 00:28:53,164 --> 00:28:56,267 When Farber retired back in '78, 537 00:28:56,301 --> 00:28:59,404 nobody bothered going back into Aiuppo's file, 538 00:28:59,437 --> 00:29:02,173 assuming it had been fine-combed. 539 00:29:03,141 --> 00:29:05,143 (laughing) 540 00:29:05,176 --> 00:29:07,512 Never inspected and admitted. 541 00:29:08,980 --> 00:29:13,985 That's 241-82 of the Immigration and Nationality Act. 542 00:29:16,387 --> 00:29:19,324 Entering the United States without inspection, 543 00:29:19,357 --> 00:29:21,226 or at any time or place other than 544 00:29:21,259 --> 00:29:23,495 as designated by the Attorney General, 545 00:29:23,528 --> 00:29:26,030 or is in the US in violation 546 00:29:26,064 --> 00:29:29,267 of any other laws of the United States. 547 00:29:29,300 --> 00:29:30,502 - No. 548 00:29:30,535 --> 00:29:32,370 I want Aiuppo left alone. 549 00:29:32,403 --> 00:29:35,540 - It's not our job to leave mobsters alone. 550 00:29:35,573 --> 00:29:36,474 - What mobster? 551 00:29:36,508 --> 00:29:37,909 This guy is a little old man 552 00:29:37,942 --> 00:29:39,410 who spends his day tending his garden. 553 00:29:39,444 --> 00:29:41,246 Now I want OCB to throw their weight around 554 00:29:41,279 --> 00:29:42,213 to get him released. 555 00:29:42,247 --> 00:29:45,016 - Vince, you are asking us to violate the law. 556 00:29:45,049 --> 00:29:47,519 Now that is the exact kind of indulgence and abuse 557 00:29:47,552 --> 00:29:49,254 that you find so abhorrent. 558 00:29:49,287 --> 00:29:50,455 Whoever Aiuppo is now, 559 00:29:50,488 --> 00:29:53,558 for decades he violated laws against society. 560 00:29:53,591 --> 00:29:57,061 The government extracts a price for that. 561 00:29:57,095 --> 00:29:59,898 - Frank, I gotta find a way to keep Aiuppo in the country. 562 00:29:59,931 --> 00:30:01,332 - For God's sakes, why? 563 00:30:07,639 --> 00:30:10,008 (sighing) 564 00:30:11,342 --> 00:30:13,111 - My mother's in love with him. 565 00:30:25,990 --> 00:30:27,325 - I'm sorry, Vince. 566 00:30:30,495 --> 00:30:34,499 Vinnie, there's not a damned thing we can do now. 567 00:30:37,202 --> 00:30:38,036 - I'm sorry, man. 568 00:30:39,137 --> 00:30:41,306 I thought I was helping a fellow agent. 569 00:30:41,339 --> 00:30:42,340 - I know. 570 00:30:44,142 --> 00:30:46,544 - I always appreciated life's little ironies. 571 00:30:46,578 --> 00:30:51,082 But this, this is (speaking in foreign language) 572 00:30:51,115 --> 00:30:52,450 Bring the cigars? 573 00:30:52,483 --> 00:30:53,318 - Yeah. 574 00:30:55,320 --> 00:30:56,321 - You got one? 575 00:30:56,354 --> 00:30:57,188 - Naw. 576 00:31:10,501 --> 00:31:11,936 - People talk about the old country 577 00:31:11,970 --> 00:31:14,138 like it was some kind of paradise. 578 00:31:16,207 --> 00:31:19,510 That hot African wind blows red dust all day long. 579 00:31:20,511 --> 00:31:22,513 Our people had no running water. 580 00:31:23,448 --> 00:31:26,017 The men worked from first light 581 00:31:26,050 --> 00:31:29,454 clearing the fields for the (speaking in foreign language) 582 00:31:29,487 --> 00:31:34,359 And the women, spend their days pounding laundry on rocks. 583 00:31:34,392 --> 00:31:35,994 It was 70 years ago. 584 00:31:36,027 --> 00:31:37,262 Hasn't changed that much. 585 00:31:38,563 --> 00:31:40,398 - You got any family left back there? 586 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 - Last of them ran away from the 587 00:31:43,434 --> 00:31:46,404 (speaking in foreign language) 588 00:31:46,437 --> 00:31:48,539 (sighing) 589 00:31:48,573 --> 00:31:52,076 I'm used to getting the Times on my front step every morning 590 00:31:52,110 --> 00:31:55,480 and picking up ball games on my satellite dish 591 00:31:55,513 --> 00:31:57,315 24 hours a day. 592 00:31:57,348 --> 00:31:58,283 I love this country, Vinnie. 593 00:31:58,316 --> 00:32:00,451 It's where I grew up, where I made my fortune. 594 00:32:00,485 --> 00:32:04,589 I don't wanna go back there and die with strangers. 595 00:32:09,794 --> 00:32:10,962 Be careful, Vinnie. 596 00:32:12,430 --> 00:32:14,432 Power is like no other thing. 597 00:32:15,700 --> 00:32:18,536 I had men, bound by blood, did whatever I told them. 598 00:32:18,569 --> 00:32:20,505 Politicians at my beck and call. 599 00:32:23,508 --> 00:32:24,575 Best of everything. 600 00:32:24,609 --> 00:32:27,412 Clothes, cars, women, oh women. 601 00:32:27,445 --> 00:32:28,713 But I could trust no one. 602 00:32:30,581 --> 00:32:31,549 Did I, 603 00:32:31,582 --> 00:32:32,784 did I do something so different 604 00:32:32,817 --> 00:32:35,687 than anyone else who has to deal with animals? 605 00:32:35,720 --> 00:32:39,190 Didn't our own government deal with the Ayatollah 606 00:32:39,223 --> 00:32:40,658 and trade with drug dealers? 607 00:32:41,826 --> 00:32:43,394 And that country do whatever it has to do 608 00:32:43,428 --> 00:32:45,463 to protect itself, to survive. 609 00:32:45,496 --> 00:32:47,165 Yeah, well. 610 00:32:50,301 --> 00:32:53,705 Vincenzo, get outta this life. 611 00:32:53,738 --> 00:32:54,672 Get out now. 612 00:32:56,207 --> 00:32:58,609 The price you will have to pay is much too dear. 613 00:33:03,614 --> 00:33:04,382 Vincenzo. 614 00:33:05,717 --> 00:33:08,052 I want no more regrets in my life. 615 00:33:09,387 --> 00:33:11,222 I'm gonna ask your mother to marry me now, 616 00:33:11,255 --> 00:33:14,392 this week, before I am deported, and if she says yes, 617 00:33:15,626 --> 00:33:18,196 that means she will live with me, in Sicily. 618 00:33:25,803 --> 00:33:30,141 - If my mother say yes, you have my blessing. 619 00:33:30,174 --> 00:33:32,577 (soft music) 620 00:34:01,439 --> 00:34:04,242 - Nothing will ever change what I had with him. 621 00:34:05,576 --> 00:34:07,545 I loved your father very much. 622 00:34:12,583 --> 00:34:16,854 He was a good man who worked very hard for his family. 623 00:34:16,888 --> 00:34:17,789 We both did. 624 00:34:19,157 --> 00:34:20,658 - I think about him all the time. 625 00:34:21,726 --> 00:34:22,794 The way he smiled. 626 00:34:22,827 --> 00:34:24,429 (laughing) 627 00:34:24,462 --> 00:34:26,697 - His smile was just like your smile. 628 00:34:27,698 --> 00:34:29,333 Oh, he would have been proud of you 629 00:34:29,367 --> 00:34:30,735 and your brother, Vincenzo. 630 00:34:31,736 --> 00:34:32,570 - Yeah. 631 00:34:35,573 --> 00:34:37,742 (sighing) 632 00:34:45,917 --> 00:34:49,287 I'm having a hard time seeing somebody else in this picture. 633 00:35:03,201 --> 00:35:05,636 (car running) 634 00:35:08,906 --> 00:35:10,708 - Hey, hey, hey, take it easy. 635 00:35:10,741 --> 00:35:11,776 Take it, take is easy. 636 00:35:11,809 --> 00:35:13,911 It's Mr. Dimenco, the undertaker. 637 00:35:13,945 --> 00:35:16,247 - [Reporter] I need a picture. 638 00:35:16,280 --> 00:35:18,816 (crowd chatting) 639 00:35:49,514 --> 00:35:53,417 (speaking in foreign language) 640 00:35:57,822 --> 00:35:58,823 - Who invited him? 641 00:35:58,856 --> 00:36:00,291 - I did. 642 00:36:00,324 --> 00:36:01,893 You could speak to him on your wedding day. 643 00:36:01,926 --> 00:36:03,694 - Not today, not ever. 644 00:36:03,728 --> 00:36:05,963 - 40 years without a word between you? 645 00:36:05,997 --> 00:36:07,798 It's disgrace. 646 00:36:11,802 --> 00:36:12,803 - Here you go. 647 00:36:12,837 --> 00:36:13,638 - [Angela] Thank you. 648 00:36:13,671 --> 00:36:14,739 - You're welcome. 649 00:36:14,772 --> 00:36:15,907 - Oh, I love neighborhood weddings 650 00:36:15,940 --> 00:36:16,774 - Yeah. 651 00:36:17,909 --> 00:36:20,344 The last neighborhood wedding I went to, 652 00:36:20,378 --> 00:36:22,747 Ralphie Santangelo chipped my tooth with his school ring 653 00:36:22,780 --> 00:36:26,651 cause I was dancing with Clarice Padudi, know what I mean? 654 00:36:26,684 --> 00:36:28,686 Ah, but they're nice, they're nice. 655 00:36:28,719 --> 00:36:29,987 Be a log nicer if it wasn't serving 656 00:36:30,021 --> 00:36:32,557 as a going away party for my mother. 657 00:36:32,590 --> 00:36:34,725 - Well, sometimes things have a way of working, Vinnie. 658 00:36:34,759 --> 00:36:36,761 (sighing) 659 00:36:36,794 --> 00:36:38,863 Come on, expect a miracle. 660 00:36:38,896 --> 00:36:39,830 It's Christmastime. 661 00:36:39,864 --> 00:36:41,465 - A miracle. 662 00:36:41,499 --> 00:36:42,500 - Yeah. 663 00:36:42,533 --> 00:36:45,469 (glasses clinking) 664 00:36:56,380 --> 00:36:57,014 - My friends. 665 00:36:58,783 --> 00:37:00,818 I want to thank you all for sharing this day 666 00:37:00,851 --> 00:37:01,953 with Carlotta and me. 667 00:37:03,888 --> 00:37:05,423 It's a very special day. 668 00:37:05,456 --> 00:37:06,991 To be married to the woman I love. 669 00:37:08,859 --> 00:37:10,861 To be in the winter of my life, 670 00:37:10,895 --> 00:37:13,764 surrounded by my friends and neighbors. 671 00:37:13,798 --> 00:37:16,334 Some of you I'm getting to know for the first time. 672 00:37:17,868 --> 00:37:21,606 It is with great pride that I am leaving this country. 673 00:37:22,873 --> 00:37:24,742 I am proud of my heritage. 674 00:37:24,775 --> 00:37:27,478 Our homeland gave to the world 675 00:37:27,511 --> 00:37:30,014 Galileo, DaVinci, Michelangelo. 676 00:37:32,950 --> 00:37:36,754 The immigrants came here and forged a new life, 677 00:37:36,787 --> 00:37:41,559 gave this country Iacocca, Cuomo, DiMaggio, eh? 678 00:37:42,426 --> 00:37:44,662 (laughing) 679 00:37:49,400 --> 00:37:53,371 But as I look back on my life here, 680 00:37:55,806 --> 00:37:59,777 I get ready to embark on a new life, 681 00:37:59,810 --> 00:38:02,880 the heroes I am most proud of 682 00:38:03,814 --> 00:38:06,751 are you, the people in this hall. 683 00:38:06,784 --> 00:38:08,052 Hardworking Americans. 684 00:38:12,056 --> 00:38:12,957 I will miss, 685 00:38:20,798 --> 00:38:21,966 I will miss you all. 686 00:38:25,770 --> 00:38:26,837 We will miss you all. 687 00:38:30,841 --> 00:38:34,879 Now, I have only a few more hours left so have a good time. 688 00:38:34,912 --> 00:38:36,380 Dance, sing. 689 00:38:36,414 --> 00:38:39,083 (clapping) 690 00:38:39,116 --> 00:38:41,919 (upbeat music) 691 00:38:53,698 --> 00:38:56,534 (camera clicking) 692 00:39:00,971 --> 00:39:03,407 (cheering) 693 00:39:41,011 --> 00:39:42,680 - Your eyes are so sad, Vincenzo. 694 00:39:43,781 --> 00:39:45,216 - My eyes are fine. 695 00:39:45,249 --> 00:39:48,552 - I'm your mother, I know what's in your eyes. 696 00:39:48,586 --> 00:39:49,987 (sighing) 697 00:39:50,020 --> 00:39:51,956 - You know I'm happy for you. 698 00:39:51,989 --> 00:39:53,491 - Think of it as a beginning. 699 00:39:54,959 --> 00:39:55,726 - I know, it's just that, 700 00:39:55,760 --> 00:39:57,762 I spent so much time away from you, 701 00:39:57,795 --> 00:40:00,765 now I'm only gonna be able to see you once or twice a year. 702 00:40:00,798 --> 00:40:01,665 - We will see. 703 00:40:06,971 --> 00:40:08,773 The house is yours now. 704 00:40:10,608 --> 00:40:12,109 - What are you talking about? 705 00:40:12,143 --> 00:40:13,844 You could sell it. 706 00:40:13,878 --> 00:40:16,747 - If I sell it, where would I stay when I come to visit? 707 00:40:22,052 --> 00:40:22,853 - Poochy. 708 00:40:22,887 --> 00:40:23,687 - Hey. 709 00:40:23,721 --> 00:40:24,622 - How's everything? 710 00:40:24,655 --> 00:40:25,956 - Smooth as a baby's butt. 711 00:40:27,024 --> 00:40:28,192 Decided these (speaking in foreign language) 712 00:40:28,225 --> 00:40:29,226 could use some food. 713 00:40:35,933 --> 00:40:39,103 - You know, I've been sitting out here for two hours and, 714 00:40:40,037 --> 00:40:41,639 - Here you go, Frank. 715 00:40:41,672 --> 00:40:42,273 - That's for me? 716 00:40:42,306 --> 00:40:43,507 - Yeah, it's for you. 717 00:40:45,609 --> 00:40:46,610 - Well thanks, Vince. 718 00:40:46,644 --> 00:40:47,511 - You're welcome. 719 00:40:49,914 --> 00:40:51,882 (sighing) 720 00:40:51,916 --> 00:40:52,917 - Well don't look so sad. 721 00:40:52,950 --> 00:40:54,251 Cheer up. 722 00:40:54,285 --> 00:40:55,119 - Naw, I'm happy. 723 00:40:56,287 --> 00:40:57,721 Be a lot happier if I could 724 00:40:57,755 --> 00:40:58,856 invite my friends from the bureau 725 00:40:58,889 --> 00:40:59,824 inside to my mother's wedding 726 00:40:59,857 --> 00:41:01,826 instead of feeding them out here on the curb, 727 00:41:01,859 --> 00:41:05,095 but I'm happy for my mother, Don Aiuppo. 728 00:41:05,129 --> 00:41:10,134 - You know, Aiuppo must be a very special man. 729 00:41:11,268 --> 00:41:12,970 You don't get to be his age in his business, 730 00:41:13,003 --> 00:41:15,573 much less get the woman of your dreams. 731 00:41:17,308 --> 00:41:18,209 - Listen, I wanna thank you 732 00:41:18,242 --> 00:41:20,678 for going to bat with Cumberford 733 00:41:20,711 --> 00:41:22,646 and the immigration people for me. 734 00:41:22,680 --> 00:41:25,082 My mother wanted to say goodbye to all her friends. 735 00:41:25,115 --> 00:41:26,550 - It wasn't me. 736 00:41:26,584 --> 00:41:28,018 It was strictly Beckstead. 737 00:41:28,052 --> 00:41:30,554 He's not a bad guy once you give him half a chance. 738 00:41:30,588 --> 00:41:33,057 (church bells ringing) 739 00:41:33,090 --> 00:41:34,024 - You hear those bells? 740 00:41:35,226 --> 00:41:37,127 Always loved the sound of those bells. 741 00:41:39,997 --> 00:41:41,699 Well, it's getting late, I'd better get back inside. 742 00:41:41,732 --> 00:41:43,000 I gotta say goodbye. 743 00:41:43,033 --> 00:41:45,135 - Yeah. 744 00:41:45,169 --> 00:41:47,104 Aiuppo's going out tonight? 745 00:41:47,137 --> 00:41:48,239 - No, tomorrow morning, six o'clock. 746 00:41:48,272 --> 00:41:49,874 My mother's going out later. 747 00:41:51,008 --> 00:41:52,042 Thanks, Frank. 748 00:41:53,744 --> 00:41:54,678 Enjoy. 749 00:41:54,712 --> 00:41:57,581 (speaking in foreign language) 750 00:41:57,615 --> 00:42:01,318 (speaking in foreign language) 751 00:42:03,020 --> 00:42:05,155 - [Angela] What are those men doing with Don Aiuppo? 752 00:42:05,189 --> 00:42:07,124 - It's an ancient tradition. 753 00:42:07,157 --> 00:42:09,693 They ask the Don for favors on his wedding day. 754 00:42:11,061 --> 00:42:12,863 They're gonna haul the old timer out of here in handcuffs. 755 00:42:12,897 --> 00:42:15,132 They think he can still do something for 'em. 756 00:42:15,165 --> 00:42:17,167 - We're gonna have to wrap it up. 757 00:42:17,201 --> 00:42:18,035 - Okay. 758 00:42:25,042 --> 00:42:29,747 (speaking in foreign language) 759 00:42:29,780 --> 00:42:32,983 - They come to me for help with things only God could do. 760 00:42:34,151 --> 00:42:36,153 But, does my heart good they still come to me. 761 00:42:37,721 --> 00:42:38,622 - It's time to go. 762 00:42:41,325 --> 00:42:42,293 - Yes, it's time. 763 00:42:49,300 --> 00:42:52,069 When I was young, my wife complained I never danced. 764 00:42:52,102 --> 00:42:54,204 Now I'm an old man, I dance all night. 765 00:42:56,140 --> 00:42:59,310 Vinnie, I must talk to you about my money 766 00:42:59,343 --> 00:43:02,212 and all these federal people swarming all over me. 767 00:43:02,246 --> 00:43:03,180 I can't touch it. 768 00:43:04,815 --> 00:43:07,885 When things calm down a little I will contact you. 769 00:43:09,153 --> 00:43:13,157 Now, I promised your mother I would 770 00:43:13,190 --> 00:43:16,760 give my money to charity under your brother Pete's name. 771 00:43:18,128 --> 00:43:19,964 When the time comes, will you take care of it? 772 00:43:22,099 --> 00:43:24,001 - I will, Don Aiuppo. 773 00:43:26,203 --> 00:43:28,405 (soft music) 774 00:43:45,422 --> 00:43:49,326 (speaking in foreign language) 775 00:44:01,071 --> 00:44:04,408 - Vincenzo, tell the agents I must speak with my brother. 776 00:44:16,754 --> 00:44:19,256 - Give him a minute, will you? 777 00:44:41,011 --> 00:44:42,012 - It's time. 778 00:44:48,485 --> 00:44:49,386 - Gotta go. 779 00:44:50,954 --> 00:44:55,292 - I would like to say goodbye to my wife in private. 780 00:45:10,407 --> 00:45:11,341 - We checked it out. 781 00:45:11,375 --> 00:45:12,276 No windows. 782 00:45:16,914 --> 00:45:18,315 I can't go with him. 783 00:45:18,348 --> 00:45:21,351 I can't leave my only son. 784 00:45:21,385 --> 00:45:24,188 My friends, I can't, I should never have married him. 785 00:45:24,221 --> 00:45:25,422 - Just take it easy. - I'm sorry, 786 00:45:25,456 --> 00:45:29,827 I can't move to Sicily, I can't leave my home. 787 00:45:29,860 --> 00:45:31,261 - It's just fine. 788 00:45:32,563 --> 00:45:36,800 - Oh, Rudy, I never should have promised you, I'm sorry. 789 00:45:36,834 --> 00:45:39,303 - [Angela] It's okay, it's okay. 790 00:45:40,904 --> 00:45:43,407 - [Carlotta] I can't live in Sicily. 791 00:45:43,440 --> 00:45:45,375 These years, I can't, 792 00:45:47,277 --> 00:45:49,813 Vincenzo, I can't leave you. 793 00:45:49,847 --> 00:45:52,049 I can't leave you. 794 00:45:52,082 --> 00:45:54,351 I can't go to Sicily. 795 00:45:54,384 --> 00:45:55,452 I can't leave you. 796 00:45:55,486 --> 00:45:58,388 (triumphant music) 797 00:46:02,926 --> 00:46:04,328 - You got them brothers 798 00:46:04,361 --> 00:46:06,864 and they didn't speak to each other for over 40 years. 799 00:46:06,897 --> 00:46:08,365 - Yeah, but Tito had a different name. 800 00:46:08,398 --> 00:46:10,334 - Yeah, well, Tito was so embarrassed 801 00:46:10,367 --> 00:46:13,237 by his brother's business he took his mother's maiden name. 802 00:46:13,270 --> 00:46:15,305 - That's why they didn't speak for 40 years? 803 00:46:15,339 --> 00:46:16,173 - Yeah. 804 00:46:17,307 --> 00:46:21,111 Then when Tito refused to come to Don Aiuppo's wedding, 805 00:46:22,279 --> 00:46:24,014 Aiuppo made him persona non grata. 806 00:46:24,047 --> 00:46:27,117 His name was never to be spoken again. 807 00:46:27,151 --> 00:46:28,852 It's a classic neighborhood story. 808 00:46:29,620 --> 00:46:32,156 - I think it's wonderful. 809 00:46:32,189 --> 00:46:34,291 I mean, they both got what they wanted. 810 00:46:34,324 --> 00:46:36,026 Don Aiuppo, the woman he loves. 811 00:46:36,059 --> 00:46:38,962 - Yeah, and Tito gets to go back to the old country. 812 00:46:38,996 --> 00:46:40,130 And when they come back from their cruise, 813 00:46:40,164 --> 00:46:43,233 they're gonna set up shop as Mr. and Mrs. Tito Parmini. 814 00:46:44,668 --> 00:46:45,469 And you know what? 815 00:46:45,502 --> 00:46:46,336 - Hmm? 816 00:46:47,504 --> 00:46:49,540 - I haven't felt this good in a long time. 817 00:46:49,573 --> 00:46:52,309 ("Silent Night") 818 00:47:04,054 --> 00:47:06,390 (upbeat music) 57915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.