Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,092 --> 00:00:08,092
2
00:00:08,092 --> 00:00:10,372
2
3
00:00:14,612 --> 00:00:17,192
[announcer] The next train
to depart from Platform Ten
4
00:00:17,292 --> 00:00:19,952
will be the 23:45
5
00:00:20,052 --> 00:00:23,512
Heart of Britain service
to London Euston,
6
00:00:23,612 --> 00:00:26,752
calling at Motherwell,
Carstairs,
7
00:00:26,852 --> 00:00:32,072
Carlisle, Watford Junction,
and London Euston.
8
00:00:32,172 --> 00:00:35,592
Platform Ten for the 23:45
9
00:00:35,692 --> 00:00:38,992
Heart of Britain service
to London Euston.
10
00:00:39,092 --> 00:00:41,672
[single note continues playing]
11
00:00:41,772 --> 00:00:44,732
[announcements continue
indistinctly]
12
00:01:10,851 --> 00:01:12,851
[tense music plays]
13
00:01:16,011 --> 00:01:18,171
[train engine whirring]
14
00:01:32,131 --> 00:01:34,131
[radio static buzz]
15
00:01:37,971 --> 00:01:39,431
Just got to carry on
down the train,
16
00:01:39,531 --> 00:01:41,551
alright, and it's the second...
17
00:01:41,651 --> 00:01:43,351
[child] I don't want to go.
18
00:01:43,451 --> 00:01:45,691
- I've only just got here.
- [man] I know, I know, but...
19
00:01:46,891 --> 00:01:48,951
it won't be long, mate.
20
00:01:49,051 --> 00:01:51,371
It'll be the holidays like that.
[snaps fingers]
21
00:01:54,011 --> 00:01:55,871
Mouse.
22
00:01:55,971 --> 00:01:57,431
Come on.
23
00:01:57,531 --> 00:01:59,531
[man] Go on.
24
00:02:03,611 --> 00:02:05,611
Tickets, please. Final call.
25
00:02:18,290 --> 00:02:20,490
Carriage Three as well.
Quick as you can.
26
00:02:21,890 --> 00:02:23,890
Yes, son?
27
00:02:32,250 --> 00:02:34,110
[woman] Stop!
28
00:02:34,210 --> 00:02:36,210
No, my bag!
29
00:02:36,810 --> 00:02:37,750
[woman shrieks]
30
00:02:37,850 --> 00:02:39,850
[man] Andy!
31
00:02:44,410 --> 00:02:45,790
[man] Stop him!
32
00:02:45,890 --> 00:02:47,750
[man 2] Hey! Hey!
33
00:02:47,850 --> 00:02:49,850
No, you don't.
34
00:02:50,970 --> 00:02:52,310
[man 2] Come on.
35
00:02:52,410 --> 00:02:54,410
[music intensifies]
36
00:02:59,250 --> 00:03:01,250
Oi!
37
00:03:05,890 --> 00:03:07,150
Watch yourself!
38
00:03:07,250 --> 00:03:09,249
Come on!
39
00:03:09,609 --> 00:03:11,849
[shouting and clamouring]
40
00:03:15,809 --> 00:03:17,929
[grunting]
41
00:03:20,969 --> 00:03:21,989
Whoa!
42
00:03:22,089 --> 00:03:24,189
- [glass shatters]
- Sorry.
43
00:03:24,289 --> 00:03:26,289
[thief] Move.
44
00:03:26,769 --> 00:03:28,769
[woman] What are you doing?
45
00:03:30,209 --> 00:03:32,209
- Where was it, Soph, that way?
- [man] Hey!
46
00:03:34,329 --> 00:03:36,349
Hey!
47
00:03:36,449 --> 00:03:38,149
- [Sophie] Oh!
- [grunting]
48
00:03:38,249 --> 00:03:40,949
- [Sophie] Dad! Are you alright?
- I'm fine. This little shit.
49
00:03:41,049 --> 00:03:42,429
Dad, Dad, you alright?
50
00:03:42,529 --> 00:03:44,529
[man] Hey!
51
00:03:48,769 --> 00:03:50,349
[woman on phone] I need
those files urgently.
52
00:03:50,449 --> 00:03:51,529
Yeah, I'll have it with you
within the hour, Sarah,
53
00:03:51,529 --> 00:03:53,609
I promise.
54
00:03:54,769 --> 00:03:56,769
- Can I help you?
- [Sarah] Hello?
55
00:03:59,009 --> 00:04:01,009
[Sarah] Hello,
are you still there?
56
00:04:07,409 --> 00:04:09,409
I'm with you, mate.
57
00:04:10,289 --> 00:04:12,288
[fast-paced music plays]
58
00:04:24,648 --> 00:04:26,648
What are you playing at, pal?
59
00:04:30,448 --> 00:04:32,448
Hold.
60
00:04:35,728 --> 00:04:36,868
You need to move.
61
00:04:36,968 --> 00:04:38,968
Actually, I need a lie down.
62
00:04:39,448 --> 00:04:40,748
Don't mess with me.
63
00:04:40,848 --> 00:04:43,248
I'm sorry, mate. It's my job.
64
00:04:48,408 --> 00:04:51,208
Come on. Give me the bag.
65
00:05:01,248 --> 00:05:03,248
Close the doors!
66
00:05:05,048 --> 00:05:07,048
Close the doors!
67
00:05:11,648 --> 00:05:12,787
[woman] Oh.
68
00:05:12,887 --> 00:05:14,887
You alright?
69
00:05:20,127 --> 00:05:22,067
Move, move, move!
70
00:05:22,167 --> 00:05:23,667
[objects clattering]
71
00:05:23,767 --> 00:05:25,767
[officer] Police, police.
72
00:05:28,447 --> 00:05:30,687
[train doors beeping]
73
00:05:31,767 --> 00:05:33,387
Come on!
74
00:05:33,487 --> 00:05:35,487
Hey!
75
00:05:45,687 --> 00:05:47,347
[officer 1] Police!
76
00:05:47,447 --> 00:05:48,867
Shit!
77
00:05:48,967 --> 00:05:50,967
Stop! Police!
78
00:05:51,567 --> 00:05:53,567
Stop!
79
00:05:59,647 --> 00:06:01,647
[foreboding music plays]
80
00:06:09,287 --> 00:06:11,527
[all breathing heavily]
81
00:06:12,487 --> 00:06:14,487
Should have warmed up.
82
00:06:18,686 --> 00:06:20,686
Thank you.
83
00:06:21,086 --> 00:06:22,346
Alright.
84
00:06:22,446 --> 00:06:23,946
Everything's fine.
85
00:06:24,046 --> 00:06:25,346
Everyone could just make
their way back
86
00:06:25,446 --> 00:06:27,146
on to the train, please.
87
00:06:27,246 --> 00:06:28,666
[officer] Are you okay, sir?
88
00:06:28,766 --> 00:06:30,826
Yeah. I always look like this.
89
00:06:30,926 --> 00:06:32,426
Are you travelling
with us, madam?
90
00:06:32,526 --> 00:06:34,266
- No.
- I'm gonna need some details,
91
00:06:34,366 --> 00:06:36,106
- if that's alright?
- Sure.
92
00:06:36,206 --> 00:06:37,706
He could do
with a feed first, though.
93
00:06:37,806 --> 00:06:39,706
- Alright.
- Thanks. Thanks.
94
00:06:39,806 --> 00:06:41,586
Listen, we're not gonna
be delayed anymore, are we?
95
00:06:41,686 --> 00:06:43,686
Nah. Should be good
to go now, sir.
96
00:06:44,246 --> 00:06:46,726
Andy, we're good to go.
97
00:06:49,326 --> 00:06:51,606
I'm in standard. I dropped
my bag in club.
98
00:06:53,366 --> 00:06:56,046
Aye. The things people do
for an upgrade.
99
00:07:07,606 --> 00:07:09,606
[passengers applaud quietly]
100
00:07:10,526 --> 00:07:13,246
[announcer speaking on Tannoy]
101
00:07:19,045 --> 00:07:21,045
- With our compliments, sir.
- Thank you.
102
00:07:22,645 --> 00:07:24,925
I thought it was
gonna be one of those nights.
103
00:07:26,445 --> 00:07:27,825
[whistle blows]
104
00:07:27,925 --> 00:07:29,925
[tense music plays]
105
00:07:30,725 --> 00:07:32,725
[train doors beeping]
106
00:07:38,805 --> 00:07:41,125
[suspenseful music]
107
00:08:06,125 --> 00:08:08,205
[speaking inaudibly]
108
00:08:39,084 --> 00:08:41,084
[car engine starts]
109
00:08:47,244 --> 00:08:49,244
Did they do it?
110
00:09:03,524 --> 00:09:05,524
[rapid beeping sound]
111
00:09:11,804 --> 00:09:13,804
Driver.
112
00:09:14,324 --> 00:09:16,324
Driver?
113
00:09:17,084 --> 00:09:19,084
Driver?!
114
00:09:20,964 --> 00:09:21,903
[button beeping]
115
00:09:22,003 --> 00:09:24,003
Andy.
116
00:09:25,843 --> 00:09:28,403
Can you hear me, Andy?
Stop the train!
117
00:09:40,923 --> 00:09:42,923
[beeping]
118
00:09:47,083 --> 00:09:49,083
[theme music playing]
119
00:10:33,882 --> 00:10:35,262
[announcer on Tannoy]
Attention passengers
120
00:10:35,362 --> 00:10:38,262
for flight 0711 to Marrakech.
121
00:10:38,362 --> 00:10:41,342
This flight is now delayed
until 4:25 am.
122
00:10:41,442 --> 00:10:43,942
Apologies for
any inconvenience caused.
123
00:10:44,042 --> 00:10:45,702
[woman] Ugh.
124
00:10:45,802 --> 00:10:47,802
Half-four?
125
00:10:49,202 --> 00:10:50,862
- [phone ringing]
- Oh, shit.
126
00:10:50,962 --> 00:10:52,422
It was meant to be on silent.
127
00:10:52,522 --> 00:10:54,062
No, it's meant to be off.
128
00:10:54,162 --> 00:10:55,062
Oh.
129
00:10:55,162 --> 00:10:56,542
No, Abs.
130
00:10:56,642 --> 00:10:58,902
Yes, the lasagne is
still edible, Tobi.
131
00:10:59,002 --> 00:11:02,202
- And yes, you can have it.
- It's not about the lasagne.
132
00:11:02,522 --> 00:11:04,522
[Tobi's friend]
You've got lasagne?
133
00:11:04,842 --> 00:11:07,862
Er, are you up to no good?
134
00:11:07,962 --> 00:11:09,902
Yeah, not anymore.
135
00:11:10,002 --> 00:11:13,162
I said to only call me
in an emergency.
136
00:11:15,442 --> 00:11:17,442
I know.
137
00:11:18,202 --> 00:11:20,202
[foreboding music plays]
138
00:11:28,281 --> 00:11:30,281
[phone rings]
139
00:11:31,001 --> 00:11:33,001
Oh, shit.
140
00:11:34,241 --> 00:11:36,241
It's Abby.
141
00:11:40,241 --> 00:11:42,141
[sighs]
142
00:11:42,241 --> 00:11:46,541
So, one of the UK's biggest
antivirus firms has a virus?
143
00:11:46,641 --> 00:11:48,261
[scoffs]
Couldn't write it, could you?
144
00:11:48,361 --> 00:11:50,261
Yeah, thanks, Tobi.
Thank you very much.
145
00:11:50,361 --> 00:11:52,681
Note to self. Never confide in
Roger the Lodger.
146
00:11:53,561 --> 00:11:54,941
And that antivirus is used by,
147
00:11:55,041 --> 00:11:56,381
what, hundreds of thousands
148
00:11:56,481 --> 00:11:58,221
of devices all over the country?
149
00:11:58,321 --> 00:12:01,341
[Tobi] Million-plus, actually.
Critical infrastructure.
150
00:12:01,441 --> 00:12:03,961
Thousands of companies.
Lots of big ones.
151
00:12:05,361 --> 00:12:07,901
Any suggestion
on a specific target?
152
00:12:08,001 --> 00:12:09,901
- Not yet.
- Guys, listen.
153
00:12:10,001 --> 00:12:11,661
It's probably some kid
154
00:12:11,761 --> 00:12:12,521
who's trying to make a name
for himself, okay?
155
00:12:12,521 --> 00:12:14,101
And if it isn't?
156
00:12:14,201 --> 00:12:15,581
[Saj] Can you just
leave it to us, alright?
157
00:12:15,681 --> 00:12:17,681
- [Meg] Hiya!
- [clerk] Next, please.
158
00:12:19,801 --> 00:12:21,801
Sorry, change of plan.
159
00:12:22,481 --> 00:12:23,941
Sorry.
160
00:12:24,041 --> 00:12:27,501
Tobi, meet me at reception
at quarter 2:00.
161
00:12:27,601 --> 00:12:30,580
Saj, put it in the sandbox,
check the IOAs
162
00:12:30,680 --> 00:12:33,440
and set up the instant room.
I am on my way.
163
00:12:36,160 --> 00:12:38,300
Can I have a word?
164
00:12:38,400 --> 00:12:40,400
In private.
165
00:12:43,040 --> 00:12:45,040
Sorry. I'll be right back.
166
00:12:54,720 --> 00:12:56,720
[beeping sound]
167
00:13:07,960 --> 00:13:11,640
So, it's not gonna...
detonate or anything, is it?
168
00:13:21,160 --> 00:13:23,580
- When were you last in here?
- Just before we set off.
169
00:13:23,680 --> 00:13:25,860
- Before we were meant to.
- So what's that?
170
00:13:25,960 --> 00:13:27,740
Like, five minutes
before we actually left?
171
00:13:27,840 --> 00:13:30,540
More like ten. Everything was
exactly as it should be then.
172
00:13:30,640 --> 00:13:32,179
[Lindsey] Excuse me?
173
00:13:32,279 --> 00:13:33,699
Sorry, could you just give us
a minute, please?
174
00:13:33,799 --> 00:13:35,339
Sorry, it's my son.
175
00:13:35,439 --> 00:13:37,219
I said he could go to
the lounge to get a drink,
176
00:13:37,319 --> 00:13:39,319
but he hasn't come back
and he's not in there.
177
00:13:39,799 --> 00:13:41,819
He was definitely
on board when we set off?
178
00:13:41,919 --> 00:13:43,339
Yeah. He was with me
in our cabin,
179
00:13:43,439 --> 00:13:45,559
'til we started to move, C4.
180
00:13:46,799 --> 00:13:48,899
Do you think you could make
an announcement or something?
181
00:13:48,999 --> 00:13:51,099
His name's Max.
We call him Mouse.
182
00:13:51,199 --> 00:13:52,659
We're having a few problems
183
00:13:52,759 --> 00:13:54,759
with the communication system
at the moment.
184
00:13:55,479 --> 00:13:57,539
He's not been past
this way, though.
185
00:13:57,639 --> 00:13:58,979
Must've gone the other way.
186
00:13:59,079 --> 00:14:00,939
Have you checked
the rear three carriages?
187
00:14:01,039 --> 00:14:03,039
You make a start,
I'll send a colleague to help.
188
00:14:06,999 --> 00:14:09,019
- Who else has access?
- No one.
189
00:14:09,119 --> 00:14:11,059
And your line to the drivers
never failed before?
190
00:14:11,159 --> 00:14:13,539
No. Can't call him,
can't access the locomotive
191
00:14:13,639 --> 00:14:16,159
when we're moving to tell him,
can't contact the ROC.
192
00:14:17,039 --> 00:14:18,419
ROC?
193
00:14:18,519 --> 00:14:19,399
It's the Scotland Rail
Operating Centre,
194
00:14:19,399 --> 00:14:20,459
based out of Cowlairs.
195
00:14:20,559 --> 00:14:21,979
Can't just use your mobile?
196
00:14:22,079 --> 00:14:24,079
If I had any coverage.
197
00:14:27,439 --> 00:14:28,819
Is it always like this?
198
00:14:28,919 --> 00:14:30,379
No, we might lose it
for a few seconds,
199
00:14:30,479 --> 00:14:32,479
but there's been nothing
for minutes.
200
00:14:32,919 --> 00:14:34,978
Okay. So, when I was chasing
those lads through the train,
201
00:14:35,078 --> 00:14:37,498
and you and everyone else
was out on the platform,
202
00:14:37,598 --> 00:14:40,058
do you think someone could've
come here and done this?
203
00:14:40,158 --> 00:14:42,158
I know they bloody did.
204
00:14:42,758 --> 00:14:45,678
Just look at this.
[tapping keys]
205
00:14:48,878 --> 00:14:50,998
They've deleted the CCTV, too.
206
00:14:53,278 --> 00:14:55,058
How long 'til the next station?
207
00:14:55,158 --> 00:14:56,818
Well, it's Motherwell.
208
00:14:56,918 --> 00:14:58,218
We lost our slot,
209
00:14:58,318 --> 00:14:59,978
could be anything
up to 20 minutes.
210
00:15:00,078 --> 00:15:02,078
I'm not waiting that long.
211
00:15:02,878 --> 00:15:05,158
Hey, guys. Hey.
Sorry to bother you.
212
00:15:06,038 --> 00:15:07,258
We need to make a call.
213
00:15:07,358 --> 00:15:09,358
We're having trouble
with our phones.
214
00:15:09,798 --> 00:15:11,938
Just wondering
if any of you have any signal,
215
00:15:12,038 --> 00:15:13,138
if you could just check.
216
00:15:13,238 --> 00:15:15,958
[passengers murmuring]
217
00:15:18,998 --> 00:15:22,558
I haven't had anything since
I got on, or Wi-Fi.
218
00:15:23,158 --> 00:15:25,158
What's going on?
219
00:15:26,158 --> 00:15:27,578
We just need to make a call.
220
00:15:27,678 --> 00:15:30,038
It's, er... Anyone?
221
00:15:32,118 --> 00:15:34,118
Okay, thank you.
222
00:15:45,437 --> 00:15:48,497
Billy. Lady in car C's
lost her kid.
223
00:15:48,597 --> 00:15:50,597
Can you go and help her?
224
00:15:53,117 --> 00:15:54,977
Hey, guys, sorry to bother you.
225
00:15:55,077 --> 00:15:57,097
Has anyone got
any phone coverage?
226
00:15:57,197 --> 00:15:59,217
No. If I don't send an email
in the next half hour,
227
00:15:59,317 --> 00:16:00,697
I won't have a job either.
228
00:16:00,797 --> 00:16:01,977
[Sophie] Is it always like this?
229
00:16:02,077 --> 00:16:03,857
No chance.
230
00:16:03,957 --> 00:16:06,417
They love to cough up
for technology.
231
00:16:06,517 --> 00:16:08,657
It's the cost of people
they resent.
232
00:16:08,757 --> 00:16:10,137
Thanks a lot.
233
00:16:10,237 --> 00:16:13,177
Actually, seems like I have.
234
00:16:13,277 --> 00:16:14,617
You got coverage?
235
00:16:14,717 --> 00:16:16,717
I work up at Finnis Brae,
the oil rig.
236
00:16:17,197 --> 00:16:19,197
This is satellite.
237
00:16:30,917 --> 00:16:32,297
[train doors beeping]
238
00:16:32,397 --> 00:16:34,437
[announcement over Tannoy]
239
00:16:35,717 --> 00:16:38,616
Yeah, and run a CI check.
240
00:16:38,716 --> 00:16:40,056
- [laughter]
- If, er...
241
00:16:40,156 --> 00:16:41,856
[women laughing]
242
00:16:41,956 --> 00:16:44,836
If any critical infrastructure
is compromised by this...
243
00:16:45,796 --> 00:16:47,796
we need to hear about it.
244
00:16:48,676 --> 00:16:51,656
Yes, some critical
infrastructure uses it, okay.
245
00:16:51,756 --> 00:16:53,756
Of course it does, but...
246
00:16:55,876 --> 00:16:58,416
Tobi should not have
called you, okay, Abby?
247
00:16:58,516 --> 00:17:00,516
We can handle this, alright?
248
00:17:02,876 --> 00:17:04,816
We have a more than
capable team here.
249
00:17:04,916 --> 00:17:07,276
So just switch off
and get on that plane.
250
00:17:09,516 --> 00:17:11,996
And enjoy your freedom.
251
00:17:13,636 --> 00:17:15,836
- Come on. Yeah, come on.
- [Meg] What?
252
00:17:17,036 --> 00:17:18,536
Marrakesh awaits.
253
00:17:18,636 --> 00:17:20,096
[Saj] Great.
Okay, it's the right call.
254
00:17:20,196 --> 00:17:21,816
So, just check
your phone when you land, and...
255
00:17:21,916 --> 00:17:24,576
if there's anything--
anything else at all, alright,
256
00:17:24,676 --> 00:17:26,136
I will contact you.
So, don't worry.
257
00:17:26,236 --> 00:17:27,976
- Saj?
- Yeah?
258
00:17:28,076 --> 00:17:29,696
A guy on the other line just
called General with an urgent.
259
00:17:29,796 --> 00:17:31,456
If Abby's still available,
260
00:17:31,556 --> 00:17:33,536
I think
she really needs to take this.
261
00:17:33,636 --> 00:17:35,636
[Abby] Leon, is that you?
262
00:17:36,076 --> 00:17:38,076
Yeah, patch them through.
263
00:17:48,915 --> 00:17:50,015
[phone beeping]
264
00:17:50,115 --> 00:17:52,615
Hello, this is Abigail Aysgarth,
265
00:17:52,715 --> 00:17:54,295
Acting Technical Director
266
00:17:54,395 --> 00:17:55,975
at the National
Cyber Security Centre.
267
00:17:56,075 --> 00:17:57,295
[train announcer] This train's
ready to depart,
268
00:17:57,395 --> 00:17:58,735
mind the closing doors.
269
00:17:58,835 --> 00:18:00,335
Mind the closing doors, please.
270
00:18:00,435 --> 00:18:02,435
Hello?
271
00:18:03,675 --> 00:18:05,135
Can you hear me?
272
00:18:05,235 --> 00:18:07,255
Hello, yes. Hello.
273
00:18:07,355 --> 00:18:10,175
I'm on a train
called the Heart of Britain.
274
00:18:10,275 --> 00:18:12,815
It's the Glasgow to London
nightsleeper service.
275
00:18:12,915 --> 00:18:15,255
We're currently between
Glasgow and Motherwell
276
00:18:15,355 --> 00:18:17,675
and I think we may
have a problem.
277
00:18:18,355 --> 00:18:19,575
[rapid beeping]
278
00:18:19,675 --> 00:18:20,855
- Erm...
- Oh! Abs--
279
00:18:20,955 --> 00:18:23,315
Wait, wait, wait,
wait. Two secs.
280
00:18:25,635 --> 00:18:27,635
Sorry, who am I speaking with?
281
00:18:28,915 --> 00:18:30,695
He's a DI in the Met.
282
00:18:30,795 --> 00:18:32,415
This is Ian Crieff,
train manager,
283
00:18:32,515 --> 00:18:34,295
we're on the Nine Alpha 272.
284
00:18:34,395 --> 00:18:36,815
Okay, okay. So...
285
00:18:36,915 --> 00:18:39,935
Yeah, so someone's ripped up
the floor in this guy's office.
286
00:18:40,035 --> 00:18:41,935
The line to the driver's down,
287
00:18:42,035 --> 00:18:44,094
and the emergency stop
has failed.
288
00:18:44,194 --> 00:18:46,134
- What?
- Yeah.
289
00:18:46,234 --> 00:18:49,254
And, er, the wiring in
the floor's been tampered with.
290
00:18:49,354 --> 00:18:50,814
And there's a device attached.
291
00:18:50,914 --> 00:18:52,814
And there's no
mobile phone coverage.
292
00:18:52,914 --> 00:18:54,854
- Not on any network.
- [Abby] Give me one second.
293
00:18:54,954 --> 00:18:56,954
[phone beeping]
294
00:18:57,394 --> 00:18:59,054
Saj?
295
00:18:59,154 --> 00:19:01,374
The critical infrastructure
that uses the antivirus...
296
00:19:01,474 --> 00:19:02,694
Yeah.
297
00:19:02,794 --> 00:19:04,994
It's not the UK
rail network, is it?
298
00:19:07,074 --> 00:19:08,974
How did you know?
299
00:19:09,074 --> 00:19:11,074
[tense music builds]
300
00:19:22,354 --> 00:19:24,354
Hello?
301
00:19:26,434 --> 00:19:28,434
Hello?
302
00:19:29,554 --> 00:19:30,894
Hi, hi, sorry.
303
00:19:30,994 --> 00:19:32,994
I was just talking
to a colleague.
304
00:19:33,914 --> 00:19:36,354
Er, what did you say
your name was?
305
00:19:37,034 --> 00:19:38,894
Does it matter?
306
00:19:38,994 --> 00:19:40,614
So, how did you know to call us?
307
00:19:40,714 --> 00:19:43,094
I've done a couple of
training days at your place.
308
00:19:43,194 --> 00:19:45,193
Really regretting
zoning out now.
309
00:19:45,713 --> 00:19:48,293
And, erm, if there are
no phones working on there,
310
00:19:48,393 --> 00:19:50,213
then how are we talking?
311
00:19:50,313 --> 00:19:52,093
This is satellite.
312
00:19:52,193 --> 00:19:53,333
Where are you, on the roof?
313
00:19:53,433 --> 00:19:54,733
The aerials are.
314
00:19:54,833 --> 00:19:56,093
There's repeaters throughout.
315
00:19:56,193 --> 00:19:59,373
Right, so, what
sort of device is it?
316
00:19:59,473 --> 00:20:02,893
It's small.
There are two aerials on top,
317
00:20:02,993 --> 00:20:06,333
a USB on the side, and numbers
rolling across the screen.
318
00:20:06,433 --> 00:20:09,213
Like, credit card small,
or smartphone small?
319
00:20:09,313 --> 00:20:11,313
[Joe] Credit card small.
320
00:20:11,713 --> 00:20:13,773
Okay, that's an SBC.
321
00:20:13,873 --> 00:20:15,333
Er, a...?
322
00:20:15,433 --> 00:20:17,713
A single board computer.
323
00:20:20,273 --> 00:20:22,273
Is it an explosive device?
324
00:20:25,353 --> 00:20:27,633
No, it's--
it's a hacking device.
325
00:20:28,193 --> 00:20:29,973
For what?
326
00:20:30,073 --> 00:20:32,073
Okay, give me one more minute.
327
00:20:32,913 --> 00:20:34,913
Hey. Give me that.
Sorry, just...
328
00:20:35,593 --> 00:20:38,433
Come on, and your phone.
I need another line.
329
00:20:44,873 --> 00:20:46,773
[tense music plays]
330
00:20:46,873 --> 00:20:48,872
[beeping]
331
00:20:49,832 --> 00:20:51,892
[line ringing]
332
00:20:51,992 --> 00:20:54,012
Saj, the Heart of Britain
sleeper service
333
00:20:54,112 --> 00:20:55,772
may have been hacked.
334
00:20:55,872 --> 00:20:57,332
What?
335
00:20:57,432 --> 00:20:59,252
The train is
approaching Motherwell.
336
00:20:59,352 --> 00:21:00,892
It's due to stop there,
337
00:21:00,992 --> 00:21:03,172
and I'm praying that
that's still gonna be the case.
338
00:21:03,272 --> 00:21:05,412
If it does, we need to
get a police team
339
00:21:05,512 --> 00:21:07,452
and a cyber team onboard.
340
00:21:07,552 --> 00:21:09,732
We need to get
everyone off immediately
341
00:21:09,832 --> 00:21:12,052
and hold it there
until further notice.
342
00:21:12,152 --> 00:21:13,812
And can you see if
there are any other problems
343
00:21:13,912 --> 00:21:15,912
with any other trains
around the country?
344
00:21:16,512 --> 00:21:18,612
Yeah. Already typing.
345
00:21:18,712 --> 00:21:22,332
I think I could unplug this.
I think I can disconnect it.
346
00:21:22,432 --> 00:21:24,452
No, no, wait! No, don't!
347
00:21:24,552 --> 00:21:26,052
Well, it looks simple enough.
348
00:21:26,152 --> 00:21:28,252
Sorry, how tech-y are you?
349
00:21:28,352 --> 00:21:31,452
Honestly? Paid a guy
to set up my broadband.
350
00:21:31,552 --> 00:21:34,372
Yeah, don't touch it.
Don't go anywhere near it.
351
00:21:34,472 --> 00:21:35,932
That's what he said.
352
00:21:36,032 --> 00:21:38,892
Look, it'll already be
in the system anyway.
353
00:21:38,992 --> 00:21:40,492
And it could even be trip-wired.
354
00:21:40,592 --> 00:21:42,592
- Meaning?
- Well...
355
00:21:43,752 --> 00:21:47,432
It could cause it to accelerate,
so fast that it derails and...
356
00:21:48,912 --> 00:21:51,971
Listen, when you stop
at Motherwell,
357
00:21:52,071 --> 00:21:54,051
we're gonna have
police there, waiting.
358
00:21:54,151 --> 00:21:55,651
What if it doesn't?
359
00:21:55,751 --> 00:21:57,751
- [Abby] Doesn't...?
- Stop.
360
00:22:00,711 --> 00:22:02,751
Look, we just need to
get everybody off.
361
00:22:05,071 --> 00:22:06,851
How the fuck is this happening?
362
00:22:06,951 --> 00:22:09,631
Hey, it's alright. It's okay.
363
00:22:10,431 --> 00:22:12,051
It really doesn't sound okay.
364
00:22:12,151 --> 00:22:14,211
No, no. I don't suppose it does.
365
00:22:14,311 --> 00:22:16,311
But...
366
00:22:18,631 --> 00:22:20,631
I'm all for the buts, but...
367
00:22:22,151 --> 00:22:24,131
I'm here.
368
00:22:24,231 --> 00:22:25,771
Yeah.
369
00:22:25,871 --> 00:22:27,871
Yeah. I'm here.
370
00:22:34,831 --> 00:22:37,871
[loud pop music playing]
371
00:22:39,471 --> 00:22:41,471
Can you ask them
to turn it down?
372
00:22:43,311 --> 00:22:44,571
You used to be fun.
373
00:22:44,671 --> 00:22:46,091
No, I didn't.
374
00:22:46,191 --> 00:22:48,951
No, actually. No, you didn't.
375
00:22:49,551 --> 00:22:52,650
Er, girls. You're gonna have
to turn that up.
376
00:22:52,750 --> 00:22:54,750
[women scream]
377
00:23:08,710 --> 00:23:11,590
Do you-- Do you know how long
this is gonna take?
378
00:23:13,070 --> 00:23:14,610
It's just that I'm waiting
379
00:23:14,710 --> 00:23:16,290
on quite
an important phone call. So--
380
00:23:16,390 --> 00:23:18,170
I'm going as quick
as I can, yeah?
381
00:23:18,270 --> 00:23:19,450
Doing my best.
382
00:23:19,550 --> 00:23:21,550
Thank you.
383
00:23:25,870 --> 00:23:27,490
There's something else
bothering me.
384
00:23:27,590 --> 00:23:29,610
[women shouting]
385
00:23:29,710 --> 00:23:32,250
Yeah, yeah, there's
quite a bit bothering me.
386
00:23:32,350 --> 00:23:33,890
Before we left the station,
387
00:23:33,990 --> 00:23:35,170
there was an incident
on the platform.
388
00:23:35,270 --> 00:23:36,490
A lad stole a bag.
389
00:23:36,590 --> 00:23:38,250
Right, okay.
390
00:23:38,350 --> 00:23:40,210
Another guy helped,
and I got it back.
391
00:23:40,310 --> 00:23:41,810
Transport police went after 'em,
392
00:23:41,910 --> 00:23:43,170
but it delayed us a few minutes.
393
00:23:43,270 --> 00:23:46,610
Eight. Eight minutes,
394
00:23:46,710 --> 00:23:48,710
but the office
was unguarded for ten.
395
00:23:49,350 --> 00:23:50,930
It must've happened then.
396
00:23:51,030 --> 00:23:53,410
Either that was a real stroke
of good luck
397
00:23:53,510 --> 00:23:54,769
for some other person loitering
398
00:23:54,869 --> 00:23:56,849
on the platform, or...
399
00:23:56,949 --> 00:23:59,409
This involves multiple people
and is pre-planned,
400
00:23:59,509 --> 00:24:01,869
as part of a major operation.
401
00:24:03,349 --> 00:24:05,249
That's where I'm at.
402
00:24:05,349 --> 00:24:07,349
Oh, God.
403
00:24:07,989 --> 00:24:10,389
It's alright.
I'm here, too.
404
00:24:21,789 --> 00:24:23,789
[line ringing]
405
00:24:26,349 --> 00:24:28,529
♪...in a black belt hold ♪
406
00:24:28,629 --> 00:24:30,089
♪ It makes me want to laugh ♪
407
00:24:30,189 --> 00:24:31,209
♪ Like, it makes me
want to choke ♪
408
00:24:31,309 --> 00:24:33,469
♪ Choke, choke, choke! ♪
409
00:24:34,189 --> 00:24:36,189
[phone buzzing]
410
00:24:42,229 --> 00:24:44,229
- Hey! Hey!
- [Abby] Pev?
411
00:24:46,589 --> 00:24:48,169
Can you...
412
00:24:48,269 --> 00:24:49,609
What?
413
00:24:49,709 --> 00:24:50,889
- Can you hear me?
- What?
414
00:24:50,989 --> 00:24:52,989
I can't hear you!
415
00:25:09,388 --> 00:25:11,948
[tense music plays]
416
00:25:19,868 --> 00:25:21,368
How long is this
gonna go on for?
417
00:25:21,468 --> 00:25:23,868
I have to send an... email.
418
00:25:26,508 --> 00:25:27,968
What's that?
419
00:25:28,068 --> 00:25:30,068
[Joe] That's what
we're trying to work out.
420
00:25:30,548 --> 00:25:33,148
- Are you qualified for that?
- Absolutely not.
421
00:25:35,188 --> 00:25:36,888
So, who have you been
speaking to?
422
00:25:36,988 --> 00:25:39,148
The National Cyber
Security Centre.
423
00:25:41,508 --> 00:25:43,508
What-- What are you doing?
424
00:25:43,988 --> 00:25:46,668
I'm Rachel Li,
I'm a lifestyle trends reporter.
425
00:25:48,028 --> 00:25:49,368
[Rachel] Suit yourself.
426
00:25:49,468 --> 00:25:51,468
Sending a different story now.
427
00:25:55,348 --> 00:25:57,348
Hey, w-wait...
428
00:25:59,827 --> 00:26:01,567
Look, don't take this
the wrong way,
429
00:26:01,667 --> 00:26:03,787
but next time
I'm getting the Megabus.
430
00:26:08,307 --> 00:26:10,087
[Joe] Abby,
can you hear me?
431
00:26:10,187 --> 00:26:12,127
- [loud pop music playing]
- Hello?
432
00:26:12,227 --> 00:26:14,047
Hello, yes, I'm here.
Can you hear me?
433
00:26:14,147 --> 00:26:17,487
Yeah. Erm, I lost you
for a minute then...
434
00:26:17,587 --> 00:26:19,987
I'm... I'm on a train as well.
435
00:26:20,827 --> 00:26:22,647
I thought you were in Victoria.
436
00:26:22,747 --> 00:26:23,807
[Abby] Yeah, heading there.
437
00:26:23,907 --> 00:26:25,047
I'm, erm...
438
00:26:25,147 --> 00:26:27,567
I was at the airport, actually.
439
00:26:27,667 --> 00:26:28,967
Ah, it's alright.
440
00:26:29,067 --> 00:26:31,207
I'm not that keen
on planes, anyway.
441
00:26:31,307 --> 00:26:33,447
Yeah, I'm starting
to go off trains.
442
00:26:33,547 --> 00:26:35,287
Though, to be fair,
the atmosphere on yours
443
00:26:35,387 --> 00:26:37,487
does sound significantly
better than mine.
444
00:26:37,587 --> 00:26:40,547
Yeah, well, this is
a bit of a banger, innit?
445
00:26:42,187 --> 00:26:45,087
♪ You said,
I must eat so many lemons ♪
446
00:26:45,187 --> 00:26:47,407
♪ 'Cos I am so bitter ♪
447
00:26:47,507 --> 00:26:50,567
♪ I said, 'I'd rather be
with your friends, mate ♪
448
00:26:50,667 --> 00:26:52,667
♪ 'Cos they are much fitter' ♪
449
00:26:53,707 --> 00:26:55,707
[laughing]
450
00:27:00,387 --> 00:27:02,826
Abby, the DG.
451
00:27:03,586 --> 00:27:05,586
[line ringing]
452
00:27:06,706 --> 00:27:09,546
Erm, yeah. Can you
hold on for me a minute?
453
00:27:10,186 --> 00:27:13,106
Holding on, Abby.
Holding on.
454
00:27:14,706 --> 00:27:16,706
[line ringing]
455
00:27:18,986 --> 00:27:22,006
Well, the side effect
of this happening
456
00:27:22,106 --> 00:27:24,486
within two hours of my
Mansion House speech
457
00:27:24,586 --> 00:27:26,406
is that I appear to be
more dressed
458
00:27:26,506 --> 00:27:28,506
for the occasion than you.
459
00:27:29,666 --> 00:27:31,046
Ma'am.
460
00:27:31,146 --> 00:27:32,366
There are no reports
of problems
461
00:27:32,466 --> 00:27:33,566
with any other trains.
462
00:27:33,666 --> 00:27:35,246
Not at the moment.
463
00:27:35,346 --> 00:27:37,326
We have managed to get
through to Cowlairs
464
00:27:37,426 --> 00:27:40,366
and UK Rail's Gold Command
is assembling as we speak,
465
00:27:40,466 --> 00:27:43,206
but the Transport Secretary's
remaining elusive.
466
00:27:43,306 --> 00:27:45,926
Seems she sleeps more deeply
than the rest of us.
467
00:27:46,026 --> 00:27:48,466
After recent headlines,
I'm not sure how.
468
00:27:49,306 --> 00:27:51,526
And who is going to
have operational control?
469
00:27:51,626 --> 00:27:53,846
Security, Police Scotland,
and the BTP
470
00:27:53,946 --> 00:27:57,366
are all claiming it,
but the decision has been made.
471
00:27:57,466 --> 00:27:59,466
You are.
472
00:27:59,906 --> 00:28:01,886
This is why we exist, Abby,
473
00:28:01,986 --> 00:28:04,845
and tonight's either the night
former technical directors
474
00:28:04,945 --> 00:28:06,845
get a call begging
them to come back
475
00:28:06,945 --> 00:28:11,665
or acting technical directors
lose the 'acting' for good.
476
00:28:12,305 --> 00:28:14,485
- You mean it?
- On one condition.
477
00:28:14,585 --> 00:28:16,485
Do not,
under any circumstances,
478
00:28:16,585 --> 00:28:18,585
call Paul Peveril.
479
00:28:22,305 --> 00:28:24,305
Okay. Erm...
480
00:28:24,945 --> 00:28:27,525
Erm, ma'am, no one's managed
to get through to the driver
481
00:28:27,625 --> 00:28:29,365
but the police are now
on the scene
482
00:28:29,465 --> 00:28:30,565
and the train does appear
to be slowing
483
00:28:30,665 --> 00:28:32,165
on its approach to Motherwell.
484
00:28:32,265 --> 00:28:34,365
So, they think it's gonna
stop as planned.
485
00:28:34,465 --> 00:28:35,725
Okay.
486
00:28:35,825 --> 00:28:39,465
So, we may actually
be in control.
487
00:28:39,945 --> 00:28:42,905
[chuckling] Er, not quite.
488
00:28:44,065 --> 00:28:46,445
We've got those facial recs
back from Glasgow Central.
489
00:28:46,545 --> 00:28:49,205
Seems there's currently
an Interpol Red
490
00:28:49,305 --> 00:28:51,005
out for someone on that train.
491
00:28:51,105 --> 00:28:52,485
What?
492
00:28:52,585 --> 00:28:54,085
[Tobi] Police have already
been informed.
493
00:28:54,185 --> 00:28:55,225
They disappeared whilst released
on investigation,
494
00:28:55,225 --> 00:28:56,645
end of last year.
495
00:28:56,745 --> 00:28:58,745
We're looking at a picture
of them now.
496
00:28:59,265 --> 00:29:01,965
[Joe] Abby, the train
is stopping. Thank God.
497
00:29:02,065 --> 00:29:04,285
- What do you want me to do?
- Yeah, listen.
498
00:29:04,385 --> 00:29:08,144
There's somebody on your train
who should not be approached.
499
00:29:08,584 --> 00:29:10,124
Yeah, my colleague's
just sending through
500
00:29:10,224 --> 00:29:11,604
a description of them now.
501
00:29:11,704 --> 00:29:13,704
[tense music]
502
00:29:15,664 --> 00:29:17,664
White male.
503
00:29:19,424 --> 00:29:21,424
Around 35 years of age.
504
00:29:22,784 --> 00:29:24,784
Facial hair.
505
00:29:25,424 --> 00:29:27,424
Nothing to do with me.
506
00:29:28,864 --> 00:29:30,204
I promise.
507
00:29:30,304 --> 00:29:31,724
[message chiming]
508
00:29:31,824 --> 00:29:34,504
Wearing a red and black
checked jacket.
509
00:29:39,944 --> 00:29:41,944
What are the chances?
510
00:29:43,384 --> 00:29:46,004
Come on, that's ridiculous.
511
00:29:46,104 --> 00:29:47,564
[intense music plays]
512
00:29:47,664 --> 00:29:49,664
[man] Hey! Get back here.
513
00:29:50,904 --> 00:29:52,904
[Saj] Wanna know
the craziest thing?
514
00:29:53,304 --> 00:29:55,304
He actually used to be
a DI in the Met.
515
00:29:57,864 --> 00:29:59,324
Sorry, sorry. Thank you, sir.
516
00:29:59,424 --> 00:30:00,764
I poured you a glass of wine,
517
00:30:00,864 --> 00:30:02,864
but you took so long,
I drank it.
518
00:30:15,703 --> 00:30:17,703
[police sirens wailing]
519
00:30:23,983 --> 00:30:25,243
[officer] Right,
you guard the platform.
520
00:30:25,343 --> 00:30:27,243
You two, watch the back doors.
521
00:30:27,343 --> 00:30:29,343
Make sure everyone
gets off the front.
522
00:30:34,503 --> 00:30:38,183
[indistinct murmuring
and chatter]
523
00:30:39,623 --> 00:30:41,623
Is that him?
524
00:30:45,583 --> 00:30:47,903
Now, keep every door locked
bar this one.
525
00:30:48,463 --> 00:30:51,423
I'm gonna need everyone
out onto the platform, please.
526
00:30:53,543 --> 00:30:54,923
That's everyone out,
527
00:30:55,023 --> 00:30:57,323
via the front doors
of Carriage A only.
528
00:30:57,423 --> 00:30:59,643
Right, ladies and gentlemen,
you heard the man.
529
00:30:59,743 --> 00:31:01,943
Onto the platform,
quick as you can, please.
530
00:31:06,183 --> 00:31:08,183
That includes
whoever's in there.
531
00:31:11,662 --> 00:31:13,242
[man on phone] Hello?
532
00:31:13,342 --> 00:31:15,162
Can I get a cab for
Motherwell Station, please?
533
00:31:15,262 --> 00:31:16,842
- [man] Motherwell Station?
- [police radio chatter]
534
00:31:16,942 --> 00:31:18,522
About 20 minutes?
535
00:31:18,622 --> 00:31:20,622
Is that okay?
536
00:31:21,702 --> 00:31:23,702
H-Hello?
537
00:31:24,142 --> 00:31:25,282
Is that okay?
538
00:31:25,382 --> 00:31:26,922
[knocking on door]
539
00:31:27,022 --> 00:31:28,802
[Billy] We're going to need you
to get off, please.
540
00:31:28,902 --> 00:31:29,862
You need to use the door
at the far end
541
00:31:29,862 --> 00:31:30,962
of the front carriage.
542
00:31:31,062 --> 00:31:32,802
Right, they're at Motherwell.
543
00:31:32,902 --> 00:31:34,842
Police Scotland officers
are present
544
00:31:34,942 --> 00:31:37,002
and engineer's a couple
of minutes away.
545
00:31:37,102 --> 00:31:38,642
Okay.
546
00:31:38,742 --> 00:31:40,402
Er, but there are now
reports coming in
547
00:31:40,502 --> 00:31:43,402
of signalling problems
in quite a lot of places.
548
00:31:43,502 --> 00:31:45,242
The rail network's in meltdown.
549
00:31:45,342 --> 00:31:46,882
Are you still moving, Abby?
550
00:31:46,982 --> 00:31:48,562
Yes.
551
00:31:48,662 --> 00:31:50,662
Yes, ma'am.
552
00:31:51,862 --> 00:31:53,682
I'll be there shortly.
553
00:31:53,782 --> 00:31:55,442
Where's Draycott?
554
00:31:55,542 --> 00:31:56,542
We have what appears
to be coordinated attacks
555
00:31:56,542 --> 00:31:58,362
on completely separate systems.
556
00:31:58,462 --> 00:32:00,002
We need to speak
to the minister.
557
00:32:00,102 --> 00:32:03,442
Erm, we have located her.
She's on a train, too.
558
00:32:03,542 --> 00:32:05,002
[Abby] Well, get her off it.
559
00:32:05,102 --> 00:32:07,102
We would, but she seems
to be out of coverage.
560
00:32:07,742 --> 00:32:09,922
Hang on,
the Transport Secretary
561
00:32:10,022 --> 00:32:11,002
is on a train?
562
00:32:11,102 --> 00:32:13,161
Yeah, apparently.
563
00:32:13,261 --> 00:32:15,261
She's out of coverage?
564
00:32:15,581 --> 00:32:17,401
Yeah.
565
00:32:17,501 --> 00:32:19,501
Do we know what train it is?
566
00:32:23,461 --> 00:32:25,281
[knocking on door]
567
00:32:25,381 --> 00:32:26,921
Yes?
568
00:32:27,021 --> 00:32:28,401
[Billy] We're going to need you
to get off, please.
569
00:32:28,501 --> 00:32:29,761
There's a problem
with the train.
570
00:32:29,861 --> 00:32:31,841
Leave via the front door
of Carriage A.
571
00:32:31,941 --> 00:32:34,001
Assemble on the platform.
572
00:32:34,101 --> 00:32:36,101
Thank you.
573
00:32:39,301 --> 00:32:41,421
There's no way
I'm going out there.
574
00:32:41,861 --> 00:32:43,921
One picture of me
stuck on a platform
575
00:32:44,021 --> 00:32:46,541
in the middle of nowhere
next to an unreliable train,
576
00:32:47,301 --> 00:32:49,301
and I'm viral again.
577
00:32:51,421 --> 00:32:53,421
Let me see what I can do.
578
00:33:02,901 --> 00:33:04,901
[tense music plays]
579
00:33:09,581 --> 00:33:12,501
[indistinct murmuring
and chatter]
580
00:33:15,900 --> 00:33:17,900
[police radio chatter]
581
00:33:33,220 --> 00:33:34,560
[grunting]
582
00:33:34,660 --> 00:33:36,280
Oh, Jesus Christ!
583
00:33:36,380 --> 00:33:37,320
Ow!
584
00:33:37,420 --> 00:33:39,420
[video game sounds]
585
00:33:45,700 --> 00:33:47,700
[train powering down]
586
00:33:56,940 --> 00:33:58,720
If you could just
leave your luggage
587
00:33:58,820 --> 00:34:00,160
and follow me, please?
588
00:34:00,260 --> 00:34:02,320
Will we be able to get back on?
589
00:34:02,420 --> 00:34:04,760
I don't know,
but if you could please just--
590
00:34:04,860 --> 00:34:06,840
Can you please
do your job and find out?
591
00:34:06,940 --> 00:34:08,520
Do we need to empty our cabins?
592
00:34:08,620 --> 00:34:11,280
Er, no. No,
but if you could please just...
593
00:34:11,380 --> 00:34:13,840
My father-in-law has got
important medication in there.
594
00:34:13,940 --> 00:34:16,120
My dad's not really
well enough to be on here,
595
00:34:16,220 --> 00:34:17,479
but he used to drive this train.
596
00:34:17,579 --> 00:34:19,079
I think you can make
an exception.
597
00:34:19,179 --> 00:34:21,319
Look, I'm sorry.
598
00:34:21,419 --> 00:34:23,439
We can't put him
out in the cold.
599
00:34:23,539 --> 00:34:25,159
Ignore them, they don't know
600
00:34:25,259 --> 00:34:27,159
what they're talking about.
I'm fine.
601
00:34:27,259 --> 00:34:29,659
- Please, please.
- Would you get off me?
602
00:34:31,659 --> 00:34:34,159
I don't need your hand,
or anybody else's hand,
603
00:34:34,259 --> 00:34:36,739
permanently attached
to my elbow!
604
00:34:37,699 --> 00:34:39,899
Look, he is gonna
have to get off.
605
00:34:40,339 --> 00:34:42,799
I'm gonna need to speak
to the train manager, then.
606
00:34:42,899 --> 00:34:44,279
This is ridiculous.
607
00:34:44,379 --> 00:34:45,559
Do you want us to go down there?
608
00:34:45,659 --> 00:34:47,799
Erm, yes, yes.
609
00:34:47,899 --> 00:34:49,359
Well, you're gonna have to
remove the kitchen
610
00:34:49,459 --> 00:34:50,759
and half the chairs,
611
00:34:50,859 --> 00:34:52,359
'cos that carriage
isn't accessible.
612
00:34:52,459 --> 00:34:54,399
Erm... Yeah.
613
00:34:54,499 --> 00:34:55,999
I'll get off
614
00:34:56,099 --> 00:34:58,139
only when there's another train
to get onto.
615
00:35:04,579 --> 00:35:06,779
[Abby] Come on, come on.
616
00:35:12,139 --> 00:35:14,279
Ian, fella says there's
a problem with the comms.
617
00:35:14,379 --> 00:35:15,759
Did you not think
it was strange
618
00:35:15,859 --> 00:35:17,119
no one had spoken
to you since Glasgow?
619
00:35:17,219 --> 00:35:18,639
Excuse me.
620
00:35:18,739 --> 00:35:20,478
Could you just
keep moving, please? Thank you.
621
00:35:20,578 --> 00:35:21,998
I couldn't get through to you.
622
00:35:22,098 --> 00:35:23,838
Cowlairs couldn't get through
to either of us.
623
00:35:23,938 --> 00:35:25,278
It's about my dad.
624
00:35:25,378 --> 00:35:27,478
I don't care
if it's about my dad. Off!
625
00:35:27,578 --> 00:35:29,358
Ian, you need to open door five.
626
00:35:29,458 --> 00:35:31,158
No, one only!
627
00:35:31,258 --> 00:35:32,998
There's a woman in a wheelchair.
628
00:35:33,098 --> 00:35:34,558
I've spoken to them twice.
629
00:35:34,658 --> 00:35:36,518
What?
630
00:35:36,618 --> 00:35:37,918
Cowlairs.
631
00:35:38,018 --> 00:35:39,678
No, you haven't!
632
00:35:39,778 --> 00:35:41,778
I've spoken to somebody.
633
00:35:43,418 --> 00:35:44,478
Our father is
not well enough to--
634
00:35:44,578 --> 00:35:46,578
Everybody's leaving!
635
00:35:47,018 --> 00:35:48,158
You don't understand!
636
00:35:48,258 --> 00:35:49,558
Hey, come on.
637
00:35:49,658 --> 00:35:52,158
Sorry, sorry, sorry.
638
00:35:52,258 --> 00:35:54,158
Turn around! Don't resist!
639
00:35:54,258 --> 00:35:56,258
I said I'm sorry!
It was an accident!
640
00:35:59,858 --> 00:36:01,858
Come on.
641
00:36:02,258 --> 00:36:04,778
Please, have you seen my boy?
642
00:36:08,578 --> 00:36:10,638
I have to stay on the train.
My dad's not well.
643
00:36:10,738 --> 00:36:12,738
I need to stay on the train.
644
00:36:15,338 --> 00:36:17,338
Any good on that?
645
00:36:21,857 --> 00:36:23,857
What's your favourite course?
646
00:36:27,137 --> 00:36:30,617
Mine's... Mine's the water park.
647
00:36:32,817 --> 00:36:34,817
Mine too.
648
00:36:38,177 --> 00:36:39,637
[Billy] Excuse me.
Er, everybody off
649
00:36:39,737 --> 00:36:41,737
via Carriage A, please.
650
00:36:46,097 --> 00:36:47,677
Please leave your luggage
where it is
651
00:36:47,777 --> 00:36:49,637
and make your way
to the front of the train.
652
00:36:49,737 --> 00:36:52,277
Delay compensation is available
on the Heart of Britain website.
653
00:36:52,377 --> 00:36:53,877
Thank you.
654
00:36:53,977 --> 00:36:55,477
You need to leave
the train, sir.
655
00:36:55,577 --> 00:36:56,917
I have to get my phone.
656
00:36:57,017 --> 00:36:59,257
- Leave that to us.
- I really need it back.
657
00:36:59,817 --> 00:37:01,837
Excuse me, madam.
Excuse me, madam.
658
00:37:01,937 --> 00:37:03,937
Can you just leave your luggage
where it is?
659
00:37:06,057 --> 00:37:08,397
Could you please make your way
to the front of the train?
660
00:37:08,497 --> 00:37:10,497
Thank you very much.
661
00:37:13,937 --> 00:37:15,937
[tense music building]
662
00:37:21,377 --> 00:37:22,597
Hey.
663
00:37:22,697 --> 00:37:24,156
I think
we've been looking for you.
664
00:37:24,256 --> 00:37:26,256
Anyone else in there?
665
00:37:35,696 --> 00:37:37,076
Make your way along.
666
00:37:37,176 --> 00:37:38,996
Your mum's waiting
for you on the platform.
667
00:37:39,096 --> 00:37:40,876
Go up to the front of the train.
668
00:37:40,976 --> 00:37:42,876
Just let me get my console.
669
00:37:42,976 --> 00:37:44,236
[police on radio]
Urgent assistance
670
00:37:44,336 --> 00:37:45,836
needed on platform.
671
00:37:45,936 --> 00:37:48,096
[Kyle] Wait, it was an accident!
672
00:38:03,336 --> 00:38:05,576
[sirens wailing]
673
00:38:06,736 --> 00:38:08,736
[Rachel] Come on.
674
00:38:10,376 --> 00:38:12,076
Is this absolutely necessary?
675
00:38:12,176 --> 00:38:13,196
I'm afraid it is, madam.
676
00:38:13,296 --> 00:38:15,296
[Yas] Ian, the wheelchair.
677
00:38:16,536 --> 00:38:17,956
Where are you going?
678
00:38:18,056 --> 00:38:19,236
To get my things.
679
00:38:19,336 --> 00:38:20,956
Get right back from that door.
680
00:38:21,056 --> 00:38:23,196
But you have to open
an accessible door!
681
00:38:23,296 --> 00:38:26,515
You see, this is
a very delicate situation.
682
00:38:26,615 --> 00:38:27,755
What is?
683
00:38:27,855 --> 00:38:29,715
For the Minister for Transport.
684
00:38:29,815 --> 00:38:31,275
Twitter is not her friend.
685
00:38:31,375 --> 00:38:33,375
[Yas] Ian.
686
00:38:33,735 --> 00:38:35,735
Get the ramp.
687
00:38:37,695 --> 00:38:39,475
- Excuse me, are you the husband?
- Yep.
688
00:38:39,575 --> 00:38:41,235
[Ian] My colleague's
getting a ramp for your wife.
689
00:38:41,335 --> 00:38:43,335
We will open
another door for her.
690
00:38:46,535 --> 00:38:48,535
[machine beeping]
691
00:38:57,935 --> 00:38:59,935
Right, you need to
get off, mate.
692
00:39:00,535 --> 00:39:02,535
So do you.
693
00:39:10,095 --> 00:39:12,095
Right, come on then.
694
00:39:14,535 --> 00:39:16,435
Why's it not opening?
695
00:39:16,535 --> 00:39:18,535
I dunno.
696
00:39:22,695 --> 00:39:24,695
[machine beeping]
697
00:39:31,014 --> 00:39:33,374
[train powering up]
698
00:39:35,094 --> 00:39:37,094
[train engine starts]
699
00:39:49,734 --> 00:39:51,734
[banging on door]
700
00:39:57,454 --> 00:39:59,814
Hey. I said to keep
the doors closed.
701
00:40:06,894 --> 00:40:08,894
- [Mouse] Was that you?
- No.
702
00:40:11,734 --> 00:40:13,734
Mouse!
703
00:40:14,814 --> 00:40:16,814
[machine beeping]
704
00:40:26,134 --> 00:40:28,134
- Mouse!
- Mum!
705
00:40:29,734 --> 00:40:30,873
Mum!
706
00:40:30,973 --> 00:40:32,973
- Open it.
- [Joe] I'm trying.
707
00:40:36,653 --> 00:40:38,513
It's not opening.
708
00:40:38,613 --> 00:40:41,013
- I'll be right back.
- She's getting the ramp.
709
00:40:48,133 --> 00:40:50,073
- Mum!
- [buzzing]
710
00:40:50,173 --> 00:40:52,973
[passengers clamouring]
711
00:40:57,173 --> 00:40:59,173
Mum!
712
00:41:16,373 --> 00:41:18,373
- No!
- Mouse.
713
00:41:19,293 --> 00:41:20,633
[Mouse] Mum!
714
00:41:20,733 --> 00:41:22,073
- [Lindsey] Stop the train.
- Yes, I'm--
715
00:41:22,173 --> 00:41:24,173
[Mouse] Mum!
716
00:41:26,133 --> 00:41:27,833
[Joe] Hold on!
717
00:41:27,933 --> 00:41:29,933
Mum.
718
00:41:33,292 --> 00:41:35,292
[Joe] Move!
719
00:41:43,612 --> 00:41:45,072
Get behind!
720
00:41:45,172 --> 00:41:47,192
Mum!
721
00:41:47,292 --> 00:41:49,292
- Mouse!
- Mum!
722
00:41:50,732 --> 00:41:52,732
Andy!
723
00:41:54,412 --> 00:41:56,412
[music intensifies]
724
00:41:59,252 --> 00:42:01,252
Hey. Hey!
725
00:42:13,452 --> 00:42:15,452
[Lindsey] Mouse!
726
00:42:20,612 --> 00:42:22,672
Move.
727
00:42:22,772 --> 00:42:24,772
[beeping]
728
00:42:28,972 --> 00:42:32,452
No! No, Mum!
729
00:42:33,252 --> 00:42:35,251
Mouse!
730
00:42:42,411 --> 00:42:44,411
[Lindsey crying]
731
00:42:48,731 --> 00:42:50,731
[calm music]
732
00:42:55,371 --> 00:42:57,371
Where is everyone?
733
00:43:00,971 --> 00:43:02,971
[Abby] Well?
734
00:43:04,651 --> 00:43:06,151
Saj, I'm off
the Gatwick Express.
735
00:43:06,251 --> 00:43:08,251
Give me an update.
736
00:43:10,851 --> 00:43:12,851
Saj?
737
00:43:19,211 --> 00:43:21,191
They're saying
it's left the station again
738
00:43:21,291 --> 00:43:23,291
with some passengers
still onboard.
739
00:43:24,051 --> 00:43:26,051
What?
740
00:43:27,051 --> 00:43:29,051
But without the driver.
741
00:43:33,691 --> 00:43:34,911
Any driver.
742
00:43:35,011 --> 00:43:36,471
- [phone ringing]
- Abs.
743
00:43:36,571 --> 00:43:38,710
Abs, we have
a hostage situation.
744
00:43:38,810 --> 00:43:40,230
What is this?
745
00:43:40,330 --> 00:43:42,350
I have no idea,
746
00:43:42,450 --> 00:43:45,510
but every train across
the country stops right now.
747
00:43:45,610 --> 00:43:46,630
[Meg] Abs.
748
00:43:46,730 --> 00:43:47,870
- Abby?
- What?
749
00:43:47,970 --> 00:43:49,970
Look.
750
00:43:54,010 --> 00:43:56,470
[announcer on Tannoy]
Passengers are reminded that
751
00:43:56,570 --> 00:44:00,690
my name is... The Driver.
752
00:44:04,370 --> 00:44:07,230
[announcer on Tannoy 2]
Passengers are reminded that
753
00:44:07,330 --> 00:44:10,770
tonight I am in control.
754
00:44:11,130 --> 00:44:13,430
[announcer on Tannoy]
Passengers are reminded that...
755
00:44:13,530 --> 00:44:15,530
[phone ringing]
756
00:44:18,890 --> 00:44:20,890
It's Joe.
757
00:44:22,490 --> 00:44:25,370
My name, it's Joe,
758
00:44:26,290 --> 00:44:29,170
and I'll help you.
759
00:44:29,610 --> 00:44:33,130
I will, but you're gonna
have to help me too.
760
00:44:35,730 --> 00:44:38,550
Why would I possibly do that?
761
00:44:38,650 --> 00:44:42,109
I mean, how can I trust you?
762
00:44:42,209 --> 00:44:44,769
[announcement]
Tonight, I am in control.
763
00:44:47,889 --> 00:44:49,889
What else you got?
764
00:44:53,529 --> 00:44:55,529
[theme music playing]
49071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.