Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,571 --> 00:00:09,851
2
[single piano note plays]
2
00:00:14,091 --> 00:00:16,671
[announcer] The next train
to depart from Platform Ten
3
00:00:16,771 --> 00:00:19,431
will be the 23:45
4
00:00:19,531 --> 00:00:22,991
Heart of Britain service
to London Euston,
5
00:00:23,091 --> 00:00:26,231
calling at Motherwell,
Carstairs,
6
00:00:26,331 --> 00:00:31,551
Carlisle, Watford Junction,
and London Euston.
7
00:00:31,651 --> 00:00:35,071
Platform Ten for the 23:45
8
00:00:35,171 --> 00:00:38,471
Heart of Britain service
to London Euston.
9
00:00:38,571 --> 00:00:41,151
[single note continues playing]
10
00:00:41,251 --> 00:00:44,211
[announcements continue
indistinctly]
11
00:01:10,330 --> 00:01:12,330
[tense music plays]
12
00:01:15,490 --> 00:01:17,650
[train engine whirring]
13
00:01:31,610 --> 00:01:33,610
[radio static buzz]
14
00:01:37,450 --> 00:01:38,910
Just got to carry on
down the train,
15
00:01:39,010 --> 00:01:41,030
alright, and it's the second...
16
00:01:41,130 --> 00:01:42,830
[child] I don't want to go.
17
00:01:42,930 --> 00:01:45,170
- I've only just got here.
- [man] I know, I know, but...
18
00:01:46,370 --> 00:01:48,430
it won't be long, mate.
19
00:01:48,530 --> 00:01:50,850
It'll be the holidays like that.
[snaps fingers]
20
00:01:53,490 --> 00:01:55,350
Mouse.
21
00:01:55,450 --> 00:01:56,910
Come on.
22
00:01:57,010 --> 00:01:59,010
[man] Go on.
23
00:02:03,090 --> 00:02:05,090
Tickets, please. Final call.
24
00:02:17,769 --> 00:02:19,969
Carriage Three as well.
Quick as you can.
25
00:02:21,369 --> 00:02:23,369
Yes, son?
26
00:02:31,729 --> 00:02:33,589
[woman] Stop!
27
00:02:33,689 --> 00:02:35,689
No, my bag!
28
00:02:36,289 --> 00:02:37,229
[woman shrieks]
29
00:02:37,329 --> 00:02:39,329
[man] Andy!
30
00:02:43,889 --> 00:02:45,269
[man] Stop him!
31
00:02:45,369 --> 00:02:47,229
[man 2] Hey! Hey!
32
00:02:47,329 --> 00:02:49,329
No, you don't.
33
00:02:50,449 --> 00:02:51,789
[man 2] Come on.
34
00:02:51,889 --> 00:02:53,889
[music intensifies]
35
00:02:58,729 --> 00:03:00,729
Oi!
36
00:03:05,369 --> 00:03:06,629
Watch yourself!
37
00:03:06,729 --> 00:03:08,728
Come on!
38
00:03:09,088 --> 00:03:11,328
[shouting and clamouring]
39
00:03:15,288 --> 00:03:17,408
[grunting]
40
00:03:20,448 --> 00:03:21,468
Whoa!
41
00:03:21,568 --> 00:03:23,668
- [glass shatters]
- Sorry.
42
00:03:23,768 --> 00:03:25,768
[thief] Move.
43
00:03:26,248 --> 00:03:28,248
[woman] What are you doing?
44
00:03:29,688 --> 00:03:31,688
- Where was it, Soph, that way?
- [man] Hey!
45
00:03:33,808 --> 00:03:35,828
Hey!
46
00:03:35,928 --> 00:03:37,628
- [Sophie] Oh!
- [grunting]
47
00:03:37,728 --> 00:03:40,428
- [Sophie] Dad! Are you alright?
- I'm fine. This little shit.
48
00:03:40,528 --> 00:03:41,908
Dad, Dad, you alright?
49
00:03:42,008 --> 00:03:44,008
[man] Hey!
50
00:03:48,248 --> 00:03:49,828
[woman on phone] I need
those files urgently.
51
00:03:49,928 --> 00:03:51,008
Yeah, I'll have it with you
within the hour, Sarah,
52
00:03:51,008 --> 00:03:53,088
I promise.
53
00:03:54,248 --> 00:03:56,248
- Can I help you?
- [Sarah] Hello?
54
00:03:58,488 --> 00:04:00,488
[Sarah] Hello,
are you still there?
55
00:04:06,888 --> 00:04:08,888
I'm with you, mate.
56
00:04:09,768 --> 00:04:11,767
[fast-paced music plays]
57
00:04:24,127 --> 00:04:26,127
What are you playing at, pal?
58
00:04:29,927 --> 00:04:31,927
Hold.
59
00:04:35,207 --> 00:04:36,347
You need to move.
60
00:04:36,447 --> 00:04:38,447
Actually, I need a lie down.
61
00:04:38,927 --> 00:04:40,227
Don't mess with me.
62
00:04:40,327 --> 00:04:42,727
I'm sorry, mate. It's my job.
63
00:04:47,887 --> 00:04:50,687
Come on. Give me the bag.
64
00:05:00,727 --> 00:05:02,727
Close the doors!
65
00:05:04,527 --> 00:05:06,527
Close the doors!
66
00:05:11,127 --> 00:05:12,266
[woman] Oh.
67
00:05:12,366 --> 00:05:14,366
You alright?
68
00:05:19,606 --> 00:05:21,546
Move, move, move!
69
00:05:21,646 --> 00:05:23,146
[objects clattering]
70
00:05:23,246 --> 00:05:25,246
[officer] Police, police.
71
00:05:27,926 --> 00:05:30,166
[train doors beeping]
72
00:05:31,246 --> 00:05:32,866
Come on!
73
00:05:32,966 --> 00:05:34,966
Hey!
74
00:05:45,166 --> 00:05:46,826
[officer 1] Police!
75
00:05:46,926 --> 00:05:48,346
Shit!
76
00:05:48,446 --> 00:05:50,446
Stop! Police!
77
00:05:51,046 --> 00:05:53,046
Stop!
78
00:05:59,126 --> 00:06:01,126
[foreboding music plays]
79
00:06:08,766 --> 00:06:11,006
[all breathing heavily]
80
00:06:11,966 --> 00:06:13,966
Should have warmed up.
81
00:06:18,165 --> 00:06:20,165
Thank you.
82
00:06:20,565 --> 00:06:21,825
Alright.
83
00:06:21,925 --> 00:06:23,425
Everything's fine.
84
00:06:23,525 --> 00:06:24,825
Everyone could just make
their way back
85
00:06:24,925 --> 00:06:26,625
on to the train, please.
86
00:06:26,725 --> 00:06:28,145
[officer] Are you okay, sir?
87
00:06:28,245 --> 00:06:30,305
Yeah. I always look like this.
88
00:06:30,405 --> 00:06:31,905
Are you travelling
with us, madam?
89
00:06:32,005 --> 00:06:33,745
- No.
- I'm gonna need some details,
90
00:06:33,845 --> 00:06:35,585
- if that's alright?
- Sure.
91
00:06:35,685 --> 00:06:37,185
He could do
with a feed first, though.
92
00:06:37,285 --> 00:06:39,185
- Alright.
- Thanks. Thanks.
93
00:06:39,285 --> 00:06:41,065
Listen, we're not gonna
be delayed anymore, are we?
94
00:06:41,165 --> 00:06:43,165
Nah. Should be good
to go now, sir.
95
00:06:43,725 --> 00:06:46,205
Andy, we're good to go.
96
00:06:48,805 --> 00:06:51,085
I'm in standard. I dropped
my bag in club.
97
00:06:52,845 --> 00:06:55,525
Aye. The things people do
for an upgrade.
98
00:07:07,085 --> 00:07:09,085
[passengers applaud quietly]
99
00:07:10,005 --> 00:07:12,725
[announcer speaking on Tannoy]
100
00:07:18,524 --> 00:07:20,524
- With our compliments, sir.
- Thank you.
101
00:07:22,124 --> 00:07:24,404
I thought it was
gonna be one of those nights.
102
00:07:25,924 --> 00:07:27,304
[whistle blows]
103
00:07:27,404 --> 00:07:29,404
[tense music plays]
104
00:07:30,204 --> 00:07:32,204
[train doors beeping]
105
00:07:38,284 --> 00:07:40,604
[suspenseful music]
106
00:08:05,604 --> 00:08:07,684
[speaking inaudibly]
107
00:08:38,563 --> 00:08:40,563
[car engine starts]
108
00:08:46,723 --> 00:08:48,723
Did they do it?
109
00:09:03,003 --> 00:09:05,003
[rapid beeping sound]
110
00:09:11,283 --> 00:09:13,283
Driver.
111
00:09:13,803 --> 00:09:15,803
Driver?
112
00:09:16,563 --> 00:09:18,563
Driver?!
113
00:09:20,443 --> 00:09:21,382
[button beeping]
114
00:09:21,482 --> 00:09:23,482
Andy.
115
00:09:25,322 --> 00:09:27,882
Can you hear me, Andy?
Stop the train!
116
00:09:40,402 --> 00:09:42,402
[beeping]
117
00:09:46,562 --> 00:09:48,562
[theme music playing]
118
00:10:33,361 --> 00:10:34,741
[announcer on Tannoy]
Attention passengers
119
00:10:34,841 --> 00:10:37,741
for flight 0711 to Marrakech.
120
00:10:37,841 --> 00:10:40,821
This flight is now delayed
until 4:25 am.
121
00:10:40,921 --> 00:10:43,421
Apologies for
any inconvenience caused.
122
00:10:43,521 --> 00:10:45,181
[woman] Ugh.
123
00:10:45,281 --> 00:10:47,281
Half-four?
124
00:10:48,681 --> 00:10:50,341
- [phone ringing]
- Oh, shit.
125
00:10:50,441 --> 00:10:51,901
It was meant to be on silent.
126
00:10:52,001 --> 00:10:53,541
No, it's meant to be off.
127
00:10:53,641 --> 00:10:54,541
Oh.
128
00:10:54,641 --> 00:10:56,021
No, Abs.
129
00:10:56,121 --> 00:10:58,381
Yes, the lasagne is
still edible, Tobi.
130
00:10:58,481 --> 00:11:01,681
- And yes, you can have it.
- It's not about the lasagne.
131
00:11:02,001 --> 00:11:04,001
[Tobi's friend]
You've got lasagne?
132
00:11:04,321 --> 00:11:07,341
Er, are you up to no good?
133
00:11:07,441 --> 00:11:09,381
Yeah, not anymore.
134
00:11:09,481 --> 00:11:12,641
I said to only call me
in an emergency.
135
00:11:14,921 --> 00:11:16,921
I know.
136
00:11:17,681 --> 00:11:19,681
[foreboding music plays]
137
00:11:27,760 --> 00:11:29,760
[phone rings]
138
00:11:30,480 --> 00:11:32,480
Oh, shit.
139
00:11:33,720 --> 00:11:35,720
It's Abby.
140
00:11:39,720 --> 00:11:41,620
[sighs]
141
00:11:41,720 --> 00:11:46,020
So, one of the UK's biggest
antivirus firms has a virus?
142
00:11:46,120 --> 00:11:47,740
[scoffs]
Couldn't write it, could you?
143
00:11:47,840 --> 00:11:49,740
Yeah, thanks, Tobi.
Thank you very much.
144
00:11:49,840 --> 00:11:52,160
Note to self. Never confide in
Roger the Lodger.
145
00:11:53,040 --> 00:11:54,420
And that antivirus is used by,
146
00:11:54,520 --> 00:11:55,860
what, hundreds of thousands
147
00:11:55,960 --> 00:11:57,700
of devices all over the country?
148
00:11:57,800 --> 00:12:00,820
[Tobi] Million-plus, actually.
Critical infrastructure.
149
00:12:00,920 --> 00:12:03,440
Thousands of companies.
Lots of big ones.
150
00:12:04,840 --> 00:12:07,380
Any suggestion
on a specific target?
151
00:12:07,480 --> 00:12:09,380
- Not yet.
- Guys, listen.
152
00:12:09,480 --> 00:12:11,140
It's probably some kid
153
00:12:11,240 --> 00:12:12,000
who's trying to make a name
for himself, okay?
154
00:12:12,000 --> 00:12:13,580
And if it isn't?
155
00:12:13,680 --> 00:12:15,060
[Saj] Can you just
leave it to us, alright?
156
00:12:15,160 --> 00:12:17,160
- [Meg] Hiya!
- [clerk] Next, please.
157
00:12:19,280 --> 00:12:21,280
Sorry, change of plan.
158
00:12:21,960 --> 00:12:23,420
Sorry.
159
00:12:23,520 --> 00:12:26,980
Tobi, meet me at reception
at quarter 2:00.
160
00:12:27,080 --> 00:12:30,059
Saj, put it in the sandbox,
check the IOAs
161
00:12:30,159 --> 00:12:32,919
and set up the instant room.
I am on my way.
162
00:12:35,639 --> 00:12:37,779
Can I have a word?
163
00:12:37,879 --> 00:12:39,879
In private.
164
00:12:42,519 --> 00:12:44,519
Sorry. I'll be right back.
165
00:12:54,199 --> 00:12:56,199
[beeping sound]
166
00:13:07,439 --> 00:13:11,119
So, it's not gonna...
detonate or anything, is it?
167
00:13:20,639 --> 00:13:23,059
- When were you last in here?
- Just before we set off.
168
00:13:23,159 --> 00:13:25,339
- Before we were meant to.
- So what's that?
169
00:13:25,439 --> 00:13:27,219
Like, five minutes
before we actually left?
170
00:13:27,319 --> 00:13:30,019
More like ten. Everything was
exactly as it should be then.
171
00:13:30,119 --> 00:13:31,658
[Lindsey] Excuse me?
172
00:13:31,758 --> 00:13:33,178
Sorry, could you just give us
a minute, please?
173
00:13:33,278 --> 00:13:34,818
Sorry, it's my son.
174
00:13:34,918 --> 00:13:36,698
I said he could go to
the lounge to get a drink,
175
00:13:36,798 --> 00:13:38,798
but he hasn't come back
and he's not in there.
176
00:13:39,278 --> 00:13:41,298
He was definitely
on board when we set off?
177
00:13:41,398 --> 00:13:42,818
Yeah. He was with me
in our cabin,
178
00:13:42,918 --> 00:13:45,038
'til we started to move, C4.
179
00:13:46,278 --> 00:13:48,378
Do you think you could make
an announcement or something?
180
00:13:48,478 --> 00:13:50,578
His name's Max.
We call him Mouse.
181
00:13:50,678 --> 00:13:52,138
We're having a few problems
182
00:13:52,238 --> 00:13:54,238
with the communication system
at the moment.
183
00:13:54,958 --> 00:13:57,018
He's not been past
this way, though.
184
00:13:57,118 --> 00:13:58,458
Must've gone the other way.
185
00:13:58,558 --> 00:14:00,418
Have you checked
the rear three carriages?
186
00:14:00,518 --> 00:14:02,518
You make a start,
I'll send a colleague to help.
187
00:14:06,478 --> 00:14:08,498
- Who else has access?
- No one.
188
00:14:08,598 --> 00:14:10,538
And your line to the drivers
never failed before?
189
00:14:10,638 --> 00:14:13,018
No. Can't call him,
can't access the locomotive
190
00:14:13,118 --> 00:14:15,638
when we're moving to tell him,
can't contact the ROC.
191
00:14:16,518 --> 00:14:17,898
ROC?
192
00:14:17,998 --> 00:14:18,878
It's the Scotland Rail
Operating Centre,
193
00:14:18,878 --> 00:14:19,938
based out of Cowlairs.
194
00:14:20,038 --> 00:14:21,458
Can't just use your mobile?
195
00:14:21,558 --> 00:14:23,558
If I had any coverage.
196
00:14:26,918 --> 00:14:28,298
Is it always like this?
197
00:14:28,398 --> 00:14:29,858
No, we might lose it
for a few seconds,
198
00:14:29,958 --> 00:14:31,958
but there's been nothing
for minutes.
199
00:14:32,398 --> 00:14:34,457
Okay. So, when I was chasing
those lads through the train,
200
00:14:34,557 --> 00:14:36,977
and you and everyone else
was out on the platform,
201
00:14:37,077 --> 00:14:39,537
do you think someone could've
come here and done this?
202
00:14:39,637 --> 00:14:41,637
I know they bloody did.
203
00:14:42,237 --> 00:14:45,157
Just look at this.
[tapping keys]
204
00:14:48,357 --> 00:14:50,477
They've deleted the CCTV, too.
205
00:14:52,757 --> 00:14:54,537
How long 'til the next station?
206
00:14:54,637 --> 00:14:56,297
Well, it's Motherwell.
207
00:14:56,397 --> 00:14:57,697
We lost our slot,
208
00:14:57,797 --> 00:14:59,457
could be anything
up to 20 minutes.
209
00:14:59,557 --> 00:15:01,557
I'm not waiting that long.
210
00:15:02,357 --> 00:15:04,637
Hey, guys. Hey.
Sorry to bother you.
211
00:15:05,517 --> 00:15:06,737
We need to make a call.
212
00:15:06,837 --> 00:15:08,837
We're having trouble
with our phones.
213
00:15:09,277 --> 00:15:11,417
Just wondering
if any of you have any signal,
214
00:15:11,517 --> 00:15:12,617
if you could just check.
215
00:15:12,717 --> 00:15:15,437
[passengers murmuring]
216
00:15:18,477 --> 00:15:22,037
I haven't had anything since
I got on, or Wi-Fi.
217
00:15:22,637 --> 00:15:24,637
What's going on?
218
00:15:25,637 --> 00:15:27,057
We just need to make a call.
219
00:15:27,157 --> 00:15:29,517
It's, er... Anyone?
220
00:15:31,597 --> 00:15:33,597
Okay, thank you.
221
00:15:44,916 --> 00:15:47,976
Billy. Lady in car C's
lost her kid.
222
00:15:48,076 --> 00:15:50,076
Can you go and help her?
223
00:15:52,596 --> 00:15:54,456
Hey, guys, sorry to bother you.
224
00:15:54,556 --> 00:15:56,576
Has anyone got
any phone coverage?
225
00:15:56,676 --> 00:15:58,696
No. If I don't send an email
in the next half hour,
226
00:15:58,796 --> 00:16:00,176
I won't have a job either.
227
00:16:00,276 --> 00:16:01,456
[Sophie] Is it always like this?
228
00:16:01,556 --> 00:16:03,336
No chance.
229
00:16:03,436 --> 00:16:05,896
They love to cough up
for technology.
230
00:16:05,996 --> 00:16:08,136
It's the cost of people
they resent.
231
00:16:08,236 --> 00:16:09,616
Thanks a lot.
232
00:16:09,716 --> 00:16:12,656
Actually, seems like I have.
233
00:16:12,756 --> 00:16:14,096
You got coverage?
234
00:16:14,196 --> 00:16:16,196
I work up at Finnis Brae,
the oil rig.
235
00:16:16,676 --> 00:16:18,676
This is satellite.
236
00:16:30,396 --> 00:16:31,776
[train doors beeping]
237
00:16:31,876 --> 00:16:33,916
[announcement over Tannoy]
238
00:16:35,196 --> 00:16:38,095
Yeah, and run a CI check.
239
00:16:38,195 --> 00:16:39,535
- [laughter]
- If, er...
240
00:16:39,635 --> 00:16:41,335
[women laughing]
241
00:16:41,435 --> 00:16:44,315
If any critical infrastructure
is compromised by this...
242
00:16:45,275 --> 00:16:47,275
we need to hear about it.
243
00:16:48,155 --> 00:16:51,135
Yes, some critical
infrastructure uses it, okay.
244
00:16:51,235 --> 00:16:53,235
Of course it does, but...
245
00:16:55,355 --> 00:16:57,895
Tobi should not have
called you, okay, Abby?
246
00:16:57,995 --> 00:16:59,995
We can handle this, alright?
247
00:17:02,355 --> 00:17:04,295
We have a more than
capable team here.
248
00:17:04,395 --> 00:17:06,755
So just switch off
and get on that plane.
249
00:17:08,995 --> 00:17:11,475
And enjoy your freedom.
250
00:17:13,115 --> 00:17:15,315
- Come on. Yeah, come on.
- [Meg] What?
251
00:17:16,515 --> 00:17:18,015
Marrakesh awaits.
252
00:17:18,115 --> 00:17:19,575
[Saj] Great.
Okay, it's the right call.
253
00:17:19,675 --> 00:17:21,295
So, just check
your phone when you land, and...
254
00:17:21,395 --> 00:17:24,055
if there's anything--
anything else at all, alright,
255
00:17:24,155 --> 00:17:25,615
I will contact you.
So, don't worry.
256
00:17:25,715 --> 00:17:27,455
- Saj?
- Yeah?
257
00:17:27,555 --> 00:17:29,175
A guy on the other line just
called General with an urgent.
258
00:17:29,275 --> 00:17:30,935
If Abby's still available,
259
00:17:31,035 --> 00:17:33,015
I think
she really needs to take this.
260
00:17:33,115 --> 00:17:35,115
[Abby] Leon, is that you?
261
00:17:35,555 --> 00:17:37,555
Yeah, patch them through.
262
00:17:48,394 --> 00:17:49,494
[phone beeping]
263
00:17:49,594 --> 00:17:52,094
Hello, this is Abigail Aysgarth,
264
00:17:52,194 --> 00:17:53,774
Acting Technical Director
265
00:17:53,874 --> 00:17:55,454
at the National
Cyber Security Centre.
266
00:17:55,554 --> 00:17:56,774
[train announcer] This train's
ready to depart,
267
00:17:56,874 --> 00:17:58,214
mind the closing doors.
268
00:17:58,314 --> 00:17:59,814
Mind the closing doors, please.
269
00:17:59,914 --> 00:18:01,914
Hello?
270
00:18:03,154 --> 00:18:04,614
Can you hear me?
271
00:18:04,714 --> 00:18:06,734
Hello, yes. Hello.
272
00:18:06,834 --> 00:18:09,654
I'm on a train
called the Heart of Britain.
273
00:18:09,754 --> 00:18:12,294
It's the Glasgow to London
nightsleeper service.
274
00:18:12,394 --> 00:18:14,734
We're currently between
Glasgow and Motherwell
275
00:18:14,834 --> 00:18:17,154
and I think we may
have a problem.
276
00:18:17,834 --> 00:18:19,054
[rapid beeping]
277
00:18:19,154 --> 00:18:20,334
- Erm...
- Oh! Abs--
278
00:18:20,434 --> 00:18:22,794
Wait, wait, wait,
wait. Two secs.
279
00:18:25,114 --> 00:18:27,114
Sorry, who am I speaking with?
280
00:18:28,394 --> 00:18:30,174
He's a DI in the Met.
281
00:18:30,274 --> 00:18:31,894
This is Ian Crieff,
train manager,
282
00:18:31,994 --> 00:18:33,774
we're on the Nine Alpha 272.
283
00:18:33,874 --> 00:18:36,294
Okay, okay. So...
284
00:18:36,394 --> 00:18:39,414
Yeah, so someone's ripped up
the floor in this guy's office.
285
00:18:39,514 --> 00:18:41,414
The line to the driver's down,
286
00:18:41,514 --> 00:18:43,573
and the emergency stop
has failed.
287
00:18:43,673 --> 00:18:45,613
- What?
- Yeah.
288
00:18:45,713 --> 00:18:48,733
And, er, the wiring in
the floor's been tampered with.
289
00:18:48,833 --> 00:18:50,293
And there's a device attached.
290
00:18:50,393 --> 00:18:52,293
And there's no
mobile phone coverage.
291
00:18:52,393 --> 00:18:54,333
- Not on any network.
- [Abby] Give me one second.
292
00:18:54,433 --> 00:18:56,433
[phone beeping]
293
00:18:56,873 --> 00:18:58,533
Saj?
294
00:18:58,633 --> 00:19:00,853
The critical infrastructure
that uses the antivirus...
295
00:19:00,953 --> 00:19:02,173
Yeah.
296
00:19:02,273 --> 00:19:04,473
It's not the UK
rail network, is it?
297
00:19:06,553 --> 00:19:08,453
How did you know?
298
00:19:08,553 --> 00:19:10,553
[tense music builds]
299
00:19:21,833 --> 00:19:23,833
Hello?
300
00:19:25,913 --> 00:19:27,913
Hello?
301
00:19:29,033 --> 00:19:30,373
Hi, hi, sorry.
302
00:19:30,473 --> 00:19:32,473
I was just talking
to a colleague.
303
00:19:33,393 --> 00:19:35,833
Er, what did you say
your name was?
304
00:19:36,513 --> 00:19:38,373
Does it matter?
305
00:19:38,473 --> 00:19:40,093
So, how did you know to call us?
306
00:19:40,193 --> 00:19:42,573
I've done a couple of
training days at your place.
307
00:19:42,673 --> 00:19:44,672
Really regretting
zoning out now.
308
00:19:45,192 --> 00:19:47,772
And, erm, if there are
no phones working on there,
309
00:19:47,872 --> 00:19:49,692
then how are we talking?
310
00:19:49,792 --> 00:19:51,572
This is satellite.
311
00:19:51,672 --> 00:19:52,812
Where are you, on the roof?
312
00:19:52,912 --> 00:19:54,212
The aerials are.
313
00:19:54,312 --> 00:19:55,572
There's repeaters throughout.
314
00:19:55,672 --> 00:19:58,852
Right, so, what
sort of device is it?
315
00:19:58,952 --> 00:20:02,372
It's small.
There are two aerials on top,
316
00:20:02,472 --> 00:20:05,812
a USB on the side, and numbers
rolling across the screen.
317
00:20:05,912 --> 00:20:08,692
Like, credit card small,
or smartphone small?
318
00:20:08,792 --> 00:20:10,792
[Joe] Credit card small.
319
00:20:11,192 --> 00:20:13,252
Okay, that's an SBC.
320
00:20:13,352 --> 00:20:14,812
Er, a...?
321
00:20:14,912 --> 00:20:17,192
A single board computer.
322
00:20:19,752 --> 00:20:21,752
Is it an explosive device?
323
00:20:24,832 --> 00:20:27,112
No, it's--
it's a hacking device.
324
00:20:27,672 --> 00:20:29,452
For what?
325
00:20:29,552 --> 00:20:31,552
Okay, give me one more minute.
326
00:20:32,392 --> 00:20:34,392
Hey. Give me that.
Sorry, just...
327
00:20:35,072 --> 00:20:37,912
Come on, and your phone.
I need another line.
328
00:20:44,352 --> 00:20:46,252
[tense music plays]
329
00:20:46,352 --> 00:20:48,351
[beeping]
330
00:20:49,311 --> 00:20:51,371
[line ringing]
331
00:20:51,471 --> 00:20:53,491
Saj, the Heart of Britain
sleeper service
332
00:20:53,591 --> 00:20:55,251
may have been hacked.
333
00:20:55,351 --> 00:20:56,811
What?
334
00:20:56,911 --> 00:20:58,731
The train is
approaching Motherwell.
335
00:20:58,831 --> 00:21:00,371
It's due to stop there,
336
00:21:00,471 --> 00:21:02,651
and I'm praying that
that's still gonna be the case.
337
00:21:02,751 --> 00:21:04,891
If it does, we need to
get a police team
338
00:21:04,991 --> 00:21:06,931
and a cyber team onboard.
339
00:21:07,031 --> 00:21:09,211
We need to get
everyone off immediately
340
00:21:09,311 --> 00:21:11,531
and hold it there
until further notice.
341
00:21:11,631 --> 00:21:13,291
And can you see if
there are any other problems
342
00:21:13,391 --> 00:21:15,391
with any other trains
around the country?
343
00:21:15,991 --> 00:21:18,091
Yeah. Already typing.
344
00:21:18,191 --> 00:21:21,811
I think I could unplug this.
I think I can disconnect it.
345
00:21:21,911 --> 00:21:23,931
No, no, wait! No, don't!
346
00:21:24,031 --> 00:21:25,531
Well, it looks simple enough.
347
00:21:25,631 --> 00:21:27,731
Sorry, how tech-y are you?
348
00:21:27,831 --> 00:21:30,931
Honestly? Paid a guy
to set up my broadband.
349
00:21:31,031 --> 00:21:33,851
Yeah, don't touch it.
Don't go anywhere near it.
350
00:21:33,951 --> 00:21:35,411
That's what he said.
351
00:21:35,511 --> 00:21:38,371
Look, it'll already be
in the system anyway.
352
00:21:38,471 --> 00:21:39,971
And it could even be trip-wired.
353
00:21:40,071 --> 00:21:42,071
- Meaning?
- Well...
354
00:21:43,231 --> 00:21:46,911
It could cause it to accelerate,
so fast that it derails and...
355
00:21:48,391 --> 00:21:51,450
Listen, when you stop
at Motherwell,
356
00:21:51,550 --> 00:21:53,530
we're gonna have
police there, waiting.
357
00:21:53,630 --> 00:21:55,130
What if it doesn't?
358
00:21:55,230 --> 00:21:57,230
- [Abby] Doesn't...?
- Stop.
359
00:22:00,190 --> 00:22:02,230
Look, we just need to
get everybody off.
360
00:22:04,550 --> 00:22:06,330
How the fuck is this happening?
361
00:22:06,430 --> 00:22:09,110
Hey, it's alright. It's okay.
362
00:22:09,910 --> 00:22:11,530
It really doesn't sound okay.
363
00:22:11,630 --> 00:22:13,690
No, no. I don't suppose it does.
364
00:22:13,790 --> 00:22:15,790
But...
365
00:22:18,110 --> 00:22:20,110
I'm all for the buts, but...
366
00:22:21,630 --> 00:22:23,610
I'm here.
367
00:22:23,710 --> 00:22:25,250
Yeah.
368
00:22:25,350 --> 00:22:27,350
Yeah. I'm here.
369
00:22:34,310 --> 00:22:37,350
[loud pop music playing]
370
00:22:38,950 --> 00:22:40,950
Can you ask them
to turn it down?
371
00:22:42,790 --> 00:22:44,050
You used to be fun.
372
00:22:44,150 --> 00:22:45,570
No, I didn't.
373
00:22:45,670 --> 00:22:48,430
No, actually. No, you didn't.
374
00:22:49,030 --> 00:22:52,129
Er, girls. You're gonna have
to turn that up.
375
00:22:52,229 --> 00:22:54,229
[women scream]
376
00:23:08,189 --> 00:23:11,069
Do you-- Do you know how long
this is gonna take?
377
00:23:12,549 --> 00:23:14,089
It's just that I'm waiting
378
00:23:14,189 --> 00:23:15,769
on quite
an important phone call. So--
379
00:23:15,869 --> 00:23:17,649
I'm going as quick
as I can, yeah?
380
00:23:17,749 --> 00:23:18,929
Doing my best.
381
00:23:19,029 --> 00:23:21,029
Thank you.
382
00:23:25,349 --> 00:23:26,969
There's something else
bothering me.
383
00:23:27,069 --> 00:23:29,089
[women shouting]
384
00:23:29,189 --> 00:23:31,729
Yeah, yeah, there's
quite a bit bothering me.
385
00:23:31,829 --> 00:23:33,369
Before we left the station,
386
00:23:33,469 --> 00:23:34,649
there was an incident
on the platform.
387
00:23:34,749 --> 00:23:35,969
A lad stole a bag.
388
00:23:36,069 --> 00:23:37,729
Right, okay.
389
00:23:37,829 --> 00:23:39,689
Another guy helped,
and I got it back.
390
00:23:39,789 --> 00:23:41,289
Transport police went after 'em,
391
00:23:41,389 --> 00:23:42,649
but it delayed us a few minutes.
392
00:23:42,749 --> 00:23:46,089
Eight. Eight minutes,
393
00:23:46,189 --> 00:23:48,189
but the office
was unguarded for ten.
394
00:23:48,829 --> 00:23:50,409
It must've happened then.
395
00:23:50,509 --> 00:23:52,889
Either that was a real stroke
of good luck
396
00:23:52,989 --> 00:23:54,248
for some other person loitering
397
00:23:54,348 --> 00:23:56,328
on the platform, or...
398
00:23:56,428 --> 00:23:58,888
This involves multiple people
and is pre-planned,
399
00:23:58,988 --> 00:24:01,348
as part of a major operation.
400
00:24:02,828 --> 00:24:04,728
That's where I'm at.
401
00:24:04,828 --> 00:24:06,828
Oh, God.
402
00:24:07,468 --> 00:24:09,868
It's alright.
I'm here, too.
403
00:24:21,268 --> 00:24:23,268
[line ringing]
404
00:24:25,828 --> 00:24:28,008
♪...in a black belt hold ♪
405
00:24:28,108 --> 00:24:29,568
♪ It makes me want to laugh ♪
406
00:24:29,668 --> 00:24:30,688
♪ Like, it makes me
want to choke ♪
407
00:24:30,788 --> 00:24:32,948
♪ Choke, choke, choke! ♪
408
00:24:33,668 --> 00:24:35,668
[phone buzzing]
409
00:24:41,708 --> 00:24:43,708
- Hey! Hey!
- [Abby] Pev?
410
00:24:46,068 --> 00:24:47,648
Can you...
411
00:24:47,748 --> 00:24:49,088
What?
412
00:24:49,188 --> 00:24:50,368
- Can you hear me?
- What?
413
00:24:50,468 --> 00:24:52,468
I can't hear you!
414
00:25:08,867 --> 00:25:11,427
[tense music plays]
415
00:25:19,347 --> 00:25:20,847
How long is this
gonna go on for?
416
00:25:20,947 --> 00:25:23,347
I have to send an... email.
417
00:25:25,987 --> 00:25:27,447
What's that?
418
00:25:27,547 --> 00:25:29,547
[Joe] That's what
we're trying to work out.
419
00:25:30,027 --> 00:25:32,627
- Are you qualified for that?
- Absolutely not.
420
00:25:34,667 --> 00:25:36,367
So, who have you been
speaking to?
421
00:25:36,467 --> 00:25:38,627
The National Cyber
Security Centre.
422
00:25:40,987 --> 00:25:42,987
What-- What are you doing?
423
00:25:43,467 --> 00:25:46,147
I'm Rachel Li,
I'm a lifestyle trends reporter.
424
00:25:47,507 --> 00:25:48,847
[Rachel] Suit yourself.
425
00:25:48,947 --> 00:25:50,947
Sending a different story now.
426
00:25:54,827 --> 00:25:56,827
Hey, w-wait...
427
00:25:59,306 --> 00:26:01,046
Look, don't take this
the wrong way,
428
00:26:01,146 --> 00:26:03,266
but next time
I'm getting the Megabus.
429
00:26:07,786 --> 00:26:09,566
[Joe] Abby,
can you hear me?
430
00:26:09,666 --> 00:26:11,606
- [loud pop music playing]
- Hello?
431
00:26:11,706 --> 00:26:13,526
Hello, yes, I'm here.
Can you hear me?
432
00:26:13,626 --> 00:26:16,966
Yeah. Erm, I lost you
for a minute then...
433
00:26:17,066 --> 00:26:19,466
I'm... I'm on a train as well.
434
00:26:20,306 --> 00:26:22,126
I thought you were in Victoria.
435
00:26:22,226 --> 00:26:23,286
[Abby] Yeah, heading there.
436
00:26:23,386 --> 00:26:24,526
I'm, erm...
437
00:26:24,626 --> 00:26:27,046
I was at the airport, actually.
438
00:26:27,146 --> 00:26:28,446
Ah, it's alright.
439
00:26:28,546 --> 00:26:30,686
I'm not that keen
on planes, anyway.
440
00:26:30,786 --> 00:26:32,926
Yeah, I'm starting
to go off trains.
441
00:26:33,026 --> 00:26:34,766
Though, to be fair,
the atmosphere on yours
442
00:26:34,866 --> 00:26:36,966
does sound significantly
better than mine.
443
00:26:37,066 --> 00:26:40,026
Yeah, well, this is
a bit of a banger, innit?
444
00:26:41,666 --> 00:26:44,566
♪ You said,
I must eat so many lemons ♪
445
00:26:44,666 --> 00:26:46,886
♪ 'Cos I am so bitter ♪
446
00:26:46,986 --> 00:26:50,046
♪ I said, 'I'd rather be
with your friends, mate ♪
447
00:26:50,146 --> 00:26:52,146
♪ 'Cos they are much fitter' ♪
448
00:26:53,186 --> 00:26:55,186
[laughing]
449
00:26:59,866 --> 00:27:02,305
Abby, the DG.
450
00:27:03,065 --> 00:27:05,065
[line ringing]
451
00:27:06,185 --> 00:27:09,025
Erm, yeah. Can you
hold on for me a minute?
452
00:27:09,665 --> 00:27:12,585
Holding on, Abby.
Holding on.
453
00:27:14,185 --> 00:27:16,185
[line ringing]
454
00:27:18,465 --> 00:27:21,485
Well, the side effect
of this happening
455
00:27:21,585 --> 00:27:23,965
within two hours of my
Mansion House speech
456
00:27:24,065 --> 00:27:25,885
is that I appear to be
more dressed
457
00:27:25,985 --> 00:27:27,985
for the occasion than you.
458
00:27:29,145 --> 00:27:30,525
Ma'am.
459
00:27:30,625 --> 00:27:31,845
There are no reports
of problems
460
00:27:31,945 --> 00:27:33,045
with any other trains.
461
00:27:33,145 --> 00:27:34,725
Not at the moment.
462
00:27:34,825 --> 00:27:36,805
We have managed to get
through to Cowlairs
463
00:27:36,905 --> 00:27:39,845
and UK Rail's Gold Command
is assembling as we speak,
464
00:27:39,945 --> 00:27:42,685
but the Transport Secretary's
remaining elusive.
465
00:27:42,785 --> 00:27:45,405
Seems she sleeps more deeply
than the rest of us.
466
00:27:45,505 --> 00:27:47,945
After recent headlines,
I'm not sure how.
467
00:27:48,785 --> 00:27:51,005
And who is going to
have operational control?
468
00:27:51,105 --> 00:27:53,325
Security, Police Scotland,
and the BTP
469
00:27:53,425 --> 00:27:56,845
are all claiming it,
but the decision has been made.
470
00:27:56,945 --> 00:27:58,945
You are.
471
00:27:59,385 --> 00:28:01,365
This is why we exist, Abby,
472
00:28:01,465 --> 00:28:04,324
and tonight's either the night
former technical directors
473
00:28:04,424 --> 00:28:06,324
get a call begging
them to come back
474
00:28:06,424 --> 00:28:11,144
or acting technical directors
lose the 'acting' for good.
475
00:28:11,784 --> 00:28:13,964
- You mean it?
- On one condition.
476
00:28:14,064 --> 00:28:15,964
Do not,
under any circumstances,
477
00:28:16,064 --> 00:28:18,064
call Paul Peveril.
478
00:28:21,784 --> 00:28:23,784
Okay. Erm...
479
00:28:24,424 --> 00:28:27,004
Erm, ma'am, no one's managed
to get through to the driver
480
00:28:27,104 --> 00:28:28,844
but the police are now
on the scene
481
00:28:28,944 --> 00:28:30,044
and the train does appear
to be slowing
482
00:28:30,144 --> 00:28:31,644
on its approach to Motherwell.
483
00:28:31,744 --> 00:28:33,844
So, they think it's gonna
stop as planned.
484
00:28:33,944 --> 00:28:35,204
Okay.
485
00:28:35,304 --> 00:28:38,944
So, we may actually
be in control.
486
00:28:39,424 --> 00:28:42,384
[chuckling] Er, not quite.
487
00:28:43,544 --> 00:28:45,924
We've got those facial recs
back from Glasgow Central.
488
00:28:46,024 --> 00:28:48,684
Seems there's currently
an Interpol Red
489
00:28:48,784 --> 00:28:50,484
out for someone on that train.
490
00:28:50,584 --> 00:28:51,964
What?
491
00:28:52,064 --> 00:28:53,564
[Tobi] Police have already
been informed.
492
00:28:53,664 --> 00:28:54,704
They disappeared whilst released
on investigation,
493
00:28:54,704 --> 00:28:56,124
end of last year.
494
00:28:56,224 --> 00:28:58,224
We're looking at a picture
of them now.
495
00:28:58,744 --> 00:29:01,444
[Joe] Abby, the train
is stopping. Thank God.
496
00:29:01,544 --> 00:29:03,764
- What do you want me to do?
- Yeah, listen.
497
00:29:03,864 --> 00:29:07,623
There's somebody on your train
who should not be approached.
498
00:29:08,063 --> 00:29:09,603
Yeah, my colleague's
just sending through
499
00:29:09,703 --> 00:29:11,083
a description of them now.
500
00:29:11,183 --> 00:29:13,183
[tense music]
501
00:29:15,143 --> 00:29:17,143
White male.
502
00:29:18,903 --> 00:29:20,903
Around 35 years of age.
503
00:29:22,263 --> 00:29:24,263
Facial hair.
504
00:29:24,903 --> 00:29:26,903
Nothing to do with me.
505
00:29:28,343 --> 00:29:29,683
I promise.
506
00:29:29,783 --> 00:29:31,203
[message chiming]
507
00:29:31,303 --> 00:29:33,983
Wearing a red and black
checked jacket.
508
00:29:39,423 --> 00:29:41,423
What are the chances?
509
00:29:42,863 --> 00:29:45,483
Come on, that's ridiculous.
510
00:29:45,583 --> 00:29:47,043
[intense music plays]
511
00:29:47,143 --> 00:29:49,143
[man] Hey! Get back here.
512
00:29:50,383 --> 00:29:52,383
[Saj] Wanna know
the craziest thing?
513
00:29:52,783 --> 00:29:54,783
He actually used to be
a DI in the Met.
514
00:29:57,343 --> 00:29:58,803
Sorry, sorry. Thank you, sir.
515
00:29:58,903 --> 00:30:00,243
I poured you a glass of wine,
516
00:30:00,343 --> 00:30:02,343
but you took so long,
I drank it.
517
00:30:15,182 --> 00:30:17,182
[police sirens wailing]
518
00:30:23,462 --> 00:30:24,722
[officer] Right,
you guard the platform.
519
00:30:24,822 --> 00:30:26,722
You two, watch the back doors.
520
00:30:26,822 --> 00:30:28,822
Make sure everyone
gets off the front.
521
00:30:33,982 --> 00:30:37,662
[indistinct murmuring
and chatter]
522
00:30:39,102 --> 00:30:41,102
Is that him?
523
00:30:45,062 --> 00:30:47,382
Now, keep every door locked
bar this one.
524
00:30:47,942 --> 00:30:50,902
I'm gonna need everyone
out onto the platform, please.
525
00:30:53,022 --> 00:30:54,402
That's everyone out,
526
00:30:54,502 --> 00:30:56,802
via the front doors
of Carriage A only.
527
00:30:56,902 --> 00:30:59,122
Right, ladies and gentlemen,
you heard the man.
528
00:30:59,222 --> 00:31:01,422
Onto the platform,
quick as you can, please.
529
00:31:05,662 --> 00:31:07,662
That includes
whoever's in there.
530
00:31:11,141 --> 00:31:12,721
[man on phone] Hello?
531
00:31:12,821 --> 00:31:14,641
Can I get a cab for
Motherwell Station, please?
532
00:31:14,741 --> 00:31:16,321
- [man] Motherwell Station?
- [police radio chatter]
533
00:31:16,421 --> 00:31:18,001
About 20 minutes?
534
00:31:18,101 --> 00:31:20,101
Is that okay?
535
00:31:21,181 --> 00:31:23,181
H-Hello?
536
00:31:23,621 --> 00:31:24,761
Is that okay?
537
00:31:24,861 --> 00:31:26,401
[knocking on door]
538
00:31:26,501 --> 00:31:28,281
[Billy] We're going to need you
to get off, please.
539
00:31:28,381 --> 00:31:29,341
You need to use the door
at the far end
540
00:31:29,341 --> 00:31:30,441
of the front carriage.
541
00:31:30,541 --> 00:31:32,281
Right, they're at Motherwell.
542
00:31:32,381 --> 00:31:34,321
Police Scotland officers
are present
543
00:31:34,421 --> 00:31:36,481
and engineer's a couple
of minutes away.
544
00:31:36,581 --> 00:31:38,121
Okay.
545
00:31:38,221 --> 00:31:39,881
Er, but there are now
reports coming in
546
00:31:39,981 --> 00:31:42,881
of signalling problems
in quite a lot of places.
547
00:31:42,981 --> 00:31:44,721
The rail network's in meltdown.
548
00:31:44,821 --> 00:31:46,361
Are you still moving, Abby?
549
00:31:46,461 --> 00:31:48,041
Yes.
550
00:31:48,141 --> 00:31:50,141
Yes, ma'am.
551
00:31:51,341 --> 00:31:53,161
I'll be there shortly.
552
00:31:53,261 --> 00:31:54,921
Where's Draycott?
553
00:31:55,021 --> 00:31:56,021
We have what appears
to be coordinated attacks
554
00:31:56,021 --> 00:31:57,841
on completely separate systems.
555
00:31:57,941 --> 00:31:59,481
We need to speak
to the minister.
556
00:31:59,581 --> 00:32:02,921
Erm, we have located her.
She's on a train, too.
557
00:32:03,021 --> 00:32:04,481
[Abby] Well, get her off it.
558
00:32:04,581 --> 00:32:06,581
We would, but she seems
to be out of coverage.
559
00:32:07,221 --> 00:32:09,401
Hang on,
the Transport Secretary
560
00:32:09,501 --> 00:32:10,481
is on a train?
561
00:32:10,581 --> 00:32:12,640
Yeah, apparently.
562
00:32:12,740 --> 00:32:14,740
She's out of coverage?
563
00:32:15,060 --> 00:32:16,880
Yeah.
564
00:32:16,980 --> 00:32:18,980
Do we know what train it is?
565
00:32:22,940 --> 00:32:24,760
[knocking on door]
566
00:32:24,860 --> 00:32:26,400
Yes?
567
00:32:26,500 --> 00:32:27,880
[Billy] We're going to need you
to get off, please.
568
00:32:27,980 --> 00:32:29,240
There's a problem
with the train.
569
00:32:29,340 --> 00:32:31,320
Leave via the front door
of Carriage A.
570
00:32:31,420 --> 00:32:33,480
Assemble on the platform.
571
00:32:33,580 --> 00:32:35,580
Thank you.
572
00:32:38,780 --> 00:32:40,900
There's no way
I'm going out there.
573
00:32:41,340 --> 00:32:43,400
One picture of me
stuck on a platform
574
00:32:43,500 --> 00:32:46,020
in the middle of nowhere
next to an unreliable train,
575
00:32:46,780 --> 00:32:48,780
and I'm viral again.
576
00:32:50,900 --> 00:32:52,900
Let me see what I can do.
577
00:33:02,380 --> 00:33:04,380
[tense music plays]
578
00:33:09,060 --> 00:33:11,980
[indistinct murmuring
and chatter]
579
00:33:15,379 --> 00:33:17,379
[police radio chatter]
580
00:33:32,699 --> 00:33:34,039
[grunting]
581
00:33:34,139 --> 00:33:35,759
Oh, Jesus Christ!
582
00:33:35,859 --> 00:33:36,799
Ow!
583
00:33:36,899 --> 00:33:38,899
[video game sounds]
584
00:33:45,179 --> 00:33:47,179
[train powering down]
585
00:33:56,419 --> 00:33:58,199
If you could just
leave your luggage
586
00:33:58,299 --> 00:33:59,639
and follow me, please?
587
00:33:59,739 --> 00:34:01,799
Will we be able to get back on?
588
00:34:01,899 --> 00:34:04,239
I don't know,
but if you could please just--
589
00:34:04,339 --> 00:34:06,319
Can you please
do your job and find out?
590
00:34:06,419 --> 00:34:07,999
Do we need to empty our cabins?
591
00:34:08,099 --> 00:34:10,759
Er, no. No,
but if you could please just...
592
00:34:10,859 --> 00:34:13,319
My father-in-law has got
important medication in there.
593
00:34:13,419 --> 00:34:15,599
My dad's not really
well enough to be on here,
594
00:34:15,699 --> 00:34:16,958
but he used to drive this train.
595
00:34:17,058 --> 00:34:18,558
I think you can make
an exception.
596
00:34:18,658 --> 00:34:20,798
Look, I'm sorry.
597
00:34:20,898 --> 00:34:22,918
We can't put him
out in the cold.
598
00:34:23,018 --> 00:34:24,638
Ignore them, they don't know
599
00:34:24,738 --> 00:34:26,638
what they're talking about.
I'm fine.
600
00:34:26,738 --> 00:34:29,138
- Please, please.
- Would you get off me?
601
00:34:31,138 --> 00:34:33,638
I don't need your hand,
or anybody else's hand,
602
00:34:33,738 --> 00:34:36,218
permanently attached
to my elbow!
603
00:34:37,178 --> 00:34:39,378
Look, he is gonna
have to get off.
604
00:34:39,818 --> 00:34:42,278
I'm gonna need to speak
to the train manager, then.
605
00:34:42,378 --> 00:34:43,758
This is ridiculous.
606
00:34:43,858 --> 00:34:45,038
Do you want us to go down there?
607
00:34:45,138 --> 00:34:47,278
Erm, yes, yes.
608
00:34:47,378 --> 00:34:48,838
Well, you're gonna have to
remove the kitchen
609
00:34:48,938 --> 00:34:50,238
and half the chairs,
610
00:34:50,338 --> 00:34:51,838
'cos that carriage
isn't accessible.
611
00:34:51,938 --> 00:34:53,878
Erm... Yeah.
612
00:34:53,978 --> 00:34:55,478
I'll get off
613
00:34:55,578 --> 00:34:57,618
only when there's another train
to get onto.
614
00:35:04,058 --> 00:35:06,258
[Abby] Come on, come on.
615
00:35:11,618 --> 00:35:13,758
Ian, fella says there's
a problem with the comms.
616
00:35:13,858 --> 00:35:15,238
Did you not think
it was strange
617
00:35:15,338 --> 00:35:16,598
no one had spoken
to you since Glasgow?
618
00:35:16,698 --> 00:35:18,118
Excuse me.
619
00:35:18,218 --> 00:35:19,957
Could you just
keep moving, please? Thank you.
620
00:35:20,057 --> 00:35:21,477
I couldn't get through to you.
621
00:35:21,577 --> 00:35:23,317
Cowlairs couldn't get through
to either of us.
622
00:35:23,417 --> 00:35:24,757
It's about my dad.
623
00:35:24,857 --> 00:35:26,957
I don't care
if it's about my dad. Off!
624
00:35:27,057 --> 00:35:28,837
Ian, you need to open door five.
625
00:35:28,937 --> 00:35:30,637
No, one only!
626
00:35:30,737 --> 00:35:32,477
There's a woman in a wheelchair.
627
00:35:32,577 --> 00:35:34,037
I've spoken to them twice.
628
00:35:34,137 --> 00:35:35,997
What?
629
00:35:36,097 --> 00:35:37,397
Cowlairs.
630
00:35:37,497 --> 00:35:39,157
No, you haven't!
631
00:35:39,257 --> 00:35:41,257
I've spoken to somebody.
632
00:35:42,897 --> 00:35:43,957
Our father is
not well enough to--
633
00:35:44,057 --> 00:35:46,057
Everybody's leaving!
634
00:35:46,497 --> 00:35:47,637
You don't understand!
635
00:35:47,737 --> 00:35:49,037
Hey, come on.
636
00:35:49,137 --> 00:35:51,637
Sorry, sorry, sorry.
637
00:35:51,737 --> 00:35:53,637
Turn around! Don't resist!
638
00:35:53,737 --> 00:35:55,737
I said I'm sorry!
It was an accident!
639
00:35:59,337 --> 00:36:01,337
Come on.
640
00:36:01,737 --> 00:36:04,257
Please, have you seen my boy?
641
00:36:08,057 --> 00:36:10,117
I have to stay on the train.
My dad's not well.
642
00:36:10,217 --> 00:36:12,217
I need to stay on the train.
643
00:36:14,817 --> 00:36:16,817
Any good on that?
644
00:36:21,336 --> 00:36:23,336
What's your favourite course?
645
00:36:26,616 --> 00:36:30,096
Mine's... Mine's the water park.
646
00:36:32,296 --> 00:36:34,296
Mine too.
647
00:36:37,656 --> 00:36:39,116
[Billy] Excuse me.
Er, everybody off
648
00:36:39,216 --> 00:36:41,216
via Carriage A, please.
649
00:36:45,576 --> 00:36:47,156
Please leave your luggage
where it is
650
00:36:47,256 --> 00:36:49,116
and make your way
to the front of the train.
651
00:36:49,216 --> 00:36:51,756
Delay compensation is available
on the Heart of Britain website.
652
00:36:51,856 --> 00:36:53,356
Thank you.
653
00:36:53,456 --> 00:36:54,956
You need to leave
the train, sir.
654
00:36:55,056 --> 00:36:56,396
I have to get my phone.
655
00:36:56,496 --> 00:36:58,736
- Leave that to us.
- I really need it back.
656
00:36:59,296 --> 00:37:01,316
Excuse me, madam.
Excuse me, madam.
657
00:37:01,416 --> 00:37:03,416
Can you just leave your luggage
where it is?
658
00:37:05,536 --> 00:37:07,876
Could you please make your way
to the front of the train?
659
00:37:07,976 --> 00:37:09,976
Thank you very much.
660
00:37:13,416 --> 00:37:15,416
[tense music building]
661
00:37:20,856 --> 00:37:22,076
Hey.
662
00:37:22,176 --> 00:37:23,635
I think
we've been looking for you.
663
00:37:23,735 --> 00:37:25,735
Anyone else in there?
664
00:37:35,175 --> 00:37:36,555
Make your way along.
665
00:37:36,655 --> 00:37:38,475
Your mum's waiting
for you on the platform.
666
00:37:38,575 --> 00:37:40,355
Go up to the front of the train.
667
00:37:40,455 --> 00:37:42,355
Just let me get my console.
668
00:37:42,455 --> 00:37:43,715
[police on radio]
Urgent assistance
669
00:37:43,815 --> 00:37:45,315
needed on platform.
670
00:37:45,415 --> 00:37:47,575
[Kyle] Wait, it was an accident!
671
00:38:02,815 --> 00:38:05,055
[sirens wailing]
672
00:38:06,215 --> 00:38:08,215
[Rachel] Come on.
673
00:38:09,855 --> 00:38:11,555
Is this absolutely necessary?
674
00:38:11,655 --> 00:38:12,675
I'm afraid it is, madam.
675
00:38:12,775 --> 00:38:14,775
[Yas] Ian, the wheelchair.
676
00:38:16,015 --> 00:38:17,435
Where are you going?
677
00:38:17,535 --> 00:38:18,715
To get my things.
678
00:38:18,815 --> 00:38:20,435
Get right back from that door.
679
00:38:20,535 --> 00:38:22,675
But you have to open
an accessible door!
680
00:38:22,775 --> 00:38:25,994
You see, this is
a very delicate situation.
681
00:38:26,094 --> 00:38:27,234
What is?
682
00:38:27,334 --> 00:38:29,194
For the Minister for Transport.
683
00:38:29,294 --> 00:38:30,754
Twitter is not her friend.
684
00:38:30,854 --> 00:38:32,854
[Yas] Ian.
685
00:38:33,214 --> 00:38:35,214
Get the ramp.
686
00:38:37,174 --> 00:38:38,954
- Excuse me, are you the husband?
- Yep.
687
00:38:39,054 --> 00:38:40,714
[Ian] My colleague's
getting a ramp for your wife.
688
00:38:40,814 --> 00:38:42,814
We will open
another door for her.
689
00:38:46,014 --> 00:38:48,014
[machine beeping]
690
00:38:57,414 --> 00:38:59,414
Right, you need to
get off, mate.
691
00:39:00,014 --> 00:39:02,014
So do you.
692
00:39:09,574 --> 00:39:11,574
Right, come on then.
693
00:39:14,014 --> 00:39:15,914
Why's it not opening?
694
00:39:16,014 --> 00:39:18,014
I dunno.
695
00:39:22,174 --> 00:39:24,174
[machine beeping]
696
00:39:30,493 --> 00:39:32,853
[train powering up]
697
00:39:34,573 --> 00:39:36,573
[train engine starts]
698
00:39:49,213 --> 00:39:51,213
[banging on door]
699
00:39:56,933 --> 00:39:59,293
Hey. I said to keep
the doors closed.
700
00:40:06,373 --> 00:40:08,373
- [Mouse] Was that you?
- No.
701
00:40:11,213 --> 00:40:13,213
Mouse!
702
00:40:14,293 --> 00:40:16,293
[machine beeping]
703
00:40:25,613 --> 00:40:27,613
- Mouse!
- Mum!
704
00:40:29,213 --> 00:40:30,352
Mum!
705
00:40:30,452 --> 00:40:32,452
- Open it.
- [Joe] I'm trying.
706
00:40:36,132 --> 00:40:37,992
It's not opening.
707
00:40:38,092 --> 00:40:40,492
- I'll be right back.
- She's getting the ramp.
708
00:40:47,612 --> 00:40:49,552
- Mum!
- [buzzing]
709
00:40:49,652 --> 00:40:52,452
[passengers clamouring]
710
00:40:56,652 --> 00:40:58,652
Mum!
711
00:41:15,852 --> 00:41:17,852
- No!
- Mouse.
712
00:41:18,772 --> 00:41:20,112
[Mouse] Mum!
713
00:41:20,212 --> 00:41:21,552
- [Lindsey] Stop the train.
- Yes, I'm--
714
00:41:21,652 --> 00:41:23,652
[Mouse] Mum!
715
00:41:25,612 --> 00:41:27,312
[Joe] Hold on!
716
00:41:27,412 --> 00:41:29,412
Mum.
717
00:41:32,771 --> 00:41:34,771
[Joe] Move!
718
00:41:43,091 --> 00:41:44,551
Get behind!
719
00:41:44,651 --> 00:41:46,671
Mum!
720
00:41:46,771 --> 00:41:48,771
- Mouse!
- Mum!
721
00:41:50,211 --> 00:41:52,211
Andy!
722
00:41:53,891 --> 00:41:55,891
[music intensifies]
723
00:41:58,731 --> 00:42:00,731
Hey. Hey!
724
00:42:12,931 --> 00:42:14,931
[Lindsey] Mouse!
725
00:42:20,091 --> 00:42:22,151
Move.
726
00:42:22,251 --> 00:42:24,251
[beeping]
727
00:42:28,451 --> 00:42:31,931
No! No, Mum!
728
00:42:32,731 --> 00:42:34,730
Mouse!
729
00:42:41,890 --> 00:42:43,890
[Lindsey crying]
730
00:42:48,210 --> 00:42:50,210
[calm music]
731
00:42:54,850 --> 00:42:56,850
Where is everyone?
732
00:43:00,450 --> 00:43:02,450
[Abby] Well?
733
00:43:04,130 --> 00:43:05,630
Saj, I'm off
the Gatwick Express.
734
00:43:05,730 --> 00:43:07,730
Give me an update.
735
00:43:10,330 --> 00:43:12,330
Saj?
736
00:43:18,690 --> 00:43:20,670
They're saying
it's left the station again
737
00:43:20,770 --> 00:43:22,770
with some passengers
still onboard.
738
00:43:23,530 --> 00:43:25,530
What?
739
00:43:26,530 --> 00:43:28,530
But without the driver.
740
00:43:33,170 --> 00:43:34,390
Any driver.
741
00:43:34,490 --> 00:43:35,950
- [phone ringing]
- Abs.
742
00:43:36,050 --> 00:43:38,189
Abs, we have
a hostage situation.
743
00:43:38,289 --> 00:43:39,709
What is this?
744
00:43:39,809 --> 00:43:41,829
I have no idea,
745
00:43:41,929 --> 00:43:44,989
but every train across
the country stops right now.
746
00:43:45,089 --> 00:43:46,109
[Meg] Abs.
747
00:43:46,209 --> 00:43:47,349
- Abby?
- What?
748
00:43:47,449 --> 00:43:49,449
Look.
749
00:43:53,489 --> 00:43:55,949
[announcer on Tannoy]
Passengers are reminded that
750
00:43:56,049 --> 00:44:00,169
my name is... The Driver.
751
00:44:03,849 --> 00:44:06,709
[announcer on Tannoy 2]
Passengers are reminded that
752
00:44:06,809 --> 00:44:10,249
tonight I am in control.
753
00:44:10,609 --> 00:44:12,909
[announcer on Tannoy]
Passengers are reminded that...
754
00:44:13,009 --> 00:44:15,009
[phone ringing]
755
00:44:18,369 --> 00:44:20,369
It's Joe.
756
00:44:21,969 --> 00:44:24,849
My name, it's Joe,
757
00:44:25,769 --> 00:44:28,649
and I'll help you.
758
00:44:29,089 --> 00:44:32,609
I will, but you're gonna
have to help me too.
759
00:44:35,209 --> 00:44:38,029
Why would I possibly do that?
760
00:44:38,129 --> 00:44:41,588
I mean, how can I trust you?
761
00:44:41,688 --> 00:44:44,248
[announcement]
Tonight, I am in control.
762
00:44:47,368 --> 00:44:49,368
What else you got?
763
00:44:53,008 --> 00:44:55,008
[theme music playing]52106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.