Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,471 --> 00:00:06,573
- [Announcer]
Tonight on Wiseguy.
2
00:00:07,574 --> 00:00:09,576
- Agent Terranova,
you are on record
3
00:00:09,609 --> 00:00:12,579
as having voiced some
confusion in loyalty.
4
00:00:12,612 --> 00:00:13,646
Do you know this man?
5
00:00:15,215 --> 00:00:16,349
- [Vinnie] Don Aiuppo.
6
00:00:16,383 --> 00:00:18,551
- Head of one of the largest
crime families in New York.
7
00:00:18,585 --> 00:00:21,654
- What's Aiuppo
got to do with me?
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,123
- He's dating your mother.
9
00:00:23,156 --> 00:00:24,524
(banging)
10
00:00:24,557 --> 00:00:27,727
- Raphael Aiuppo, I'm
arresting you for Article 241.
11
00:00:27,761 --> 00:00:29,162
- Speak English.
12
00:00:29,195 --> 00:00:30,096
- You're in this
country illegally.
13
00:00:30,130 --> 00:00:30,830
- Hey, what a minute.
14
00:00:30,864 --> 00:00:31,865
What do you, what do you got?
15
00:00:31,898 --> 00:00:32,699
Wait a minute.
16
00:00:32,732 --> 00:00:33,800
Wait.
17
00:00:33,833 --> 00:00:36,336
(banging)
18
00:00:36,369 --> 00:00:38,772
(upbeat music)
19
00:01:53,746 --> 00:01:56,649
(airplane revving)
20
00:01:57,817 --> 00:02:01,421
(wheels squeaking)
21
00:02:01,454 --> 00:02:03,723
(car running)
22
00:02:26,579 --> 00:02:29,349
(whistling)
23
00:02:29,382 --> 00:02:32,318
(elevator dinging)
24
00:02:33,720 --> 00:02:34,787
- Hey, Frank.
25
00:02:34,821 --> 00:02:35,755
Just barely made the shuttle.
26
00:02:35,788 --> 00:02:36,689
What's going on?
27
00:02:36,723 --> 00:02:37,957
It's not about Ritchie is it?
28
00:02:37,991 --> 00:02:39,893
- Oh, I don't have any
idea what's going on,
29
00:02:39,926 --> 00:02:41,794
but it better be good.
30
00:02:41,828 --> 00:02:43,463
They tore me away
from the hearth
31
00:02:43,496 --> 00:02:46,699
and a colorized version
of It's a Wonderful Life.
32
00:02:47,834 --> 00:02:50,637
(door opening)
33
00:02:53,606 --> 00:02:54,240
Well.
34
00:02:55,542 --> 00:02:57,377
Are we a cheery group tonight.
35
00:02:58,678 --> 00:02:59,679
- [Paul] Have a seat
36
00:03:06,920 --> 00:03:09,289
(sighing)
37
00:03:15,595 --> 00:03:16,629
- What, you guy got
something against
38
00:03:16,663 --> 00:03:18,431
Fordham University or what?
39
00:03:18,464 --> 00:03:19,766
- Agent Terranova.
40
00:03:21,935 --> 00:03:23,770
You are of Italian
ancestry, correct?
41
00:03:24,938 --> 00:03:26,339
- Yeah.
42
00:03:26,372 --> 00:03:28,308
- Mother and father
landed immigrants?
43
00:03:29,342 --> 00:03:30,743
- Yeah, that's right.
44
00:03:30,777 --> 00:03:33,780
- Raised in Brooklyn with
strong regional and family ties.
45
00:03:33,813 --> 00:03:36,783
- Let me know when he's up for
the really big prizes, Paul.
46
00:03:38,718 --> 00:03:40,420
Sorry.
47
00:03:40,453 --> 00:03:42,789
- During your investigation
of the Steelgrave family
48
00:03:42,822 --> 00:03:44,657
you are on record
as having voiced
49
00:03:44,691 --> 00:03:46,626
some confusion in loyalty.
50
00:03:48,561 --> 00:03:49,862
- I had some problems
with the methods
51
00:03:49,896 --> 00:03:51,664
used in that case, yeah.
52
00:03:51,698 --> 00:03:53,633
- You took a six
month leave of absence
53
00:03:53,666 --> 00:03:56,002
after your investigation
of Mel and Susan Profitt.
54
00:03:57,337 --> 00:04:00,640
Again, you are on record
in your confusion.
55
00:04:00,673 --> 00:04:02,442
- There's no confusion there.
56
00:04:02,475 --> 00:04:04,844
Our government was in bed with
a dictator to make a buck.
57
00:04:04,877 --> 00:04:07,714
- Agent Terranova, did
you take a blood oath
58
00:04:07,747 --> 00:04:10,583
as a soldier in the
Steelgrave crime family
59
00:04:10,617 --> 00:04:13,386
or La Familia as it
is commonly called?
60
00:04:13,419 --> 00:04:17,523
Subjected to flame
and the knife, if I
understand correctly?
61
00:04:17,557 --> 00:04:18,725
- Yeah, so what?
62
00:04:18,758 --> 00:04:20,460
- Agent Terranova's
taking that oath
63
00:04:20,493 --> 00:04:23,096
was consistent with his
duties as an OCB officer.
64
00:04:23,129 --> 00:04:25,365
Paul, what's going on here?
65
00:04:25,398 --> 00:04:28,801
- Frank, you know
as well as I do
66
00:04:28,835 --> 00:04:31,337
the longer a deep
cover agent stays under
67
00:04:31,371 --> 00:04:33,072
the more the lines blur.
68
00:04:33,106 --> 00:04:35,108
But when blood is involved,
69
00:04:35,141 --> 00:04:38,378
hundreds of years of
antiquated tradition,
70
00:04:38,411 --> 00:04:39,712
- What the hell is
he talking about?
71
00:04:39,746 --> 00:04:42,081
- Is Vince's loyalty
in question here?
72
00:04:42,115 --> 00:04:44,450
- You're aware that in
the normal training cycle
73
00:04:44,484 --> 00:04:46,419
baby agents are
assigned to surveil
74
00:04:46,452 --> 00:04:47,954
known organized crime figures?
75
00:04:47,987 --> 00:04:48,821
- Mm hmm.
76
00:04:50,823 --> 00:04:51,991
- Agent Sherwood has come up
77
00:04:52,025 --> 00:04:53,926
with some interesting snapshots.
78
00:04:55,128 --> 00:04:57,864
Agent Terranova, do
you know this man?
79
00:05:00,800 --> 00:05:01,901
- [Vinnie] Don Aiuppo.
80
00:05:03,870 --> 00:05:08,441
- Born Raphael Gaitanio Aiuppo,
casa Valtrona Sicily, 1917.
81
00:05:09,575 --> 00:05:12,078
Immigrated to New York in 1925.
82
00:05:12,111 --> 00:05:15,014
Convicted of assault, 1931.
83
00:05:15,048 --> 00:05:17,583
Subsequently questioned
over two dozen times
84
00:05:17,617 --> 00:05:21,554
on a variety of crimes ranging
from robbery to murder.
85
00:05:21,587 --> 00:05:24,390
No further arrests
or convictions.
86
00:05:24,424 --> 00:05:27,960
Also known as Rudy Flowers,
also known as Don Aiuppo.
87
00:05:27,994 --> 00:05:31,397
Once head of one of the largest
crime families in New York.
88
00:05:31,431 --> 00:05:33,066
- Aiuppo's been
retired for years.
89
00:05:33,099 --> 00:05:34,701
- You know it as well as I do
90
00:05:34,734 --> 00:05:38,037
these old ginzos never retire
until the day they die.
91
00:05:42,775 --> 00:05:45,178
- What's Aiuppo
got to do with me?
92
00:05:45,211 --> 00:05:46,713
- He's dating your mother.
93
00:05:47,714 --> 00:05:50,016
(tense music)
94
00:05:59,158 --> 00:05:59,959
(clapping)
95
00:05:59,992 --> 00:06:02,462
(upbeat music)
96
00:06:02,495 --> 00:06:04,997
(crowd chatting)
97
00:06:12,605 --> 00:06:13,773
- Oh.
98
00:06:13,806 --> 00:06:17,443
Please, please let
me rest a minute, eh?
99
00:06:17,477 --> 00:06:18,077
Woo.
100
00:06:18,945 --> 00:06:20,546
Man's on his feet all day,
101
00:06:20,580 --> 00:06:23,082
you'd think he'd
want to sit one out.
102
00:06:23,116 --> 00:06:24,584
- Ah, Tito?
103
00:06:24,617 --> 00:06:25,852
Never.
104
00:06:25,885 --> 00:06:27,153
He dance until the
building came down
105
00:06:27,186 --> 00:06:29,055
around his ears if you let him.
106
00:06:29,956 --> 00:06:31,724
(groaning)
107
00:06:31,758 --> 00:06:33,760
- Every year we have a dance
108
00:06:33,793 --> 00:06:35,862
and every year the
same people come.
109
00:06:35,895 --> 00:06:37,797
Those that can still
walk and breathe.
110
00:06:37,830 --> 00:06:38,765
- Ah.
111
00:06:38,798 --> 00:06:40,466
Cheer up, it's fun.
112
00:06:40,500 --> 00:06:42,135
It's the holidays.
113
00:06:42,168 --> 00:06:43,703
- Yeah, sure, why not?
114
00:06:45,271 --> 00:06:47,006
I guess we all gave up the dream
115
00:06:47,039 --> 00:06:49,575
of a prince sweeping us away.
116
00:06:50,276 --> 00:06:52,145
Decades ago.
117
00:06:52,178 --> 00:06:53,713
- Anybody want to take a chance
118
00:06:53,746 --> 00:06:55,848
on a TV for the senior's center?
119
00:06:55,882 --> 00:06:58,518
- Your cousin Veda
wins every year.
120
00:06:58,551 --> 00:07:00,887
- Are you trying to
say I fix the raffle?
121
00:07:00,920 --> 00:07:02,688
- Yeah.
- I'll take two.
122
00:07:02,722 --> 00:07:04,724
One for me, one for my Vinnie.
123
00:07:06,092 --> 00:07:08,628
(door opening)
124
00:07:08,661 --> 00:07:10,730
(door closing)
125
00:07:10,763 --> 00:07:13,866
- He's got some
(speaking foreign
language) coming in here.
126
00:07:18,738 --> 00:07:20,807
Lucky the church
doesn't fall down.
127
00:07:35,021 --> 00:07:36,522
(light music)
128
00:07:36,556 --> 00:07:37,790
- What does he want here?
129
00:07:37,824 --> 00:07:40,726
- Maybe Monsignor is
late on his payment
130
00:07:40,760 --> 00:07:43,196
and now he's got a new partner?
131
00:07:43,229 --> 00:07:48,100
Or maybe somebody in
here is marked to die.
132
00:07:48,134 --> 00:07:51,204
- Maybe he's just lonely,
like the rest of us.
133
00:07:56,342 --> 00:07:57,977
- Carlotta.
134
00:07:58,010 --> 00:08:01,013
(speaking in foreign language)
135
00:08:01,047 --> 00:08:02,682
- No dance, thank you.
136
00:08:09,155 --> 00:08:11,157
- You're looking well, Carlotta.
137
00:08:11,190 --> 00:08:12,592
- What do you want here?
138
00:08:14,126 --> 00:08:15,962
- Just a little punch.
139
00:08:15,995 --> 00:08:18,931
(ladle clattering)
140
00:08:22,268 --> 00:08:23,803
- Mmm, anisette.
141
00:08:23,836 --> 00:08:24,904
Yours?
142
00:08:24,937 --> 00:08:27,874
- You didn't come here just
to sample my baked goods.
143
00:08:29,175 --> 00:08:30,009
- I'm an old man.
144
00:08:30,042 --> 00:08:30,843
These are my people.
145
00:08:32,178 --> 00:08:33,613
- Then you should
have got to know them
146
00:08:33,646 --> 00:08:35,047
while you were getting old.
147
00:08:35,081 --> 00:08:36,949
Now you only scare them.
148
00:08:37,817 --> 00:08:39,185
- I done a lot for these people.
149
00:08:41,687 --> 00:08:45,057
Pauly C., I got him
into the union in '52.
150
00:08:45,091 --> 00:08:47,260
He retired last year with
two kids through college
151
00:08:47,293 --> 00:08:49,228
and a summer place
in Seaside Heights.
152
00:08:49,262 --> 00:08:51,364
- Your thugs control the union.
153
00:08:51,397 --> 00:08:53,699
(laughing)
154
00:08:53,733 --> 00:08:55,134
- Mrs. Deborino's son, Phil.
155
00:08:55,167 --> 00:08:57,169
I got him into
the Naval Academy.
156
00:08:57,203 --> 00:08:59,105
- You had a politician
in your pocket.
157
00:09:01,407 --> 00:09:03,075
- Signor Nozo and
his wife were being
158
00:09:03,109 --> 00:09:06,279
thrown out of their apartment
by a unscrupulous landlord.
159
00:09:06,312 --> 00:09:07,146
I intervened.
160
00:09:08,247 --> 00:09:09,982
- You held a gun to his head.
161
00:09:11,117 --> 00:09:13,653
- I done something for
almost everyone in this room.
162
00:09:13,686 --> 00:09:15,154
- And all for your own gain
163
00:09:15,187 --> 00:09:17,256
so that you could
be a man of respect.
164
00:09:21,294 --> 00:09:23,362
- I never said I was perfect.
165
00:09:23,396 --> 00:09:25,865
(laughing)
166
00:09:36,943 --> 00:09:39,178
- This what you
do with your life?
167
00:09:39,211 --> 00:09:40,913
You work in a senior
citizens center
168
00:09:40,947 --> 00:09:43,215
and you give dances.
169
00:09:43,249 --> 00:09:46,052
- It wouldn't hurt you to help
the church a little yourself.
170
00:09:46,085 --> 00:09:50,222
- I put concrete in the new
wing at St. Matthew's hospital.
171
00:09:50,256 --> 00:09:52,024
I even bought Father
Tom a Cadillac,
172
00:09:52,058 --> 00:09:54,060
'86, right outta the showroom.
173
00:09:54,093 --> 00:09:55,227
- Paid for with blood money.
174
00:09:55,261 --> 00:09:57,029
- What, bloody money?
175
00:09:57,063 --> 00:09:59,365
Everything I did was legal,
176
00:09:59,398 --> 00:10:01,167
at some part of the country.
177
00:10:03,169 --> 00:10:04,003
Everything,
178
00:10:21,887 --> 00:10:23,255
(scoffing)
179
00:10:23,289 --> 00:10:25,157
- 60 years in this country,
180
00:10:25,191 --> 00:10:27,193
he still refuses
to learn English.
181
00:10:27,226 --> 00:10:29,695
- He still thinks he's going
back to the old country,
182
00:10:29,729 --> 00:10:31,297
just like all the old timers.
183
00:10:31,330 --> 00:10:32,131
- Not me.
184
00:10:32,164 --> 00:10:33,299
I love this country.
185
00:10:38,504 --> 00:10:39,405
Tell me, Carlotta.
186
00:10:41,774 --> 00:10:44,076
You really don't think
men can start over?
187
00:10:46,512 --> 00:10:47,947
- The rare man.
188
00:10:56,422 --> 00:10:58,324
- You take a chair,
189
00:10:58,357 --> 00:10:59,692
you put it like this,
190
00:11:00,359 --> 00:11:01,293
it's a chair.
191
00:11:02,962 --> 00:11:04,263
You put it like this,
192
00:11:04,296 --> 00:11:06,265
(chair slamming on floor)
193
00:11:06,298 --> 00:11:07,800
it's still a chair.
194
00:11:08,768 --> 00:11:10,002
That's all I'm gonna say.
195
00:11:36,495 --> 00:11:41,100
♪ And the wandering ways
196
00:11:41,133 --> 00:11:46,138
♪ Now I'm reaching
back for yesterdays ♪
197
00:11:47,506 --> 00:11:52,511
♪ Til a long forgotten
love appears ♪
198
00:11:56,816 --> 00:12:01,821
♪ And I find that I'm
sighing softly as I near ♪
199
00:12:07,827 --> 00:12:09,829
♪ September
200
00:12:09,862 --> 00:12:12,364
- I've been trying to build
up my nerve all night.
201
00:12:14,166 --> 00:12:15,401
For old times sake,
202
00:12:16,402 --> 00:12:19,338
Carlotta, with the raven hair.
203
00:12:23,909 --> 00:12:28,914
♪ As a man who has never
stopped at wishing wells ♪
204
00:12:33,919 --> 00:12:38,924
♪ Now I'm watching
children's carousels ♪
205
00:12:40,493 --> 00:12:45,498
♪ And their laughter's
music to my ears ♪
206
00:12:50,436 --> 00:12:55,441
♪ And I'll find that I'm
smiling gently as I near ♪
207
00:13:01,180 --> 00:13:05,084
♪ September, the warm
September of my years. ♪
208
00:13:05,117 --> 00:13:07,386
(clapping)
209
00:13:09,121 --> 00:13:11,390
(cheering)
210
00:13:17,296 --> 00:13:19,231
(crowd chatting)
211
00:13:19,265 --> 00:13:22,334
(church bells ringing)
212
00:13:32,211 --> 00:13:35,047
(camera snapping)
213
00:13:41,353 --> 00:13:42,922
- You just wait a second.
214
00:13:47,159 --> 00:13:48,894
- We have rolls of
film of them together
215
00:13:48,928 --> 00:13:51,330
on at least half a dozen
separate occasions.
216
00:13:54,466 --> 00:13:58,170
- You can't believe that
Vince is involved with Aiuppo.
217
00:13:58,204 --> 00:14:00,439
- [Paul] I don't know where
he plays in this little opera.
218
00:14:00,472 --> 00:14:01,473
Where are you going?
219
00:14:01,507 --> 00:14:02,908
- Going home.
220
00:14:02,942 --> 00:14:04,143
I don't know what the
hell's going on here,
221
00:14:04,176 --> 00:14:06,212
but I'm gonna find
out first hand.
222
00:14:06,245 --> 00:14:08,314
If you think I'm involved
with Aiuppo because of this,
223
00:14:08,347 --> 00:14:10,616
why don't you just
come out and say it?
224
00:14:10,649 --> 00:14:13,319
Or is this gonna be another
governmental witch hunt?
225
00:14:14,553 --> 00:14:17,256
(tense music)
226
00:14:21,527 --> 00:14:24,129
(door opening)
227
00:14:26,098 --> 00:14:28,367
(door opening)
228
00:14:28,400 --> 00:14:31,003
(door closing)
229
00:14:40,512 --> 00:14:42,681
- Vincenzo, how was your trip?
230
00:14:42,715 --> 00:14:44,350
Did you eat?
231
00:14:44,383 --> 00:14:46,585
- Yeah, Ma, they got
restaurants in D.C.
232
00:14:49,288 --> 00:14:50,489
Home a little late, aren't ya?
233
00:14:50,522 --> 00:14:53,192
- Oh, you know how your
cousin Rose can talk.
234
00:14:54,627 --> 00:14:56,028
- It's a nice dress.
235
00:14:56,061 --> 00:14:57,463
Is it new?
236
00:14:57,496 --> 00:14:58,530
- It's nothing.
237
00:14:59,732 --> 00:15:02,167
Well I have to get
up early tomorrow.
238
00:15:02,201 --> 00:15:03,602
(speaking in foreign language)
239
00:15:03,636 --> 00:15:04,403
- Hey, Ma.
240
00:15:11,110 --> 00:15:13,045
(sighing)
241
00:15:13,078 --> 00:15:13,712
Goodnight, Ma.
242
00:15:19,518 --> 00:15:22,021
(car running)
243
00:15:34,600 --> 00:15:38,304
(car door squeaking)
244
00:15:38,337 --> 00:15:41,340
(car door slamming)
245
00:15:50,416 --> 00:15:51,450
- Hey, can I help
you with something?
246
00:15:51,483 --> 00:15:52,518
- No thanks.
247
00:15:52,551 --> 00:15:54,086
- You're Terranova, right?
248
00:15:54,119 --> 00:15:54,787
- Yeah.
249
00:15:54,820 --> 00:15:56,455
- How ya doing?
250
00:15:56,488 --> 00:15:58,557
Hey, the Don doesn't like
surprises in the a.m.
251
00:15:59,825 --> 00:16:02,061
Give your knuckles
a break, all right?
252
00:16:02,094 --> 00:16:03,562
(pounding)
253
00:16:03,595 --> 00:16:05,030
He's in the hothouse.
254
00:16:05,064 --> 00:16:07,399
(knocking)
255
00:16:07,433 --> 00:16:08,767
You said you'd want to see him.
256
00:16:13,639 --> 00:16:15,240
- Your mother told you, huh?
257
00:16:15,274 --> 00:16:17,276
- She hasn't said a word.
258
00:16:17,309 --> 00:16:19,578
- I guess it's no secret
around the neighborhood.
259
00:16:20,779 --> 00:16:22,581
- Great.
260
00:16:22,614 --> 00:16:24,783
- How well do you know
your mother Vincenzo?
261
00:16:24,817 --> 00:16:26,051
- She's my mother.
262
00:16:30,756 --> 00:16:33,425
- I'm gonna tell you
something you won't believe.
263
00:16:34,660 --> 00:16:37,663
I've been in love with your
mother for more than 50 years.
264
00:16:42,668 --> 00:16:43,602
You know something?
265
00:16:44,636 --> 00:16:46,305
I can't break the habit,
266
00:16:46,338 --> 00:16:47,740
hiding this from my wife.
267
00:16:47,773 --> 00:16:50,542
Dead almost 11 years, God rest.
268
00:16:50,576 --> 00:16:52,845
Here, Vincenzo, I
got some for you too.
269
00:16:52,878 --> 00:16:53,712
Whoops.
270
00:16:56,582 --> 00:16:57,616
There.
271
00:16:58,484 --> 00:17:02,388
(speaking in foreign language)
272
00:17:03,689 --> 00:17:04,556
Well drink, drink, go ahead.
273
00:17:04,590 --> 00:17:05,858
A couple of drops ain't
going to hurt you.
274
00:17:05,891 --> 00:17:07,459
- You were talking
about my mother.
275
00:17:08,594 --> 00:17:10,429
Why'd you wait so
long to go after her?
276
00:17:11,530 --> 00:17:12,698
- You know our
business, Vincenzo.
277
00:17:12,731 --> 00:17:14,767
It takes time to get out of.
278
00:17:14,800 --> 00:17:16,502
I know your mother
since she was a girl.
279
00:17:16,535 --> 00:17:19,538
Her family, your family,
are from my village.
280
00:17:19,571 --> 00:17:22,274
Our families immigrated
here around the same time.
281
00:17:23,542 --> 00:17:25,511
I first remember
Carlotta when she was
282
00:17:25,544 --> 00:17:28,580
a skinny little girl with
waist-long black hair.
283
00:17:29,815 --> 00:17:33,419
I watched that skinny little
girl blossom into a woman.
284
00:17:35,421 --> 00:17:36,722
To see her walk back then
285
00:17:38,290 --> 00:17:41,260
was to see the sun,
the moon, the stars.
286
00:17:43,629 --> 00:17:46,532
By the time I was old enough
to get serious with women
287
00:17:46,565 --> 00:17:49,168
I was already involved
in our business.
288
00:17:49,201 --> 00:17:51,637
She would have nothing
to do with me, nothing.
289
00:17:51,670 --> 00:17:56,108
But I always held a special
place in my heart for her.
290
00:18:02,181 --> 00:18:03,582
She married your father.
291
00:18:03,615 --> 00:18:04,550
I sent a present.
292
00:18:04,583 --> 00:18:05,784
A couch.
293
00:18:05,818 --> 00:18:08,720
Cost me $800, back
before the war.
294
00:18:08,754 --> 00:18:10,155
- You sent her a couch?
295
00:18:10,189 --> 00:18:12,224
- Yeah, and your father
sent it right back.
296
00:18:12,257 --> 00:18:14,726
Came to my social club in
front of all these people.
297
00:18:14,760 --> 00:18:15,861
He threatened me.
298
00:18:15,894 --> 00:18:18,697
Hey, nobody threatened
me back then.
299
00:18:19,631 --> 00:18:21,500
He told me, if I
courted his wife
300
00:18:21,533 --> 00:18:23,635
he'd kill me with
his bare hands.
301
00:18:23,669 --> 00:18:24,670
(laughing)
302
00:18:24,703 --> 00:18:26,438
Always respected him for that.
303
00:18:28,674 --> 00:18:29,775
- Don Aiuppo,
304
00:18:31,443 --> 00:18:32,678
please listen to me.
305
00:18:34,746 --> 00:18:38,283
What my mother needs most
now is peace of mind.
306
00:18:39,485 --> 00:18:41,420
Her emotions are too
close to the surface.
307
00:18:41,453 --> 00:18:43,789
Now my brother's only
been dead a short time.
308
00:18:44,790 --> 00:18:46,758
It's better if you
stop seeing her.
309
00:18:49,995 --> 00:18:51,763
- She told you to say this?
310
00:18:51,797 --> 00:18:52,831
- [Vinnie] No, but I ,
311
00:18:52,865 --> 00:18:54,566
- Well then what gives
you the right to say this?
312
00:18:54,600 --> 00:18:56,468
It's between your mother and me.
313
00:18:56,502 --> 00:18:57,769
(Vinnie sighing)
314
00:18:57,803 --> 00:18:59,505
What's the matter, Vincenzo,
315
00:18:59,538 --> 00:19:02,608
you no believe two people
our age can fall in love?
316
00:19:02,641 --> 00:19:04,209
- Did she say she loved you?
317
00:19:05,277 --> 00:19:06,845
- Not in so many words.
318
00:19:06,879 --> 00:19:08,814
- It's only three.
319
00:19:08,847 --> 00:19:10,582
- I am not a danger to her.
320
00:19:10,616 --> 00:19:12,251
I lead a peaceful life now.
321
00:19:12,284 --> 00:19:13,719
- The last time I saw you,
322
00:19:13,752 --> 00:19:15,554
you were negotiating a
drug deal with Mel Profitt
323
00:19:15,587 --> 00:19:16,955
and treating him to
hookers on the side.
324
00:19:16,989 --> 00:19:17,789
Very peaceful.
325
00:19:17,823 --> 00:19:18,790
- Are you putz or what?
326
00:19:18,824 --> 00:19:20,225
I was doing it for you.
327
00:19:20,259 --> 00:19:22,628
All my life I kept my
people out of drugs.
328
00:19:22,661 --> 00:19:25,230
Then you came to me with that
(speaking in foreign language)
329
00:19:25,264 --> 00:19:26,698
and I say to myself, well,
330
00:19:26,732 --> 00:19:29,968
if Vincenzo thinks it's
okay, then it's inevitable.
331
00:19:30,002 --> 00:19:33,405
(speaking in foreign language)
332
00:19:33,438 --> 00:19:37,342
You of all people should
understand this, Vincenzo.
333
00:19:37,376 --> 00:19:40,646
You're a man, you have chose
the same kind of life I did,
334
00:19:40,679 --> 00:19:42,514
and there were far
less opportunities
335
00:19:42,548 --> 00:19:44,316
for us in the old
days, believe me.
336
00:19:47,886 --> 00:19:49,655
Don't you want a wonderful girl?
337
00:19:49,688 --> 00:19:51,256
You don't want a (speaking
in foreign language).
338
00:19:51,290 --> 00:19:52,491
I know your soul.
339
00:19:52,524 --> 00:19:53,792
- You don't know the
first thing about me.
340
00:19:53,825 --> 00:19:55,427
- You'd be surprised.
341
00:19:58,697 --> 00:20:00,432
Why are we arguing?
342
00:20:00,465 --> 00:20:01,533
Let your mother decide.
343
00:20:01,567 --> 00:20:02,768
- No.
344
00:20:02,801 --> 00:20:05,904
- What are you gonna do if she
agrees to continue to see me,
345
00:20:05,938 --> 00:20:06,772
shoot me?
346
00:20:09,575 --> 00:20:10,409
Vincenzo.
347
00:20:11,810 --> 00:20:13,812
Is it such a
surprise that someone
348
00:20:13,845 --> 00:20:15,948
besides you could
love your mother?
349
00:20:18,717 --> 00:20:19,818
(sighing)
350
00:20:19,851 --> 00:20:22,020
You think that she'll
like this wreath?
351
00:20:24,456 --> 00:20:25,857
- Yeah, I'm sure she'll love it.
352
00:20:26,825 --> 00:20:29,828
(keyboard clacking)
353
00:20:45,577 --> 00:20:47,813
(simulating gunshot)
354
00:20:47,846 --> 00:20:48,880
- Gotcha.
355
00:20:50,782 --> 00:20:51,750
- Ma.
356
00:20:51,783 --> 00:20:54,019
- Oh, morning, Vicenzo.
357
00:20:54,052 --> 00:20:55,821
You went out early.
358
00:20:55,854 --> 00:20:57,556
- Mmm hmm.
359
00:20:57,589 --> 00:20:59,324
I went to see Aiuppo.
360
00:21:00,859 --> 00:21:02,060
About you.
361
00:21:02,094 --> 00:21:03,795
(slapping)
362
00:21:03,829 --> 00:21:05,864
- How dare you talk to him
without talking to me first.
363
00:21:05,897 --> 00:21:06,698
Who told you?
364
00:21:06,732 --> 00:21:07,633
Your cousin Rose?
365
00:21:07,666 --> 00:21:08,900
- Ma, I got called to Washington
366
00:21:08,934 --> 00:21:09,968
because you were seeing him.
367
00:21:10,002 --> 00:21:11,970
Federal agents took pictures
of you two together.
368
00:21:12,004 --> 00:21:13,772
- Tell them to mind
their own business,
369
00:21:13,805 --> 00:21:14,606
- That's their job.
370
00:21:14,640 --> 00:21:15,474
That's my job.
371
00:21:16,842 --> 00:21:19,344
I put people like him
away for a living.
372
00:21:19,378 --> 00:21:21,780
- I been a grown woman
a long time, Vincenzo.
373
00:21:21,813 --> 00:21:22,848
I know what I'm doing.
374
00:21:22,881 --> 00:21:24,650
- Ma, this guy is a gangster.
375
00:21:24,683 --> 00:21:25,817
When you thought
I was a gangster
376
00:21:25,851 --> 00:21:27,052
you wouldn't have
anything to do with me.
377
00:21:27,085 --> 00:21:30,389
- And I had nothing to do with
Rudy while he was a gangster.
378
00:21:30,422 --> 00:21:31,056
- Rudy?
379
00:21:32,758 --> 00:21:33,592
Rudy.
380
00:21:37,996 --> 00:21:39,665
I don't get it.
381
00:21:39,698 --> 00:21:40,999
I don't understand, Ma.
382
00:21:41,033 --> 00:21:42,801
You put me through
two years of hell
383
00:21:42,834 --> 00:21:45,804
because you disowned me when
you thought I was a gangster.
384
00:21:45,837 --> 00:21:47,072
Now you're dating one.
385
00:21:53,979 --> 00:21:56,348
- Let me tell you
a story, Vincenzo.
386
00:21:58,083 --> 00:22:00,152
It's about a young
boy and a young girl.
387
00:22:00,185 --> 00:22:01,920
There was love involved.
388
00:22:01,953 --> 00:22:05,857
He was handsome, strong, and
too brave for his own good.
389
00:22:06,992 --> 00:22:08,760
He wanted a better
life than his father,
390
00:22:08,794 --> 00:22:11,063
who broke his back for no money.
391
00:22:11,096 --> 00:22:12,798
He turned to crime
392
00:22:12,831 --> 00:22:15,467
and became an animal to survive.
393
00:22:15,500 --> 00:22:16,935
And this young girl,
394
00:22:16,968 --> 00:22:19,938
accepting the bitter with
the good in this new country,
395
00:22:19,971 --> 00:22:23,442
would never again have anything
to do with this young man.
396
00:22:24,976 --> 00:22:26,678
- And that was Aiuppo, huh?
397
00:22:28,880 --> 00:22:33,118
- Vincenzo, since
your brother died,
398
00:22:33,151 --> 00:22:35,887
the way I look at
things has changed.
399
00:22:35,921 --> 00:22:39,024
I thank God every day
for the beauty of life.
400
00:22:40,158 --> 00:22:42,561
To be complete I
need to have someone
401
00:22:42,594 --> 00:22:45,597
who sees things
with the same eyes.
402
00:22:45,630 --> 00:22:47,432
Rudy has those eyes.
403
00:22:49,034 --> 00:22:50,602
Vincenzo.
404
00:22:50,635 --> 00:22:52,871
Some people change, Vincenzo.
405
00:22:52,904 --> 00:22:54,473
- And some people don't, Ma.
406
00:22:54,506 --> 00:22:56,174
Aiuppo's been deceiving
people all his life.
407
00:22:56,208 --> 00:22:57,809
Why shouldn't he do
the same thing to you?
408
00:22:57,843 --> 00:23:00,479
- Because I know
what's in his heart.
409
00:23:00,512 --> 00:23:01,947
Vincenzo.
410
00:23:01,980 --> 00:23:04,216
In your brother's simple
teachings of our Lord
411
00:23:04,249 --> 00:23:06,952
he spoke the most
about forgiving.
412
00:23:06,985 --> 00:23:07,786
(phone ringing)
413
00:23:07,819 --> 00:23:08,453
- Mmm hmm.
414
00:23:11,056 --> 00:23:12,924
- Only time will tell with this.
415
00:23:21,700 --> 00:23:23,101
Hello?
416
00:23:23,135 --> 00:23:25,003
Oh, good morning, Rudy.
417
00:23:25,036 --> 00:23:26,938
I understand you had a visitor.
418
00:23:26,972 --> 00:23:28,540
I hope he didn't upset you.
419
00:23:29,508 --> 00:23:30,575
Oh good.
420
00:23:30,609 --> 00:23:31,743
Tonight?
421
00:23:31,777 --> 00:23:32,677
- Your mother
wanted me to pick up
422
00:23:32,711 --> 00:23:33,912
fresh sausage at Camillo's.
423
00:23:33,945 --> 00:23:34,946
- [Carlotta] Well I'll ask him.
424
00:23:34,980 --> 00:23:36,248
Angela too?
425
00:23:36,281 --> 00:23:37,182
(laughing)
426
00:23:37,215 --> 00:23:40,252
Oh, you mustn't think I'm,
427
00:23:40,285 --> 00:23:41,119
- What is it?
428
00:23:42,921 --> 00:23:44,923
- My mother's going
out with Don Aiuppo.
429
00:23:46,191 --> 00:23:47,559
- Everyone knows that.
430
00:23:47,592 --> 00:23:48,860
- [Carlotta] Oh, we'll
ride in splendor.
431
00:23:48,894 --> 00:23:49,795
(laughing)
432
00:23:49,828 --> 00:23:51,062
- Where the hell have I been?
433
00:23:52,030 --> 00:23:53,965
- She's got a life
of her own too.
434
00:23:53,999 --> 00:23:56,735
- Everybody's an expert on
my mother all of a sudden.
435
00:23:57,769 --> 00:23:58,937
- Look at her, Vinnie.
436
00:23:58,970 --> 00:24:00,705
Look how happy she looks.
437
00:24:01,907 --> 00:24:03,141
- You did let her add salt.
438
00:24:03,175 --> 00:24:05,243
She always adds too much salt.
439
00:24:05,277 --> 00:24:07,078
I'm glad you're here.
440
00:24:07,112 --> 00:24:08,680
Rudy called.
441
00:24:08,713 --> 00:24:10,048
He wants to meet Vincenzo
and me for dinner.
442
00:24:10,081 --> 00:24:11,583
Please join us.
443
00:24:14,252 --> 00:24:15,921
- I've gotta go.
444
00:24:15,954 --> 00:24:17,556
- Angie, Angie, don't make me
face this by myself, please.
445
00:24:17,589 --> 00:24:19,291
- Vinnie.
- Please.
446
00:24:19,324 --> 00:24:20,158
Please?
447
00:24:22,828 --> 00:24:24,763
- [Carlotta] Only for
you, I'll drink champagne,
448
00:24:24,796 --> 00:24:26,765
because tomorrow
I'll have a headache.
449
00:24:26,798 --> 00:24:27,866
I'm not a drinker.
450
00:24:27,899 --> 00:24:30,135
(Aiuppo laughing)
451
00:24:30,168 --> 00:24:32,571
You know, when Vincenzo
came to see me today
452
00:24:32,604 --> 00:24:34,139
it made me think of many things.
453
00:24:35,674 --> 00:24:39,044
It made me think of family,
neighborhood, roots.
454
00:24:40,312 --> 00:24:43,715
What he made me think
of most was love.
455
00:24:44,816 --> 00:24:49,054
There with love, time's
far too fleeting.
456
00:24:51,957 --> 00:24:53,725
This was forged in
the old country.
457
00:24:57,095 --> 00:24:58,096
It was my mother's ring.
458
00:24:59,331 --> 00:25:01,132
And her mother's
mother before that.
459
00:25:03,935 --> 00:25:07,138
Carlotta, I'm asking you
in front of your son,
460
00:25:09,374 --> 00:25:10,275
will you marry me?
461
00:25:20,085 --> 00:25:21,119
- Yes.
462
00:25:29,794 --> 00:25:31,630
(restaurant chatter)
463
00:25:31,663 --> 00:25:34,065
(soft music)
464
00:25:37,002 --> 00:25:38,803
- [Angela] Be happy
for her, Vinnie.
465
00:25:40,105 --> 00:25:41,940
- I just can't help feeling
466
00:25:41,973 --> 00:25:44,009
that I'm the one that
caused this to happen.
467
00:25:44,042 --> 00:25:45,210
- No.
468
00:25:45,243 --> 00:25:47,913
Look how they are together.
469
00:25:52,117 --> 00:25:53,885
- Yeah, they do look pretty
good together, don't they?
470
00:25:53,919 --> 00:25:54,753
- Mmm hmm.
471
00:25:57,088 --> 00:25:59,324
(clapping)
472
00:26:09,935 --> 00:26:11,036
- [Vinnie] I'm
happy for you, Ma.
473
00:26:11,069 --> 00:26:12,070
- Oh, thank you.
474
00:26:12,103 --> 00:26:13,104
- I really am.
475
00:26:13,138 --> 00:26:14,139
- Thank you.
476
00:26:16,942 --> 00:26:19,210
(chatting)
477
00:26:30,255 --> 00:26:31,856
- Raphael Aiuppo?
478
00:26:31,890 --> 00:26:33,959
Officer Cumberford,
U.S. Immigration.
479
00:26:33,992 --> 00:26:36,928
I'm arresting you
for Article 241-82
480
00:26:36,962 --> 00:26:39,698
of the Immigration
and Nationality Act.
481
00:26:39,731 --> 00:26:40,932
- Speak English.
482
00:26:40,966 --> 00:26:42,067
- You're in this
country illegally.
483
00:26:42,100 --> 00:26:43,234
- Hey, wait a
minute, what are you,
484
00:26:43,268 --> 00:26:44,769
what've you got, what are you?
485
00:26:44,803 --> 00:26:46,204
You guys are making a mistake.
486
00:26:46,237 --> 00:26:47,205
Wait a minute.
487
00:26:49,107 --> 00:26:52,110
(car doors slamming)
488
00:26:52,143 --> 00:26:54,646
(car running)
489
00:26:58,016 --> 00:27:00,218
- This is just what you
life could turn into, Ma.
490
00:27:00,251 --> 00:27:02,120
Nothing but harassments
and arrests.
491
00:27:02,153 --> 00:27:04,255
- But he's retired
from that life.
492
00:27:04,289 --> 00:27:06,257
- Naw, it's just chickens
coming home to roost.
493
00:27:06,291 --> 00:27:09,094
- It just doesn't seem fair
for this to happen now.
494
00:27:09,127 --> 00:27:10,428
- Yeah, well let's
not forget that Rudy
495
00:27:10,462 --> 00:27:12,897
is not without some
responsibility here.
496
00:27:12,931 --> 00:27:15,400
(phone ringing)
497
00:27:18,737 --> 00:27:19,337
Hello.
498
00:27:19,371 --> 00:27:20,171
- Vinnie.
499
00:27:20,205 --> 00:27:21,106
It's Uncle Mike.
500
00:27:21,139 --> 00:27:22,374
- [Vinnie] Did you find Frank?
501
00:27:22,407 --> 00:27:25,010
- Yeah, he's in the
air en route to DC.
502
00:27:25,043 --> 00:27:28,046
Listen, I went ahead and
I did a reverse track.
503
00:27:28,079 --> 00:27:31,282
Apparently Aiuppo was
red-flagged in DC.
504
00:27:31,316 --> 00:27:33,251
This went up with
bells and whistles.
505
00:27:33,284 --> 00:27:35,220
- [Vinnie] Any idea who or why?
506
00:27:35,253 --> 00:27:36,154
(sighing)
507
00:27:36,187 --> 00:27:38,923
- All signs point to
someone inside the OCB.
508
00:27:41,226 --> 00:27:42,894
- You sure?
509
00:27:42,927 --> 00:27:46,831
- Hey, it was put
on interdepartmental
class one priority.
510
00:27:51,202 --> 00:27:52,237
Vinnie?
511
00:27:52,270 --> 00:27:55,373
- Yeah, Uncle Mike, yeah,
you did, you did fine.
512
00:27:55,407 --> 00:27:56,307
- [Mike] Yeah.
513
00:27:56,341 --> 00:27:57,742
Do you have any idea who might
514
00:27:57,776 --> 00:27:59,811
have it in for Aiuppo
down at the home office?
515
00:28:02,480 --> 00:28:03,448
- Hey, Mark.
516
00:28:03,481 --> 00:28:04,883
- What's the problem here?
517
00:28:04,916 --> 00:28:06,017
- You pushed the button
on Aiuppo, didn't you?
518
00:28:06,051 --> 00:28:08,486
- You wanted to, you wanted
Aiuppo exercise you mother,
519
00:28:08,520 --> 00:28:10,221
I have to charge them all.
520
00:28:10,255 --> 00:28:14,192
I accessed his file back to
1925 and found out he was EWI.
521
00:28:14,225 --> 00:28:15,293
- What the hell is EWI?
522
00:28:15,326 --> 00:28:17,262
- Entrance without inspection.
523
00:28:17,295 --> 00:28:18,296
- Vince, what is it?
524
00:28:19,464 --> 00:28:21,266
- This man's MOK just
got Aiuppo deported.
525
00:28:21,299 --> 00:28:23,334
- Sometimes Christmas
comes early.
526
00:28:24,869 --> 00:28:26,871
This kid got no off switch.
527
00:28:28,039 --> 00:28:29,074
You know, if I had two
more just like him,
528
00:28:29,107 --> 00:28:31,943
we'd shut down crime on
the whole eastern seaboard.
529
00:28:31,976 --> 00:28:33,478
- Hey, I'm calling
in some markers here.
530
00:28:33,511 --> 00:28:36,414
I want OCB to use it's muscle
to keep Aiuppo in the country.
531
00:28:36,448 --> 00:28:38,883
- Am I missing something here?
532
00:28:38,917 --> 00:28:41,986
The most sophisticated law
enforcement agency in the world
533
00:28:42,020 --> 00:28:45,256
just found out that Aiuppo
was in this country illegally?
534
00:28:45,290 --> 00:28:48,526
- The Sicilian fox had
congressman Francis Farber
535
00:28:48,560 --> 00:28:53,131
deep in his pockets for
the last 30 odd years.
536
00:28:53,164 --> 00:28:56,267
When Farber retired back in '78,
537
00:28:56,301 --> 00:28:59,404
nobody bothered going
back into Aiuppo's file,
538
00:28:59,437 --> 00:29:02,173
assuming it had
been fine-combed.
539
00:29:03,141 --> 00:29:05,143
(laughing)
540
00:29:05,176 --> 00:29:07,512
Never inspected and admitted.
541
00:29:08,980 --> 00:29:13,985
That's 241-82 of the
Immigration and Nationality Act.
542
00:29:16,387 --> 00:29:19,324
Entering the United
States without inspection,
543
00:29:19,357 --> 00:29:21,226
or at any time or
place other than
544
00:29:21,259 --> 00:29:23,495
as designated by the
Attorney General,
545
00:29:23,528 --> 00:29:26,030
or is in the US in violation
546
00:29:26,064 --> 00:29:29,267
of any other laws of
the United States.
547
00:29:29,300 --> 00:29:30,502
- No.
548
00:29:30,535 --> 00:29:32,370
I want Aiuppo left alone.
549
00:29:32,403 --> 00:29:35,540
- It's not our job to
leave mobsters alone.
550
00:29:35,573 --> 00:29:36,474
- What mobster?
551
00:29:36,508 --> 00:29:37,909
This guy is a little old man
552
00:29:37,942 --> 00:29:39,410
who spends his day
tending his garden.
553
00:29:39,444 --> 00:29:41,246
Now I want OCB to throw
their weight around
554
00:29:41,279 --> 00:29:42,213
to get him released.
555
00:29:42,247 --> 00:29:45,016
- Vince, you are asking
us to violate the law.
556
00:29:45,049 --> 00:29:47,519
Now that is the exact kind
of indulgence and abuse
557
00:29:47,552 --> 00:29:49,254
that you find so abhorrent.
558
00:29:49,287 --> 00:29:50,455
Whoever Aiuppo is now,
559
00:29:50,488 --> 00:29:53,558
for decades he violated
laws against society.
560
00:29:53,591 --> 00:29:57,061
The government extracts
a price for that.
561
00:29:57,095 --> 00:29:59,898
- Frank, I gotta find a way
to keep Aiuppo in the country.
562
00:29:59,931 --> 00:30:01,332
- For God's sakes, why?
563
00:30:07,639 --> 00:30:10,008
(sighing)
564
00:30:11,342 --> 00:30:13,111
- My mother's in love with him.
565
00:30:25,990 --> 00:30:27,325
- I'm sorry, Vince.
566
00:30:30,495 --> 00:30:34,499
Vinnie, there's not a
damned thing we can do now.
567
00:30:37,202 --> 00:30:38,036
- I'm sorry, man.
568
00:30:39,137 --> 00:30:41,306
I thought I was
helping a fellow agent.
569
00:30:41,339 --> 00:30:42,340
- I know.
570
00:30:44,142 --> 00:30:46,544
- I always appreciated
life's little ironies.
571
00:30:46,578 --> 00:30:51,082
But this, this is (speaking
in foreign language)
572
00:30:51,115 --> 00:30:52,450
Bring the cigars?
573
00:30:52,483 --> 00:30:53,318
- Yeah.
574
00:30:55,320 --> 00:30:56,321
- You got one?
575
00:30:56,354 --> 00:30:57,188
- Naw.
576
00:31:10,501 --> 00:31:11,936
- People talk about
the old country
577
00:31:11,970 --> 00:31:14,138
like it was some
kind of paradise.
578
00:31:16,207 --> 00:31:19,510
That hot African wind blows
red dust all day long.
579
00:31:20,511 --> 00:31:22,513
Our people had no running water.
580
00:31:23,448 --> 00:31:26,017
The men worked from first light
581
00:31:26,050 --> 00:31:29,454
clearing the fields for the
(speaking in foreign language)
582
00:31:29,487 --> 00:31:34,359
And the women, spend their
days pounding laundry on rocks.
583
00:31:34,392 --> 00:31:35,994
It was 70 years ago.
584
00:31:36,027 --> 00:31:37,262
Hasn't changed that much.
585
00:31:38,563 --> 00:31:40,398
- You got any family
left back there?
586
00:31:41,566 --> 00:31:43,401
- Last of them ran away from the
587
00:31:43,434 --> 00:31:46,404
(speaking in foreign language)
588
00:31:46,437 --> 00:31:48,539
(sighing)
589
00:31:48,573 --> 00:31:52,076
I'm used to getting the Times
on my front step every morning
590
00:31:52,110 --> 00:31:55,480
and picking up ball games
on my satellite dish
591
00:31:55,513 --> 00:31:57,315
24 hours a day.
592
00:31:57,348 --> 00:31:58,283
I love this country, Vinnie.
593
00:31:58,316 --> 00:32:00,451
It's where I grew up,
where I made my fortune.
594
00:32:00,485 --> 00:32:04,589
I don't wanna go back there
and die with strangers.
595
00:32:09,794 --> 00:32:10,962
Be careful, Vinnie.
596
00:32:12,430 --> 00:32:14,432
Power is like no other thing.
597
00:32:15,700 --> 00:32:18,536
I had men, bound by blood,
did whatever I told them.
598
00:32:18,569 --> 00:32:20,505
Politicians at my beck and call.
599
00:32:23,508 --> 00:32:24,575
Best of everything.
600
00:32:24,609 --> 00:32:27,412
Clothes, cars, women, oh women.
601
00:32:27,445 --> 00:32:28,713
But I could trust no one.
602
00:32:30,581 --> 00:32:31,549
Did I,
603
00:32:31,582 --> 00:32:32,784
did I do something so different
604
00:32:32,817 --> 00:32:35,687
than anyone else who has
to deal with animals?
605
00:32:35,720 --> 00:32:39,190
Didn't our own government
deal with the Ayatollah
606
00:32:39,223 --> 00:32:40,658
and trade with drug dealers?
607
00:32:41,826 --> 00:32:43,394
And that country do
whatever it has to do
608
00:32:43,428 --> 00:32:45,463
to protect itself, to survive.
609
00:32:45,496 --> 00:32:47,165
Yeah, well.
610
00:32:50,301 --> 00:32:53,705
Vincenzo, get outta this life.
611
00:32:53,738 --> 00:32:54,672
Get out now.
612
00:32:56,207 --> 00:32:58,609
The price you will have
to pay is much too dear.
613
00:33:03,614 --> 00:33:04,382
Vincenzo.
614
00:33:05,717 --> 00:33:08,052
I want no more
regrets in my life.
615
00:33:09,387 --> 00:33:11,222
I'm gonna ask your
mother to marry me now,
616
00:33:11,255 --> 00:33:14,392
this week, before I am
deported, and if she says yes,
617
00:33:15,626 --> 00:33:18,196
that means she will
live with me, in Sicily.
618
00:33:25,803 --> 00:33:30,141
- If my mother say yes,
you have my blessing.
619
00:33:30,174 --> 00:33:32,577
(soft music)
620
00:34:01,439 --> 00:34:04,242
- Nothing will ever change
what I had with him.
621
00:34:05,576 --> 00:34:07,545
I loved your father very much.
622
00:34:12,583 --> 00:34:16,854
He was a good man who worked
very hard for his family.
623
00:34:16,888 --> 00:34:17,789
We both did.
624
00:34:19,157 --> 00:34:20,658
- I think about
him all the time.
625
00:34:21,726 --> 00:34:22,794
The way he smiled.
626
00:34:22,827 --> 00:34:24,429
(laughing)
627
00:34:24,462 --> 00:34:26,697
- His smile was just
like your smile.
628
00:34:27,698 --> 00:34:29,333
Oh, he would have
been proud of you
629
00:34:29,367 --> 00:34:30,735
and your brother, Vincenzo.
630
00:34:31,736 --> 00:34:32,570
- Yeah.
631
00:34:35,573 --> 00:34:37,742
(sighing)
632
00:34:45,917 --> 00:34:49,287
I'm having a hard time seeing
somebody else in this picture.
633
00:35:03,201 --> 00:35:05,636
(car running)
634
00:35:08,906 --> 00:35:10,708
- Hey, hey, hey, take it easy.
635
00:35:10,741 --> 00:35:11,776
Take it, take is easy.
636
00:35:11,809 --> 00:35:13,911
It's Mr. Dimenco,
the undertaker.
637
00:35:13,945 --> 00:35:16,247
- [Reporter] I need a picture.
638
00:35:16,280 --> 00:35:18,816
(crowd chatting)
639
00:35:49,514 --> 00:35:53,417
(speaking in foreign language)
640
00:35:57,822 --> 00:35:58,823
- Who invited him?
641
00:35:58,856 --> 00:36:00,291
- I did.
642
00:36:00,324 --> 00:36:01,893
You could speak to him
on your wedding day.
643
00:36:01,926 --> 00:36:03,694
- Not today, not ever.
644
00:36:03,728 --> 00:36:05,963
- 40 years without
a word between you?
645
00:36:05,997 --> 00:36:07,798
It's disgrace.
646
00:36:11,802 --> 00:36:12,803
- Here you go.
647
00:36:12,837 --> 00:36:13,638
- [Angela] Thank you.
648
00:36:13,671 --> 00:36:14,739
- You're welcome.
649
00:36:14,772 --> 00:36:15,907
- Oh, I love
neighborhood weddings
650
00:36:15,940 --> 00:36:16,774
- Yeah.
651
00:36:17,909 --> 00:36:20,344
The last neighborhood
wedding I went to,
652
00:36:20,378 --> 00:36:22,747
Ralphie Santangelo chipped
my tooth with his school ring
653
00:36:22,780 --> 00:36:26,651
cause I was dancing with Clarice
Padudi, know what I mean?
654
00:36:26,684 --> 00:36:28,686
Ah, but they're
nice, they're nice.
655
00:36:28,719 --> 00:36:29,987
Be a log nicer if
it wasn't serving
656
00:36:30,021 --> 00:36:32,557
as a going away
party for my mother.
657
00:36:32,590 --> 00:36:34,725
- Well, sometimes things have
a way of working, Vinnie.
658
00:36:34,759 --> 00:36:36,761
(sighing)
659
00:36:36,794 --> 00:36:38,863
Come on, expect a miracle.
660
00:36:38,896 --> 00:36:39,830
It's Christmastime.
661
00:36:39,864 --> 00:36:41,465
- A miracle.
662
00:36:41,499 --> 00:36:42,500
- Yeah.
663
00:36:42,533 --> 00:36:45,469
(glasses clinking)
664
00:36:56,380 --> 00:36:57,014
- My friends.
665
00:36:58,783 --> 00:37:00,818
I want to thank you all
for sharing this day
666
00:37:00,851 --> 00:37:01,953
with Carlotta and me.
667
00:37:03,888 --> 00:37:05,423
It's a very special day.
668
00:37:05,456 --> 00:37:06,991
To be married to
the woman I love.
669
00:37:08,859 --> 00:37:10,861
To be in the winter of my life,
670
00:37:10,895 --> 00:37:13,764
surrounded by my
friends and neighbors.
671
00:37:13,798 --> 00:37:16,334
Some of you I'm getting to
know for the first time.
672
00:37:17,868 --> 00:37:21,606
It is with great pride that
I am leaving this country.
673
00:37:22,873 --> 00:37:24,742
I am proud of my heritage.
674
00:37:24,775 --> 00:37:27,478
Our homeland gave to the world
675
00:37:27,511 --> 00:37:30,014
Galileo, DaVinci, Michelangelo.
676
00:37:32,950 --> 00:37:36,754
The immigrants came here
and forged a new life,
677
00:37:36,787 --> 00:37:41,559
gave this country Iacocca,
Cuomo, DiMaggio, eh?
678
00:37:42,426 --> 00:37:44,662
(laughing)
679
00:37:49,400 --> 00:37:53,371
But as I look back
on my life here,
680
00:37:55,806 --> 00:37:59,777
I get ready to
embark on a new life,
681
00:37:59,810 --> 00:38:02,880
the heroes I am most proud of
682
00:38:03,814 --> 00:38:06,751
are you, the people
in this hall.
683
00:38:06,784 --> 00:38:08,052
Hardworking Americans.
684
00:38:12,056 --> 00:38:12,957
I will miss,
685
00:38:20,798 --> 00:38:21,966
I will miss you all.
686
00:38:25,770 --> 00:38:26,837
We will miss you all.
687
00:38:30,841 --> 00:38:34,879
Now, I have only a few more
hours left so have a good time.
688
00:38:34,912 --> 00:38:36,380
Dance, sing.
689
00:38:36,414 --> 00:38:39,083
(clapping)
690
00:38:39,116 --> 00:38:41,919
(upbeat music)
691
00:38:53,698 --> 00:38:56,534
(camera clicking)
692
00:39:00,971 --> 00:39:03,407
(cheering)
693
00:39:41,011 --> 00:39:42,680
- Your eyes are
so sad, Vincenzo.
694
00:39:43,781 --> 00:39:45,216
- My eyes are fine.
695
00:39:45,249 --> 00:39:48,552
- I'm your mother, I
know what's in your eyes.
696
00:39:48,586 --> 00:39:49,987
(sighing)
697
00:39:50,020 --> 00:39:51,956
- You know I'm happy for you.
698
00:39:51,989 --> 00:39:53,491
- Think of it as a beginning.
699
00:39:54,959 --> 00:39:55,726
- I know, it's just that,
700
00:39:55,760 --> 00:39:57,762
I spent so much
time away from you,
701
00:39:57,795 --> 00:40:00,765
now I'm only gonna be able to
see you once or twice a year.
702
00:40:00,798 --> 00:40:01,665
- We will see.
703
00:40:06,971 --> 00:40:08,773
The house is yours now.
704
00:40:10,608 --> 00:40:12,109
- What are you talking about?
705
00:40:12,143 --> 00:40:13,844
You could sell it.
706
00:40:13,878 --> 00:40:16,747
- If I sell it, where would
I stay when I come to visit?
707
00:40:22,052 --> 00:40:22,853
- Poochy.
708
00:40:22,887 --> 00:40:23,687
- Hey.
709
00:40:23,721 --> 00:40:24,622
- How's everything?
710
00:40:24,655 --> 00:40:25,956
- Smooth as a baby's butt.
711
00:40:27,024 --> 00:40:28,192
Decided these (speaking
in foreign language)
712
00:40:28,225 --> 00:40:29,226
could use some food.
713
00:40:35,933 --> 00:40:39,103
- You know, I've been sitting
out here for two hours and,
714
00:40:40,037 --> 00:40:41,639
- Here you go, Frank.
715
00:40:41,672 --> 00:40:42,273
- That's for me?
716
00:40:42,306 --> 00:40:43,507
- Yeah, it's for you.
717
00:40:45,609 --> 00:40:46,610
- Well thanks, Vince.
718
00:40:46,644 --> 00:40:47,511
- You're welcome.
719
00:40:49,914 --> 00:40:51,882
(sighing)
720
00:40:51,916 --> 00:40:52,917
- Well don't look so sad.
721
00:40:52,950 --> 00:40:54,251
Cheer up.
722
00:40:54,285 --> 00:40:55,119
- Naw, I'm happy.
723
00:40:56,287 --> 00:40:57,721
Be a lot happier if I could
724
00:40:57,755 --> 00:40:58,856
invite my friends
from the bureau
725
00:40:58,889 --> 00:40:59,824
inside to my mother's wedding
726
00:40:59,857 --> 00:41:01,826
instead of feeding them
out here on the curb,
727
00:41:01,859 --> 00:41:05,095
but I'm happy for my
mother, Don Aiuppo.
728
00:41:05,129 --> 00:41:10,134
- You know, Aiuppo must
be a very special man.
729
00:41:11,268 --> 00:41:12,970
You don't get to be his
age in his business,
730
00:41:13,003 --> 00:41:15,573
much less get the
woman of your dreams.
731
00:41:17,308 --> 00:41:18,209
- Listen, I wanna thank you
732
00:41:18,242 --> 00:41:20,678
for going to bat with Cumberford
733
00:41:20,711 --> 00:41:22,646
and the immigration
people for me.
734
00:41:22,680 --> 00:41:25,082
My mother wanted to say
goodbye to all her friends.
735
00:41:25,115 --> 00:41:26,550
- It wasn't me.
736
00:41:26,584 --> 00:41:28,018
It was strictly Beckstead.
737
00:41:28,052 --> 00:41:30,554
He's not a bad guy once
you give him half a chance.
738
00:41:30,588 --> 00:41:33,057
(church bells ringing)
739
00:41:33,090 --> 00:41:34,024
- You hear those bells?
740
00:41:35,226 --> 00:41:37,127
Always loved the
sound of those bells.
741
00:41:39,997 --> 00:41:41,699
Well, it's getting late,
I'd better get back inside.
742
00:41:41,732 --> 00:41:43,000
I gotta say goodbye.
743
00:41:43,033 --> 00:41:45,135
- Yeah.
744
00:41:45,169 --> 00:41:47,104
Aiuppo's going out tonight?
745
00:41:47,137 --> 00:41:48,239
- No, tomorrow
morning, six o'clock.
746
00:41:48,272 --> 00:41:49,874
My mother's going out later.
747
00:41:51,008 --> 00:41:52,042
Thanks, Frank.
748
00:41:53,744 --> 00:41:54,678
Enjoy.
749
00:41:54,712 --> 00:41:57,581
(speaking in foreign language)
750
00:41:57,615 --> 00:42:01,318
(speaking in foreign language)
751
00:42:03,020 --> 00:42:05,155
- [Angela] What are those
men doing with Don Aiuppo?
752
00:42:05,189 --> 00:42:07,124
- It's an ancient tradition.
753
00:42:07,157 --> 00:42:09,693
They ask the Don for
favors on his wedding day.
754
00:42:11,061 --> 00:42:12,863
They're gonna haul the old
timer out of here in handcuffs.
755
00:42:12,897 --> 00:42:15,132
They think he can still
do something for 'em.
756
00:42:15,165 --> 00:42:17,167
- We're gonna have
to wrap it up.
757
00:42:17,201 --> 00:42:18,035
- Okay.
758
00:42:25,042 --> 00:42:29,747
(speaking in foreign language)
759
00:42:29,780 --> 00:42:32,983
- They come to me for help
with things only God could do.
760
00:42:34,151 --> 00:42:36,153
But, does my heart good
they still come to me.
761
00:42:37,721 --> 00:42:38,622
- It's time to go.
762
00:42:41,325 --> 00:42:42,293
- Yes, it's time.
763
00:42:49,300 --> 00:42:52,069
When I was young, my wife
complained I never danced.
764
00:42:52,102 --> 00:42:54,204
Now I'm an old man,
I dance all night.
765
00:42:56,140 --> 00:42:59,310
Vinnie, I must talk
to you about my money
766
00:42:59,343 --> 00:43:02,212
and all these federal
people swarming all over me.
767
00:43:02,246 --> 00:43:03,180
I can't touch it.
768
00:43:04,815 --> 00:43:07,885
When things calm down a
little I will contact you.
769
00:43:09,153 --> 00:43:13,157
Now, I promised
your mother I would
770
00:43:13,190 --> 00:43:16,760
give my money to charity under
your brother Pete's name.
771
00:43:18,128 --> 00:43:19,964
When the time comes,
will you take care of it?
772
00:43:22,099 --> 00:43:24,001
- I will, Don Aiuppo.
773
00:43:26,203 --> 00:43:28,405
(soft music)
774
00:43:45,422 --> 00:43:49,326
(speaking in foreign language)
775
00:44:01,071 --> 00:44:04,408
- Vincenzo, tell the agents
I must speak with my brother.
776
00:44:16,754 --> 00:44:19,256
- Give him a minute, will you?
777
00:44:41,011 --> 00:44:42,012
- It's time.
778
00:44:48,485 --> 00:44:49,386
- Gotta go.
779
00:44:50,954 --> 00:44:55,292
- I would like to say goodbye
to my wife in private.
780
00:45:10,407 --> 00:45:11,341
- We checked it out.
781
00:45:11,375 --> 00:45:12,276
No windows.
782
00:45:16,914 --> 00:45:18,315
I can't go with him.
783
00:45:18,348 --> 00:45:21,351
I can't leave my only son.
784
00:45:21,385 --> 00:45:24,188
My friends, I can't, I should
never have married him.
785
00:45:24,221 --> 00:45:25,422
- Just take it easy.
- I'm sorry,
786
00:45:25,456 --> 00:45:29,827
I can't move to Sicily,
I can't leave my home.
787
00:45:29,860 --> 00:45:31,261
- It's just fine.
788
00:45:32,563 --> 00:45:36,800
- Oh, Rudy, I never should
have promised you, I'm sorry.
789
00:45:36,834 --> 00:45:39,303
- [Angela] It's okay, it's okay.
790
00:45:40,904 --> 00:45:43,407
- [Carlotta] I can't
live in Sicily.
791
00:45:43,440 --> 00:45:45,375
These years, I can't,
792
00:45:47,277 --> 00:45:49,813
Vincenzo, I can't leave you.
793
00:45:49,847 --> 00:45:52,049
I can't leave you.
794
00:45:52,082 --> 00:45:54,351
I can't go to Sicily.
795
00:45:54,384 --> 00:45:55,452
I can't leave you.
796
00:45:55,486 --> 00:45:58,388
(triumphant music)
797
00:46:02,926 --> 00:46:04,328
- You got them brothers
798
00:46:04,361 --> 00:46:06,864
and they didn't speak to
each other for over 40 years.
799
00:46:06,897 --> 00:46:08,365
- Yeah, but Tito had
a different name.
800
00:46:08,398 --> 00:46:10,334
- Yeah, well, Tito
was so embarrassed
801
00:46:10,367 --> 00:46:13,237
by his brother's business he
took his mother's maiden name.
802
00:46:13,270 --> 00:46:15,305
- That's why they didn't
speak for 40 years?
803
00:46:15,339 --> 00:46:16,173
- Yeah.
804
00:46:17,307 --> 00:46:21,111
Then when Tito refused to
come to Don Aiuppo's wedding,
805
00:46:22,279 --> 00:46:24,014
Aiuppo made him
persona non grata.
806
00:46:24,047 --> 00:46:27,117
His name was never
to be spoken again.
807
00:46:27,151 --> 00:46:28,852
It's a classic
neighborhood story.
808
00:46:29,620 --> 00:46:32,156
- I think it's wonderful.
809
00:46:32,189 --> 00:46:34,291
I mean, they both
got what they wanted.
810
00:46:34,324 --> 00:46:36,026
Don Aiuppo, the woman he loves.
811
00:46:36,059 --> 00:46:38,962
- Yeah, and Tito gets to
go back to the old country.
812
00:46:38,996 --> 00:46:40,130
And when they come
back from their cruise,
813
00:46:40,164 --> 00:46:43,233
they're gonna set up shop as
Mr. and Mrs. Tito Parmini.
814
00:46:44,668 --> 00:46:45,469
And you know what?
815
00:46:45,502 --> 00:46:46,336
- Hmm?
816
00:46:47,504 --> 00:46:49,540
- I haven't felt this
good in a long time.
817
00:46:49,573 --> 00:46:52,309
("Silent Night")
818
00:47:04,054 --> 00:47:06,390
(upbeat music)
57915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.