Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:14,101 --> 00:00:16,799
- ♪ Crazy ♪
- ♪ Do, do, do ♪
2
00:00:16,842 --> 00:00:20,368
♪ I'm crazy for feeling ♪
3
00:00:20,411 --> 00:00:24,763
♪ So lonely ♪
4
00:00:25,938 --> 00:00:27,984
♪ I'm crazy ♪
5
00:00:31,814 --> 00:00:35,513
♪ Crazy for feeling so blue... ♪
6
00:00:39,387 --> 00:00:41,519
- It was absolutely insane.
- Oh, no.
7
00:00:41,563 --> 00:00:43,652
No, when I landed,
when you first got there,
8
00:00:43,695 --> 00:00:47,395
- two feet, it was so crowded.
- Oh, wow.
9
00:00:47,438 --> 00:00:49,571
Uh, Neil?
10
00:00:52,226 --> 00:00:54,315
Oh, thank you.
11
00:00:54,358 --> 00:00:56,795
♪ I'm crazy for trying ♪
12
00:00:56,839 --> 00:00:57,883
♪ And crazy... ♪
13
00:01:00,016 --> 00:01:02,453
People drinking
and dancing in the street.
14
00:01:02,497 --> 00:01:05,195
Mm-hmm. You are so well-traveled.
15
00:01:05,239 --> 00:01:07,850
Well, that's the problem
with working so hard.
16
00:01:07,893 --> 00:01:10,331
You have to watch life go by
from inside a hotel room.
17
00:01:10,374 --> 00:01:12,115
Well, I think
18
00:01:12,159 --> 00:01:15,988
a lot of fun things
can happen in a hotel room.
19
00:01:20,863 --> 00:01:26,173
♪ I'm crazy for trying and crazy... ♪
20
00:01:28,088 --> 00:01:29,872
♪ And I'm crazy ♪
21
00:01:29,915 --> 00:01:35,138
♪ For loving ♪
22
00:01:35,182 --> 00:01:37,793
♪ You ♪
23
00:01:52,009 --> 00:01:56,009
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
24
00:02:08,040 --> 00:02:09,868
NCIS.
25
00:02:09,893 --> 00:02:12,564
What kind of musubi
you got tonight, Holman?
26
00:02:12,589 --> 00:02:13,657
Hey, Johnson.
27
00:02:13,682 --> 00:02:16,431
Uh, spam as usual,
and I just sat down, so...
28
00:02:16,456 --> 00:02:17,615
I figured.
29
00:02:17,659 --> 00:02:21,706
You know, I've been working
the security shift in Kalaeloa
30
00:02:21,750 --> 00:02:23,447
five nights a week for...
31
00:02:23,491 --> 00:02:25,145
Eight years. I know.
32
00:02:25,188 --> 00:02:27,582
Right after retiring
from the Marine Corps.
33
00:02:27,625 --> 00:02:29,932
Yeah, and you know
what my wife always says.
34
00:02:29,975 --> 00:02:32,804
Nothing good happens after 1:00 a.m.
35
00:02:32,848 --> 00:02:35,376
Yeah, and thankfully,
we still have a few hours.
36
00:02:35,401 --> 00:02:36,790
Speaking of, I've actually...
37
00:02:36,815 --> 00:02:38,027
Yeah, I'm not gonna hold you.
38
00:02:38,070 --> 00:02:40,769
I got a flight coming in 20 from SFO.
39
00:02:40,812 --> 00:02:44,860
Some big tech billionaire
in the oral hygiene space.
40
00:02:44,903 --> 00:02:47,645
Coming in for the night
just to go for a swim, probably.
41
00:02:47,689 --> 00:02:49,734
Imagine having that kind
of money, right?
42
00:02:49,778 --> 00:02:53,477
I wouldn't trade a cold beer
and the love of a good woman
43
00:02:53,521 --> 00:02:55,349
for eight of those fancy jets.
44
00:02:55,392 --> 00:02:57,960
Hey, that's what I love about you, Paul.
45
00:02:58,003 --> 00:02:59,396
Listen, I, um...
46
00:02:59,440 --> 00:03:01,398
- Maybe we can chat in a bit.
- Yeah.
47
00:03:01,442 --> 00:03:04,009
You go ahead, have your dinner.
I'll check in on you later.
48
00:03:04,053 --> 00:03:06,142
All right.
49
00:03:13,845 --> 00:03:15,891
Johnson, I really...
50
00:03:17,284 --> 00:03:19,199
Yeah.
51
00:03:20,869 --> 00:03:23,306
Okay. All right, we're on our way.
52
00:03:30,035 --> 00:03:33,256
Now, you could remove Betty's coil wire,
53
00:03:33,300 --> 00:03:36,567
distributor cap or rotor,
but that's only on cars
54
00:03:36,592 --> 00:03:38,783
that were made before the mid-'90s.
55
00:03:38,827 --> 00:03:40,307
Anything after that...
56
00:03:40,350 --> 00:03:42,004
What's wrong?
57
00:03:42,047 --> 00:03:43,875
I don't see how teaching
me to dismantle a car
58
00:03:43,919 --> 00:03:45,770
is getting me any closer to driving one.
59
00:03:45,795 --> 00:03:48,576
Gracie, I'm teaching you the building
blocks here. It's important.
60
00:03:48,619 --> 00:03:51,535
But that's not the point,
Dad. You're stalling.
61
00:03:51,579 --> 00:03:53,276
Am not.
62
00:03:53,320 --> 00:03:54,756
Look, another thing to know
63
00:03:54,799 --> 00:03:57,280
about cars made
before the mid-'90s is that...
64
00:03:59,817 --> 00:04:00,892
Great.
65
00:04:00,936 --> 00:04:02,503
You know what?
66
00:04:02,546 --> 00:04:04,287
This is an excellent
learning opportunity.
67
00:04:04,331 --> 00:04:06,202
Let's pop the hood
and find out what's wrong.
68
00:04:09,597 --> 00:04:11,642
Hey, Kai, what's up?
69
00:04:13,296 --> 00:04:15,255
Yeah.
70
00:04:15,298 --> 00:04:18,112
I got to go in. Pick this up later?
71
00:04:18,137 --> 00:04:19,302
Can't wait.
72
00:04:19,346 --> 00:04:21,913
I don't believe you, but I love you.
73
00:04:29,530 --> 00:04:31,183
- Ooh!
- Ah!
74
00:04:31,227 --> 00:04:32,750
Oh. What?!
75
00:04:32,794 --> 00:04:34,186
You'd think I did this for a living.
76
00:04:34,230 --> 00:04:36,319
- Wow, wow, wow. Okay.
- Mm-hmm.
77
00:04:36,363 --> 00:04:38,887
I-I surrender to you, almighty queen
78
00:04:38,930 --> 00:04:40,889
of the glow-in-the-dark mini golf.
79
00:04:40,932 --> 00:04:42,673
Thank you. You know what the secret is?
80
00:04:42,717 --> 00:04:44,196
Superpower night vision?
81
00:04:44,240 --> 00:04:48,422
That. And... the Lucy Tara wrist flick.
82
00:04:48,447 --> 00:04:49,666
Observe.
83
00:04:50,420 --> 00:04:51,682
Boop.
84
00:04:51,726 --> 00:04:53,162
See?
85
00:04:53,205 --> 00:04:54,990
- You just flick it.
- Flick it?
86
00:04:56,383 --> 00:04:57,993
I don't think I've been mini-golfing
87
00:04:58,036 --> 00:05:00,387
- since high school.
- Uh, yeah,
88
00:05:00,430 --> 00:05:02,693
I know it's a little silly
for a first date, but...
89
00:05:02,737 --> 00:05:06,001
No, no, it's the perfect amount of silly
90
00:05:06,044 --> 00:05:08,090
for a first date.
91
00:05:11,093 --> 00:05:14,618
Um... Oh, shoot, uh...
92
00:05:14,662 --> 00:05:16,881
I lost you to the PGA, didn't I?
93
00:05:16,925 --> 00:05:18,753
Well, I'm sorry, it's work,
so I-I just have to...
94
00:05:18,796 --> 00:05:20,972
I have to go.
95
00:05:21,016 --> 00:05:24,454
But can I get a rain check?
96
00:05:24,498 --> 00:05:26,717
- Yeah.
- Thanks.
97
00:05:28,415 --> 00:05:30,634
- Thank you.
- See ya.
98
00:05:42,472 --> 00:05:43,734
It's a start.
99
00:05:43,778 --> 00:05:45,257
It is.
100
00:05:47,434 --> 00:05:48,783
May I?
101
00:05:50,045 --> 00:05:52,134
Please.
102
00:05:55,398 --> 00:05:58,314
It's not so much blending
as it is connecting.
103
00:05:58,358 --> 00:06:00,751
I, uh, completely agree.
104
00:06:05,277 --> 00:06:08,237
- Better?
- Much.
105
00:06:08,280 --> 00:06:10,370
Learn the rules like a pro
106
00:06:10,413 --> 00:06:12,197
so you can break 'em like an artist.
107
00:06:12,241 --> 00:06:16,201
Hmm. The man knows his Picasso.
108
00:06:16,245 --> 00:06:18,813
Oh. Sorry.
109
00:06:20,641 --> 00:06:23,034
Oh, man.
110
00:06:23,078 --> 00:06:25,080
I can't stay. I'm sorry.
111
00:06:25,123 --> 00:06:28,779
I go where my creativity takes me.
112
00:06:28,823 --> 00:06:30,346
Picasso?
113
00:06:30,390 --> 00:06:32,696
Lil Wayne.
114
00:07:04,032 --> 00:07:05,468
I'm sorry to ruin your Friday night.
115
00:07:05,512 --> 00:07:06,774
Hmm.
116
00:07:06,817 --> 00:07:09,037
Criminals can be so inconsiderate.
117
00:07:09,080 --> 00:07:11,474
Victim is Elliott Sacks, 41.
118
00:07:11,518 --> 00:07:13,302
Federal prosecutor
from Arlington, Virginia.
119
00:07:13,345 --> 00:07:15,826
He called the Hi-Oc from the Wembley.
120
00:07:15,870 --> 00:07:18,350
A federal prosecutor from Virginia.
121
00:07:18,394 --> 00:07:20,004
What's the NCIS connection?
122
00:07:20,048 --> 00:07:22,790
Navy Seaman Neil Blake.
Moonlights as a driver.
123
00:07:22,833 --> 00:07:24,139
This is his car.
124
00:07:24,182 --> 00:07:25,793
- But no Blake.
- No.
125
00:07:25,836 --> 00:07:28,230
Fled the scene, but he wasn't
the only one in the car.
126
00:07:28,273 --> 00:07:30,319
Bellhop at their hotel says Sacks
127
00:07:30,362 --> 00:07:31,842
got in the Hi-Oc with a woman.
128
00:07:31,886 --> 00:07:33,714
Saw them at the hotel bar together.
129
00:07:33,757 --> 00:07:35,716
So this is a manhunt.
130
00:07:35,759 --> 00:07:37,935
That's why I called everyone.
131
00:07:40,938 --> 00:07:42,331
Any sign of the woman?
132
00:07:42,374 --> 00:07:43,985
Forensics found some hairs.
133
00:07:44,028 --> 00:07:45,552
We'll see what they turn up,
134
00:07:45,595 --> 00:07:48,076
but this is Blake's eighth
pickup of the night.
135
00:07:48,119 --> 00:07:49,686
Right, so it could be anyone's hair.
136
00:07:49,730 --> 00:07:51,035
Looks like he was shot point-blank.
137
00:07:51,079 --> 00:07:52,646
Yeah, twice in the head.
138
00:07:52,689 --> 00:07:54,691
Found some nine-millimeter
casings in the front.
139
00:07:54,735 --> 00:07:56,345
Great. There's only 8.1 billion rounds
140
00:07:56,388 --> 00:07:57,651
of those sold every year.
141
00:07:57,694 --> 00:08:00,523
Was there any sign
of a robbery gone wrong?
142
00:08:00,567 --> 00:08:03,271
Sacks still had his wallet
and plenty of cash still in it.
143
00:08:03,296 --> 00:08:05,746
Maybe Blake was having
some sort of mental break.
144
00:08:05,789 --> 00:08:07,312
It's possible.
145
00:08:07,356 --> 00:08:09,880
Or maybe Blake knew the woman or Sacks
146
00:08:09,924 --> 00:08:11,447
and had some sort of beef.
147
00:08:11,491 --> 00:08:13,405
Also possible.
148
00:08:13,449 --> 00:08:15,625
If Blake is a suspect, why dump his car?
149
00:08:15,669 --> 00:08:18,149
- I mean, he can't get far on foot.
- He's not on foot.
150
00:08:18,193 --> 00:08:21,181
HPD got a report of a stolen car
a couple blocks away.
151
00:08:21,206 --> 00:08:23,633
Driver was male. Witnesses say
there was a passenger.
152
00:08:23,677 --> 00:08:26,114
Let me guess. Female.
153
00:08:26,157 --> 00:08:27,637
She a suspect or a hostage?
154
00:08:27,681 --> 00:08:29,204
I don't know, but I don't like it.
155
00:08:29,247 --> 00:08:31,293
We need to find Blake and this woman
156
00:08:31,336 --> 00:08:33,425
before anyone else gets hurt.
157
00:08:41,540 --> 00:08:43,479
Hey, what can you tell us about Blake?
158
00:08:43,523 --> 00:08:45,394
Good Shabbas to you, too.
159
00:08:45,437 --> 00:08:47,875
Neil Blake is a machinist's mate.
160
00:08:47,918 --> 00:08:49,180
Enlisted four years ago.
161
00:08:49,224 --> 00:08:50,660
He's also been driving
the night shifts for Hi-Oc
162
00:08:50,704 --> 00:08:52,444
five nights a week
for the last four months.
163
00:08:52,488 --> 00:08:55,143
How can a person work
two full-time jobs?
164
00:08:55,186 --> 00:08:57,275
Money is a solid motivator.
165
00:08:57,319 --> 00:08:59,756
Blake's Navy take-home pay
is around 3K a month.
166
00:08:59,800 --> 00:09:02,150
He probably makes double that
working for Hi-Oc.
167
00:09:02,193 --> 00:09:03,978
Well, maybe, but according to the app,
168
00:09:04,021 --> 00:09:06,458
he's had mixed reviews.
169
00:09:06,502 --> 00:09:08,373
Like violent murderer mixed?
170
00:09:08,417 --> 00:09:11,202
Like he's not much of a talker
and enjoys country music mixed.
171
00:09:11,246 --> 00:09:14,031
Uh, is that a bad review or a good one?
172
00:09:14,075 --> 00:09:15,946
No, I mean, working
five-night shifts for Hi-Oc
173
00:09:15,990 --> 00:09:18,035
and 40 hours a week for the Navy is a...
174
00:09:18,079 --> 00:09:20,298
it's a solid recipe for mental burnout.
175
00:09:20,342 --> 00:09:22,300
Yeah, but not necessarily
a recipe for murder.
176
00:09:22,344 --> 00:09:26,391
No, unless you combine burnout
and a history of anger issues.
177
00:09:29,699 --> 00:09:32,093
He was written up twice
for insubordination.
178
00:09:32,136 --> 00:09:34,008
Then, two years ago, he started
a physical altercation
179
00:09:34,051 --> 00:09:35,400
with someone from his unit;
180
00:09:35,444 --> 00:09:36,663
knocked out a guy's tooth.
181
00:09:36,706 --> 00:09:37,881
Was he reprimanded?
182
00:09:37,925 --> 00:09:39,448
All nonjudicial punishment.
183
00:09:39,491 --> 00:09:41,102
He was counseled and required to see
184
00:09:41,145 --> 00:09:42,712
a behavioral psychologist, which he did.
185
00:09:42,756 --> 00:09:44,671
No problems since.
186
00:09:44,714 --> 00:09:47,412
All right, Blake had seven
pickups before this one.
187
00:09:47,456 --> 00:09:49,327
Why shoot a federal prosecutor?
188
00:09:49,371 --> 00:09:51,721
What do we know about Elliott Sacks?
189
00:09:53,941 --> 00:09:55,638
Ivy League undergrad,
Ivy League law school.
190
00:09:55,682 --> 00:09:57,727
Clerked for a federal judge,
then rose in the ranks
191
00:09:57,771 --> 00:09:59,424
at the D.C. D.A.'s office
192
00:09:59,468 --> 00:10:01,557
until he took a job as
an assistant U.S. attorney.
193
00:10:01,601 --> 00:10:04,778
He also likes skiing
and ultra-marathons.
194
00:10:04,821 --> 00:10:07,694
Ooh, for those who don't think
26.2 miles is enough.
195
00:10:07,737 --> 00:10:09,651
Okay, well, any possible
connections to Blake?
196
00:10:09,675 --> 00:10:12,307
None. Worlds apart in every way.
197
00:10:12,332 --> 00:10:14,614
Guys, what was Sacks doing
on the island?
198
00:10:14,657 --> 00:10:16,964
Not sure. Still waiting to hear from
199
00:10:17,007 --> 00:10:19,653
FBI field office to get info
on any official business.
200
00:10:19,678 --> 00:10:21,213
You tried Whistler?
201
00:10:21,238 --> 00:10:23,675
Home and cell. No answer.
202
00:10:26,974 --> 00:10:29,193
What? It's 6:00 a.m. on a Saturday.
203
00:10:29,237 --> 00:10:31,282
How should I know where she is?
204
00:10:33,894 --> 00:10:36,907
6:00 a.m. on a Saturday.
I know exactly where she is.
205
00:10:38,159 --> 00:10:39,856
Yes, I will go find her.
206
00:10:39,900 --> 00:10:42,598
Please and thank you.
207
00:10:50,345 --> 00:10:52,042
Ugh.
208
00:11:04,925 --> 00:11:06,013
Lucy.
209
00:11:06,056 --> 00:11:08,015
Yeah. Hi.
210
00:11:08,065 --> 00:11:10,405
You're here at the beach.
211
00:11:10,430 --> 00:11:12,193
I am here at the beach, yeah.
212
00:11:12,236 --> 00:11:15,239
It's weird. Um, I, uh,
was just looking at you.
213
00:11:15,283 --> 00:11:19,030
For you. Was looking for you.
I mean, I-I need you.
214
00:11:19,055 --> 00:11:21,158
For business. Work. Uh, invest...
215
00:11:21,202 --> 00:11:23,073
There's an investi... We have a case.
216
00:11:23,117 --> 00:11:26,033
I am just gonna try again. Um...
217
00:11:27,861 --> 00:11:31,603
I... I am here on official business.
218
00:11:31,647 --> 00:11:34,868
There was a murder,
and we need your help.
219
00:11:34,911 --> 00:11:37,914
Oh. Yeah, of course.
I'll grab my clothes.
220
00:11:39,002 --> 00:11:41,483
Yeah.
221
00:11:41,526 --> 00:11:43,180
You do that.
222
00:11:44,486 --> 00:11:47,881
HPD's still looking for Blake
and the woman in full force.
223
00:11:47,924 --> 00:11:50,405
- No hits on the stolen car?
- Nothing so far.
224
00:11:50,448 --> 00:11:51,841
But, I mean, it's been hours.
225
00:11:51,885 --> 00:11:53,408
They-they could be deep in the woods,
226
00:11:53,451 --> 00:11:54,844
in a ditch somewhere.
227
00:11:54,888 --> 00:11:56,585
The car could have broken down,
228
00:11:56,628 --> 00:11:57,891
and human traffickers
could have picked them up
229
00:11:57,934 --> 00:11:59,588
off the side of the road.
230
00:11:59,631 --> 00:12:01,633
Okay, that third scenario
seems a little unlikely.
231
00:12:01,677 --> 00:12:03,897
Sorry, it's just, lately,
I've been looking at
232
00:12:03,940 --> 00:12:05,899
every car on the island like a potential
233
00:12:05,942 --> 00:12:07,422
black hole of misery.
234
00:12:08,945 --> 00:12:10,904
Gracie has her learner's permit
235
00:12:10,947 --> 00:12:12,775
and is now determined
to get her license.
236
00:12:12,819 --> 00:12:14,690
That's usually how it works.
237
00:12:14,734 --> 00:12:16,736
She's a responsible kid, Jesse.
238
00:12:16,779 --> 00:12:19,086
It's not her that I'm worried about.
239
00:12:19,129 --> 00:12:21,610
It's every wacko with 3,382 pounds
240
00:12:21,653 --> 00:12:23,133
of steel at their disposal.
241
00:12:24,237 --> 00:12:26,413
Hey.
242
00:12:26,438 --> 00:12:28,505
Blake's commanding officer
says that other than
243
00:12:28,530 --> 00:12:31,054
the occasional complaint
about being tired,
244
00:12:31,098 --> 00:12:33,230
Blake's been a model sailor
for the last two years.
245
00:12:33,274 --> 00:12:35,189
- You speak to anyone in his unit?
- All of them.
246
00:12:35,232 --> 00:12:36,886
All with the same headline:
247
00:12:36,930 --> 00:12:38,801
"Since his anger management training,
248
00:12:38,845 --> 00:12:41,238
he's been on the straight
and narrow; a changed man."
249
00:12:41,282 --> 00:12:43,806
I would have to disagree
with that assessment.
250
00:12:43,850 --> 00:12:48,028
Finally found some CCTV
footage of the stolen car.
251
00:12:48,071 --> 00:12:49,594
NCIS.
252
00:12:49,638 --> 00:12:51,205
That's the right make and model.
253
00:12:51,248 --> 00:12:52,815
And a woman in the back seat.
254
00:12:52,859 --> 00:12:54,251
He's driving like a bat out of hell,
255
00:12:54,295 --> 00:12:55,905
and she does not look happy.
256
00:12:55,949 --> 00:12:57,777
All right, update HPD.
257
00:12:57,820 --> 00:12:59,779
Let's try to get a clear image
of the woman. Identify her.
258
00:12:59,822 --> 00:13:00,954
- Yep.
- Thanks.
259
00:13:00,997 --> 00:13:02,782
Hey, that was Whistler.
260
00:13:02,825 --> 00:13:05,959
So our dead federal prosecutor
doesn't seem to be working
261
00:13:06,002 --> 00:13:08,717
any active cases that would
have him in Hawai'i.
262
00:13:08,742 --> 00:13:11,051
- So just a pleasure trip?
- Not sure.
263
00:13:11,094 --> 00:13:12,574
But he did put in several calls
264
00:13:12,617 --> 00:13:14,750
to Whistler's colleague at the FBI,
265
00:13:14,794 --> 00:13:16,404
Special Agent Keith Jones.
266
00:13:16,447 --> 00:13:18,623
- I guess they knew each other.
- What did Jones say?
267
00:13:18,667 --> 00:13:20,590
He didn't want to
discuss it over the phone.
268
00:13:20,615 --> 00:13:22,976
Whistler's heading to his house now.
269
00:13:23,019 --> 00:13:25,282
All right, Jesse, you and Lucy
meet her there.
270
00:13:25,326 --> 00:13:27,458
Find out why Sacks was on the island.
271
00:13:27,502 --> 00:13:29,896
Whistler, what's your 20?
272
00:13:29,939 --> 00:13:32,115
Uh, I just arrived at Agent Jones's.
273
00:13:32,159 --> 00:13:33,856
We're a few behind.
Do you have any indication
274
00:13:33,900 --> 00:13:35,118
why Sacks flew in?
275
00:13:35,162 --> 00:13:36,946
He was cagey about the whole thing.
276
00:13:36,990 --> 00:13:39,079
But Jones was shocked
to hear about the shooting.
277
00:13:39,122 --> 00:13:41,385
I don't know, it's...
278
00:13:41,429 --> 00:13:42,604
What's going on?
279
00:13:42,647 --> 00:13:43,953
Whistler!
280
00:13:43,997 --> 00:13:47,348
Gunshots from the house.
281
00:13:47,391 --> 00:13:49,306
Be careful, Whistler.
282
00:13:55,269 --> 00:13:57,880
Okay, I'm just coming up
to the front door.
283
00:14:02,232 --> 00:14:03,451
Do you see anything?
284
00:14:18,945 --> 00:14:21,904
Okay, um, Jones is dead.
285
00:14:21,948 --> 00:14:24,037
Shot in the head. Blake is here
but no sign of the woman.
286
00:14:24,080 --> 00:14:25,212
Where are you now?
287
00:14:25,255 --> 00:14:26,822
I'm covering outside.
288
00:14:26,866 --> 00:14:29,096
- Blake see you?
- I don't think so. I'm not sure.
289
00:14:29,121 --> 00:14:31,435
Just stay put, Whistler.
Whatever you do, do not...
290
00:14:31,479 --> 00:14:33,089
I have to find his hostage.
291
00:14:33,133 --> 00:14:35,265
- Just wait. Whistler, do not...
- I'm going in.
292
00:14:35,309 --> 00:14:36,919
...go inside.
293
00:14:45,014 --> 00:14:47,147
Federal agent.
Hands where I can see them.
294
00:14:47,190 --> 00:14:48,496
Stay where you are.
295
00:14:48,539 --> 00:14:51,760
I need you to get down on the ground...
296
00:15:12,346 --> 00:15:13,869
NCIS!
297
00:15:17,655 --> 00:15:20,571
Put your hands on your head!
Down on the ground now!
298
00:15:22,008 --> 00:15:23,966
You okay?
299
00:15:24,010 --> 00:15:25,489
- She went out the back door.
- Who?
300
00:15:25,533 --> 00:15:28,101
- The killer.
- Okay.
301
00:15:28,144 --> 00:15:31,104
This is NCIS Special Agent Tara.
302
00:15:31,147 --> 00:15:34,585
I need backup and an ambulance
at 231 Keola Street.
303
00:15:34,629 --> 00:15:36,283
Got a female suspect
armed and dangerous,
304
00:15:36,326 --> 00:15:37,501
and an agent down.
305
00:15:37,545 --> 00:15:39,112
You have to go after her.
306
00:15:39,155 --> 00:15:41,723
No, no, I'm not going anywhere,
and neither are you.
307
00:15:48,832 --> 00:15:51,186
Okay, I was moving
to secure Seaman Blake
308
00:15:51,211 --> 00:15:52,908
and, oh, she came out of nowhere.
309
00:15:52,952 --> 00:15:54,808
And you didn't check your blind spots?
310
00:15:54,833 --> 00:15:57,391
- I thought I did.
- Well, you didn't.
311
00:15:57,434 --> 00:15:58,914
'Cause she came out of nowhere.
312
00:15:58,958 --> 00:16:01,003
Anything else you can tell us about her?
313
00:16:01,047 --> 00:16:03,310
Tattoos, piercing,
314
00:16:03,353 --> 00:16:04,659
a regional accent?
315
00:16:04,702 --> 00:16:06,008
Oh, no, we didn't exactly
make small talk.
316
00:16:06,052 --> 00:16:07,923
You put the compress back on your jaw.
317
00:16:07,967 --> 00:16:09,316
I'm fine, Lucy.
318
00:16:09,359 --> 00:16:11,492
Nothing is fine about this situation.
319
00:16:11,535 --> 00:16:14,103
You went in without backup.
You should've waited for us.
320
00:16:14,147 --> 00:16:16,062
- I mean, you could have been killed.
- All right.
321
00:16:16,105 --> 00:16:18,368
She knows that she
got in a bit too deep,
322
00:16:18,412 --> 00:16:20,501
but I think she learned a lesson.
323
00:16:20,544 --> 00:16:24,113
And thanks to her,
we have Blake in custody, so...
324
00:16:24,157 --> 00:16:26,986
- Put the compress...
- On the jaw. Yeah, got it.
325
00:16:27,029 --> 00:16:28,683
Whistler.
326
00:16:28,726 --> 00:16:30,946
- Who's that?
- Uh, my boss.
327
00:16:30,990 --> 00:16:32,469
Uh, ASAC Curtis,
328
00:16:32,513 --> 00:16:35,299
this is Agent Tara and
Agent Boone, NCIS.
329
00:16:35,324 --> 00:16:37,822
- How are you?
- Oh, I-I'm fine. Just some bruises.
330
00:16:37,866 --> 00:16:40,390
Uh... And some minor head trauma.
331
00:16:40,434 --> 00:16:42,044
I briefed Agent Boone and Agent Tara
332
00:16:42,088 --> 00:16:43,611
on everything I know about the suspect,
333
00:16:43,654 --> 00:16:44,829
and I intend to...
334
00:16:44,873 --> 00:16:47,093
No, go to Tripler. Immediately.
335
00:16:47,136 --> 00:16:49,312
Yes, sir. Look, I don't know
336
00:16:49,356 --> 00:16:50,922
what the hell happened in there,
337
00:16:50,966 --> 00:16:52,794
but I lost one agent today,
and that's enough.
338
00:16:52,837 --> 00:16:54,839
We're really sorry about Agent Jones.
339
00:16:54,883 --> 00:16:57,451
Is it true that you went
into that house without backup?
340
00:16:57,478 --> 00:17:00,351
- What were you thinking?
- I...
341
00:17:00,410 --> 00:17:02,064
Thank heavens she did.
342
00:17:02,108 --> 00:17:04,327
Yeah, because there-there
wasn't a moment to spare.
343
00:17:04,371 --> 00:17:05,807
And because of Whistler, we now have
344
00:17:05,850 --> 00:17:07,243
a suspect in custody back at NCIS
345
00:17:07,287 --> 00:17:09,811
and invaluable info on the other.
346
00:17:09,854 --> 00:17:11,813
Yeah, and what we need now
is to find a connection
347
00:17:11,856 --> 00:17:13,336
between our two victims.
348
00:17:14,598 --> 00:17:17,427
Well, Agent Jones and, uh,
Elliott Sacks were friendly.
349
00:17:17,471 --> 00:17:19,429
They worked together in D.C.
a few years back.
350
00:17:19,473 --> 00:17:21,431
Do you know what Sacks
was doing on Oahu?
351
00:17:21,475 --> 00:17:23,694
I don't know. But I intend to find out.
352
00:17:23,738 --> 00:17:25,218
I'll look through, uh,
Agent Jones' notes
353
00:17:25,261 --> 00:17:27,002
and his calendar
back at the field office.
354
00:17:27,046 --> 00:17:29,950
- Do you mind if I join?
- I insist.
355
00:17:31,190 --> 00:17:33,018
I'm glad you're okay.
356
00:17:34,879 --> 00:17:37,099
All right, I'm gonna wrap up
here, head back to Pearl.
357
00:17:37,143 --> 00:17:38,535
Feel better, Whistler.
358
00:17:38,579 --> 00:17:39,623
Hey.
359
00:17:41,712 --> 00:17:43,453
Thank you.
360
00:17:44,846 --> 00:17:47,892
Yeah. You're welcome.
361
00:17:53,420 --> 00:17:55,683
I arrived at the hotel.
362
00:17:55,726 --> 00:17:57,467
Sacks and the woman got in.
363
00:17:57,511 --> 00:17:59,687
Uh, he was telling her a story.
364
00:17:59,730 --> 00:18:01,080
Yeah, what kind of story?
365
00:18:01,123 --> 00:18:03,430
Something about travel.
366
00:18:03,473 --> 00:18:04,779
And then what happened?
367
00:18:04,822 --> 00:18:06,737
One minute, they were kissing,
368
00:18:06,781 --> 00:18:08,696
and then she just shoots him.
369
00:18:08,739 --> 00:18:11,133
Out of the damn blue.
370
00:18:11,177 --> 00:18:13,222
I-I tried to jump out,
but she put the gun on me
371
00:18:13,266 --> 00:18:14,919
and said to keep driving.
372
00:18:14,963 --> 00:18:16,617
But you abandoned the car.
373
00:18:16,660 --> 00:18:18,227
There was blood all over the window.
374
00:18:18,271 --> 00:18:19,924
She forced me to steal another one.
375
00:18:19,968 --> 00:18:22,144
Did she tell you why she was doing this?
376
00:18:22,188 --> 00:18:23,972
No. But she had a plan.
377
00:18:24,015 --> 00:18:27,062
Gave me an address and said
she wanted me to drive there.
378
00:18:29,282 --> 00:18:31,458
Said if I didn't follow her instructions
379
00:18:31,501 --> 00:18:34,113
or tried to get help, she would kill me.
380
00:18:35,679 --> 00:18:39,161
Neil, what happened in that house?
381
00:18:43,122 --> 00:18:46,603
We-we snuck in through the back door.
382
00:18:46,647 --> 00:18:48,431
She sent me first.
383
00:18:51,086 --> 00:18:54,307
The guy was eating breakfast.
384
00:18:54,350 --> 00:18:57,614
And he just looked at me...
385
00:18:57,658 --> 00:19:01,183
surprised, then... then she shot him.
386
00:19:03,664 --> 00:19:07,102
God, the look on his face.
387
00:19:08,234 --> 00:19:10,236
Hey.
388
00:19:10,279 --> 00:19:12,803
You're doing great, okay?
389
00:19:12,847 --> 00:19:15,154
I need you to dig deep, Neil.
390
00:19:16,503 --> 00:19:18,722
Can you think of anything else
she said to you?
391
00:19:18,766 --> 00:19:20,594
Um...
392
00:19:22,248 --> 00:19:25,076
Uh, she called me "Rain."
393
00:19:25,120 --> 00:19:27,209
Rain?
394
00:19:27,253 --> 00:19:29,777
Like, uh, like from the sky?
395
00:19:29,820 --> 00:19:33,737
No, like, like, "Keep driving, Rain."
396
00:19:36,784 --> 00:19:39,787
I think, uh, I think she had an accent.
397
00:19:41,745 --> 00:19:43,399
Yeah, I-I don't know from where,
398
00:19:43,443 --> 00:19:47,229
but it wasn't American.
399
00:19:47,273 --> 00:19:48,970
That's a good detail, Neil.
400
00:19:49,013 --> 00:19:50,798
Is there anything else?
401
00:19:50,841 --> 00:19:53,017
Like, anything that could explain
402
00:19:53,061 --> 00:19:55,150
why this woman killed two people?
403
00:19:56,151 --> 00:19:58,240
Two people?
404
00:19:58,284 --> 00:20:00,111
Uh, there were three.
405
00:20:00,155 --> 00:20:03,825
- We made another stop before the house.
- Where?
406
00:20:04,377 --> 00:20:07,380
The Honolulu Palm Hotel.
407
00:20:07,423 --> 00:20:09,512
Room 303.
408
00:20:14,822 --> 00:20:17,172
Hey. Just spoke to Kai.
409
00:20:17,216 --> 00:20:19,870
HPD confirmed a third body
at the Honolulu Palm.
410
00:20:19,914 --> 00:20:22,003
A New York lawyer shot in his bed.
411
00:20:22,046 --> 00:20:24,701
Two lawyers and an FBI agent.
They gotta connect.
412
00:20:24,745 --> 00:20:27,226
- What do you got on the lady-killer?
- Uh, not much.
413
00:20:27,269 --> 00:20:29,315
Working on a sketch to give
to law enforcement,
414
00:20:29,358 --> 00:20:32,096
and then I'm gonna send out
to international databases, too.
415
00:20:32,121 --> 00:20:33,339
Where'd you get this?
416
00:20:33,371 --> 00:20:35,456
I drew it based on CCTV footage
417
00:20:35,481 --> 00:20:37,105
and Blake's description.
418
00:20:37,148 --> 00:20:39,934
Like... with your hands?
419
00:20:39,977 --> 00:20:41,718
No, Jesse, with my feet.
420
00:20:41,762 --> 00:20:44,417
What's wrong? It's hard to get
an accurate jawline
421
00:20:44,460 --> 00:20:46,157
based on hearsay.
422
00:20:46,201 --> 00:20:47,550
No, I'm actually really impressed.
423
00:20:47,594 --> 00:20:49,503
I'm more of a stick-figure guy myself.
424
00:20:49,528 --> 00:20:51,617
You don't say.
425
00:20:52,903 --> 00:20:54,601
It's gonna take a beat
till I can narrow down
426
00:20:54,644 --> 00:20:56,298
where this woman might be from.
427
00:20:56,342 --> 00:20:58,605
I mean, there's 195 Interpol
offices around the world.
428
00:20:58,648 --> 00:21:00,346
All right. Hey, what about Rain?
429
00:21:00,389 --> 00:21:03,131
No impact on the process.
430
00:21:03,174 --> 00:21:06,308
No, man, Kai said that
our suspect called Blake "Rain."
431
00:21:06,352 --> 00:21:09,093
Said, "Keep driving, Rain."
432
00:21:09,137 --> 00:21:11,748
Rain? What does that mean?
433
00:21:11,792 --> 00:21:14,722
Might be, like, a nickname.
Like, I got a buddy Dave we call Pinky.
434
00:21:14,747 --> 00:21:15,796
Why?
435
00:21:15,839 --> 00:21:18,407
'Cause he's always there
but doesn't do much.
436
00:21:22,455 --> 00:21:24,544
What? You thinking nickname?
437
00:21:24,587 --> 00:21:26,763
No. Sort of.
438
00:21:26,807 --> 00:21:30,637
It's not "Rain." It's rehén. Spanish.
439
00:21:30,680 --> 00:21:32,247
For "hostage."
440
00:21:32,291 --> 00:21:34,380
That may just narrow the field.
441
00:21:36,120 --> 00:21:38,035
Thank you.
442
00:21:38,079 --> 00:21:41,212
I never met Agent Jones, but I...
443
00:21:41,256 --> 00:21:43,693
I know it's a great loss. I'm sorry.
444
00:21:43,737 --> 00:21:45,347
Yeah, he, uh...
445
00:21:45,382 --> 00:21:47,427
...he was a good one.
446
00:21:47,480 --> 00:21:49,743
He brought us, uh,
malasadas every Friday.
447
00:21:51,135 --> 00:21:53,007
Kept me off a diet for four years.
448
00:21:53,050 --> 00:21:55,081
Well, we'll get his killer.
449
00:21:55,106 --> 00:21:58,578
Jane Tennant's never let me down.
450
00:21:58,621 --> 00:22:00,493
Good news.
451
00:22:00,536 --> 00:22:02,059
Whistler is gonna be fine.
452
00:22:02,103 --> 00:22:04,585
That's great. She was a big gift for us
453
00:22:04,610 --> 00:22:06,482
after turning down
that promotion at DIA.
454
00:22:07,587 --> 00:22:09,719
- Uh, promotion?
- Yeah.
455
00:22:09,763 --> 00:22:12,461
They wanted her in
a management role in D.C.
456
00:22:12,505 --> 00:22:15,246
Whistler wanted to stay in Hawai'i.
457
00:22:15,290 --> 00:22:18,075
- Lucky for us, I guess.
- Yeah.
458
00:22:19,250 --> 00:22:20,643
His notepad.
459
00:22:22,341 --> 00:22:25,256
You think this is in code?
460
00:22:26,693 --> 00:22:27,955
This is today's.
461
00:22:27,998 --> 00:22:29,739
"Deposition 10:00 a.m. C.D."
462
00:22:29,783 --> 00:22:31,872
Was Jones supposed to be
at a deposition today?
463
00:22:31,915 --> 00:22:34,091
- On a Saturday?
- Yeah.
464
00:22:34,135 --> 00:22:36,311
I'll make some phone calls,
see what I can find out.
465
00:22:36,355 --> 00:22:38,879
Uh, by the way, Agent Curtis,
466
00:22:38,922 --> 00:22:42,056
you were lucky to get Whistler.
467
00:22:43,057 --> 00:22:44,275
Yeah.
468
00:22:49,150 --> 00:22:52,806
Adam Greensboro, defense
attorney from Rye, New York,
469
00:22:52,849 --> 00:22:55,374
specializing in corporate liability law.
470
00:22:55,417 --> 00:22:57,898
Shot in the head twice,
just like the other two.
471
00:22:57,941 --> 00:23:00,525
He arrived yesterday and was
scheduled to leave tomorrow.
472
00:23:00,550 --> 00:23:03,991
Flew in all the way from New York
for a weekend visit.
473
00:23:04,034 --> 00:23:05,906
Didn't even pack a bathing suit.
474
00:23:05,949 --> 00:23:08,430
A federal prosecutor, an FBI agent,
475
00:23:08,474 --> 00:23:10,127
and now a defense attorney?
476
00:23:10,171 --> 00:23:11,825
No way this is a coincidence.
477
00:23:11,868 --> 00:23:14,044
The federal prosecutor
and Agent Jones were friendly,
478
00:23:14,088 --> 00:23:16,525
but there's no evidence they
were working a case together.
479
00:23:16,569 --> 00:23:19,180
And there's nothing connecting
Adam Greensboro to either of them.
480
00:23:19,223 --> 00:23:21,269
Definitely smells like
a professional hit.
481
00:23:21,312 --> 00:23:22,575
And she may not be done.
482
00:23:22,618 --> 00:23:24,098
Come on, guys, we have got to find
483
00:23:24,141 --> 00:23:25,578
the connection
between these three victims.
484
00:23:25,621 --> 00:23:27,667
What were the lawyers
doing on the island?
485
00:23:27,710 --> 00:23:29,625
Uh, we-we may have an answer.
486
00:23:29,669 --> 00:23:31,888
And you're right, she's not done.
487
00:23:33,499 --> 00:23:37,416
There are no official cases
linking Federal Prosecutor Sacks
488
00:23:37,459 --> 00:23:39,026
to Defense Attorney Greensboro.
489
00:23:39,069 --> 00:23:41,158
At least not on public record.
490
00:23:41,202 --> 00:23:43,204
Waiting for a "but."
491
00:23:43,247 --> 00:23:45,946
But when we went through
Agent Jones's notes,
492
00:23:45,989 --> 00:23:47,469
we found something about a deposition
493
00:23:47,513 --> 00:23:48,949
taking place today at 10:00 a.m.
494
00:23:48,992 --> 00:23:51,473
Yet no deposition exists
on the official calendar
495
00:23:51,517 --> 00:23:53,693
of either the prosecutor
or the defense attorney.
496
00:23:53,736 --> 00:23:55,521
Figure the deposition was secret.
497
00:23:55,564 --> 00:23:57,479
What kind of case requires
this much secrecy?
498
00:23:57,523 --> 00:23:59,350
An extremely high-profile one.
499
00:23:59,394 --> 00:24:02,397
We found another piece in Jones's notes.
500
00:24:02,441 --> 00:24:04,399
The initials C.D.
501
00:24:04,443 --> 00:24:06,053
This is where things get interesting.
502
00:24:06,096 --> 00:24:08,621
Our defense attorney Greensboro
specializes in
503
00:24:08,664 --> 00:24:11,406
corporate liability,
and was recently retained
504
00:24:11,450 --> 00:24:14,453
by Carter Dunlap: C.D.
505
00:24:14,496 --> 00:24:16,019
As in Dunlap Armor?
506
00:24:16,063 --> 00:24:18,369
One of the biggest arms
manufacturers in the country.
507
00:24:18,413 --> 00:24:21,242
Two brothers, Carter and Jeremy.
508
00:24:21,285 --> 00:24:22,852
But things are not going well.
509
00:24:22,896 --> 00:24:24,985
They're facing international civil suits
510
00:24:25,028 --> 00:24:28,249
for their role in smuggling arms
to South American cartels.
511
00:24:28,292 --> 00:24:30,077
There have been whispers
of criminal charges.
512
00:24:30,120 --> 00:24:31,731
The attorney general wants to hold them
513
00:24:31,774 --> 00:24:33,863
- personally responsible.
- If that's true,
514
00:24:33,907 --> 00:24:35,909
it would be huge.
515
00:24:35,952 --> 00:24:39,260
Arms manufacturers have never
been successfully prosecuted.
516
00:24:39,303 --> 00:24:41,915
And governments never had
an inside witness before.
517
00:24:41,958 --> 00:24:44,308
Rumor is Carter's gonna
turn on his brother,
518
00:24:44,352 --> 00:24:46,702
come clean about selling guns
to the cartels.
519
00:24:46,746 --> 00:24:48,138
Well, if Carter Dunlap testifies,
520
00:24:48,182 --> 00:24:50,401
his company goes down.
521
00:24:50,445 --> 00:24:52,447
And all these cartels
could go down with them.
522
00:24:52,491 --> 00:24:55,406
Pretty strong argument
for hiring an assassin.
523
00:24:55,450 --> 00:24:58,540
Murder everyone involved
in the deposition.
524
00:24:58,584 --> 00:24:59,802
Where's Carter now?
525
00:24:59,846 --> 00:25:02,065
No idea, but it's a safe bet...
526
00:25:02,109 --> 00:25:04,807
He's on Oahu, with a target on his back.
527
00:25:14,513 --> 00:25:16,819
Carter Dunlap's not listed
on any commercial flights
528
00:25:16,863 --> 00:25:18,517
into Honolulu in the last two weeks.
529
00:25:18,560 --> 00:25:20,214
Still checking private.
530
00:25:20,257 --> 00:25:21,868
You check flights to Maui,
Kauai and the Big Island?
531
00:25:21,911 --> 00:25:24,479
Yeah. And cruise ships and yachts
532
00:25:24,523 --> 00:25:26,046
and fishing boats.
533
00:25:26,089 --> 00:25:28,309
And he's not registered
at any hotels, either.
534
00:25:28,352 --> 00:25:29,876
Maybe he's using an alias.
535
00:25:29,919 --> 00:25:32,226
Maybe he's just not here at all.
536
00:25:32,269 --> 00:25:34,750
He's definitely on the island.
537
00:25:34,794 --> 00:25:36,622
Dude, how long have you been there?
538
00:25:36,665 --> 00:25:39,320
I don't know, a few hours.
539
00:25:39,363 --> 00:25:41,148
Got a little lonely downstairs.
540
00:25:41,191 --> 00:25:42,758
How do you know Dunlap's on Oahu?
541
00:25:42,802 --> 00:25:44,847
Manifest from Kalaeloa Airfield.
542
00:25:44,891 --> 00:25:47,154
He was on a NetJet
from Wilmington to Honolulu
543
00:25:47,197 --> 00:25:48,278
arriving last night.
544
00:25:48,303 --> 00:25:50,411
- Any idea where he is now?
- Not yet.
545
00:25:50,436 --> 00:25:51,941
I know someone who could help.
546
00:25:51,985 --> 00:25:54,378
Paul Johnson. He works night security
547
00:25:54,422 --> 00:25:56,946
at Kalaeloa, so if
Carter Dunlap arrived there,
548
00:25:56,990 --> 00:25:58,644
Johnson definitely spoke to him.
549
00:25:58,687 --> 00:26:00,428
All right, Kai and Jesse,
go talk to him.
550
00:26:00,471 --> 00:26:01,864
Maybe he'll help us track Dunlap.
551
00:26:04,737 --> 00:26:07,609
Well, look what the cat dragged in.
552
00:26:07,653 --> 00:26:09,045
Come on in, fellas.
553
00:26:09,089 --> 00:26:11,004
Can I fix you some coffee?
554
00:26:11,047 --> 00:26:12,396
No, we're okay.
555
00:26:12,448 --> 00:26:14,406
- I'm sorry if we woke you.
- Nah, nah.
556
00:26:14,442 --> 00:26:16,357
I'm just getting ready
to fix some breakfast.
557
00:26:16,400 --> 00:26:18,489
At 2:00 p.m.?
558
00:26:18,533 --> 00:26:20,709
That's early in the morning for me.
559
00:26:20,753 --> 00:26:23,190
You know, I've been telling
Holman here for months
560
00:26:23,233 --> 00:26:25,671
that he needs to stop by
and look at my stamps.
561
00:26:25,714 --> 00:26:27,150
Did he tell you that I have
562
00:26:27,194 --> 00:26:29,109
a U.S. Air Mail six-cent red?
563
00:26:29,152 --> 00:26:30,980
Uh, no, he never mentioned that.
564
00:26:31,024 --> 00:26:33,592
Johnson, we're actually
here on business.
565
00:26:33,635 --> 00:26:35,550
We have some questions
for you that may help
566
00:26:35,594 --> 00:26:36,943
with an investigation.
567
00:26:36,986 --> 00:26:41,556
Oh. Uh, this isn't a personal visit?
568
00:26:44,167 --> 00:26:46,605
Master Sergeant Paul Johnson,
569
00:26:46,648 --> 00:26:48,607
retired, at your service.
570
00:26:48,650 --> 00:26:50,043
At ease, Top.
571
00:26:50,086 --> 00:26:51,740
We're looking for some info
572
00:26:51,784 --> 00:26:54,177
on a passenger that arrived
at your airport last night.
573
00:26:54,221 --> 00:26:56,310
Carter Dunlap.
574
00:26:56,353 --> 00:26:58,225
He was on a NetJet
arriving from Wilmington.
575
00:26:58,268 --> 00:27:01,445
Yeah. At 2318 hours.
576
00:27:01,489 --> 00:27:04,187
Came in with a bodyguard.
Left in a hurry.
577
00:27:04,231 --> 00:27:05,885
You have any idea where he was headed?
578
00:27:05,928 --> 00:27:09,453
I tried to chat him up,
but he's not the friendly type.
579
00:27:09,497 --> 00:27:11,368
I can find out where he went.
580
00:27:11,412 --> 00:27:12,935
- You can?
- No problem.
581
00:27:12,979 --> 00:27:15,416
He got into a car service
with my buddy Alan.
582
00:27:15,459 --> 00:27:18,419
He's the one who shore-fishes in Kaena.
583
00:27:18,462 --> 00:27:19,899
Hey. Think you can give him a call?
584
00:27:19,942 --> 00:27:21,552
Well, my...
585
00:27:21,596 --> 00:27:23,772
little black book is in the kitchen.
586
00:27:23,816 --> 00:27:25,556
I can call him right now.
587
00:27:30,126 --> 00:27:31,693
You and Paul are tight.
588
00:27:31,737 --> 00:27:34,565
No, honestly, I barely know the guy.
589
00:27:34,609 --> 00:27:37,307
I met him getting coffee
once before night shift.
590
00:27:37,351 --> 00:27:39,919
I left my wallet in the car,
and then he just spotted me.
591
00:27:39,962 --> 00:27:42,269
Now he calls me every
night shift like clockwork.
592
00:27:42,312 --> 00:27:44,880
Guess it's kismet...
You helping out some lonely guy
593
00:27:44,924 --> 00:27:46,534
and now he's helping us solve a case.
594
00:27:46,577 --> 00:27:48,710
No. No, he's not lonely. He's got a wife
595
00:27:48,754 --> 00:27:49,842
he doesn't stop talking about.
596
00:27:49,885 --> 00:27:51,844
So, mostly, I just try and...
597
00:27:51,887 --> 00:27:53,236
get him off the phone.
598
00:27:55,761 --> 00:27:57,414
All right. Alan said
599
00:27:57,458 --> 00:27:59,242
he dropped your dude off at
600
00:27:59,286 --> 00:28:02,463
4562 Waiholo Street
601
00:28:02,506 --> 00:28:03,856
in Kahala.
602
00:28:03,899 --> 00:28:05,161
Little after midnight.
603
00:28:05,205 --> 00:28:06,293
Does that help?
604
00:28:06,336 --> 00:28:07,947
It does.
605
00:28:09,339 --> 00:28:10,689
Hey, thank you, Paul.
606
00:28:10,732 --> 00:28:11,864
Of course.
607
00:28:11,907 --> 00:28:13,474
- Anytime.
- Yeah.
608
00:28:17,826 --> 00:28:20,742
Kahala address is a luxury Airbnb.
609
00:28:20,786 --> 00:28:22,788
Carter booked it under an alias.
610
00:28:22,831 --> 00:28:25,399
Sounds like a lovely location
for a secret deposition.
611
00:28:25,442 --> 00:28:27,314
Hopefully not
a lovely location for a murder.
612
00:28:27,357 --> 00:28:28,924
- You got a moment?
- Not really.
613
00:28:28,968 --> 00:28:30,578
You're gonna want to hear this.
Hot off the presses.
614
00:28:30,621 --> 00:28:33,450
We got a hit on a suspect
all the way from sunny Brazil.
615
00:28:33,494 --> 00:28:35,278
Andrea Medina?
616
00:28:35,322 --> 00:28:36,627
Born in Argentina.
617
00:28:36,671 --> 00:28:37,759
Former soldier
in the Brazilian drug trade,
618
00:28:37,803 --> 00:28:39,456
with ties to various cartels.
619
00:28:39,500 --> 00:28:41,763
She's been linked to at
least 20 murders for hire
620
00:28:41,807 --> 00:28:43,504
in South America.
621
00:28:43,547 --> 00:28:45,114
Sounds like she's expanded
her business to the U.S.
622
00:28:45,158 --> 00:28:48,074
Someone in the cartels
or the Dunlap organization
623
00:28:48,117 --> 00:28:50,111
probably hired her
to stop this deposition.
624
00:28:50,136 --> 00:28:52,670
Yeah. That's why we got to go. Now.
625
00:28:54,994 --> 00:28:57,039
Good luck. I'll be here.
626
00:28:58,432 --> 00:29:00,303
Federal agents. Open up.
627
00:29:03,916 --> 00:29:06,266
We're gonna need Boom-Boom to open this.
628
00:29:06,309 --> 00:29:08,007
Who is it?
629
00:29:08,050 --> 00:29:10,923
Federal agents, Mr. Dunlap.
Open the door.
630
00:29:14,230 --> 00:29:15,536
Oh.
631
00:29:15,579 --> 00:29:17,451
We're looking for Carter Dunlap.
632
00:29:19,540 --> 00:29:21,150
Ask for I.D., Martin.
633
00:29:21,194 --> 00:29:22,673
Can I see some I.D.?
634
00:29:24,632 --> 00:29:26,808
Mr. Dunlap, we're NCIS agents.
635
00:29:26,852 --> 00:29:28,462
We need to talk to you right away.
636
00:29:28,505 --> 00:29:30,116
Ask them what this is about.
637
00:29:30,159 --> 00:29:33,467
There's been a series of murders
in the last 15 hours.
638
00:29:33,510 --> 00:29:35,861
Every one of them is connected to you.
639
00:29:38,167 --> 00:29:39,778
I knew it.
640
00:29:39,821 --> 00:29:42,171
It's okay, Martin. They're here to help.
641
00:29:45,261 --> 00:29:46,654
I-I knew something was wrong
642
00:29:46,697 --> 00:29:48,699
when Greensboro didn't show.
643
00:29:48,743 --> 00:29:50,440
We know this all must be very upsetting.
644
00:29:50,484 --> 00:29:53,269
All this planning to get here...
645
00:29:53,313 --> 00:29:57,665
Mr. Dunlap, we know about the
troubles your company is facing.
646
00:29:57,708 --> 00:29:59,275
The civil lawsuit,
647
00:29:59,319 --> 00:30:01,887
the possible criminal investigation.
648
00:30:01,930 --> 00:30:04,585
We believe someone or some outfit
649
00:30:04,628 --> 00:30:06,761
has a strong interest
in stopping your deposition.
650
00:30:06,805 --> 00:30:09,808
Yeah. I know exactly who's behind it.
651
00:30:11,113 --> 00:30:12,723
My brother Jeremy.
652
00:30:13,681 --> 00:30:15,988
Okay, you think your brother
hired a hit woman
653
00:30:16,031 --> 00:30:17,467
to stop your deposition?
654
00:30:17,511 --> 00:30:19,121
I know he has offshore bank accounts
655
00:30:19,165 --> 00:30:21,732
to take care of problems... like me.
656
00:30:21,776 --> 00:30:24,083
That is why I am trying to stop him.
657
00:30:24,126 --> 00:30:26,737
He's taken the good name
of my family's company.
658
00:30:26,781 --> 00:30:29,653
He's gotten in bed with-with
drug dealers, thieves.
659
00:30:29,697 --> 00:30:31,133
I think you should come with us.
660
00:30:31,177 --> 00:30:33,135
Why? Do you think the
killer knows where I am?
661
00:30:33,179 --> 00:30:34,833
Yes, we do.
662
00:30:34,876 --> 00:30:37,400
You'll be safer at Pearl Harbor
under protective custody.
663
00:30:37,444 --> 00:30:39,620
Yes. Whatever you say.
664
00:30:39,663 --> 00:30:41,013
I-I will go.
665
00:30:41,056 --> 00:30:43,450
Martin, we need to pack a bag.
666
00:30:43,493 --> 00:30:45,191
My clothes. Laptop.
667
00:30:45,234 --> 00:30:46,714
All the gluten-free items
from the cupboard.
668
00:30:46,757 --> 00:30:47,889
Yes, sir.
669
00:30:49,543 --> 00:30:50,849
I'll go with you.
670
00:30:50,892 --> 00:30:51,980
No, it's okay.
671
00:30:52,024 --> 00:30:54,287
Martin knows where my things are.
672
00:30:55,244 --> 00:30:57,681
Does he really think
I was gonna help him pack?
673
00:30:59,988 --> 00:31:01,729
No sign of Andrea out here.
674
00:31:01,772 --> 00:31:03,296
So unless we go...
675
00:31:03,339 --> 00:31:04,601
Shots fired from inside the house!
676
00:31:06,255 --> 00:31:07,735
Get down! Get down!
677
00:31:21,836 --> 00:31:23,577
Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
678
00:31:23,620 --> 00:31:24,665
Three shots from the upper level.
679
00:31:24,708 --> 00:31:25,971
Suspect's still in the house.
680
00:31:26,014 --> 00:31:27,276
- Kai, Lucy.
- Clearing the house.
681
00:31:27,320 --> 00:31:30,062
We got to get Carter out of here.
682
00:31:30,105 --> 00:31:31,846
Let's go, Carter. Let's go.
683
00:31:31,890 --> 00:31:33,152
Out there in the open?
684
00:31:33,195 --> 00:31:34,631
Better than in here with the shooter.
685
00:31:42,988 --> 00:31:44,946
I got her!
686
00:31:44,990 --> 00:31:46,643
Heading towards the beach side
of the property!
687
00:33:07,550 --> 00:33:08,856
You okay?
688
00:33:08,899 --> 00:33:10,640
Yeah.
689
00:33:10,684 --> 00:33:12,903
But she's not.
690
00:33:29,007 --> 00:33:30,791
Chamomile tea.
691
00:33:30,834 --> 00:33:32,358
Splash of milk?
692
00:33:32,401 --> 00:33:34,447
It's got some milk in it, yeah.
693
00:33:40,975 --> 00:33:43,412
This looks like an interrogation room.
694
00:33:43,456 --> 00:33:44,848
Because it is.
695
00:33:44,892 --> 00:33:46,589
Safest place you could be.
696
00:33:46,633 --> 00:33:47,634
Ah.
697
00:33:47,677 --> 00:33:50,419
Let's take this time to chat.
698
00:33:50,463 --> 00:33:52,073
I hope we can keep it brief,
699
00:33:52,117 --> 00:33:55,294
considering my brother hired
someone to kill me today.
700
00:33:55,337 --> 00:33:56,817
Must be hard.
701
00:33:56,860 --> 00:33:58,471
Your own brother hiring a hit woman
702
00:33:58,514 --> 00:33:59,994
to murder a federal prosecutor,
703
00:34:00,038 --> 00:34:01,735
an FBI agent and your defense attorney.
704
00:34:01,778 --> 00:34:04,085
It's a known fact that
he's been doing business
705
00:34:04,129 --> 00:34:05,434
with drug cartels.
706
00:34:05,478 --> 00:34:08,133
This was his attempt to silence me.
707
00:34:08,176 --> 00:34:10,396
And he hired one of the best.
708
00:34:11,658 --> 00:34:13,790
My father always said,
709
00:34:13,834 --> 00:34:16,576
"If you're gonna do something,
do it right."
710
00:34:16,619 --> 00:34:20,710
Why do you think she shot
your bodyguard and not you?
711
00:34:20,754 --> 00:34:22,582
I don't know.
712
00:34:22,625 --> 00:34:25,672
Clearly, she was aiming for me.
713
00:34:25,715 --> 00:34:27,717
And missed?
714
00:34:28,718 --> 00:34:30,198
I got lucky.
715
00:34:32,157 --> 00:34:34,681
I don't think she missed, Mr. Dunlap.
716
00:34:34,724 --> 00:34:37,814
I think murdering your bodyguard
was her exact order.
717
00:34:37,858 --> 00:34:39,642
And all the orders
718
00:34:39,686 --> 00:34:41,514
came from you.
719
00:34:42,776 --> 00:34:44,299
That's absurd.
720
00:34:45,257 --> 00:34:47,172
Everyone who was killed
in the last 24 hours was
721
00:34:47,215 --> 00:34:49,130
an important player in the case
against your family's company.
722
00:34:49,174 --> 00:34:50,697
And I was next.
723
00:34:50,740 --> 00:34:52,351
Except your bodyguard.
724
00:34:52,394 --> 00:34:54,614
He wasn't important.
725
00:34:54,657 --> 00:34:56,224
He was a sacrifice.
726
00:34:56,268 --> 00:34:58,226
To make it look like
you were the target.
727
00:34:58,270 --> 00:34:59,358
That's ludicrous.
728
00:34:59,401 --> 00:35:01,142
I am the whistleblower here.
729
00:35:01,186 --> 00:35:03,013
- My brother...
- We just spoke to your brother.
730
00:35:03,057 --> 00:35:05,015
He's got a much different
731
00:35:05,059 --> 00:35:07,192
and yet similar story.
732
00:35:07,235 --> 00:35:09,455
Says he's the one
about to turn state's evidence
733
00:35:09,498 --> 00:35:10,891
against the company.
734
00:35:10,934 --> 00:35:12,240
And those offshore bank accounts
735
00:35:12,284 --> 00:35:14,590
that you told us
belong to your brother...
736
00:35:14,634 --> 00:35:17,593
Well, we did some digging and...
they're yours.
737
00:35:17,637 --> 00:35:22,424
Four $100,000 payments made
to a Brazilian bank account
738
00:35:22,468 --> 00:35:25,166
linked to Andrea Medina.
739
00:35:25,210 --> 00:35:28,082
So you might want to start this story
740
00:35:28,126 --> 00:35:30,258
from the beginning.
741
00:35:36,786 --> 00:35:38,571
I want to speak to my lawyer.
742
00:35:38,614 --> 00:35:40,573
That's gonna be hard.
743
00:35:40,616 --> 00:35:42,879
Since you had him murdered.
744
00:35:52,324 --> 00:35:53,890
I'm gonna grab a tea.
745
00:36:09,341 --> 00:36:11,734
You should be horizontal.
746
00:36:11,778 --> 00:36:13,345
Oh, the-the doctor said
747
00:36:13,388 --> 00:36:15,303
movement is good for a cracked rib.
748
00:36:15,339 --> 00:36:17,036
Really?
749
00:36:17,061 --> 00:36:18,063
No.
750
00:36:18,088 --> 00:36:19,916
Uh, not even close.
751
00:36:22,223 --> 00:36:25,052
So, I heard you-you
took down Andrea Medina.
752
00:36:25,095 --> 00:36:26,314
Yeah.
753
00:36:27,446 --> 00:36:30,318
She won't be hurting anyone anymore.
754
00:36:32,799 --> 00:36:34,322
Look, I'm, uh...
755
00:36:34,366 --> 00:36:36,846
I'm sorry about...
756
00:36:38,457 --> 00:36:40,676
...being so hard on you earlier.
757
00:36:46,247 --> 00:36:48,206
"Feelings are like waves.
758
00:36:48,249 --> 00:36:49,772
"You can't stop 'em from coming,
759
00:36:49,816 --> 00:36:52,297
but you can choose which one to surf."
760
00:36:52,340 --> 00:36:54,299
Wow.
761
00:36:56,475 --> 00:37:00,399
I did not have Lucy surf quotes
on my bingo card today.
762
00:37:02,785 --> 00:37:05,397
I've, um... I've been seeing this...
763
00:37:07,573 --> 00:37:09,879
I, uh... Never mind.
764
00:37:12,186 --> 00:37:14,362
Okay. Well...
765
00:37:15,972 --> 00:37:18,279
I...
766
00:37:18,323 --> 00:37:20,934
Well, I guess I should go.
767
00:37:25,591 --> 00:37:27,636
Is it true?
768
00:37:29,812 --> 00:37:31,510
Uh...
769
00:37:32,467 --> 00:37:34,164
What?
770
00:37:37,777 --> 00:37:39,648
That you...
771
00:37:39,692 --> 00:37:43,173
turned down a big job
in D.C. so you could...
772
00:37:44,305 --> 00:37:47,090
...stay-stay here in Hawai'i?
773
00:37:48,178 --> 00:37:49,615
Yes.
774
00:37:53,009 --> 00:37:54,576
Why didn't you tell me?
775
00:37:54,620 --> 00:37:56,578
Well...
776
00:37:56,622 --> 00:37:58,667
I-I was... I was going to,
777
00:37:58,711 --> 00:38:01,148
and then, you know, all that...
778
00:38:02,149 --> 00:38:03,900
all that business with Cara happened...
779
00:38:03,924 --> 00:38:07,285
No. No, don't. Don't. I-I will not...
780
00:38:07,328 --> 00:38:08,721
let you hurt me anymore.
781
00:38:08,764 --> 00:38:10,636
I won't let you do this to me.
782
00:38:10,679 --> 00:38:12,855
- Because I wanted to be closer to you?
- No.
783
00:38:12,899 --> 00:38:15,510
No, because you ruined everything.
784
00:38:17,251 --> 00:38:20,167
Because we had something so special.
785
00:38:20,210 --> 00:38:23,692
Then you broke my heart
into a million pieces.
786
00:38:28,349 --> 00:38:30,656
Because I loved you, Kate.
787
00:38:36,009 --> 00:38:37,793
I... Don't.
788
00:38:38,838 --> 00:38:41,231
Don't say anything else, please.
789
00:38:57,247 --> 00:38:59,293
Didn't expect to find you
in here, Gracie Grace.
790
00:38:59,337 --> 00:39:01,121
Someone had to work on Betty.
791
00:39:01,164 --> 00:39:02,775
Here.
792
00:39:02,818 --> 00:39:04,951
Try her out.
793
00:39:04,994 --> 00:39:07,127
Okay.
794
00:39:13,699 --> 00:39:15,396
- You fixed her.
- Yeah.
795
00:39:15,440 --> 00:39:17,877
Turns out she just needed a jump.
796
00:39:17,920 --> 00:39:19,313
Luckily, we had the Subaru.
797
00:39:19,357 --> 00:39:21,663
How'd you know how to do that?
798
00:39:21,707 --> 00:39:23,665
YouTube, Dad. Duh.
799
00:39:23,709 --> 00:39:25,319
Right.
800
00:39:26,364 --> 00:39:27,713
Hey.
801
00:39:27,756 --> 00:39:30,542
How 'bout we take the
old girl for a spin?
802
00:39:31,543 --> 00:39:32,587
Really?
803
00:39:32,631 --> 00:39:33,762
You think I'm ready?
804
00:39:35,764 --> 00:39:36,983
Yeah.
805
00:39:37,026 --> 00:39:38,506
I think you're more than ready.
806
00:39:40,943 --> 00:39:42,771
How 'bout we take the Subaru instead?
807
00:39:45,426 --> 00:39:47,385
Sure.
808
00:39:50,562 --> 00:39:51,911
Ah. You're back.
809
00:39:51,954 --> 00:39:53,434
Sorry about last night.
810
00:39:53,478 --> 00:39:55,436
- I-I had a work emergency.
- Oh.
811
00:39:55,480 --> 00:39:57,177
Well, you're welcome to finish.
812
00:39:57,220 --> 00:39:58,613
Take all the time you need.
813
00:40:04,184 --> 00:40:05,664
Hey, listen, Marci.
814
00:40:07,230 --> 00:40:09,189
I have something to admit to you.
815
00:40:10,886 --> 00:40:12,192
This is bad.
816
00:40:12,235 --> 00:40:14,237
It's really bad.
817
00:40:14,281 --> 00:40:17,458
I'm actually a-a much better
artist than this.
818
00:40:17,502 --> 00:40:18,633
I know.
819
00:40:18,677 --> 00:40:20,461
You-you do?
820
00:40:20,505 --> 00:40:22,071
Mm.
821
00:40:22,115 --> 00:40:25,335
"Art is a lie
that makes us realize truth."
822
00:40:27,947 --> 00:40:30,036
Pablo Picasso.
823
00:40:32,952 --> 00:40:35,345
So can I just cut to the chase and...
824
00:40:35,389 --> 00:40:37,217
can I buy you a cup of coffee?
825
00:40:37,260 --> 00:40:40,263
Or do I have to sign up
for another ten-lesson package?
826
00:40:40,307 --> 00:40:43,702
Let's see
what you can actually do first.
827
00:41:09,205 --> 00:41:10,772
Skylar.
828
00:41:28,398 --> 00:41:30,531
Mom, I'm home!
829
00:41:41,629 --> 00:41:43,588
Hi, honey!
830
00:42:03,042 --> 00:42:05,653
Hey. Johnson.
831
00:42:05,697 --> 00:42:07,437
Hey. How you doing?
832
00:42:09,135 --> 00:42:10,919
Yeah, I was, um...
833
00:42:10,963 --> 00:42:13,574
I was just... just thinking about you.
834
00:42:15,097 --> 00:42:16,795
Yeah?
835
00:42:16,838 --> 00:42:18,840
All right, what's on the menu?
836
00:42:21,330 --> 00:42:25,330
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
60072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.