All language subtitles for Ncis.hawaii.S01E20.GOSSIP-ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,101 --> 00:00:16,799 - ♪ Crazy ♪ - ♪ Do, do, do ♪ 2 00:00:16,842 --> 00:00:20,368 ♪ I'm crazy for feeling ♪ 3 00:00:20,411 --> 00:00:24,763 ♪ So lonely ♪ 4 00:00:25,938 --> 00:00:27,984 ♪ I'm crazy ♪ 5 00:00:31,814 --> 00:00:35,513 ♪ Crazy for feeling so blue... ♪ 6 00:00:39,387 --> 00:00:41,519 - It was absolutely insane. - Oh, no. 7 00:00:41,563 --> 00:00:43,652 No, when I landed, when you first got there, 8 00:00:43,695 --> 00:00:47,395 - two feet, it was so crowded. - Oh, wow. 9 00:00:47,438 --> 00:00:49,571 Uh, Neil? 10 00:00:52,226 --> 00:00:54,315 Oh, thank you. 11 00:00:54,358 --> 00:00:56,795 ♪ I'm crazy for trying ♪ 12 00:00:56,839 --> 00:00:57,883 ♪ And crazy... ♪ 13 00:01:00,016 --> 00:01:02,453 People drinking and dancing in the street. 14 00:01:02,497 --> 00:01:05,195 Mm-hmm. You are so well-traveled. 15 00:01:05,239 --> 00:01:07,850 Well, that's the problem with working so hard. 16 00:01:07,893 --> 00:01:10,331 You have to watch life go by from inside a hotel room. 17 00:01:10,374 --> 00:01:12,115 Well, I think 18 00:01:12,159 --> 00:01:15,988 a lot of fun things can happen in a hotel room. 19 00:01:20,863 --> 00:01:26,173 ♪ I'm crazy for trying and crazy... ♪ 20 00:01:28,088 --> 00:01:29,872 ♪ And I'm crazy ♪ 21 00:01:29,915 --> 00:01:35,138 ♪ For loving ♪ 22 00:01:35,182 --> 00:01:37,793 ♪ You ♪ 23 00:01:52,009 --> 00:01:56,009 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 24 00:02:08,040 --> 00:02:09,868 NCIS. 25 00:02:09,893 --> 00:02:12,564 What kind of musubi you got tonight, Holman? 26 00:02:12,589 --> 00:02:13,657 Hey, Johnson. 27 00:02:13,682 --> 00:02:16,431 Uh, spam as usual, and I just sat down, so... 28 00:02:16,456 --> 00:02:17,615 I figured. 29 00:02:17,659 --> 00:02:21,706 You know, I've been working the security shift in Kalaeloa 30 00:02:21,750 --> 00:02:23,447 five nights a week for... 31 00:02:23,491 --> 00:02:25,145 Eight years. I know. 32 00:02:25,188 --> 00:02:27,582 Right after retiring from the Marine Corps. 33 00:02:27,625 --> 00:02:29,932 Yeah, and you know what my wife always says. 34 00:02:29,975 --> 00:02:32,804 Nothing good happens after 1:00 a.m. 35 00:02:32,848 --> 00:02:35,376 Yeah, and thankfully, we still have a few hours. 36 00:02:35,401 --> 00:02:36,790 Speaking of, I've actually... 37 00:02:36,815 --> 00:02:38,027 Yeah, I'm not gonna hold you. 38 00:02:38,070 --> 00:02:40,769 I got a flight coming in 20 from SFO. 39 00:02:40,812 --> 00:02:44,860 Some big tech billionaire in the oral hygiene space. 40 00:02:44,903 --> 00:02:47,645 Coming in for the night just to go for a swim, probably. 41 00:02:47,689 --> 00:02:49,734 Imagine having that kind of money, right? 42 00:02:49,778 --> 00:02:53,477 I wouldn't trade a cold beer and the love of a good woman 43 00:02:53,521 --> 00:02:55,349 for eight of those fancy jets. 44 00:02:55,392 --> 00:02:57,960 Hey, that's what I love about you, Paul. 45 00:02:58,003 --> 00:02:59,396 Listen, I, um... 46 00:02:59,440 --> 00:03:01,398 - Maybe we can chat in a bit. - Yeah. 47 00:03:01,442 --> 00:03:04,009 You go ahead, have your dinner. I'll check in on you later. 48 00:03:04,053 --> 00:03:06,142 All right. 49 00:03:13,845 --> 00:03:15,891 Johnson, I really... 50 00:03:17,284 --> 00:03:19,199 Yeah. 51 00:03:20,869 --> 00:03:23,306 Okay. All right, we're on our way. 52 00:03:30,035 --> 00:03:33,256 Now, you could remove Betty's coil wire, 53 00:03:33,300 --> 00:03:36,567 distributor cap or rotor, but that's only on cars 54 00:03:36,592 --> 00:03:38,783 that were made before the mid-'90s. 55 00:03:38,827 --> 00:03:40,307 Anything after that... 56 00:03:40,350 --> 00:03:42,004 What's wrong? 57 00:03:42,047 --> 00:03:43,875 I don't see how teaching me to dismantle a car 58 00:03:43,919 --> 00:03:45,770 is getting me any closer to driving one. 59 00:03:45,795 --> 00:03:48,576 Gracie, I'm teaching you the building blocks here. It's important. 60 00:03:48,619 --> 00:03:51,535 But that's not the point, Dad. You're stalling. 61 00:03:51,579 --> 00:03:53,276 Am not. 62 00:03:53,320 --> 00:03:54,756 Look, another thing to know 63 00:03:54,799 --> 00:03:57,280 about cars made before the mid-'90s is that... 64 00:03:59,817 --> 00:04:00,892 Great. 65 00:04:00,936 --> 00:04:02,503 You know what? 66 00:04:02,546 --> 00:04:04,287 This is an excellent learning opportunity. 67 00:04:04,331 --> 00:04:06,202 Let's pop the hood and find out what's wrong. 68 00:04:09,597 --> 00:04:11,642 Hey, Kai, what's up? 69 00:04:13,296 --> 00:04:15,255 Yeah. 70 00:04:15,298 --> 00:04:18,112 I got to go in. Pick this up later? 71 00:04:18,137 --> 00:04:19,302 Can't wait. 72 00:04:19,346 --> 00:04:21,913 I don't believe you, but I love you. 73 00:04:29,530 --> 00:04:31,183 - Ooh! - Ah! 74 00:04:31,227 --> 00:04:32,750 Oh. What?! 75 00:04:32,794 --> 00:04:34,186 You'd think I did this for a living. 76 00:04:34,230 --> 00:04:36,319 - Wow, wow, wow. Okay. - Mm-hmm. 77 00:04:36,363 --> 00:04:38,887 I-I surrender to you, almighty queen 78 00:04:38,930 --> 00:04:40,889 of the glow-in-the-dark mini golf. 79 00:04:40,932 --> 00:04:42,673 Thank you. You know what the secret is? 80 00:04:42,717 --> 00:04:44,196 Superpower night vision? 81 00:04:44,240 --> 00:04:48,422 That. And... the Lucy Tara wrist flick. 82 00:04:48,447 --> 00:04:49,666 Observe. 83 00:04:50,420 --> 00:04:51,682 Boop. 84 00:04:51,726 --> 00:04:53,162 See? 85 00:04:53,205 --> 00:04:54,990 - You just flick it. - Flick it? 86 00:04:56,383 --> 00:04:57,993 I don't think I've been mini-golfing 87 00:04:58,036 --> 00:05:00,387 - since high school. - Uh, yeah, 88 00:05:00,430 --> 00:05:02,693 I know it's a little silly for a first date, but... 89 00:05:02,737 --> 00:05:06,001 No, no, it's the perfect amount of silly 90 00:05:06,044 --> 00:05:08,090 for a first date. 91 00:05:11,093 --> 00:05:14,618 Um... Oh, shoot, uh... 92 00:05:14,662 --> 00:05:16,881 I lost you to the PGA, didn't I? 93 00:05:16,925 --> 00:05:18,753 Well, I'm sorry, it's work, so I-I just have to... 94 00:05:18,796 --> 00:05:20,972 I have to go. 95 00:05:21,016 --> 00:05:24,454 But can I get a rain check? 96 00:05:24,498 --> 00:05:26,717 - Yeah. - Thanks. 97 00:05:28,415 --> 00:05:30,634 - Thank you. - See ya. 98 00:05:42,472 --> 00:05:43,734 It's a start. 99 00:05:43,778 --> 00:05:45,257 It is. 100 00:05:47,434 --> 00:05:48,783 May I? 101 00:05:50,045 --> 00:05:52,134 Please. 102 00:05:55,398 --> 00:05:58,314 It's not so much blending as it is connecting. 103 00:05:58,358 --> 00:06:00,751 I, uh, completely agree. 104 00:06:05,277 --> 00:06:08,237 - Better? - Much. 105 00:06:08,280 --> 00:06:10,370 Learn the rules like a pro 106 00:06:10,413 --> 00:06:12,197 so you can break 'em like an artist. 107 00:06:12,241 --> 00:06:16,201 Hmm. The man knows his Picasso. 108 00:06:16,245 --> 00:06:18,813 Oh. Sorry. 109 00:06:20,641 --> 00:06:23,034 Oh, man. 110 00:06:23,078 --> 00:06:25,080 I can't stay. I'm sorry. 111 00:06:25,123 --> 00:06:28,779 I go where my creativity takes me. 112 00:06:28,823 --> 00:06:30,346 Picasso? 113 00:06:30,390 --> 00:06:32,696 Lil Wayne. 114 00:07:04,032 --> 00:07:05,468 I'm sorry to ruin your Friday night. 115 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 Hmm. 116 00:07:06,817 --> 00:07:09,037 Criminals can be so inconsiderate. 117 00:07:09,080 --> 00:07:11,474 Victim is Elliott Sacks, 41. 118 00:07:11,518 --> 00:07:13,302 Federal prosecutor from Arlington, Virginia. 119 00:07:13,345 --> 00:07:15,826 He called the Hi-Oc from the Wembley. 120 00:07:15,870 --> 00:07:18,350 A federal prosecutor from Virginia. 121 00:07:18,394 --> 00:07:20,004 What's the NCIS connection? 122 00:07:20,048 --> 00:07:22,790 Navy Seaman Neil Blake. Moonlights as a driver. 123 00:07:22,833 --> 00:07:24,139 This is his car. 124 00:07:24,182 --> 00:07:25,793 - But no Blake. - No. 125 00:07:25,836 --> 00:07:28,230 Fled the scene, but he wasn't the only one in the car. 126 00:07:28,273 --> 00:07:30,319 Bellhop at their hotel says Sacks 127 00:07:30,362 --> 00:07:31,842 got in the Hi-Oc with a woman. 128 00:07:31,886 --> 00:07:33,714 Saw them at the hotel bar together. 129 00:07:33,757 --> 00:07:35,716 So this is a manhunt. 130 00:07:35,759 --> 00:07:37,935 That's why I called everyone. 131 00:07:40,938 --> 00:07:42,331 Any sign of the woman? 132 00:07:42,374 --> 00:07:43,985 Forensics found some hairs. 133 00:07:44,028 --> 00:07:45,552 We'll see what they turn up, 134 00:07:45,595 --> 00:07:48,076 but this is Blake's eighth pickup of the night. 135 00:07:48,119 --> 00:07:49,686 Right, so it could be anyone's hair. 136 00:07:49,730 --> 00:07:51,035 Looks like he was shot point-blank. 137 00:07:51,079 --> 00:07:52,646 Yeah, twice in the head. 138 00:07:52,689 --> 00:07:54,691 Found some nine-millimeter casings in the front. 139 00:07:54,735 --> 00:07:56,345 Great. There's only 8.1 billion rounds 140 00:07:56,388 --> 00:07:57,651 of those sold every year. 141 00:07:57,694 --> 00:08:00,523 Was there any sign of a robbery gone wrong? 142 00:08:00,567 --> 00:08:03,271 Sacks still had his wallet and plenty of cash still in it. 143 00:08:03,296 --> 00:08:05,746 Maybe Blake was having some sort of mental break. 144 00:08:05,789 --> 00:08:07,312 It's possible. 145 00:08:07,356 --> 00:08:09,880 Or maybe Blake knew the woman or Sacks 146 00:08:09,924 --> 00:08:11,447 and had some sort of beef. 147 00:08:11,491 --> 00:08:13,405 Also possible. 148 00:08:13,449 --> 00:08:15,625 If Blake is a suspect, why dump his car? 149 00:08:15,669 --> 00:08:18,149 - I mean, he can't get far on foot. - He's not on foot. 150 00:08:18,193 --> 00:08:21,181 HPD got a report of a stolen car a couple blocks away. 151 00:08:21,206 --> 00:08:23,633 Driver was male. Witnesses say there was a passenger. 152 00:08:23,677 --> 00:08:26,114 Let me guess. Female. 153 00:08:26,157 --> 00:08:27,637 She a suspect or a hostage? 154 00:08:27,681 --> 00:08:29,204 I don't know, but I don't like it. 155 00:08:29,247 --> 00:08:31,293 We need to find Blake and this woman 156 00:08:31,336 --> 00:08:33,425 before anyone else gets hurt. 157 00:08:41,540 --> 00:08:43,479 Hey, what can you tell us about Blake? 158 00:08:43,523 --> 00:08:45,394 Good Shabbas to you, too. 159 00:08:45,437 --> 00:08:47,875 Neil Blake is a machinist's mate. 160 00:08:47,918 --> 00:08:49,180 Enlisted four years ago. 161 00:08:49,224 --> 00:08:50,660 He's also been driving the night shifts for Hi-Oc 162 00:08:50,704 --> 00:08:52,444 five nights a week for the last four months. 163 00:08:52,488 --> 00:08:55,143 How can a person work two full-time jobs? 164 00:08:55,186 --> 00:08:57,275 Money is a solid motivator. 165 00:08:57,319 --> 00:08:59,756 Blake's Navy take-home pay is around 3K a month. 166 00:08:59,800 --> 00:09:02,150 He probably makes double that working for Hi-Oc. 167 00:09:02,193 --> 00:09:03,978 Well, maybe, but according to the app, 168 00:09:04,021 --> 00:09:06,458 he's had mixed reviews. 169 00:09:06,502 --> 00:09:08,373 Like violent murderer mixed? 170 00:09:08,417 --> 00:09:11,202 Like he's not much of a talker and enjoys country music mixed. 171 00:09:11,246 --> 00:09:14,031 Uh, is that a bad review or a good one? 172 00:09:14,075 --> 00:09:15,946 No, I mean, working five-night shifts for Hi-Oc 173 00:09:15,990 --> 00:09:18,035 and 40 hours a week for the Navy is a... 174 00:09:18,079 --> 00:09:20,298 it's a solid recipe for mental burnout. 175 00:09:20,342 --> 00:09:22,300 Yeah, but not necessarily a recipe for murder. 176 00:09:22,344 --> 00:09:26,391 No, unless you combine burnout and a history of anger issues. 177 00:09:29,699 --> 00:09:32,093 He was written up twice for insubordination. 178 00:09:32,136 --> 00:09:34,008 Then, two years ago, he started a physical altercation 179 00:09:34,051 --> 00:09:35,400 with someone from his unit; 180 00:09:35,444 --> 00:09:36,663 knocked out a guy's tooth. 181 00:09:36,706 --> 00:09:37,881 Was he reprimanded? 182 00:09:37,925 --> 00:09:39,448 All nonjudicial punishment. 183 00:09:39,491 --> 00:09:41,102 He was counseled and required to see 184 00:09:41,145 --> 00:09:42,712 a behavioral psychologist, which he did. 185 00:09:42,756 --> 00:09:44,671 No problems since. 186 00:09:44,714 --> 00:09:47,412 All right, Blake had seven pickups before this one. 187 00:09:47,456 --> 00:09:49,327 Why shoot a federal prosecutor? 188 00:09:49,371 --> 00:09:51,721 What do we know about Elliott Sacks? 189 00:09:53,941 --> 00:09:55,638 Ivy League undergrad, Ivy League law school. 190 00:09:55,682 --> 00:09:57,727 Clerked for a federal judge, then rose in the ranks 191 00:09:57,771 --> 00:09:59,424 at the D.C. D.A.'s office 192 00:09:59,468 --> 00:10:01,557 until he took a job as an assistant U.S. attorney. 193 00:10:01,601 --> 00:10:04,778 He also likes skiing and ultra-marathons. 194 00:10:04,821 --> 00:10:07,694 Ooh, for those who don't think 26.2 miles is enough. 195 00:10:07,737 --> 00:10:09,651 Okay, well, any possible connections to Blake? 196 00:10:09,675 --> 00:10:12,307 None. Worlds apart in every way. 197 00:10:12,332 --> 00:10:14,614 Guys, what was Sacks doing on the island? 198 00:10:14,657 --> 00:10:16,964 Not sure. Still waiting to hear from 199 00:10:17,007 --> 00:10:19,653 FBI field office to get info on any official business. 200 00:10:19,678 --> 00:10:21,213 You tried Whistler? 201 00:10:21,238 --> 00:10:23,675 Home and cell. No answer. 202 00:10:26,974 --> 00:10:29,193 What? It's 6:00 a.m. on a Saturday. 203 00:10:29,237 --> 00:10:31,282 How should I know where she is? 204 00:10:33,894 --> 00:10:36,907 6:00 a.m. on a Saturday. I know exactly where she is. 205 00:10:38,159 --> 00:10:39,856 Yes, I will go find her. 206 00:10:39,900 --> 00:10:42,598 Please and thank you. 207 00:10:50,345 --> 00:10:52,042 Ugh. 208 00:11:04,925 --> 00:11:06,013 Lucy. 209 00:11:06,056 --> 00:11:08,015 Yeah. Hi. 210 00:11:08,065 --> 00:11:10,405 You're here at the beach. 211 00:11:10,430 --> 00:11:12,193 I am here at the beach, yeah. 212 00:11:12,236 --> 00:11:15,239 It's weird. Um, I, uh, was just looking at you. 213 00:11:15,283 --> 00:11:19,030 For you. Was looking for you. I mean, I-I need you. 214 00:11:19,055 --> 00:11:21,158 For business. Work. Uh, invest... 215 00:11:21,202 --> 00:11:23,073 There's an investi... We have a case. 216 00:11:23,117 --> 00:11:26,033 I am just gonna try again. Um... 217 00:11:27,861 --> 00:11:31,603 I... I am here on official business. 218 00:11:31,647 --> 00:11:34,868 There was a murder, and we need your help. 219 00:11:34,911 --> 00:11:37,914 Oh. Yeah, of course. I'll grab my clothes. 220 00:11:39,002 --> 00:11:41,483 Yeah. 221 00:11:41,526 --> 00:11:43,180 You do that. 222 00:11:44,486 --> 00:11:47,881 HPD's still looking for Blake and the woman in full force. 223 00:11:47,924 --> 00:11:50,405 - No hits on the stolen car? - Nothing so far. 224 00:11:50,448 --> 00:11:51,841 But, I mean, it's been hours. 225 00:11:51,885 --> 00:11:53,408 They-they could be deep in the woods, 226 00:11:53,451 --> 00:11:54,844 in a ditch somewhere. 227 00:11:54,888 --> 00:11:56,585 The car could have broken down, 228 00:11:56,628 --> 00:11:57,891 and human traffickers could have picked them up 229 00:11:57,934 --> 00:11:59,588 off the side of the road. 230 00:11:59,631 --> 00:12:01,633 Okay, that third scenario seems a little unlikely. 231 00:12:01,677 --> 00:12:03,897 Sorry, it's just, lately, I've been looking at 232 00:12:03,940 --> 00:12:05,899 every car on the island like a potential 233 00:12:05,942 --> 00:12:07,422 black hole of misery. 234 00:12:08,945 --> 00:12:10,904 Gracie has her learner's permit 235 00:12:10,947 --> 00:12:12,775 and is now determined to get her license. 236 00:12:12,819 --> 00:12:14,690 That's usually how it works. 237 00:12:14,734 --> 00:12:16,736 She's a responsible kid, Jesse. 238 00:12:16,779 --> 00:12:19,086 It's not her that I'm worried about. 239 00:12:19,129 --> 00:12:21,610 It's every wacko with 3,382 pounds 240 00:12:21,653 --> 00:12:23,133 of steel at their disposal. 241 00:12:24,237 --> 00:12:26,413 Hey. 242 00:12:26,438 --> 00:12:28,505 Blake's commanding officer says that other than 243 00:12:28,530 --> 00:12:31,054 the occasional complaint about being tired, 244 00:12:31,098 --> 00:12:33,230 Blake's been a model sailor for the last two years. 245 00:12:33,274 --> 00:12:35,189 - You speak to anyone in his unit? - All of them. 246 00:12:35,232 --> 00:12:36,886 All with the same headline: 247 00:12:36,930 --> 00:12:38,801 "Since his anger management training, 248 00:12:38,845 --> 00:12:41,238 he's been on the straight and narrow; a changed man." 249 00:12:41,282 --> 00:12:43,806 I would have to disagree with that assessment. 250 00:12:43,850 --> 00:12:48,028 Finally found some CCTV footage of the stolen car. 251 00:12:48,071 --> 00:12:49,594 NCIS. 252 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 That's the right make and model. 253 00:12:51,248 --> 00:12:52,815 And a woman in the back seat. 254 00:12:52,859 --> 00:12:54,251 He's driving like a bat out of hell, 255 00:12:54,295 --> 00:12:55,905 and she does not look happy. 256 00:12:55,949 --> 00:12:57,777 All right, update HPD. 257 00:12:57,820 --> 00:12:59,779 Let's try to get a clear image of the woman. Identify her. 258 00:12:59,822 --> 00:13:00,954 - Yep. - Thanks. 259 00:13:00,997 --> 00:13:02,782 Hey, that was Whistler. 260 00:13:02,825 --> 00:13:05,959 So our dead federal prosecutor doesn't seem to be working 261 00:13:06,002 --> 00:13:08,717 any active cases that would have him in Hawai'i. 262 00:13:08,742 --> 00:13:11,051 - So just a pleasure trip? - Not sure. 263 00:13:11,094 --> 00:13:12,574 But he did put in several calls 264 00:13:12,617 --> 00:13:14,750 to Whistler's colleague at the FBI, 265 00:13:14,794 --> 00:13:16,404 Special Agent Keith Jones. 266 00:13:16,447 --> 00:13:18,623 - I guess they knew each other. - What did Jones say? 267 00:13:18,667 --> 00:13:20,590 He didn't want to discuss it over the phone. 268 00:13:20,615 --> 00:13:22,976 Whistler's heading to his house now. 269 00:13:23,019 --> 00:13:25,282 All right, Jesse, you and Lucy meet her there. 270 00:13:25,326 --> 00:13:27,458 Find out why Sacks was on the island. 271 00:13:27,502 --> 00:13:29,896 Whistler, what's your 20? 272 00:13:29,939 --> 00:13:32,115 Uh, I just arrived at Agent Jones's. 273 00:13:32,159 --> 00:13:33,856 We're a few behind. Do you have any indication 274 00:13:33,900 --> 00:13:35,118 why Sacks flew in? 275 00:13:35,162 --> 00:13:36,946 He was cagey about the whole thing. 276 00:13:36,990 --> 00:13:39,079 But Jones was shocked to hear about the shooting. 277 00:13:39,122 --> 00:13:41,385 I don't know, it's... 278 00:13:41,429 --> 00:13:42,604 What's going on? 279 00:13:42,647 --> 00:13:43,953 Whistler! 280 00:13:43,997 --> 00:13:47,348 Gunshots from the house. 281 00:13:47,391 --> 00:13:49,306 Be careful, Whistler. 282 00:13:55,269 --> 00:13:57,880 Okay, I'm just coming up to the front door. 283 00:14:02,232 --> 00:14:03,451 Do you see anything? 284 00:14:18,945 --> 00:14:21,904 Okay, um, Jones is dead. 285 00:14:21,948 --> 00:14:24,037 Shot in the head. Blake is here but no sign of the woman. 286 00:14:24,080 --> 00:14:25,212 Where are you now? 287 00:14:25,255 --> 00:14:26,822 I'm covering outside. 288 00:14:26,866 --> 00:14:29,096 - Blake see you? - I don't think so. I'm not sure. 289 00:14:29,121 --> 00:14:31,435 Just stay put, Whistler. Whatever you do, do not... 290 00:14:31,479 --> 00:14:33,089 I have to find his hostage. 291 00:14:33,133 --> 00:14:35,265 - Just wait. Whistler, do not... - I'm going in. 292 00:14:35,309 --> 00:14:36,919 ...go inside. 293 00:14:45,014 --> 00:14:47,147 Federal agent. Hands where I can see them. 294 00:14:47,190 --> 00:14:48,496 Stay where you are. 295 00:14:48,539 --> 00:14:51,760 I need you to get down on the ground... 296 00:15:12,346 --> 00:15:13,869 NCIS! 297 00:15:17,655 --> 00:15:20,571 Put your hands on your head! Down on the ground now! 298 00:15:22,008 --> 00:15:23,966 You okay? 299 00:15:24,010 --> 00:15:25,489 - She went out the back door. - Who? 300 00:15:25,533 --> 00:15:28,101 - The killer. - Okay. 301 00:15:28,144 --> 00:15:31,104 This is NCIS Special Agent Tara. 302 00:15:31,147 --> 00:15:34,585 I need backup and an ambulance at 231 Keola Street. 303 00:15:34,629 --> 00:15:36,283 Got a female suspect armed and dangerous, 304 00:15:36,326 --> 00:15:37,501 and an agent down. 305 00:15:37,545 --> 00:15:39,112 You have to go after her. 306 00:15:39,155 --> 00:15:41,723 No, no, I'm not going anywhere, and neither are you. 307 00:15:48,832 --> 00:15:51,186 Okay, I was moving to secure Seaman Blake 308 00:15:51,211 --> 00:15:52,908 and, oh, she came out of nowhere. 309 00:15:52,952 --> 00:15:54,808 And you didn't check your blind spots? 310 00:15:54,833 --> 00:15:57,391 - I thought I did. - Well, you didn't. 311 00:15:57,434 --> 00:15:58,914 'Cause she came out of nowhere. 312 00:15:58,958 --> 00:16:01,003 Anything else you can tell us about her? 313 00:16:01,047 --> 00:16:03,310 Tattoos, piercing, 314 00:16:03,353 --> 00:16:04,659 a regional accent? 315 00:16:04,702 --> 00:16:06,008 Oh, no, we didn't exactly make small talk. 316 00:16:06,052 --> 00:16:07,923 You put the compress back on your jaw. 317 00:16:07,967 --> 00:16:09,316 I'm fine, Lucy. 318 00:16:09,359 --> 00:16:11,492 Nothing is fine about this situation. 319 00:16:11,535 --> 00:16:14,103 You went in without backup. You should've waited for us. 320 00:16:14,147 --> 00:16:16,062 - I mean, you could have been killed. - All right. 321 00:16:16,105 --> 00:16:18,368 She knows that she got in a bit too deep, 322 00:16:18,412 --> 00:16:20,501 but I think she learned a lesson. 323 00:16:20,544 --> 00:16:24,113 And thanks to her, we have Blake in custody, so... 324 00:16:24,157 --> 00:16:26,986 - Put the compress... - On the jaw. Yeah, got it. 325 00:16:27,029 --> 00:16:28,683 Whistler. 326 00:16:28,726 --> 00:16:30,946 - Who's that? - Uh, my boss. 327 00:16:30,990 --> 00:16:32,469 Uh, ASAC Curtis, 328 00:16:32,513 --> 00:16:35,299 this is Agent Tara and Agent Boone, NCIS. 329 00:16:35,324 --> 00:16:37,822 - How are you? - Oh, I-I'm fine. Just some bruises. 330 00:16:37,866 --> 00:16:40,390 Uh... And some minor head trauma. 331 00:16:40,434 --> 00:16:42,044 I briefed Agent Boone and Agent Tara 332 00:16:42,088 --> 00:16:43,611 on everything I know about the suspect, 333 00:16:43,654 --> 00:16:44,829 and I intend to... 334 00:16:44,873 --> 00:16:47,093 No, go to Tripler. Immediately. 335 00:16:47,136 --> 00:16:49,312 Yes, sir. Look, I don't know 336 00:16:49,356 --> 00:16:50,922 what the hell happened in there, 337 00:16:50,966 --> 00:16:52,794 but I lost one agent today, and that's enough. 338 00:16:52,837 --> 00:16:54,839 We're really sorry about Agent Jones. 339 00:16:54,883 --> 00:16:57,451 Is it true that you went into that house without backup? 340 00:16:57,478 --> 00:17:00,351 - What were you thinking? - I... 341 00:17:00,410 --> 00:17:02,064 Thank heavens she did. 342 00:17:02,108 --> 00:17:04,327 Yeah, because there-there wasn't a moment to spare. 343 00:17:04,371 --> 00:17:05,807 And because of Whistler, we now have 344 00:17:05,850 --> 00:17:07,243 a suspect in custody back at NCIS 345 00:17:07,287 --> 00:17:09,811 and invaluable info on the other. 346 00:17:09,854 --> 00:17:11,813 Yeah, and what we need now is to find a connection 347 00:17:11,856 --> 00:17:13,336 between our two victims. 348 00:17:14,598 --> 00:17:17,427 Well, Agent Jones and, uh, Elliott Sacks were friendly. 349 00:17:17,471 --> 00:17:19,429 They worked together in D.C. a few years back. 350 00:17:19,473 --> 00:17:21,431 Do you know what Sacks was doing on Oahu? 351 00:17:21,475 --> 00:17:23,694 I don't know. But I intend to find out. 352 00:17:23,738 --> 00:17:25,218 I'll look through, uh, Agent Jones' notes 353 00:17:25,261 --> 00:17:27,002 and his calendar back at the field office. 354 00:17:27,046 --> 00:17:29,950 - Do you mind if I join? - I insist. 355 00:17:31,190 --> 00:17:33,018 I'm glad you're okay. 356 00:17:34,879 --> 00:17:37,099 All right, I'm gonna wrap up here, head back to Pearl. 357 00:17:37,143 --> 00:17:38,535 Feel better, Whistler. 358 00:17:38,579 --> 00:17:39,623 Hey. 359 00:17:41,712 --> 00:17:43,453 Thank you. 360 00:17:44,846 --> 00:17:47,892 Yeah. You're welcome. 361 00:17:53,420 --> 00:17:55,683 I arrived at the hotel. 362 00:17:55,726 --> 00:17:57,467 Sacks and the woman got in. 363 00:17:57,511 --> 00:17:59,687 Uh, he was telling her a story. 364 00:17:59,730 --> 00:18:01,080 Yeah, what kind of story? 365 00:18:01,123 --> 00:18:03,430 Something about travel. 366 00:18:03,473 --> 00:18:04,779 And then what happened? 367 00:18:04,822 --> 00:18:06,737 One minute, they were kissing, 368 00:18:06,781 --> 00:18:08,696 and then she just shoots him. 369 00:18:08,739 --> 00:18:11,133 Out of the damn blue. 370 00:18:11,177 --> 00:18:13,222 I-I tried to jump out, but she put the gun on me 371 00:18:13,266 --> 00:18:14,919 and said to keep driving. 372 00:18:14,963 --> 00:18:16,617 But you abandoned the car. 373 00:18:16,660 --> 00:18:18,227 There was blood all over the window. 374 00:18:18,271 --> 00:18:19,924 She forced me to steal another one. 375 00:18:19,968 --> 00:18:22,144 Did she tell you why she was doing this? 376 00:18:22,188 --> 00:18:23,972 No. But she had a plan. 377 00:18:24,015 --> 00:18:27,062 Gave me an address and said she wanted me to drive there. 378 00:18:29,282 --> 00:18:31,458 Said if I didn't follow her instructions 379 00:18:31,501 --> 00:18:34,113 or tried to get help, she would kill me. 380 00:18:35,679 --> 00:18:39,161 Neil, what happened in that house? 381 00:18:43,122 --> 00:18:46,603 We-we snuck in through the back door. 382 00:18:46,647 --> 00:18:48,431 She sent me first. 383 00:18:51,086 --> 00:18:54,307 The guy was eating breakfast. 384 00:18:54,350 --> 00:18:57,614 And he just looked at me... 385 00:18:57,658 --> 00:19:01,183 surprised, then... then she shot him. 386 00:19:03,664 --> 00:19:07,102 God, the look on his face. 387 00:19:08,234 --> 00:19:10,236 Hey. 388 00:19:10,279 --> 00:19:12,803 You're doing great, okay? 389 00:19:12,847 --> 00:19:15,154 I need you to dig deep, Neil. 390 00:19:16,503 --> 00:19:18,722 Can you think of anything else she said to you? 391 00:19:18,766 --> 00:19:20,594 Um... 392 00:19:22,248 --> 00:19:25,076 Uh, she called me "Rain." 393 00:19:25,120 --> 00:19:27,209 Rain? 394 00:19:27,253 --> 00:19:29,777 Like, uh, like from the sky? 395 00:19:29,820 --> 00:19:33,737 No, like, like, "Keep driving, Rain." 396 00:19:36,784 --> 00:19:39,787 I think, uh, I think she had an accent. 397 00:19:41,745 --> 00:19:43,399 Yeah, I-I don't know from where, 398 00:19:43,443 --> 00:19:47,229 but it wasn't American. 399 00:19:47,273 --> 00:19:48,970 That's a good detail, Neil. 400 00:19:49,013 --> 00:19:50,798 Is there anything else? 401 00:19:50,841 --> 00:19:53,017 Like, anything that could explain 402 00:19:53,061 --> 00:19:55,150 why this woman killed two people? 403 00:19:56,151 --> 00:19:58,240 Two people? 404 00:19:58,284 --> 00:20:00,111 Uh, there were three. 405 00:20:00,155 --> 00:20:03,825 - We made another stop before the house. - Where? 406 00:20:04,377 --> 00:20:07,380 The Honolulu Palm Hotel. 407 00:20:07,423 --> 00:20:09,512 Room 303. 408 00:20:14,822 --> 00:20:17,172 Hey. Just spoke to Kai. 409 00:20:17,216 --> 00:20:19,870 HPD confirmed a third body at the Honolulu Palm. 410 00:20:19,914 --> 00:20:22,003 A New York lawyer shot in his bed. 411 00:20:22,046 --> 00:20:24,701 Two lawyers and an FBI agent. They gotta connect. 412 00:20:24,745 --> 00:20:27,226 - What do you got on the lady-killer? - Uh, not much. 413 00:20:27,269 --> 00:20:29,315 Working on a sketch to give to law enforcement, 414 00:20:29,358 --> 00:20:32,096 and then I'm gonna send out to international databases, too. 415 00:20:32,121 --> 00:20:33,339 Where'd you get this? 416 00:20:33,371 --> 00:20:35,456 I drew it based on CCTV footage 417 00:20:35,481 --> 00:20:37,105 and Blake's description. 418 00:20:37,148 --> 00:20:39,934 Like... with your hands? 419 00:20:39,977 --> 00:20:41,718 No, Jesse, with my feet. 420 00:20:41,762 --> 00:20:44,417 What's wrong? It's hard to get an accurate jawline 421 00:20:44,460 --> 00:20:46,157 based on hearsay. 422 00:20:46,201 --> 00:20:47,550 No, I'm actually really impressed. 423 00:20:47,594 --> 00:20:49,503 I'm more of a stick-figure guy myself. 424 00:20:49,528 --> 00:20:51,617 You don't say. 425 00:20:52,903 --> 00:20:54,601 It's gonna take a beat till I can narrow down 426 00:20:54,644 --> 00:20:56,298 where this woman might be from. 427 00:20:56,342 --> 00:20:58,605 I mean, there's 195 Interpol offices around the world. 428 00:20:58,648 --> 00:21:00,346 All right. Hey, what about Rain? 429 00:21:00,389 --> 00:21:03,131 No impact on the process. 430 00:21:03,174 --> 00:21:06,308 No, man, Kai said that our suspect called Blake "Rain." 431 00:21:06,352 --> 00:21:09,093 Said, "Keep driving, Rain." 432 00:21:09,137 --> 00:21:11,748 Rain? What does that mean? 433 00:21:11,792 --> 00:21:14,722 Might be, like, a nickname. Like, I got a buddy Dave we call Pinky. 434 00:21:14,747 --> 00:21:15,796 Why? 435 00:21:15,839 --> 00:21:18,407 'Cause he's always there but doesn't do much. 436 00:21:22,455 --> 00:21:24,544 What? You thinking nickname? 437 00:21:24,587 --> 00:21:26,763 No. Sort of. 438 00:21:26,807 --> 00:21:30,637 It's not "Rain." It's rehén. Spanish. 439 00:21:30,680 --> 00:21:32,247 For "hostage." 440 00:21:32,291 --> 00:21:34,380 That may just narrow the field. 441 00:21:36,120 --> 00:21:38,035 Thank you. 442 00:21:38,079 --> 00:21:41,212 I never met Agent Jones, but I... 443 00:21:41,256 --> 00:21:43,693 I know it's a great loss. I'm sorry. 444 00:21:43,737 --> 00:21:45,347 Yeah, he, uh... 445 00:21:45,382 --> 00:21:47,427 ...he was a good one. 446 00:21:47,480 --> 00:21:49,743 He brought us, uh, malasadas every Friday. 447 00:21:51,135 --> 00:21:53,007 Kept me off a diet for four years. 448 00:21:53,050 --> 00:21:55,081 Well, we'll get his killer. 449 00:21:55,106 --> 00:21:58,578 Jane Tennant's never let me down. 450 00:21:58,621 --> 00:22:00,493 Good news. 451 00:22:00,536 --> 00:22:02,059 Whistler is gonna be fine. 452 00:22:02,103 --> 00:22:04,585 That's great. She was a big gift for us 453 00:22:04,610 --> 00:22:06,482 after turning down that promotion at DIA. 454 00:22:07,587 --> 00:22:09,719 - Uh, promotion? - Yeah. 455 00:22:09,763 --> 00:22:12,461 They wanted her in a management role in D.C. 456 00:22:12,505 --> 00:22:15,246 Whistler wanted to stay in Hawai'i. 457 00:22:15,290 --> 00:22:18,075 - Lucky for us, I guess. - Yeah. 458 00:22:19,250 --> 00:22:20,643 His notepad. 459 00:22:22,341 --> 00:22:25,256 You think this is in code? 460 00:22:26,693 --> 00:22:27,955 This is today's. 461 00:22:27,998 --> 00:22:29,739 "Deposition 10:00 a.m. C.D." 462 00:22:29,783 --> 00:22:31,872 Was Jones supposed to be at a deposition today? 463 00:22:31,915 --> 00:22:34,091 - On a Saturday? - Yeah. 464 00:22:34,135 --> 00:22:36,311 I'll make some phone calls, see what I can find out. 465 00:22:36,355 --> 00:22:38,879 Uh, by the way, Agent Curtis, 466 00:22:38,922 --> 00:22:42,056 you were lucky to get Whistler. 467 00:22:43,057 --> 00:22:44,275 Yeah. 468 00:22:49,150 --> 00:22:52,806 Adam Greensboro, defense attorney from Rye, New York, 469 00:22:52,849 --> 00:22:55,374 specializing in corporate liability law. 470 00:22:55,417 --> 00:22:57,898 Shot in the head twice, just like the other two. 471 00:22:57,941 --> 00:23:00,525 He arrived yesterday and was scheduled to leave tomorrow. 472 00:23:00,550 --> 00:23:03,991 Flew in all the way from New York for a weekend visit. 473 00:23:04,034 --> 00:23:05,906 Didn't even pack a bathing suit. 474 00:23:05,949 --> 00:23:08,430 A federal prosecutor, an FBI agent, 475 00:23:08,474 --> 00:23:10,127 and now a defense attorney? 476 00:23:10,171 --> 00:23:11,825 No way this is a coincidence. 477 00:23:11,868 --> 00:23:14,044 The federal prosecutor and Agent Jones were friendly, 478 00:23:14,088 --> 00:23:16,525 but there's no evidence they were working a case together. 479 00:23:16,569 --> 00:23:19,180 And there's nothing connecting Adam Greensboro to either of them. 480 00:23:19,223 --> 00:23:21,269 Definitely smells like a professional hit. 481 00:23:21,312 --> 00:23:22,575 And she may not be done. 482 00:23:22,618 --> 00:23:24,098 Come on, guys, we have got to find 483 00:23:24,141 --> 00:23:25,578 the connection between these three victims. 484 00:23:25,621 --> 00:23:27,667 What were the lawyers doing on the island? 485 00:23:27,710 --> 00:23:29,625 Uh, we-we may have an answer. 486 00:23:29,669 --> 00:23:31,888 And you're right, she's not done. 487 00:23:33,499 --> 00:23:37,416 There are no official cases linking Federal Prosecutor Sacks 488 00:23:37,459 --> 00:23:39,026 to Defense Attorney Greensboro. 489 00:23:39,069 --> 00:23:41,158 At least not on public record. 490 00:23:41,202 --> 00:23:43,204 Waiting for a "but." 491 00:23:43,247 --> 00:23:45,946 But when we went through Agent Jones's notes, 492 00:23:45,989 --> 00:23:47,469 we found something about a deposition 493 00:23:47,513 --> 00:23:48,949 taking place today at 10:00 a.m. 494 00:23:48,992 --> 00:23:51,473 Yet no deposition exists on the official calendar 495 00:23:51,517 --> 00:23:53,693 of either the prosecutor or the defense attorney. 496 00:23:53,736 --> 00:23:55,521 Figure the deposition was secret. 497 00:23:55,564 --> 00:23:57,479 What kind of case requires this much secrecy? 498 00:23:57,523 --> 00:23:59,350 An extremely high-profile one. 499 00:23:59,394 --> 00:24:02,397 We found another piece in Jones's notes. 500 00:24:02,441 --> 00:24:04,399 The initials C.D. 501 00:24:04,443 --> 00:24:06,053 This is where things get interesting. 502 00:24:06,096 --> 00:24:08,621 Our defense attorney Greensboro specializes in 503 00:24:08,664 --> 00:24:11,406 corporate liability, and was recently retained 504 00:24:11,450 --> 00:24:14,453 by Carter Dunlap: C.D. 505 00:24:14,496 --> 00:24:16,019 As in Dunlap Armor? 506 00:24:16,063 --> 00:24:18,369 One of the biggest arms manufacturers in the country. 507 00:24:18,413 --> 00:24:21,242 Two brothers, Carter and Jeremy. 508 00:24:21,285 --> 00:24:22,852 But things are not going well. 509 00:24:22,896 --> 00:24:24,985 They're facing international civil suits 510 00:24:25,028 --> 00:24:28,249 for their role in smuggling arms to South American cartels. 511 00:24:28,292 --> 00:24:30,077 There have been whispers of criminal charges. 512 00:24:30,120 --> 00:24:31,731 The attorney general wants to hold them 513 00:24:31,774 --> 00:24:33,863 - personally responsible. - If that's true, 514 00:24:33,907 --> 00:24:35,909 it would be huge. 515 00:24:35,952 --> 00:24:39,260 Arms manufacturers have never been successfully prosecuted. 516 00:24:39,303 --> 00:24:41,915 And governments never had an inside witness before. 517 00:24:41,958 --> 00:24:44,308 Rumor is Carter's gonna turn on his brother, 518 00:24:44,352 --> 00:24:46,702 come clean about selling guns to the cartels. 519 00:24:46,746 --> 00:24:48,138 Well, if Carter Dunlap testifies, 520 00:24:48,182 --> 00:24:50,401 his company goes down. 521 00:24:50,445 --> 00:24:52,447 And all these cartels could go down with them. 522 00:24:52,491 --> 00:24:55,406 Pretty strong argument for hiring an assassin. 523 00:24:55,450 --> 00:24:58,540 Murder everyone involved in the deposition. 524 00:24:58,584 --> 00:24:59,802 Where's Carter now? 525 00:24:59,846 --> 00:25:02,065 No idea, but it's a safe bet... 526 00:25:02,109 --> 00:25:04,807 He's on Oahu, with a target on his back. 527 00:25:14,513 --> 00:25:16,819 Carter Dunlap's not listed on any commercial flights 528 00:25:16,863 --> 00:25:18,517 into Honolulu in the last two weeks. 529 00:25:18,560 --> 00:25:20,214 Still checking private. 530 00:25:20,257 --> 00:25:21,868 You check flights to Maui, Kauai and the Big Island? 531 00:25:21,911 --> 00:25:24,479 Yeah. And cruise ships and yachts 532 00:25:24,523 --> 00:25:26,046 and fishing boats. 533 00:25:26,089 --> 00:25:28,309 And he's not registered at any hotels, either. 534 00:25:28,352 --> 00:25:29,876 Maybe he's using an alias. 535 00:25:29,919 --> 00:25:32,226 Maybe he's just not here at all. 536 00:25:32,269 --> 00:25:34,750 He's definitely on the island. 537 00:25:34,794 --> 00:25:36,622 Dude, how long have you been there? 538 00:25:36,665 --> 00:25:39,320 I don't know, a few hours. 539 00:25:39,363 --> 00:25:41,148 Got a little lonely downstairs. 540 00:25:41,191 --> 00:25:42,758 How do you know Dunlap's on Oahu? 541 00:25:42,802 --> 00:25:44,847 Manifest from Kalaeloa Airfield. 542 00:25:44,891 --> 00:25:47,154 He was on a NetJet from Wilmington to Honolulu 543 00:25:47,197 --> 00:25:48,278 arriving last night. 544 00:25:48,303 --> 00:25:50,411 - Any idea where he is now? - Not yet. 545 00:25:50,436 --> 00:25:51,941 I know someone who could help. 546 00:25:51,985 --> 00:25:54,378 Paul Johnson. He works night security 547 00:25:54,422 --> 00:25:56,946 at Kalaeloa, so if Carter Dunlap arrived there, 548 00:25:56,990 --> 00:25:58,644 Johnson definitely spoke to him. 549 00:25:58,687 --> 00:26:00,428 All right, Kai and Jesse, go talk to him. 550 00:26:00,471 --> 00:26:01,864 Maybe he'll help us track Dunlap. 551 00:26:04,737 --> 00:26:07,609 Well, look what the cat dragged in. 552 00:26:07,653 --> 00:26:09,045 Come on in, fellas. 553 00:26:09,089 --> 00:26:11,004 Can I fix you some coffee? 554 00:26:11,047 --> 00:26:12,396 No, we're okay. 555 00:26:12,448 --> 00:26:14,406 - I'm sorry if we woke you. - Nah, nah. 556 00:26:14,442 --> 00:26:16,357 I'm just getting ready to fix some breakfast. 557 00:26:16,400 --> 00:26:18,489 At 2:00 p.m.? 558 00:26:18,533 --> 00:26:20,709 That's early in the morning for me. 559 00:26:20,753 --> 00:26:23,190 You know, I've been telling Holman here for months 560 00:26:23,233 --> 00:26:25,671 that he needs to stop by and look at my stamps. 561 00:26:25,714 --> 00:26:27,150 Did he tell you that I have 562 00:26:27,194 --> 00:26:29,109 a U.S. Air Mail six-cent red? 563 00:26:29,152 --> 00:26:30,980 Uh, no, he never mentioned that. 564 00:26:31,024 --> 00:26:33,592 Johnson, we're actually here on business. 565 00:26:33,635 --> 00:26:35,550 We have some questions for you that may help 566 00:26:35,594 --> 00:26:36,943 with an investigation. 567 00:26:36,986 --> 00:26:41,556 Oh. Uh, this isn't a personal visit? 568 00:26:44,167 --> 00:26:46,605 Master Sergeant Paul Johnson, 569 00:26:46,648 --> 00:26:48,607 retired, at your service. 570 00:26:48,650 --> 00:26:50,043 At ease, Top. 571 00:26:50,086 --> 00:26:51,740 We're looking for some info 572 00:26:51,784 --> 00:26:54,177 on a passenger that arrived at your airport last night. 573 00:26:54,221 --> 00:26:56,310 Carter Dunlap. 574 00:26:56,353 --> 00:26:58,225 He was on a NetJet arriving from Wilmington. 575 00:26:58,268 --> 00:27:01,445 Yeah. At 2318 hours. 576 00:27:01,489 --> 00:27:04,187 Came in with a bodyguard. Left in a hurry. 577 00:27:04,231 --> 00:27:05,885 You have any idea where he was headed? 578 00:27:05,928 --> 00:27:09,453 I tried to chat him up, but he's not the friendly type. 579 00:27:09,497 --> 00:27:11,368 I can find out where he went. 580 00:27:11,412 --> 00:27:12,935 - You can? - No problem. 581 00:27:12,979 --> 00:27:15,416 He got into a car service with my buddy Alan. 582 00:27:15,459 --> 00:27:18,419 He's the one who shore-fishes in Kaena. 583 00:27:18,462 --> 00:27:19,899 Hey. Think you can give him a call? 584 00:27:19,942 --> 00:27:21,552 Well, my... 585 00:27:21,596 --> 00:27:23,772 little black book is in the kitchen. 586 00:27:23,816 --> 00:27:25,556 I can call him right now. 587 00:27:30,126 --> 00:27:31,693 You and Paul are tight. 588 00:27:31,737 --> 00:27:34,565 No, honestly, I barely know the guy. 589 00:27:34,609 --> 00:27:37,307 I met him getting coffee once before night shift. 590 00:27:37,351 --> 00:27:39,919 I left my wallet in the car, and then he just spotted me. 591 00:27:39,962 --> 00:27:42,269 Now he calls me every night shift like clockwork. 592 00:27:42,312 --> 00:27:44,880 Guess it's kismet... You helping out some lonely guy 593 00:27:44,924 --> 00:27:46,534 and now he's helping us solve a case. 594 00:27:46,577 --> 00:27:48,710 No. No, he's not lonely. He's got a wife 595 00:27:48,754 --> 00:27:49,842 he doesn't stop talking about. 596 00:27:49,885 --> 00:27:51,844 So, mostly, I just try and... 597 00:27:51,887 --> 00:27:53,236 get him off the phone. 598 00:27:55,761 --> 00:27:57,414 All right. Alan said 599 00:27:57,458 --> 00:27:59,242 he dropped your dude off at 600 00:27:59,286 --> 00:28:02,463 4562 Waiholo Street 601 00:28:02,506 --> 00:28:03,856 in Kahala. 602 00:28:03,899 --> 00:28:05,161 Little after midnight. 603 00:28:05,205 --> 00:28:06,293 Does that help? 604 00:28:06,336 --> 00:28:07,947 It does. 605 00:28:09,339 --> 00:28:10,689 Hey, thank you, Paul. 606 00:28:10,732 --> 00:28:11,864 Of course. 607 00:28:11,907 --> 00:28:13,474 - Anytime. - Yeah. 608 00:28:17,826 --> 00:28:20,742 Kahala address is a luxury Airbnb. 609 00:28:20,786 --> 00:28:22,788 Carter booked it under an alias. 610 00:28:22,831 --> 00:28:25,399 Sounds like a lovely location for a secret deposition. 611 00:28:25,442 --> 00:28:27,314 Hopefully not a lovely location for a murder. 612 00:28:27,357 --> 00:28:28,924 - You got a moment? - Not really. 613 00:28:28,968 --> 00:28:30,578 You're gonna want to hear this. Hot off the presses. 614 00:28:30,621 --> 00:28:33,450 We got a hit on a suspect all the way from sunny Brazil. 615 00:28:33,494 --> 00:28:35,278 Andrea Medina? 616 00:28:35,322 --> 00:28:36,627 Born in Argentina. 617 00:28:36,671 --> 00:28:37,759 Former soldier in the Brazilian drug trade, 618 00:28:37,803 --> 00:28:39,456 with ties to various cartels. 619 00:28:39,500 --> 00:28:41,763 She's been linked to at least 20 murders for hire 620 00:28:41,807 --> 00:28:43,504 in South America. 621 00:28:43,547 --> 00:28:45,114 Sounds like she's expanded her business to the U.S. 622 00:28:45,158 --> 00:28:48,074 Someone in the cartels or the Dunlap organization 623 00:28:48,117 --> 00:28:50,111 probably hired her to stop this deposition. 624 00:28:50,136 --> 00:28:52,670 Yeah. That's why we got to go. Now. 625 00:28:54,994 --> 00:28:57,039 Good luck. I'll be here. 626 00:28:58,432 --> 00:29:00,303 Federal agents. Open up. 627 00:29:03,916 --> 00:29:06,266 We're gonna need Boom-Boom to open this. 628 00:29:06,309 --> 00:29:08,007 Who is it? 629 00:29:08,050 --> 00:29:10,923 Federal agents, Mr. Dunlap. Open the door. 630 00:29:14,230 --> 00:29:15,536 Oh. 631 00:29:15,579 --> 00:29:17,451 We're looking for Carter Dunlap. 632 00:29:19,540 --> 00:29:21,150 Ask for I.D., Martin. 633 00:29:21,194 --> 00:29:22,673 Can I see some I.D.? 634 00:29:24,632 --> 00:29:26,808 Mr. Dunlap, we're NCIS agents. 635 00:29:26,852 --> 00:29:28,462 We need to talk to you right away. 636 00:29:28,505 --> 00:29:30,116 Ask them what this is about. 637 00:29:30,159 --> 00:29:33,467 There's been a series of murders in the last 15 hours. 638 00:29:33,510 --> 00:29:35,861 Every one of them is connected to you. 639 00:29:38,167 --> 00:29:39,778 I knew it. 640 00:29:39,821 --> 00:29:42,171 It's okay, Martin. They're here to help. 641 00:29:45,261 --> 00:29:46,654 I-I knew something was wrong 642 00:29:46,697 --> 00:29:48,699 when Greensboro didn't show. 643 00:29:48,743 --> 00:29:50,440 We know this all must be very upsetting. 644 00:29:50,484 --> 00:29:53,269 All this planning to get here... 645 00:29:53,313 --> 00:29:57,665 Mr. Dunlap, we know about the troubles your company is facing. 646 00:29:57,708 --> 00:29:59,275 The civil lawsuit, 647 00:29:59,319 --> 00:30:01,887 the possible criminal investigation. 648 00:30:01,930 --> 00:30:04,585 We believe someone or some outfit 649 00:30:04,628 --> 00:30:06,761 has a strong interest in stopping your deposition. 650 00:30:06,805 --> 00:30:09,808 Yeah. I know exactly who's behind it. 651 00:30:11,113 --> 00:30:12,723 My brother Jeremy. 652 00:30:13,681 --> 00:30:15,988 Okay, you think your brother hired a hit woman 653 00:30:16,031 --> 00:30:17,467 to stop your deposition? 654 00:30:17,511 --> 00:30:19,121 I know he has offshore bank accounts 655 00:30:19,165 --> 00:30:21,732 to take care of problems... like me. 656 00:30:21,776 --> 00:30:24,083 That is why I am trying to stop him. 657 00:30:24,126 --> 00:30:26,737 He's taken the good name of my family's company. 658 00:30:26,781 --> 00:30:29,653 He's gotten in bed with-with drug dealers, thieves. 659 00:30:29,697 --> 00:30:31,133 I think you should come with us. 660 00:30:31,177 --> 00:30:33,135 Why? Do you think the killer knows where I am? 661 00:30:33,179 --> 00:30:34,833 Yes, we do. 662 00:30:34,876 --> 00:30:37,400 You'll be safer at Pearl Harbor under protective custody. 663 00:30:37,444 --> 00:30:39,620 Yes. Whatever you say. 664 00:30:39,663 --> 00:30:41,013 I-I will go. 665 00:30:41,056 --> 00:30:43,450 Martin, we need to pack a bag. 666 00:30:43,493 --> 00:30:45,191 My clothes. Laptop. 667 00:30:45,234 --> 00:30:46,714 All the gluten-free items from the cupboard. 668 00:30:46,757 --> 00:30:47,889 Yes, sir. 669 00:30:49,543 --> 00:30:50,849 I'll go with you. 670 00:30:50,892 --> 00:30:51,980 No, it's okay. 671 00:30:52,024 --> 00:30:54,287 Martin knows where my things are. 672 00:30:55,244 --> 00:30:57,681 Does he really think I was gonna help him pack? 673 00:30:59,988 --> 00:31:01,729 No sign of Andrea out here. 674 00:31:01,772 --> 00:31:03,296 So unless we go... 675 00:31:03,339 --> 00:31:04,601 Shots fired from inside the house! 676 00:31:06,255 --> 00:31:07,735 Get down! Get down! 677 00:31:21,836 --> 00:31:23,577 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 678 00:31:23,620 --> 00:31:24,665 Three shots from the upper level. 679 00:31:24,708 --> 00:31:25,971 Suspect's still in the house. 680 00:31:26,014 --> 00:31:27,276 - Kai, Lucy. - Clearing the house. 681 00:31:27,320 --> 00:31:30,062 We got to get Carter out of here. 682 00:31:30,105 --> 00:31:31,846 Let's go, Carter. Let's go. 683 00:31:31,890 --> 00:31:33,152 Out there in the open? 684 00:31:33,195 --> 00:31:34,631 Better than in here with the shooter. 685 00:31:42,988 --> 00:31:44,946 I got her! 686 00:31:44,990 --> 00:31:46,643 Heading towards the beach side of the property! 687 00:33:07,550 --> 00:33:08,856 You okay? 688 00:33:08,899 --> 00:33:10,640 Yeah. 689 00:33:10,684 --> 00:33:12,903 But she's not. 690 00:33:29,007 --> 00:33:30,791 Chamomile tea. 691 00:33:30,834 --> 00:33:32,358 Splash of milk? 692 00:33:32,401 --> 00:33:34,447 It's got some milk in it, yeah. 693 00:33:40,975 --> 00:33:43,412 This looks like an interrogation room. 694 00:33:43,456 --> 00:33:44,848 Because it is. 695 00:33:44,892 --> 00:33:46,589 Safest place you could be. 696 00:33:46,633 --> 00:33:47,634 Ah. 697 00:33:47,677 --> 00:33:50,419 Let's take this time to chat. 698 00:33:50,463 --> 00:33:52,073 I hope we can keep it brief, 699 00:33:52,117 --> 00:33:55,294 considering my brother hired someone to kill me today. 700 00:33:55,337 --> 00:33:56,817 Must be hard. 701 00:33:56,860 --> 00:33:58,471 Your own brother hiring a hit woman 702 00:33:58,514 --> 00:33:59,994 to murder a federal prosecutor, 703 00:34:00,038 --> 00:34:01,735 an FBI agent and your defense attorney. 704 00:34:01,778 --> 00:34:04,085 It's a known fact that he's been doing business 705 00:34:04,129 --> 00:34:05,434 with drug cartels. 706 00:34:05,478 --> 00:34:08,133 This was his attempt to silence me. 707 00:34:08,176 --> 00:34:10,396 And he hired one of the best. 708 00:34:11,658 --> 00:34:13,790 My father always said, 709 00:34:13,834 --> 00:34:16,576 "If you're gonna do something, do it right." 710 00:34:16,619 --> 00:34:20,710 Why do you think she shot your bodyguard and not you? 711 00:34:20,754 --> 00:34:22,582 I don't know. 712 00:34:22,625 --> 00:34:25,672 Clearly, she was aiming for me. 713 00:34:25,715 --> 00:34:27,717 And missed? 714 00:34:28,718 --> 00:34:30,198 I got lucky. 715 00:34:32,157 --> 00:34:34,681 I don't think she missed, Mr. Dunlap. 716 00:34:34,724 --> 00:34:37,814 I think murdering your bodyguard was her exact order. 717 00:34:37,858 --> 00:34:39,642 And all the orders 718 00:34:39,686 --> 00:34:41,514 came from you. 719 00:34:42,776 --> 00:34:44,299 That's absurd. 720 00:34:45,257 --> 00:34:47,172 Everyone who was killed in the last 24 hours was 721 00:34:47,215 --> 00:34:49,130 an important player in the case against your family's company. 722 00:34:49,174 --> 00:34:50,697 And I was next. 723 00:34:50,740 --> 00:34:52,351 Except your bodyguard. 724 00:34:52,394 --> 00:34:54,614 He wasn't important. 725 00:34:54,657 --> 00:34:56,224 He was a sacrifice. 726 00:34:56,268 --> 00:34:58,226 To make it look like you were the target. 727 00:34:58,270 --> 00:34:59,358 That's ludicrous. 728 00:34:59,401 --> 00:35:01,142 I am the whistleblower here. 729 00:35:01,186 --> 00:35:03,013 - My brother... - We just spoke to your brother. 730 00:35:03,057 --> 00:35:05,015 He's got a much different 731 00:35:05,059 --> 00:35:07,192 and yet similar story. 732 00:35:07,235 --> 00:35:09,455 Says he's the one about to turn state's evidence 733 00:35:09,498 --> 00:35:10,891 against the company. 734 00:35:10,934 --> 00:35:12,240 And those offshore bank accounts 735 00:35:12,284 --> 00:35:14,590 that you told us belong to your brother... 736 00:35:14,634 --> 00:35:17,593 Well, we did some digging and... they're yours. 737 00:35:17,637 --> 00:35:22,424 Four $100,000 payments made to a Brazilian bank account 738 00:35:22,468 --> 00:35:25,166 linked to Andrea Medina. 739 00:35:25,210 --> 00:35:28,082 So you might want to start this story 740 00:35:28,126 --> 00:35:30,258 from the beginning. 741 00:35:36,786 --> 00:35:38,571 I want to speak to my lawyer. 742 00:35:38,614 --> 00:35:40,573 That's gonna be hard. 743 00:35:40,616 --> 00:35:42,879 Since you had him murdered. 744 00:35:52,324 --> 00:35:53,890 I'm gonna grab a tea. 745 00:36:09,341 --> 00:36:11,734 You should be horizontal. 746 00:36:11,778 --> 00:36:13,345 Oh, the-the doctor said 747 00:36:13,388 --> 00:36:15,303 movement is good for a cracked rib. 748 00:36:15,339 --> 00:36:17,036 Really? 749 00:36:17,061 --> 00:36:18,063 No. 750 00:36:18,088 --> 00:36:19,916 Uh, not even close. 751 00:36:22,223 --> 00:36:25,052 So, I heard you-you took down Andrea Medina. 752 00:36:25,095 --> 00:36:26,314 Yeah. 753 00:36:27,446 --> 00:36:30,318 She won't be hurting anyone anymore. 754 00:36:32,799 --> 00:36:34,322 Look, I'm, uh... 755 00:36:34,366 --> 00:36:36,846 I'm sorry about... 756 00:36:38,457 --> 00:36:40,676 ...being so hard on you earlier. 757 00:36:46,247 --> 00:36:48,206 "Feelings are like waves. 758 00:36:48,249 --> 00:36:49,772 "You can't stop 'em from coming, 759 00:36:49,816 --> 00:36:52,297 but you can choose which one to surf." 760 00:36:52,340 --> 00:36:54,299 Wow. 761 00:36:56,475 --> 00:37:00,399 I did not have Lucy surf quotes on my bingo card today. 762 00:37:02,785 --> 00:37:05,397 I've, um... I've been seeing this... 763 00:37:07,573 --> 00:37:09,879 I, uh... Never mind. 764 00:37:12,186 --> 00:37:14,362 Okay. Well... 765 00:37:15,972 --> 00:37:18,279 I... 766 00:37:18,323 --> 00:37:20,934 Well, I guess I should go. 767 00:37:25,591 --> 00:37:27,636 Is it true? 768 00:37:29,812 --> 00:37:31,510 Uh... 769 00:37:32,467 --> 00:37:34,164 What? 770 00:37:37,777 --> 00:37:39,648 That you... 771 00:37:39,692 --> 00:37:43,173 turned down a big job in D.C. so you could... 772 00:37:44,305 --> 00:37:47,090 ...stay-stay here in Hawai'i? 773 00:37:48,178 --> 00:37:49,615 Yes. 774 00:37:53,009 --> 00:37:54,576 Why didn't you tell me? 775 00:37:54,620 --> 00:37:56,578 Well... 776 00:37:56,622 --> 00:37:58,667 I-I was... I was going to, 777 00:37:58,711 --> 00:38:01,148 and then, you know, all that... 778 00:38:02,149 --> 00:38:03,900 all that business with Cara happened... 779 00:38:03,924 --> 00:38:07,285 No. No, don't. Don't. I-I will not... 780 00:38:07,328 --> 00:38:08,721 let you hurt me anymore. 781 00:38:08,764 --> 00:38:10,636 I won't let you do this to me. 782 00:38:10,679 --> 00:38:12,855 - Because I wanted to be closer to you? - No. 783 00:38:12,899 --> 00:38:15,510 No, because you ruined everything. 784 00:38:17,251 --> 00:38:20,167 Because we had something so special. 785 00:38:20,210 --> 00:38:23,692 Then you broke my heart into a million pieces. 786 00:38:28,349 --> 00:38:30,656 Because I loved you, Kate. 787 00:38:36,009 --> 00:38:37,793 I... Don't. 788 00:38:38,838 --> 00:38:41,231 Don't say anything else, please. 789 00:38:57,247 --> 00:38:59,293 Didn't expect to find you in here, Gracie Grace. 790 00:38:59,337 --> 00:39:01,121 Someone had to work on Betty. 791 00:39:01,164 --> 00:39:02,775 Here. 792 00:39:02,818 --> 00:39:04,951 Try her out. 793 00:39:04,994 --> 00:39:07,127 Okay. 794 00:39:13,699 --> 00:39:15,396 - You fixed her. - Yeah. 795 00:39:15,440 --> 00:39:17,877 Turns out she just needed a jump. 796 00:39:17,920 --> 00:39:19,313 Luckily, we had the Subaru. 797 00:39:19,357 --> 00:39:21,663 How'd you know how to do that? 798 00:39:21,707 --> 00:39:23,665 YouTube, Dad. Duh. 799 00:39:23,709 --> 00:39:25,319 Right. 800 00:39:26,364 --> 00:39:27,713 Hey. 801 00:39:27,756 --> 00:39:30,542 How 'bout we take the old girl for a spin? 802 00:39:31,543 --> 00:39:32,587 Really? 803 00:39:32,631 --> 00:39:33,762 You think I'm ready? 804 00:39:35,764 --> 00:39:36,983 Yeah. 805 00:39:37,026 --> 00:39:38,506 I think you're more than ready. 806 00:39:40,943 --> 00:39:42,771 How 'bout we take the Subaru instead? 807 00:39:45,426 --> 00:39:47,385 Sure. 808 00:39:50,562 --> 00:39:51,911 Ah. You're back. 809 00:39:51,954 --> 00:39:53,434 Sorry about last night. 810 00:39:53,478 --> 00:39:55,436 - I-I had a work emergency. - Oh. 811 00:39:55,480 --> 00:39:57,177 Well, you're welcome to finish. 812 00:39:57,220 --> 00:39:58,613 Take all the time you need. 813 00:40:04,184 --> 00:40:05,664 Hey, listen, Marci. 814 00:40:07,230 --> 00:40:09,189 I have something to admit to you. 815 00:40:10,886 --> 00:40:12,192 This is bad. 816 00:40:12,235 --> 00:40:14,237 It's really bad. 817 00:40:14,281 --> 00:40:17,458 I'm actually a-a much better artist than this. 818 00:40:17,502 --> 00:40:18,633 I know. 819 00:40:18,677 --> 00:40:20,461 You-you do? 820 00:40:20,505 --> 00:40:22,071 Mm. 821 00:40:22,115 --> 00:40:25,335 "Art is a lie that makes us realize truth." 822 00:40:27,947 --> 00:40:30,036 Pablo Picasso. 823 00:40:32,952 --> 00:40:35,345 So can I just cut to the chase and... 824 00:40:35,389 --> 00:40:37,217 can I buy you a cup of coffee? 825 00:40:37,260 --> 00:40:40,263 Or do I have to sign up for another ten-lesson package? 826 00:40:40,307 --> 00:40:43,702 Let's see what you can actually do first. 827 00:41:09,205 --> 00:41:10,772 Skylar. 828 00:41:28,398 --> 00:41:30,531 Mom, I'm home! 829 00:41:41,629 --> 00:41:43,588 Hi, honey! 830 00:42:03,042 --> 00:42:05,653 Hey. Johnson. 831 00:42:05,697 --> 00:42:07,437 Hey. How you doing? 832 00:42:09,135 --> 00:42:10,919 Yeah, I was, um... 833 00:42:10,963 --> 00:42:13,574 I was just... just thinking about you. 834 00:42:15,097 --> 00:42:16,795 Yeah? 835 00:42:16,838 --> 00:42:18,840 All right, what's on the menu? 836 00:42:21,330 --> 00:42:25,330 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 60072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.