Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,909 --> 00:00:05,689
2
[Joe] Abby. I know
what you're thinking.
2
00:00:05,789 --> 00:00:07,169
How it looks.
3
00:00:07,269 --> 00:00:09,090
But I didn't hurt anybody,
all right?
4
00:00:09,190 --> 00:00:11,170
I was one
of the good ones, I was.
5
00:00:11,270 --> 00:00:13,050
I haven't done anything.
6
00:00:13,150 --> 00:00:15,470
And right now
we need each other.
7
00:00:15,870 --> 00:00:18,171
So, all I'm asking is that
when I've helped you,
8
00:00:18,271 --> 00:00:20,271
you keep me out of custody
'til my trial.
9
00:00:25,352 --> 00:00:27,352
Okay?
10
00:00:29,472 --> 00:00:30,932
Okay.
11
00:00:31,032 --> 00:00:32,372
Here's how to start.
12
00:00:32,472 --> 00:00:34,133
You need to ask the police
to track down
13
00:00:34,233 --> 00:00:36,253
the two guys who
ran out of Glasgow Central.
14
00:00:36,353 --> 00:00:37,653
We need to know
where they came from
15
00:00:37,753 --> 00:00:39,753
and who they were with.
16
00:00:44,194 --> 00:00:46,854
Yeah, I'm gonna put you on hold.
17
00:00:46,954 --> 00:00:48,954
Meg, look after this for me.
18
00:00:50,075 --> 00:00:52,075
Mate...
19
00:00:54,995 --> 00:00:56,995
[line beeping]
20
00:00:58,916 --> 00:01:00,916
What's going on?
21
00:01:02,676 --> 00:01:05,757
[duty manager]
Cyber security. Good luck.
22
00:01:06,717 --> 00:01:08,497
[Abby] What problems have
you got in here?
23
00:01:08,597 --> 00:01:10,297
Well, you know that
all trains have been grounded?
24
00:01:10,397 --> 00:01:11,657
Every single one.
25
00:01:11,757 --> 00:01:13,758
Yeah. I ordered it.
26
00:01:16,838 --> 00:01:18,778
Well, look at that.
27
00:01:18,878 --> 00:01:20,458
RTV, real-time train viewer.
28
00:01:20,558 --> 00:01:22,059
Should show the position
of every train
29
00:01:22,159 --> 00:01:24,179
in the country
at any given moment.
30
00:01:24,279 --> 00:01:26,279
It's how we stop them colliding.
31
00:01:26,639 --> 00:01:28,639
[operator] The whole
system's down.
32
00:01:28,999 --> 00:01:31,660
Network's currently littered
with passenger and goods trains.
33
00:01:31,760 --> 00:01:33,060
All stopped
where they shouldn't,
34
00:01:33,160 --> 00:01:35,940
when they shouldn't,
so we're just blind.
35
00:01:36,040 --> 00:01:38,041
I hope your message got through.
36
00:01:39,201 --> 00:01:42,801
'Cause if any are still moving,
they won't be moving for long.
37
00:01:50,802 --> 00:01:52,802
[theme music playing]
38
00:02:42,489 --> 00:02:44,829
- I thought you wanted us off.
- Where's that cop?
39
00:02:44,929 --> 00:02:46,109
[Liz] Where's the train manager?
40
00:02:46,209 --> 00:02:47,309
The lad's still on the platform.
41
00:02:47,409 --> 00:02:49,150
He's still at the station.
42
00:02:49,250 --> 00:02:50,310
Anyone seen the boy?
43
00:02:50,410 --> 00:02:52,410
Sorry. Who's still
on the platform?
44
00:02:52,890 --> 00:02:54,590
- [Joe] You all right, mate?
- Yeah, I'm okay.
45
00:02:54,690 --> 00:02:56,710
His mum's been left behind.
46
00:02:56,810 --> 00:02:58,111
[Danny] Give me my phone.
47
00:02:58,211 --> 00:02:59,711
- [Joe] One sec.
- Is this to do with the hack?
48
00:02:59,811 --> 00:03:01,831
What?
49
00:03:01,931 --> 00:03:03,071
[Chrissy] The what?
50
00:03:03,171 --> 00:03:04,711
The wiring was tampered with
51
00:03:04,811 --> 00:03:06,812
in the manager's office
before we left Glasgow.
52
00:03:08,172 --> 00:03:10,792
There's been
a device installed.
53
00:03:10,892 --> 00:03:13,393
And a phone jammer
that's presumably meant
54
00:03:13,493 --> 00:03:15,993
to stop us
from doing anything about it.
55
00:03:16,093 --> 00:03:17,833
- By who?
- [Rachel] I don't know.
56
00:03:17,933 --> 00:03:20,593
But he's been in touch with the
National Cyber Security Centre,
57
00:03:20,693 --> 00:03:21,954
through that.
58
00:03:22,054 --> 00:03:24,274
[line beeping]
59
00:03:24,374 --> 00:03:28,214
Call through to the driver.
We need to get off at Carstairs.
60
00:03:30,255 --> 00:03:32,075
He isn't on board either.
61
00:03:32,175 --> 00:03:34,255
- What?
- What?
62
00:03:36,215 --> 00:03:37,716
- Billy?
- It's true.
63
00:03:37,816 --> 00:03:39,836
Who's driving, then?
64
00:03:39,936 --> 00:03:41,236
I don't have all the answers.
65
00:03:41,336 --> 00:03:42,556
Cyber Security Centre's
66
00:03:42,656 --> 00:03:45,237
actually got me on hold
at the moment.
67
00:03:45,337 --> 00:03:47,597
No, someone else is in there.
68
00:03:47,697 --> 00:03:49,877
Someone else
is driving this train.
69
00:03:49,977 --> 00:03:52,817
Yeah, someone else is driving,
but not from in there.
70
00:03:54,938 --> 00:03:58,078
I think we're being
controlled remotely.
71
00:03:58,178 --> 00:04:00,178
Yeah, I don't follow.
72
00:04:01,779 --> 00:04:03,779
We appear to have been hijacked.
73
00:04:05,819 --> 00:04:07,819
Hack-jacked.
74
00:04:08,819 --> 00:04:11,460
Hijacks are so 20th century.
75
00:04:13,660 --> 00:04:15,660
[tense music builds]
76
00:04:18,261 --> 00:04:20,081
It just ran a red
before Wishaw Central,
77
00:04:20,181 --> 00:04:21,401
but it should
not be able to do that.
78
00:04:21,501 --> 00:04:22,761
The red should trigger
79
00:04:22,861 --> 00:04:23,781
an automatic safety response
on the train
80
00:04:23,781 --> 00:04:24,961
putting the brakes on.
81
00:04:25,061 --> 00:04:27,322
What, the failsafe failed?
82
00:04:27,422 --> 00:04:29,942
Yeah, well, antivirus
does have a virus.
83
00:04:32,502 --> 00:04:35,343
And, Abby, the Minister
is still on board.
84
00:04:38,823 --> 00:04:41,684
You need to prioritise
regaining access
85
00:04:41,784 --> 00:04:43,884
to something called
the real-time train viewer
86
00:04:43,984 --> 00:04:45,484
over everything else.
87
00:04:45,584 --> 00:04:47,604
Right now,
we literally have no idea
88
00:04:47,704 --> 00:04:49,825
- what's around the corner.
- [Meg] Abs.
89
00:04:53,265 --> 00:04:56,285
Meg, this is not
the night for Marrakech.
90
00:04:56,385 --> 00:04:58,926
Well, yeah, I would go home,
but you've cancelled my train.
91
00:04:59,026 --> 00:05:00,246
Look, is there any way
92
00:05:00,346 --> 00:05:01,766
that you could
stay in the station
93
00:05:01,866 --> 00:05:04,486
and let me know if anything else
appears on those boards?
94
00:05:04,586 --> 00:05:06,247
[Saj] One question.
95
00:05:06,347 --> 00:05:08,347
Yeah?
96
00:05:09,227 --> 00:05:10,447
How?
97
00:05:10,547 --> 00:05:14,208
Er, I don't know,
but maybe it's worth us
98
00:05:14,308 --> 00:05:15,848
trying to track back
the guys who ran away
99
00:05:15,948 --> 00:05:17,408
from the police
at Glasgow Central.
100
00:05:17,508 --> 00:05:19,728
Who were they with,
where are they going.
101
00:05:19,828 --> 00:05:21,089
That is a police matter.
102
00:05:21,189 --> 00:05:24,249
No, everything tonight
is a cyber matter.
103
00:05:24,349 --> 00:05:26,349
And if you could
check out the DI's case and...
104
00:05:27,189 --> 00:05:29,890
get a comms plane
dispatched to fly over the train
105
00:05:29,990 --> 00:05:31,890
and figure it all out
in the time that it takes me
106
00:05:31,990 --> 00:05:33,530
to climb
seven flights of stairs,
107
00:05:33,630 --> 00:05:35,630
I would really appreciate it.
108
00:05:40,911 --> 00:05:42,811
Hey.
109
00:05:42,911 --> 00:05:45,111
- I am so, so sorry.
- Mm-hmm.
110
00:05:46,432 --> 00:05:50,492
And I need new friends, yeah?
111
00:05:50,592 --> 00:05:53,593
All right,
good luck. Love you.
112
00:05:56,833 --> 00:05:59,033
[fast-paced music plays]
113
00:06:01,314 --> 00:06:03,774
It is impossible for anyone
114
00:06:03,874 --> 00:06:06,254
to operate this train
without a driver.
115
00:06:06,354 --> 00:06:07,614
I disagree.
116
00:06:07,714 --> 00:06:08,934
On what basis?
117
00:06:09,034 --> 00:06:11,215
- Fucking history!
- Hey, hey.
118
00:06:11,315 --> 00:06:12,495
[Sophie] He's an old man!
119
00:06:12,595 --> 00:06:14,535
Not too old
to deal with you, pal.
120
00:06:14,635 --> 00:06:17,636
[passengers clamouring]
121
00:06:20,196 --> 00:06:22,776
- [Abby] Joe.
- Shush.
122
00:06:22,876 --> 00:06:24,136
Shush.
123
00:06:24,236 --> 00:06:26,217
Hi, have you got
an answer for me?
124
00:06:26,317 --> 00:06:29,457
[Abby] Yeah. We are looking
into your case. But listen...
125
00:06:29,557 --> 00:06:31,617
The transport secretary
is on that train
126
00:06:31,717 --> 00:06:33,798
and I need you to
give this phone to her.
127
00:06:34,918 --> 00:06:36,918
Which one of you
is the transport secretary?
128
00:06:37,278 --> 00:06:38,458
What?
129
00:06:38,558 --> 00:06:40,558
Erm...
130
00:06:41,479 --> 00:06:43,479
Hello, everyone.
131
00:06:44,239 --> 00:06:46,239
They want to talk to you.
132
00:06:46,679 --> 00:06:47,819
Jesus.
133
00:06:47,919 --> 00:06:49,380
The one person I wouldn't want
134
00:06:49,480 --> 00:06:51,300
in charge of a situation
like this
135
00:06:51,400 --> 00:06:53,940
is a member
of this government.
136
00:06:54,040 --> 00:06:55,420
[Erin] That is so bloody true.
137
00:06:55,520 --> 00:06:57,621
Oh, please tell me
I'm not stuck on this train
138
00:06:57,721 --> 00:06:59,261
with a bunch of
bloody Guardian readers!
139
00:06:59,361 --> 00:07:01,601
- [shushing]
- Hello, this is Liz Draycott.
140
00:07:03,321 --> 00:07:06,702
Why don't we just...
stick with this guy?
141
00:07:06,802 --> 00:07:08,182
Yeah, that's not gonna happen.
142
00:07:08,282 --> 00:07:11,222
Why not? He's the hero
of Glasgow Central.
143
00:07:11,322 --> 00:07:14,283
He is the reason
the police were at Motherwell.
144
00:07:19,123 --> 00:07:21,224
[tense music builds]
145
00:07:21,324 --> 00:07:23,324
Are you at the train manager's
office yet?
146
00:07:24,004 --> 00:07:26,344
[Liz] Look, I need to
make a lot of calls.
147
00:07:26,444 --> 00:07:28,784
You're not making any calls.
148
00:07:28,884 --> 00:07:30,625
[Liz] Sorry,
what's your name?
149
00:07:30,725 --> 00:07:33,785
It's Abigail Aysgarth,
acting TD at the NCSC.
150
00:07:33,885 --> 00:07:35,985
Well, listen, Miss Aysgarth,
151
00:07:36,085 --> 00:07:38,106
I am the permanent minister
for transport
152
00:07:38,206 --> 00:07:39,466
and I have to tell you,
153
00:07:39,566 --> 00:07:41,106
being trapped on a train
without a driver
154
00:07:41,206 --> 00:07:43,466
is the worst possible
development for me
155
00:07:43,566 --> 00:07:45,567
so calls are gonna be made.
156
00:07:46,247 --> 00:07:49,427
Now, I need to ensure
that I am off this thing
157
00:07:49,527 --> 00:07:51,827
before anybody else
out there knows I am on it.
158
00:07:51,927 --> 00:07:54,508
[Abby] That phone is used to
converse only with us
159
00:07:54,608 --> 00:07:56,988
and to connect to the SBC.
160
00:07:57,088 --> 00:07:59,348
That little flashing device
161
00:07:59,448 --> 00:08:00,988
in front of you
with the aerial on it,
162
00:08:01,088 --> 00:08:03,829
yeah, that is what's
controlling the train now.
163
00:08:03,929 --> 00:08:06,269
I need you to
link the two by USB
164
00:08:06,369 --> 00:08:09,049
and get me that
phone's IP address.
165
00:08:09,490 --> 00:08:11,590
Do you have any idea
how to do that?
166
00:08:11,690 --> 00:08:14,230
[scoffs] I cosponsored
last year's ICT
167
00:08:14,330 --> 00:08:15,990
in Telecommunications Bill.
168
00:08:16,090 --> 00:08:18,531
Do you have any idea
how to do that?
169
00:08:20,811 --> 00:08:22,831
No.
170
00:08:22,931 --> 00:08:25,712
That's okay. I'm gonna put you
through to my colleague
171
00:08:25,812 --> 00:08:27,432
who'll talk you
through the plan.
172
00:08:27,532 --> 00:08:29,032
Okay?
173
00:08:29,132 --> 00:08:31,132
Okay.
174
00:08:31,452 --> 00:08:34,273
- [line beeps]
- Hello, Minister, Tobi here.
175
00:08:34,373 --> 00:08:35,633
Okay.
176
00:08:35,733 --> 00:08:37,893
Well, look at you.
177
00:08:38,653 --> 00:08:41,474
What, dressed for Marrakech?
178
00:08:41,574 --> 00:08:43,894
Sounding like
a technical director.
179
00:08:44,734 --> 00:08:47,754
Hey, can we skip the hugs
and get straight into business?
180
00:08:47,854 --> 00:08:49,435
And that is why I like you.
181
00:08:49,535 --> 00:08:51,575
There's been a hack-jacking.
182
00:08:52,895 --> 00:08:54,995
Hey, my colleague's coming
down in a minute, but can we...
183
00:08:55,095 --> 00:08:57,236
[security guard] Sure.
184
00:08:57,336 --> 00:08:59,396
It's the Heart of Britain
night sleeper service
185
00:08:59,496 --> 00:09:01,116
from Glasgow to London.
186
00:09:01,216 --> 00:09:03,916
The new 94s with the mark 16s?
187
00:09:04,016 --> 00:09:05,317
Yep, I believe so.
188
00:09:05,417 --> 00:09:07,917
There appears to be
phone jammers on board
189
00:09:08,017 --> 00:09:09,997
which have delayed
raising the alarm.
190
00:09:10,097 --> 00:09:11,557
[man] Hand over
your phone, please, sir.
191
00:09:11,657 --> 00:09:13,478
What about UK Rail?
192
00:09:13,578 --> 00:09:15,638
Under attack from
its own antivirus.
193
00:09:15,738 --> 00:09:18,318
And we haven't got access
to something called the RTV.
194
00:09:18,418 --> 00:09:22,219
So, you can't see anything
that's in the train's way?
195
00:09:23,979 --> 00:09:25,559
Can't we just cut the electric?
196
00:09:25,659 --> 00:09:28,239
West Coast Mainline,
that is electrified, isn't it?
197
00:09:28,339 --> 00:09:29,440
Won't that stop it?
198
00:09:29,540 --> 00:09:31,400
Not with the Class 94s,
they're bimodal.
199
00:09:31,500 --> 00:09:33,560
What?
200
00:09:33,660 --> 00:09:36,640
They've got diesel back-up.
They can still run for hours.
201
00:09:36,740 --> 00:09:38,521
No, you need to speak
to the TOC.
202
00:09:38,621 --> 00:09:39,681
[Abby] Who?
203
00:09:39,781 --> 00:09:41,801
The 'train's operating company'.
204
00:09:41,901 --> 00:09:44,501
This is why I need you.
205
00:09:46,982 --> 00:09:48,982
[Miller] Abby.
206
00:09:50,942 --> 00:09:52,082
Could I...
207
00:09:52,182 --> 00:09:54,083
You did tell her I was coming?
208
00:09:54,183 --> 00:09:55,683
- Ma'am--
- In private.
209
00:09:55,783 --> 00:09:58,123
This must be
very painful for you.
210
00:09:58,223 --> 00:10:01,684
This man has upset
everyone it's possible to upset.
211
00:10:01,784 --> 00:10:04,524
I called it, you ignored it,
and now look where we are.
212
00:10:04,624 --> 00:10:06,684
He is the Michelangelo
of mansplaining.
213
00:10:06,784 --> 00:10:09,725
I know stuff other people don't.
Am I meant to keep it secret?
214
00:10:09,825 --> 00:10:11,805
You leaked confidential
information to the public.
215
00:10:11,905 --> 00:10:15,445
I tried to alert the public
to the dangers, because you--
216
00:10:15,545 --> 00:10:17,566
Because you thought
you should have my job.
217
00:10:17,666 --> 00:10:19,846
You Liz-Trussed
your way into that position
218
00:10:19,946 --> 00:10:22,486
ignoring every warning, and now
you've just got to accept--
219
00:10:22,586 --> 00:10:24,666
- He leaves!
- I'm leaving!
220
00:10:30,867 --> 00:10:34,348
Do either of you even care
about the people on that train?
221
00:10:39,068 --> 00:10:43,729
This is not the time
for 'I told you so's'.
222
00:10:43,829 --> 00:10:49,089
And, ma'am, this is currently
a severe threat to life
223
00:10:49,189 --> 00:10:51,810
and nobody
understands the complexities
224
00:10:51,910 --> 00:10:54,310
of transportation
better than him.
225
00:10:56,910 --> 00:10:59,891
Please, put your faith in me
and let us through,
226
00:10:59,991 --> 00:11:03,051
'cause...
Well, my pass is at home.
227
00:11:03,151 --> 00:11:05,131
The only thing
I've got in my pocket
228
00:11:05,231 --> 00:11:06,532
is £200 worth of dirham,
229
00:11:06,632 --> 00:11:07,892
and I'm pretty sure
230
00:11:07,992 --> 00:11:09,992
the guard's
not allowed to accept that.
231
00:11:17,353 --> 00:11:19,353
Yes!
232
00:11:21,193 --> 00:11:24,854
So, I searched this property
when I was with the Drugs Squad.
233
00:11:24,954 --> 00:11:26,734
I found some cash, booked it in,
234
00:11:26,834 --> 00:11:30,775
then the suspect comes back,
claims there was a load more.
235
00:11:30,875 --> 00:11:33,395
That's what they do,
try and hold things up.
236
00:11:34,195 --> 00:11:36,015
Only then Professional Standards
were on it.
237
00:11:36,115 --> 00:11:37,416
They decided
I'd taken the money.
238
00:11:37,516 --> 00:11:39,336
You were charged?
239
00:11:39,436 --> 00:11:40,576
I didn't take anything.
240
00:11:40,676 --> 00:11:41,696
You ran though.
241
00:11:41,796 --> 00:11:43,056
[Joe] I went into hiding, yeah,
242
00:11:43,156 --> 00:11:45,056
but don't take that
as a sign of guilt.
243
00:11:45,156 --> 00:11:47,337
Take that as a sign
I wasn't too keen on being
244
00:11:47,437 --> 00:11:49,497
locked up with the person
I just arrested.
245
00:11:49,597 --> 00:11:51,597
What a bag of shite.
246
00:11:58,198 --> 00:12:00,198
[Chrissy] I'm still on here
because of you.
247
00:12:00,798 --> 00:12:02,499
They knew they had
to get us all off,
248
00:12:02,599 --> 00:12:04,859
but they couldn't open
all the doors because of you.
249
00:12:04,959 --> 00:12:07,379
Excuse me. We're all stuck
on here because of you.
250
00:12:07,479 --> 00:12:10,260
You're still here 'cause
you wanted to finish your drink.
251
00:12:10,360 --> 00:12:13,020
Look, I'm sorry.
252
00:12:13,120 --> 00:12:15,140
- It's okay.
- How's it okay?
253
00:12:15,240 --> 00:12:17,240
I think you need to leave.
254
00:12:17,681 --> 00:12:18,861
I would if I could.
255
00:12:18,961 --> 00:12:21,341
No, down the other end
of the train.
256
00:12:21,441 --> 00:12:22,741
Away from us.
257
00:12:22,841 --> 00:12:24,841
- Hmm. Agreed.
- Yeah.
258
00:12:28,362 --> 00:12:32,002
Are you gonna go willingly,
or not?
259
00:12:38,523 --> 00:12:40,503
Elvis is in the building!
260
00:12:40,603 --> 00:12:42,024
[all groaning]
261
00:12:42,124 --> 00:12:44,784
[Abby] Yeah, for those of you
who remember Pev,
262
00:12:44,884 --> 00:12:46,864
this is his comeback special.
263
00:12:46,964 --> 00:12:50,105
Catch him here tonight
for one night only.
264
00:12:50,205 --> 00:12:52,945
And for those of you
who don't, well,
265
00:12:53,045 --> 00:12:54,625
try not to be offended,
266
00:12:54,725 --> 00:12:56,725
'cause that is just
the way he is.
267
00:12:57,045 --> 00:12:58,786
- Where is everyone?
- Trying to contact them.
268
00:12:58,886 --> 00:13:00,226
There's quite a lot
of 'do not disturbs'.
269
00:13:00,326 --> 00:13:02,346
- Okay. Pev...
- Yeah.
270
00:13:02,446 --> 00:13:04,446
...take over Saj's desk.
271
00:13:05,006 --> 00:13:08,387
You're in charge of
taking control of the RTV.
272
00:13:08,487 --> 00:13:11,307
- Hang on, what are you doing?
- Do you understand it?
273
00:13:11,407 --> 00:13:13,468
- I'm getting there, all right?
- Do you?
274
00:13:13,568 --> 00:13:15,848
Better than I understand myself.
275
00:13:25,409 --> 00:13:26,749
Ma'am.
276
00:13:26,849 --> 00:13:28,749
Even though we are acutely aware
277
00:13:28,849 --> 00:13:30,950
of the unprecedented events,
278
00:13:31,050 --> 00:13:33,070
I am confident that
we can bring this
279
00:13:33,170 --> 00:13:35,170
under control within minutes.
280
00:13:35,690 --> 00:13:38,011
- [phone ringing]
- Okay. Sorry.
281
00:13:39,971 --> 00:13:42,911
- Already?
- [Meg] Already.
282
00:13:43,011 --> 00:13:44,211
[train station announcer]
Passengers are reminded
283
00:13:44,211 --> 00:13:45,672
to pay 600 bitcoin
284
00:13:45,772 --> 00:13:48,432
to account 3-F-Z
285
00:13:48,532 --> 00:13:53,873
B-G-I-2-9-C-
C-P-J-Q-2-G-J-D-W-V-8...
286
00:13:53,973 --> 00:13:56,333
That's about ten million quid.
287
00:14:00,893 --> 00:14:04,774
[announcer] ...or London really
will be its final destination.
288
00:14:05,574 --> 00:14:07,574
[Miller] What does that mean?
289
00:14:09,014 --> 00:14:12,475
[Saj] It means the train
is now a guided missile.
290
00:14:12,575 --> 00:14:14,575
[tense music builds]
291
00:14:22,016 --> 00:14:23,076
- Really?
- [Danny] Yeah.
292
00:14:23,176 --> 00:14:25,176
[door beeps]
293
00:14:26,977 --> 00:14:28,977
[Joe] All right.
294
00:14:38,058 --> 00:14:40,058
[tense music playing]
295
00:14:46,099 --> 00:14:48,099
[indistinct chatter]
296
00:14:49,740 --> 00:14:51,360
Okay, everyone.
297
00:14:51,460 --> 00:14:53,660
Everybody. Up here.
298
00:14:55,820 --> 00:14:57,921
It's almost 0100 hours,
299
00:14:58,021 --> 00:15:00,701
and a ransom demand
has just come in,
300
00:15:01,861 --> 00:15:04,741
which suggests we are dealing
with organised criminality here.
301
00:15:07,662 --> 00:15:13,042
Leon, I want you to lead a team
focused on the antivirus virus,
302
00:15:13,142 --> 00:15:14,763
and ensuring we keep control
303
00:15:14,863 --> 00:15:17,303
of as much
of the rail network as we can.
304
00:15:17,903 --> 00:15:21,284
Zed, you're all about the train.
305
00:15:21,384 --> 00:15:24,724
I want you to pull as much code
as you can from that SBC.
306
00:15:24,824 --> 00:15:27,684
Work in the sandbox,
and find that kill switch.
307
00:15:27,784 --> 00:15:29,605
Then we can send it
back to the SBC
308
00:15:29,705 --> 00:15:31,325
via the Minister
and the sat phone,
309
00:15:31,425 --> 00:15:32,525
and regain control.
310
00:15:32,625 --> 00:15:34,865
Both of you report to Saj.
311
00:15:35,945 --> 00:15:38,586
Saj, report to me. Right?
312
00:15:39,546 --> 00:15:41,646
Come on!
313
00:15:41,746 --> 00:15:43,286
This isn't some
company going down,
314
00:15:43,386 --> 00:15:45,166
this isn't money being lost.
315
00:15:45,266 --> 00:15:47,947
This is imminent threat to life
and this is on us.
316
00:15:48,907 --> 00:15:51,587
[indistinct chatter]
317
00:15:54,348 --> 00:15:56,208
Tobi. The minister?
318
00:15:56,308 --> 00:15:58,348
She... She hung up.
319
00:15:58,948 --> 00:16:00,948
Oh, for fuck's sake.
320
00:16:01,949 --> 00:16:03,949
Okay. Great.
321
00:16:12,550 --> 00:16:14,870
- [Mouse] Where are you going?
- Oh!
322
00:16:15,630 --> 00:16:18,331
You've got a bad habit
of appearing out of nowhere.
323
00:16:18,431 --> 00:16:20,611
Tell me I'm not
the only one who can see you.
324
00:16:20,711 --> 00:16:24,231
I mean, if you were hiding,
like, what's made you come out?
325
00:16:26,592 --> 00:16:28,592
Why were you going to London?
326
00:16:32,912 --> 00:16:34,013
You're not getting out.
327
00:16:34,113 --> 00:16:35,893
You're stuck in here
until it stops.
328
00:16:35,993 --> 00:16:38,753
I'm not. I'm not.
329
00:16:44,834 --> 00:16:46,454
Mark Hudson.
330
00:16:46,554 --> 00:16:49,415
Senior field at security
liaising with Police Scotland
331
00:16:49,515 --> 00:16:51,055
and military response.
332
00:16:51,155 --> 00:16:53,215
Anything that isn't
our domain is his.
333
00:16:53,315 --> 00:16:56,535
Hud, this is Abby, acting TD.
334
00:16:56,635 --> 00:16:58,376
What? Where's Pete?
335
00:16:58,476 --> 00:17:01,016
[chuckling] Peter's been off
for months.
336
00:17:01,116 --> 00:17:03,116
You know, I really think
we could do with Peter tonight.
337
00:17:05,877 --> 00:17:08,857
Peter is at the point where
every single incoming email is--
338
00:17:08,957 --> 00:17:10,737
An hour ago,
you thought it was fine for
339
00:17:10,837 --> 00:17:13,097
the technical director
to go on their holidays.
340
00:17:13,197 --> 00:17:14,698
- Now you think we need two.
- Yeah, well,
341
00:17:14,798 --> 00:17:16,798
a lot can happen in an hour.
342
00:17:17,118 --> 00:17:19,138
- Get him in.
- [Miller] No.
343
00:17:19,238 --> 00:17:23,719
Abby is definitely in charge.
344
00:17:27,559 --> 00:17:29,560
Gave you a job to do.
345
00:17:31,600 --> 00:17:33,140
Firstly and most importantly,
346
00:17:33,240 --> 00:17:35,060
I do not work for you,
I work with you.
347
00:17:35,160 --> 00:17:37,461
Never, ever forget that.
348
00:17:37,561 --> 00:17:40,861
Secondly, we have dug into
a shitload of CCTV
349
00:17:40,961 --> 00:17:42,501
from Glasgow Central,
350
00:17:42,601 --> 00:17:44,661
and we don't believe that
anyone else boarded
351
00:17:44,761 --> 00:17:46,062
the train or left it
352
00:17:46,162 --> 00:17:47,502
in the ten minutes of interest
353
00:17:47,602 --> 00:17:48,822
leading up to its departure.
354
00:17:48,922 --> 00:17:51,262
So, whoever installed the SBC
355
00:17:51,362 --> 00:17:52,662
carried on to Motherwell?
356
00:17:52,762 --> 00:17:54,543
And is either one of
357
00:17:54,643 --> 00:17:56,623
the majorly pissed off
108 people
358
00:17:56,723 --> 00:17:59,303
we're currently holding
in the waiting room there, or--
359
00:17:59,403 --> 00:18:01,744
One of the 12
still on the train?
360
00:18:01,844 --> 00:18:04,664
Not the policeman
though, former.
361
00:18:04,764 --> 00:18:06,424
He's the only person
who actually stays
362
00:18:06,524 --> 00:18:09,425
inside of the cameras
for the entire ten minutes.
363
00:18:09,525 --> 00:18:12,305
Did you look into his case,
the detective?
364
00:18:12,405 --> 00:18:14,405
Yep, sending over
the details now.
365
00:18:15,325 --> 00:18:17,986
He's got multiple
commendations from his chief,
366
00:18:18,086 --> 00:18:19,826
his record's basically A1
367
00:18:19,926 --> 00:18:22,586
until he tried to slip 200K
into his back pocket.
368
00:18:22,686 --> 00:18:26,867
Oh, he's done close protection
and K&E hostage negotiation.
369
00:18:26,967 --> 00:18:28,787
We could be lucky that
he's on there.
370
00:18:28,887 --> 00:18:30,887
We will not be working
with him again.
371
00:18:31,407 --> 00:18:34,628
Can you put special forces
onto the train from the air?
372
00:18:34,728 --> 00:18:36,508
Subject to ongoing assessment,
373
00:18:36,608 --> 00:18:39,228
but the initial response
was 'Not at this speed.'
374
00:18:39,328 --> 00:18:42,129
Too many tunnels, bridges,
and overhead wires.
375
00:18:44,089 --> 00:18:47,109
Is the electronic intelligence
aircraft on its way?
376
00:18:47,209 --> 00:18:49,630
The comms plane? We ordered one.
377
00:18:49,730 --> 00:18:53,110
This isn't Deliveroo, my love.
You don't order, you request.
378
00:18:53,210 --> 00:18:55,190
We need to know
how that single-board computer
379
00:18:55,290 --> 00:18:57,290
is being controlled.
380
00:18:58,091 --> 00:19:00,271
I'll take it up the chain.
381
00:19:00,371 --> 00:19:02,271
Room's ready for Cobra, ma'am.
382
00:19:02,371 --> 00:19:04,991
And how long exactly
might it take stop that train?
383
00:19:05,091 --> 00:19:07,092
Minutes.
384
00:19:08,532 --> 00:19:09,992
Minutes.
385
00:19:10,092 --> 00:19:12,072
And there won't be
a collision before then?
386
00:19:12,172 --> 00:19:13,913
We can't say that,
because we can't see anything
387
00:19:14,013 --> 00:19:17,853
but what I can say is that
we've got our best man on it.
388
00:19:25,654 --> 00:19:27,654
[beep]
389
00:19:31,935 --> 00:19:33,935
It's so sick to get
to work with you.
390
00:19:34,895 --> 00:19:37,396
Everything you've done
since going private is, like,
391
00:19:37,496 --> 00:19:39,496
pretty much the model for me.
392
00:19:39,936 --> 00:19:41,876
Well, it shouldn't be.
393
00:19:41,976 --> 00:19:45,156
This here, if it works,
if it's allowed to,
394
00:19:45,256 --> 00:19:47,257
is the best place in the world.
395
00:19:49,457 --> 00:19:52,077
I'm only here for the toys.
396
00:19:52,177 --> 00:19:55,038
If I had it my way, we'd get rid
of governments altogether.
397
00:19:55,138 --> 00:19:56,838
I'm sure a good algorithm
could do it better.
398
00:19:56,938 --> 00:19:58,678
[chuckles] God help us.
399
00:19:58,778 --> 00:20:00,778
He wouldn't need to anymore.
400
00:20:05,499 --> 00:20:06,759
[Billy] Can I help you?
401
00:20:06,859 --> 00:20:09,079
I'm assuming class divisions
no longer apply.
402
00:20:09,179 --> 00:20:11,600
Criminals in standard.
403
00:20:11,700 --> 00:20:13,520
You remind me of my dad.
404
00:20:13,620 --> 00:20:14,680
Oh.
405
00:20:14,780 --> 00:20:16,780
I hate my dad.
406
00:20:18,581 --> 00:20:20,701
I won't be checking tickets.
407
00:20:22,021 --> 00:20:24,221
Hi, everyone, I'm Billy, and...
408
00:20:25,061 --> 00:20:26,562
my colleague Yas will be getting
409
00:20:26,662 --> 00:20:28,662
everyone's details
for the authorities.
410
00:20:31,102 --> 00:20:34,223
Delay repay is not gonna
touch the sides here.
411
00:20:35,543 --> 00:20:37,623
This is
a train operator's dream.
412
00:20:38,223 --> 00:20:40,503
Driverless train
on the mainline.
413
00:20:41,223 --> 00:20:42,684
They won't see
this as a warning,
414
00:20:42,784 --> 00:20:44,984
they'll see this as the future.
415
00:20:45,744 --> 00:20:49,945
Christina Doolan,
223 Haverty Street, Ealing.
416
00:20:51,025 --> 00:20:53,025
Are you okay?
417
00:20:53,545 --> 00:20:55,925
- I've been better.
- And you've been worse.
418
00:20:56,025 --> 00:20:58,026
[Arran] Guys.
419
00:20:58,586 --> 00:21:00,586
Jesus Christ.
420
00:21:06,547 --> 00:21:07,847
What are you doing?
421
00:21:07,947 --> 00:21:10,127
I'm just making a note
of everyone's names.
422
00:21:10,227 --> 00:21:12,207
Why?
423
00:21:12,307 --> 00:21:15,008
I'm... a journalist.
424
00:21:15,108 --> 00:21:17,108
Oh, for f--
425
00:21:19,828 --> 00:21:21,769
[Liz] Yes, I'll hold.
426
00:21:21,869 --> 00:21:23,869
[line beeping]
427
00:21:26,069 --> 00:21:27,729
[knocks on door]
428
00:21:27,829 --> 00:21:31,790
That's, er,
my private phone.
429
00:21:32,350 --> 00:21:33,930
It's been nationalised.
430
00:21:34,030 --> 00:21:36,530
I really need it tonight.
431
00:21:36,630 --> 00:21:37,891
Not as much as me.
432
00:21:37,991 --> 00:21:39,251
[man on phone]
Thank you for holding.
433
00:21:39,351 --> 00:21:40,771
I'm afraid
the Cabinet secretary
434
00:21:40,871 --> 00:21:42,491
can't be reached
at the moment, ma'am.
435
00:21:42,591 --> 00:21:43,811
Yeah, I don't think
you understand
436
00:21:43,911 --> 00:21:45,932
how important this is.
437
00:21:46,032 --> 00:21:48,292
[Tobi] Abby. Got the CCTV back.
438
00:21:48,392 --> 00:21:50,812
It shows the guy who snatched
the bag at Glasgow Central
439
00:21:50,912 --> 00:21:52,972
meeting the woman he snatched it
from an hour earlier.
440
00:21:53,072 --> 00:21:55,073
It was her bag he snatched.
441
00:22:02,634 --> 00:22:04,954
And what happens between this
and Glasgow Central?
442
00:22:05,434 --> 00:22:10,375
[Tobi] Okay, so these three
go straight to the concourse,
443
00:22:10,475 --> 00:22:11,975
but the woman with the pram
444
00:22:12,075 --> 00:22:13,615
goes into a hotel
near the station,
445
00:22:13,715 --> 00:22:15,715
is there for about 25 minutes.
446
00:22:16,115 --> 00:22:18,276
[Abby] Why not go
straight to the station too?
447
00:22:19,956 --> 00:22:21,656
Speak to Hud,
see if they can get footage
448
00:22:21,756 --> 00:22:23,296
from inside the hotel.
449
00:22:23,396 --> 00:22:25,597
If not, get it yourself.
450
00:22:32,037 --> 00:22:34,038
[intriguing music plays]
451
00:22:47,119 --> 00:22:49,119
I know you didn't take it.
452
00:22:49,880 --> 00:22:52,380
The money.
453
00:22:52,480 --> 00:22:54,840
If you'd taken loads of money,
you'd have better clothes.
454
00:22:57,721 --> 00:23:00,321
No, I mean, like, I like
your clothes, but, like...
455
00:23:02,481 --> 00:23:04,561
I think you look quite like me.
456
00:23:05,682 --> 00:23:07,822
Yeah, it's like a mirror.
457
00:23:07,922 --> 00:23:09,922
You got kids?
458
00:23:15,123 --> 00:23:17,303
[speaking French]
459
00:23:17,403 --> 00:23:18,423
Who is this?
460
00:23:18,523 --> 00:23:20,343
It's the guy from Voyarapide.
461
00:23:20,443 --> 00:23:22,104
Oh, the company that runs
462
00:23:22,204 --> 00:23:24,424
the Heart of Britain is...
French?
463
00:23:24,524 --> 00:23:26,024
Yes. Well, the TOC is.
464
00:23:26,124 --> 00:23:28,624
But the carriages are owned
by ROSCO, that's German,
465
00:23:28,724 --> 00:23:30,025
and the locomotive's
run under contract
466
00:23:30,125 --> 00:23:31,585
by an FOC that's English,
467
00:23:31,685 --> 00:23:34,345
who leases them from
a separate ROSCO, Spanish, okay?
468
00:23:34,445 --> 00:23:36,725
Abby, acting technical director.
469
00:23:37,365 --> 00:23:39,786
[automated voice
translating to French]
470
00:23:39,886 --> 00:23:41,626
[in English] We're trying
to establish
471
00:23:41,726 --> 00:23:44,266
whether you're aware of
any vulnerabilities within
472
00:23:44,366 --> 00:23:47,067
the train's systems
that might've enabled this.
473
00:23:47,167 --> 00:23:50,287
[automated voice
translating to French]
474
00:23:53,367 --> 00:23:55,068
[speaking French]
475
00:23:55,168 --> 00:23:56,408
[automated voice translating
to English] There have been
476
00:23:56,408 --> 00:23:58,188
no issues
at this end whatsoever.
477
00:23:58,288 --> 00:24:00,448
Our systems and our partners
are robust.
478
00:24:01,008 --> 00:24:03,329
[continues in French]
479
00:24:05,289 --> 00:24:06,589
[in English] It's clear to us
480
00:24:06,689 --> 00:24:08,069
that generational
underinvestment
481
00:24:08,169 --> 00:24:10,430
in your transport network
is to blame.
482
00:24:10,530 --> 00:24:12,270
[in French]
483
00:24:12,370 --> 00:24:15,270
[in English] This is a UK issue,
not a French one.
484
00:24:15,370 --> 00:24:17,971
With all due respect,
this is not the time for--
485
00:24:23,091 --> 00:24:25,091
[Saj] Good work, director.
486
00:24:26,332 --> 00:24:28,652
- I know this is awkward, okay?
- Mm-hmm.
487
00:24:29,052 --> 00:24:31,832
Obviously, when I said
what I said this morning,
488
00:24:31,932 --> 00:24:34,153
I wasn't expecting to be
spending the night with you.
489
00:24:34,253 --> 00:24:35,333
Listen, I'm not
bothered about that, all right.
490
00:24:35,333 --> 00:24:36,673
Well, you seem bothered.
491
00:24:36,773 --> 00:24:37,753
If you wanna
end the relationship
492
00:24:37,853 --> 00:24:38,993
the night before you go off--
493
00:24:39,093 --> 00:24:41,674
Relationship?
Slightly overstating it.
494
00:24:41,774 --> 00:24:44,034
Okay, so it wasn't even
a relationship now, yeah?
495
00:24:44,134 --> 00:24:46,674
Hey. For you not to call me
when you found out
496
00:24:46,774 --> 00:24:48,394
about the virus
just because you were--
497
00:24:48,494 --> 00:24:50,275
Oh, my God, I did not call you
because you were on holiday.
498
00:24:50,375 --> 00:24:51,875
I was at the airport.
499
00:24:51,975 --> 00:24:53,975
Yeah, well, I didn't know
your flight was delayed.
500
00:24:57,616 --> 00:24:58,756
[line ringing]
501
00:24:58,856 --> 00:25:00,856
[Abby] Minister, pick up.
502
00:25:04,576 --> 00:25:06,577
[phone ringing]
503
00:25:08,617 --> 00:25:10,997
[sighs]
504
00:25:11,097 --> 00:25:12,517
- [crowd clamouring]
- We're dealing with this.
505
00:25:12,617 --> 00:25:14,618
- Sit down.
- [phone ringing]
506
00:25:16,618 --> 00:25:18,358
[Kate] Hello.
507
00:25:18,458 --> 00:25:19,758
Kate, it's me.
508
00:25:19,858 --> 00:25:21,559
[Kate] Oh, my God, Liz,
are you okay?
509
00:25:21,659 --> 00:25:23,079
What do you think?
510
00:25:23,179 --> 00:25:24,479
There's a multi-agency
response underway,
511
00:25:24,579 --> 00:25:25,839
they're throwing
everything at it.
512
00:25:25,939 --> 00:25:27,479
We need to come up
with a strategy.
513
00:25:27,579 --> 00:25:29,800
Liz, you're in the middle of
a critical incident.
514
00:25:29,900 --> 00:25:32,600
Forget policy.
515
00:25:32,700 --> 00:25:35,040
You need to speak to
Downing Street, Kate.
516
00:25:35,140 --> 00:25:37,481
This isn't just about cancelling
next week's announcement--
517
00:25:37,581 --> 00:25:39,561
Liz, we're all acutely aware
518
00:25:39,661 --> 00:25:41,321
that something like this
happening a few days--
519
00:25:41,421 --> 00:25:43,941
Remove all traces of it, okay?
520
00:25:45,462 --> 00:25:47,462
All traces.
521
00:25:59,143 --> 00:26:01,784
Does anyone object to
me having a drink?
522
00:26:02,424 --> 00:26:04,824
No. I think that's
a good idea.
523
00:26:08,864 --> 00:26:10,245
So, what is it you do then?
524
00:26:10,345 --> 00:26:12,345
Ignore reporters.
525
00:26:13,745 --> 00:26:16,365
The prices are in there.
526
00:26:16,465 --> 00:26:18,726
- I'm not paying.
- Now, come on.
527
00:26:18,826 --> 00:26:20,966
The least you can do is
make this a free bar,
528
00:26:21,066 --> 00:26:22,806
considering the circumstances.
529
00:26:22,906 --> 00:26:26,127
I think alcohol's the last thing
we need right now.
530
00:26:26,227 --> 00:26:28,807
- Ha!
- You speak for yourself, eh?
531
00:26:28,907 --> 00:26:30,727
Actually, I'll have
a glass of something.
532
00:26:30,827 --> 00:26:32,847
Well, there we go.
That's the spirit.
533
00:26:32,947 --> 00:26:35,888
Now, everyone in favour
say 'aye.'
534
00:26:35,988 --> 00:26:37,988
[all] Aye.
535
00:26:39,628 --> 00:26:41,629
[sighs]
536
00:26:52,390 --> 00:26:54,390
Do that and you're dead.
537
00:26:55,470 --> 00:26:59,271
We slow down when we corner.
Big corner, big chance.
538
00:26:59,831 --> 00:27:03,251
Abby, I think we're almost there
with the code on the SBC.
539
00:27:03,351 --> 00:27:05,372
If we could have
communication back
540
00:27:05,472 --> 00:27:07,012
with the train to upload it,
541
00:27:07,112 --> 00:27:09,392
- we should be able to stop it.
- Okay. Great.
542
00:27:10,112 --> 00:27:11,412
- Calling her.
- [voicemail] You've reached
543
00:27:11,512 --> 00:27:12,532
the voicemail
for Daniel Geoghan.
544
00:27:12,632 --> 00:27:13,693
Leave a message.
545
00:27:13,793 --> 00:27:16,753
Minister, we need
that phone line!
546
00:27:19,753 --> 00:27:21,754
[Abby] Okay. Let's do this.
547
00:27:22,354 --> 00:27:24,354
[tense music plays]
548
00:27:33,875 --> 00:27:35,875
Okay?
549
00:27:46,237 --> 00:27:47,657
[automated voice] We regret to
inform you
550
00:27:47,757 --> 00:27:49,737
that access is denied.
551
00:27:49,837 --> 00:27:52,817
We regret to inform you
that access is denied.
552
00:27:52,917 --> 00:27:55,978
See it, say it, sort it.
553
00:27:56,078 --> 00:27:58,358
- What's happening?
- It's a trip wire.
554
00:27:59,078 --> 00:28:01,018
[Saj] The SBC's interface
basically appears to be
555
00:28:01,118 --> 00:28:04,379
cloning itself many, many times
hiding the real one.
556
00:28:04,479 --> 00:28:05,899
Meaning?
557
00:28:05,999 --> 00:28:08,379
It's not one step forward,
two steps back, ma'am.
558
00:28:08,479 --> 00:28:09,500
It's about 7,000.
559
00:28:09,600 --> 00:28:11,600
Yeah. And counting.
560
00:28:12,120 --> 00:28:14,440
[voice on computer
repeating dialogue]
561
00:28:27,842 --> 00:28:29,902
Quintinshill soon.
562
00:28:30,002 --> 00:28:31,742
What?
563
00:28:31,842 --> 00:28:33,903
Quintinshill.
564
00:28:34,003 --> 00:28:36,283
Worst rail crash in UK history.
565
00:28:36,883 --> 00:28:40,163
Two-hundred and thirty dead.
566
00:28:43,764 --> 00:28:45,764
Many more injured.
567
00:28:46,604 --> 00:28:48,604
Many, many more.
568
00:28:49,765 --> 00:28:51,765
[sinister music plays]
569
00:28:58,166 --> 00:29:00,546
[Mouse] You really think
you can make it?
570
00:29:00,646 --> 00:29:02,426
We'll soon find out.
571
00:29:02,526 --> 00:29:04,526
What about me?
572
00:29:05,887 --> 00:29:08,407
I could've said, you know,
that you were in there.
573
00:29:09,047 --> 00:29:11,687
But I didn't, 'cause I knew
you didn't want me to.
574
00:29:12,527 --> 00:29:14,528
So, why won't you do
something for me?
575
00:29:17,728 --> 00:29:19,728
Don't leave me.
576
00:29:27,489 --> 00:29:29,490
All right.
577
00:29:30,490 --> 00:29:32,550
All right.
578
00:29:32,650 --> 00:29:35,810
How is it possibly all right?
579
00:29:36,890 --> 00:29:39,351
How long will it take now
to find the right interface
580
00:29:39,451 --> 00:29:41,531
and do what you thought
you were about to?
581
00:29:43,011 --> 00:29:45,492
- Not minutes.
- We haven't got hours.
582
00:29:48,772 --> 00:29:50,152
When the minister calls back,
583
00:29:50,252 --> 00:29:51,672
I could try
and play with the SBC directly
584
00:29:51,772 --> 00:29:53,773
and drop the sandbox.
585
00:29:54,693 --> 00:29:56,393
This isn't a game.
586
00:29:56,493 --> 00:29:59,473
This is about people's lives.
We test everything first.
587
00:29:59,573 --> 00:30:00,713
Speed it up.
588
00:30:00,813 --> 00:30:02,194
And put Saj back in charge
589
00:30:02,294 --> 00:30:04,274
of regaining control of the RTV.
590
00:30:04,374 --> 00:30:06,314
We need it now more than ever.
591
00:30:06,414 --> 00:30:08,734
This isn't an accident
waiting to happen.
592
00:30:09,254 --> 00:30:10,755
It's a massacre.
593
00:30:10,855 --> 00:30:12,855
And your pick...
594
00:30:13,335 --> 00:30:15,815
is doing nothing to change that.
595
00:30:17,295 --> 00:30:19,156
He is working on it.
596
00:30:19,256 --> 00:30:21,256
Is he?
597
00:30:22,616 --> 00:30:24,616
[phone ringing]
598
00:30:25,537 --> 00:30:27,677
Minister, hello!
599
00:30:27,777 --> 00:30:30,417
Oh, hi. Are you ready
for me to connect it again?
600
00:30:32,257 --> 00:30:33,518
Hello?
601
00:30:33,618 --> 00:30:35,438
What have you been doing?
602
00:30:35,538 --> 00:30:38,058
Look, I told you, didn't I?
603
00:30:39,258 --> 00:30:42,039
Right, I've got a list,
604
00:30:42,139 --> 00:30:46,199
the host has,
of the people still on board.
605
00:30:46,299 --> 00:30:48,559
Do you know
how long this will take?
606
00:30:48,659 --> 00:30:50,660
I've got a lot of calls
to make.
607
00:30:52,700 --> 00:30:54,700
Hello?
608
00:30:57,300 --> 00:30:59,301
Hello?
609
00:31:01,221 --> 00:31:02,881
Is the host there right now?
610
00:31:02,981 --> 00:31:04,121
Yes.
611
00:31:04,221 --> 00:31:05,321
Could you pass the phone
612
00:31:05,421 --> 00:31:06,442
to him for a minute, please?
613
00:31:06,542 --> 00:31:08,542
- What?
- Please.
614
00:31:11,422 --> 00:31:13,443
[sighs]
615
00:31:13,543 --> 00:31:17,063
It's the Cyber Security Centre.
They want to speak to you.
616
00:31:20,983 --> 00:31:22,084
- Hello.
- [Abby] Hi.
617
00:31:22,184 --> 00:31:24,444
Listen. I don't want you to give
618
00:31:24,544 --> 00:31:25,924
this phone back
to the minister.
619
00:31:26,024 --> 00:31:28,424
I want you to turn around,
find the policeman,
620
00:31:28,824 --> 00:31:30,825
and give it back to him.
621
00:31:38,386 --> 00:31:40,386
Where are you going?
622
00:31:55,988 --> 00:31:59,488
Okay. Even if we did crack
the SBC just then,
623
00:31:59,588 --> 00:32:01,048
we couldn't have
stopped the train
624
00:32:01,148 --> 00:32:03,129
because we didn't have
contact with it.
625
00:32:03,229 --> 00:32:05,229
[Liz] Excuse me.
626
00:32:07,149 --> 00:32:09,610
Why? Because the secretary
of state seems
627
00:32:09,710 --> 00:32:12,370
so focused on
saving her own skin.
628
00:32:12,470 --> 00:32:14,050
She's in a very
difficult situation.
629
00:32:14,150 --> 00:32:16,150
Well, what the fuck are we in?
630
00:32:19,031 --> 00:32:20,691
[beeping]
631
00:32:20,791 --> 00:32:23,991
You told me that
I was in charge.
632
00:32:25,111 --> 00:32:26,812
This is what it looks like.
633
00:32:26,912 --> 00:32:29,692
And if I have to make promises
I can't keep, then I will,
634
00:32:29,792 --> 00:32:32,452
because I don't care
what this guy might have done,
635
00:32:32,552 --> 00:32:34,613
I care about what he can do.
636
00:32:34,713 --> 00:32:36,713
[alarm sounding]
637
00:32:37,553 --> 00:32:39,553
You're all the same!
638
00:32:48,834 --> 00:32:52,195
And you accept full
responsibility for that choice?
639
00:32:55,235 --> 00:32:56,335
I do, ma'am.
640
00:32:56,435 --> 00:32:58,436
[alarm sounding]
641
00:33:02,876 --> 00:33:04,876
[phone beeps]
642
00:33:05,997 --> 00:33:08,037
Five Eyes in your office,
two minutes.
643
00:33:23,279 --> 00:33:25,279
Nothing by 01:30...
644
00:33:27,399 --> 00:33:29,680
and Elvis leaves the building.
645
00:33:37,400 --> 00:33:39,341
[alarm sounding]
646
00:33:39,441 --> 00:33:40,661
Excuse me,
what's that light for?
647
00:33:40,761 --> 00:33:42,141
[Billy] Sorry.
648
00:33:42,241 --> 00:33:43,421
[Abby] We're making progress
on the SBC,
649
00:33:43,521 --> 00:33:45,021
where are you at
on the network virus?
650
00:33:45,121 --> 00:33:47,722
I'd say we're looking more
in terms of days.
651
00:33:49,722 --> 00:33:51,722
Er...
652
00:33:52,482 --> 00:33:54,063
Do you know
the problem with this place,
653
00:33:54,163 --> 00:33:57,063
is that I never really
fully feel confident
654
00:33:57,163 --> 00:33:59,463
that the person I'm talking to
hasn't spent their weekends
655
00:33:59,563 --> 00:34:01,564
rifling through
my phone and email.
656
00:34:02,884 --> 00:34:05,084
It's not the same for you, Leon.
657
00:34:06,964 --> 00:34:08,744
You know the red lines.
658
00:34:08,844 --> 00:34:10,845
[chuckles]
659
00:34:14,485 --> 00:34:16,485
You need to forget them tonight.
660
00:34:18,246 --> 00:34:22,886
Get in to Voyarapide's systems,
do whatever you need to do.
661
00:34:23,486 --> 00:34:25,026
I think they're
covering something.
662
00:34:25,126 --> 00:34:27,127
A system weakness?
663
00:34:28,207 --> 00:34:29,987
If we can
find their vulnerability,
664
00:34:30,087 --> 00:34:32,087
we can patch it.
665
00:34:35,408 --> 00:34:37,408
Mm?
666
00:34:38,008 --> 00:34:40,008
Yeah.
667
00:34:46,569 --> 00:34:48,689
[Australian rep]
Do you know that Peter's left?
668
00:34:49,650 --> 00:34:51,790
[American rep] Couldn't they get
him back for just one night?
669
00:34:51,890 --> 00:34:53,910
Hey.
Sorry, I'm late.
670
00:34:54,010 --> 00:34:56,510
If you have any leads
on this Driver,
671
00:34:56,610 --> 00:34:57,911
now is the moment.
672
00:34:58,011 --> 00:34:59,751
My team is gonna
send through everything
673
00:34:59,851 --> 00:35:01,031
they can about something called
674
00:35:01,131 --> 00:35:04,111
the Blue Blockade Group, BBG.
675
00:35:04,211 --> 00:35:06,432
Well, I know it,
676
00:35:06,532 --> 00:35:08,472
but they've never done
anything like this before.
677
00:35:08,572 --> 00:35:09,872
[American rep] No,
but our latest HUMINT
678
00:35:09,972 --> 00:35:12,112
suggested they were
planning to.
679
00:35:12,212 --> 00:35:14,073
And where are they
getting their resources from?
680
00:35:14,173 --> 00:35:16,113
They're a group based
out of Tehran.
681
00:35:16,213 --> 00:35:17,753
[American rep] No one's really
thinking the fact
682
00:35:17,853 --> 00:35:19,513
that your transport secretary
is aboard
683
00:35:19,613 --> 00:35:21,674
is a coincidence,
are they?
684
00:35:21,774 --> 00:35:23,114
I think we all need
to accept,
685
00:35:23,214 --> 00:35:25,074
this is just as likely
to be the work
686
00:35:25,174 --> 00:35:28,734
of a politically motivated
group as it is organised crime.
687
00:35:29,735 --> 00:35:32,535
And I know that is not
what you want to hear.
688
00:35:33,055 --> 00:35:35,055
[alarm sounding]
689
00:35:37,135 --> 00:35:39,136
[alarm stops]
690
00:35:43,056 --> 00:35:45,056
No.
691
00:35:48,897 --> 00:35:51,557
- [Mouse] Yes!
- [video game sounds]
692
00:35:51,657 --> 00:35:55,018
Hey! What have you
done that for?
693
00:35:57,778 --> 00:35:59,778
You might like it on here.
694
00:36:00,218 --> 00:36:02,299
I mean, you're getting paid.
695
00:36:02,899 --> 00:36:04,519
Should the chance
present itself,
696
00:36:04,619 --> 00:36:06,619
I think the rest of us would
quite like to get off.
697
00:36:11,420 --> 00:36:13,420
Here.
698
00:36:15,460 --> 00:36:17,460
She wants you.
699
00:36:25,421 --> 00:36:27,462
[Joe] Abby, you there?
700
00:36:29,462 --> 00:36:30,682
Joe.
701
00:36:30,782 --> 00:36:31,922
[American rep]
Er, where is she going?
702
00:36:32,022 --> 00:36:34,243
- [Saj] This is a very...
- Joe.
703
00:36:34,343 --> 00:36:36,403
I'll do my best for you,
704
00:36:36,503 --> 00:36:38,503
if you'll do your best
for me, okay?
705
00:36:41,584 --> 00:36:44,304
You can't choose a criminal
over a member of parliament.
706
00:36:45,864 --> 00:36:48,564
In the Venn diagram of the two,
I think there may actually be--
707
00:36:48,664 --> 00:36:49,885
[Joe] I'm not a criminal.
708
00:36:49,985 --> 00:36:52,205
I was wrongly charged
with the crime.
709
00:36:52,305 --> 00:36:54,485
[Abby] Minister, he's the one
who called us,
710
00:36:54,585 --> 00:36:56,205
he's the one
who's trained for this
711
00:36:56,305 --> 00:36:57,766
and he's the one who I believe
712
00:36:57,866 --> 00:37:00,506
has the best chance
of stopping that train, okay?
713
00:37:04,266 --> 00:37:06,267
Abby, I'm all yours.
714
00:37:06,587 --> 00:37:07,807
What do you need?
715
00:37:07,907 --> 00:37:09,567
I really don't like
how dependent
716
00:37:09,667 --> 00:37:11,667
we all are on that one phone.
717
00:37:12,387 --> 00:37:14,088
I'd feel a lot better
if you could
718
00:37:14,188 --> 00:37:16,468
find that phone jammer
and shut it down.
719
00:37:18,468 --> 00:37:20,208
Do you know
what you're looking for, Joe?
720
00:37:20,308 --> 00:37:21,969
Yeah, I think so.
721
00:37:22,069 --> 00:37:24,049
Right, it's about this big,
it's got an antenna on top
722
00:37:24,149 --> 00:37:25,409
and its own power supply.
723
00:37:25,509 --> 00:37:27,509
Check the bags, everyone.
724
00:37:29,069 --> 00:37:31,070
About the size of a shoe box.
725
00:37:31,790 --> 00:37:33,790
[inspiring music plays]
726
00:37:39,511 --> 00:37:41,091
[Leon] Abby.
727
00:37:41,191 --> 00:37:42,771
Comms plane's almost
reached the train
728
00:37:42,871 --> 00:37:44,171
and it's ready to scan a signal.
729
00:37:44,271 --> 00:37:45,411
We should know exactly
730
00:37:45,511 --> 00:37:46,812
what's going on
in there within minutes.
731
00:37:46,912 --> 00:37:48,612
Thanks. Tobi, stay with Leon
732
00:37:48,712 --> 00:37:49,892
and report straight back to me
733
00:37:49,992 --> 00:37:51,992
- the moment you have a result?
- Yeah.
734
00:37:58,353 --> 00:38:00,353
[tense music plays]
735
00:38:07,994 --> 00:38:09,174
[Abby] Ma'am.
736
00:38:09,274 --> 00:38:10,455
[Miller] Mr Peveril--
737
00:38:10,555 --> 00:38:12,555
Er...
738
00:38:16,235 --> 00:38:18,396
- [loud rock music plays]
- Whoo!
739
00:38:20,636 --> 00:38:21,816
Did you do it?
740
00:38:21,916 --> 00:38:23,256
Did you doubt it?
741
00:38:23,356 --> 00:38:25,356
- Send it!
- Sent!
742
00:38:33,678 --> 00:38:35,678
Oh.
743
00:38:41,719 --> 00:38:43,779
[Paul] And with the
Heart of Britain's location,
744
00:38:43,879 --> 00:38:45,179
in real time.
745
00:38:45,279 --> 00:38:47,279
You're welcome.
746
00:39:09,202 --> 00:39:11,202
[foreboding music plays]
747
00:39:12,042 --> 00:39:13,382
What's that?
748
00:39:13,482 --> 00:39:15,803
[Paul] That's, er,
a goods train.
749
00:39:16,683 --> 00:39:19,423
Stopped, with its engine
and half its load
750
00:39:19,523 --> 00:39:22,084
straddling
the West Coast mainline.
751
00:39:43,486 --> 00:39:45,346
All right,
you keep searching here.
752
00:39:45,446 --> 00:39:47,027
I'll check the next carriage.
753
00:39:47,127 --> 00:39:49,127
I'll help.
754
00:39:50,167 --> 00:39:52,167
[Liz] Stop that.
755
00:39:54,048 --> 00:39:56,048
[man on phone] Hello,
West of Scotland Signalling.
756
00:39:56,448 --> 00:39:58,808
Hello, Cowlairs,
this is Abigail Aysgarth.
757
00:39:59,288 --> 00:40:01,348
I need you to move
what appears to be
758
00:40:01,448 --> 00:40:03,309
a substantial goods train
759
00:40:03,409 --> 00:40:05,549
currently stationary on
a stretch of track
760
00:40:05,649 --> 00:40:08,269
crossing over two lines
at Gretna Junction.
761
00:40:08,369 --> 00:40:10,430
Can you do that
immediately for me, please?
762
00:40:10,530 --> 00:40:12,110
[man on phone] No.
763
00:40:12,210 --> 00:40:13,510
Excuse me?
764
00:40:13,610 --> 00:40:14,910
Gretna's beyond our
jurisdiction.
765
00:40:15,010 --> 00:40:16,230
You'll need to talk to
the control desk
766
00:40:16,330 --> 00:40:17,911
down at Manchester.
767
00:40:18,011 --> 00:40:20,111
[Paul] On it.
768
00:40:20,211 --> 00:40:23,211
Ma'am, that's our train.
769
00:40:24,171 --> 00:40:26,112
No.
770
00:40:26,212 --> 00:40:27,312
[Paul] Got it.
771
00:40:27,412 --> 00:40:32,292
Okay, Manchester 0161-496-9865.
772
00:40:54,415 --> 00:40:55,915
[woman on phone] Direct comms
with maybe
773
00:40:56,015 --> 00:40:57,475
two-thirds of our trains
are currently down.
774
00:40:57,575 --> 00:40:59,636
Do you have a mobile number
for the driver, maybe?
775
00:40:59,736 --> 00:41:01,836
I thought we did,
but it seems to be out of date.
776
00:41:01,936 --> 00:41:04,436
- A name, then?
- Erm, Harvey Driscoll.
777
00:41:04,536 --> 00:41:06,537
- Pev.
- [Paul] Yeah.
778
00:41:08,457 --> 00:41:09,357
[Abby] Control?
779
00:41:09,457 --> 00:41:11,717
What are the goods on the train?
780
00:41:11,817 --> 00:41:13,477
- [controller] Tankers.
- [Abby] Containing?
781
00:41:13,577 --> 00:41:15,578
[controller]
Natural gas condensate.
782
00:41:19,298 --> 00:41:20,158
Thank you.
783
00:41:20,258 --> 00:41:22,599
[Paul] Driver. Already ringing.
784
00:41:22,699 --> 00:41:24,479
[line ringing]
785
00:41:24,579 --> 00:41:26,579
Come on, come on!
786
00:41:29,660 --> 00:41:30,680
Come on!
787
00:41:30,780 --> 00:41:32,440
[Miller] What else have we got?
788
00:41:32,540 --> 00:41:34,740
Abby, what else have we got?
789
00:41:45,421 --> 00:41:47,422
[Joe] Abby. You there?
790
00:41:47,822 --> 00:41:49,002
Joe.
791
00:41:49,102 --> 00:41:50,282
I found something.
792
00:41:50,382 --> 00:41:51,962
Hey, hey, you need to move
793
00:41:52,062 --> 00:41:53,803
everybody out
of the front carriages
794
00:41:53,903 --> 00:41:55,903
and prepare for impact.
795
00:41:56,303 --> 00:41:57,563
What? Why?
796
00:41:57,663 --> 00:41:59,663
There's a train
on the line in front of you.
797
00:42:03,744 --> 00:42:06,604
[phone ringing]
798
00:42:06,704 --> 00:42:08,044
Hello?
799
00:42:08,144 --> 00:42:09,364
[on phone] Hi,
this is Harvey Driscoll.
800
00:42:09,464 --> 00:42:11,325
Harvey! Harvey! Harvey! Hello!
801
00:42:11,425 --> 00:42:13,565
This is the National
Cyber Security Centre.
802
00:42:13,665 --> 00:42:15,085
We need you to move your train
803
00:42:15,185 --> 00:42:17,245
fully off the Glasgow
South Western.
804
00:42:17,345 --> 00:42:18,486
All trains are
currently grounded--
805
00:42:18,586 --> 00:42:22,246
Harvey. I need you to
move your train.
806
00:42:22,346 --> 00:42:25,046
We've spoken
to the control desk.
807
00:42:25,146 --> 00:42:26,527
Listen.
808
00:42:26,627 --> 00:42:28,807
[Harvey] I've got
very little battery.
809
00:42:28,907 --> 00:42:30,207
[Erin] What's that?
810
00:42:30,307 --> 00:42:32,127
There is another train
that's not grounded
811
00:42:32,227 --> 00:42:33,688
and it is moving towards you.
812
00:42:33,788 --> 00:42:35,448
[Harvey] Well, stop that then--
813
00:42:35,548 --> 00:42:37,548
- [line disconnects]
- We can't...
814
00:42:37,908 --> 00:42:39,908
I...
815
00:42:42,109 --> 00:42:44,109
[foreboding music plays]
816
00:42:47,949 --> 00:42:49,730
Everyone needs to move
down the train now.
817
00:42:49,830 --> 00:42:51,090
Why?
818
00:42:51,190 --> 00:42:52,970
[Joe] Now, now. Come on.
819
00:42:53,070 --> 00:42:54,690
- We're gonna hit something.
- Hit what?
820
00:42:54,790 --> 00:42:56,730
- That.
- Come on!
821
00:42:56,830 --> 00:43:00,211
[Leon] Estimated time
until impact, 90 seconds.
822
00:43:00,311 --> 00:43:01,571
Oh, Jesus!
823
00:43:01,671 --> 00:43:03,931
- [Joe] Come on!
- [passengers clamouring]
824
00:43:04,031 --> 00:43:06,032
[Arran] Get out
of your chair, everybody!
825
00:43:08,032 --> 00:43:09,532
[Joe] Come on, come on!
826
00:43:09,632 --> 00:43:11,172
[Yas] Come on!
827
00:43:11,272 --> 00:43:13,272
[Leon] Seventy seconds.
828
00:43:16,793 --> 00:43:18,793
Look.
829
00:43:21,433 --> 00:43:23,434
[train engine starts]
830
00:43:24,434 --> 00:43:25,334
Come on, quick.
831
00:43:25,434 --> 00:43:27,434
Come on!
832
00:43:30,595 --> 00:43:31,855
[breathing shakily]
833
00:43:31,955 --> 00:43:33,955
[tense music plays]
834
00:43:35,075 --> 00:43:37,075
[Paul] It's moving.
835
00:43:49,917 --> 00:43:51,497
Joe?
836
00:43:51,597 --> 00:43:53,597
Come on!
837
00:43:54,478 --> 00:43:56,478
[Leon] Thirty seconds.
838
00:44:00,878 --> 00:44:02,879
Oh, God.
839
00:44:08,799 --> 00:44:10,800
[Leon] Twenty.
840
00:44:11,400 --> 00:44:13,260
[music intensifies]
841
00:44:13,360 --> 00:44:14,820
Come on, come on, come on.
842
00:44:14,920 --> 00:44:16,960
Get up, get up. Come on.
843
00:44:17,560 --> 00:44:19,561
[Leon] Ten seconds.
844
00:44:23,081 --> 00:44:25,081
Come on.
845
00:44:25,682 --> 00:44:27,962
[beeping]
846
00:44:28,922 --> 00:44:30,502
[metal scraping]
847
00:44:30,602 --> 00:44:32,602
[objects crashing
across carriage]
848
00:44:37,403 --> 00:44:38,863
[glass shatters]
849
00:44:38,963 --> 00:44:41,023
[passengers screaming]
850
00:44:41,123 --> 00:44:43,124
[screeching]
851
00:44:44,844 --> 00:44:46,844
[passengers screaming]
852
00:44:47,764 --> 00:44:49,344
[passengers clamouring]
853
00:44:49,444 --> 00:44:51,445
Joe!
854
00:45:00,046 --> 00:45:02,046
[theme music playing]
57464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.