All language subtitles for Lilya.4-ever.2002.SWEDISH.1080p.WEBRip.NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 THREE MONTHS EARLIER. 2 00:03:03,000 --> 00:03:04,680 SOMEWHERE IN WHAT WAS ONCE THE SOVIET UNION 3 00:03:33,000 --> 00:03:34,976 - Hi. - Hi, come in. 4 00:03:35,000 --> 00:03:39,976 - Shall we go? - Sure, I just have to pack my things. 5 00:03:40,000 --> 00:03:43,976 - What things? - My things. I'm moving! 6 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 - Where? - The States! 7 00:03:47,000 --> 00:03:52,000 - What?! The States? - It's true! You know mom's boyfriend? 8 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 He lives in America. Mom's moving there and I'm going with. 9 00:03:58,000 --> 00:04:01,976 - What you gonna do there? - I don't know. We leave on Friday. 10 00:04:02,000 --> 00:04:03,160 - You're kidding! - It's true! 11 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 - It's a dumb joke. - It's true. What am I gonna do here? 12 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 - I can't believe you're moving. - Believe it, I'm going... 13 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Can I pay for a pack of Marlboro later? 14 00:04:20,000 --> 00:04:20,976 No, you can't. 15 00:04:21,000 --> 00:04:22,976 - Wall Street, then? - I said no. 16 00:04:23,000 --> 00:04:27,976 - We always can with the other cashier. - Don't lie, girls. 17 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 - We're not lying. We can... - I said no! 18 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 - Bitch! - What?! 19 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 - What you doing! - Doesn't matter, I'm off to America! 20 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 How come you decided to go to America? 21 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 Mom met her boyfriend through one of those dating agencies. 22 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 He's Russian, but he lives in America. 23 00:05:02,000 --> 00:05:03,976 It's incredible! 24 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 - Shit... I'd also like to go away. - You can visit me in America! 25 00:05:19,000 --> 00:05:22,976 What's this about "America, America"? What's she shouting about? 26 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 - She's going there. - You're just lying. Really? 27 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 - Can't I come with? - No. 28 00:05:33,000 --> 00:05:35,976 Take me with you. I speak English. 29 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Hello, my name is Volodya. 30 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Fool... 31 00:05:46,000 --> 00:05:51,000 Listen... there was something your mother wanted to say to you. 32 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Go on. 33 00:06:00,000 --> 00:06:03,976 Well... Sergei and I have discussed it - 34 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 - and decided it's best if we go over first. 35 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 We'll go first and you'll come a little later. 36 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 - You're big now. - What!? I'm going to live here alone? 37 00:06:19,000 --> 00:06:22,976 That's just how it is. 38 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 If it doesn't suit you... then you don't need to come at all! 39 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 It's just me and you. Just the two of us. 40 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 - I'll just say goodbye. Be right back. - Fine. 41 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Honey... I have to go now. 42 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 I left some money. I'll send more when I get there. 43 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Aunt Anna will be here soon. 44 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Can't you at least give me a hug? I'm leaving. 45 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Fine... 46 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 - Goodbye... - Bye. 47 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Wait, mom! 48 00:08:57,000 --> 00:08:58,976 Mom! Don't go! 49 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 - My little daughter... - Don't leave me, please! 50 00:09:04,000 --> 00:09:05,976 Don't leave me, mom! 51 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Don't go, stay with me, I won't make it! 52 00:09:10,000 --> 00:09:11,976 Don't go, mom! 53 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 If we don't leave now... 54 00:09:15,000 --> 00:09:18,976 - I'll call. I'll call you! - Mom! 55 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 I'll call when I get there! 56 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 - Who is it? - Anna. 57 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 - So... Has she left? - Yes. 58 00:11:22,000 --> 00:11:23,976 - Get dressed. - What? 59 00:11:24,000 --> 00:11:27,976 - Let's go, we're off to your new flat. - What new flat? 60 00:11:28,000 --> 00:11:32,976 - You're going to live in another flat. - What? 61 00:11:33,000 --> 00:11:36,976 This flat's too big for you. I told you to get dressed. 62 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 - I'm not going. This is my flat! - You must obey me. 63 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Let's go. 64 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Here it is. 65 00:12:00,000 --> 00:12:05,000 The old man that lived here died a few weeks ago. These are his things. 66 00:12:12,000 --> 00:12:15,976 - Are you crazy? I'm gonna live here? - Yes, you will. 67 00:12:16,000 --> 00:12:18,976 As long as your mother isn't here, I decide. 68 00:12:19,000 --> 00:12:21,976 Everything's here: fridge, windows, it's warm... 69 00:12:22,000 --> 00:12:26,976 - Why can't I live in my flat? - No one can pay for it. 70 00:12:27,000 --> 00:12:28,976 I can't and you can't. 71 00:12:29,000 --> 00:12:30,976 - If you don't... - No way I'm living here! 72 00:12:31,000 --> 00:12:34,976 If you don't want to live here, live on the street. 73 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 - You bitch! - It's the streets or an orphanage! 74 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 - Hi, Lilya. - Hi. 75 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 VOLODYA 76 00:13:57,000 --> 00:13:59,976 Our Father, who art in heaven. Hallowed be thy Name. 77 00:14:00,000 --> 00:14:02,976 Thy kingdom come. Thy will be done. 78 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 On earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread 79 00:14:08,000 --> 00:14:10,976 And forgive us our trespasses. As we forgive those that trespass against us. 80 00:14:11,000 --> 00:14:13,976 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 81 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 82 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Very good. 83 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 You could do better. 84 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Are you still here? I thought you'd gone to America. 85 00:15:06,000 --> 00:15:07,976 You did really well in the test. 86 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 - A golden future awaits you. - What? 87 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 I was kidding. 88 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Go to hell, bitch! You can be sure I have a golden future ahead of me. 89 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Hello! 90 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Where are you going? 91 00:15:45,000 --> 00:15:47,976 - Can I come with? - No, you can't. 92 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 - You can have glue if I can come. - Let's see. 93 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Wow, are those Nikes? Real ones? 94 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 My little sun, rise up... 95 00:16:07,000 --> 00:16:08,976 - Look at all the medicine I found. - Wow... 96 00:16:09,000 --> 00:16:11,976 - Where'd you find it? - The toilet. 97 00:16:12,000 --> 00:16:13,976 - It's not mine. - Whose is it? 98 00:16:14,000 --> 00:16:17,976 - Maybe the old man that lived here. - What's this? 99 00:16:18,000 --> 00:16:19,976 Give it here! 100 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 What you doing! Kids shouldn't drink! 101 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Hey, look what I found! 102 00:16:31,000 --> 00:16:34,976 - Let's play war. - Put one on him. 103 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 The old man was a war hero. 104 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 - Check out the war hero! - Salute him! 105 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 - Volodya, sit down. Sit down! - Relax! 106 00:16:55,000 --> 00:16:59,976 What's all this noise? Could you keep it quiet? 107 00:17:00,000 --> 00:17:03,976 Come in, don't be angry. We've got cough medicine. You can have some. 108 00:17:04,000 --> 00:17:07,976 - I don't have a cough. - It's good for everything. Come in. 109 00:17:08,000 --> 00:17:14,000 If you don't calm down, I'll call the police. And I'm calling your aunt. 110 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 That's enough. Hey, that's enough. 111 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 - Come on, I'll turn the light out. - You're too young. Cut it out. 112 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 Calm yourself, you're too young. Find yourself another girl. 113 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 - Cut it out. - Go away. 114 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 What's going on here?! 115 00:18:22,000 --> 00:18:23,976 What's going on?! 116 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 I like it here. Are you nuts, or what?! 117 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Get out! 118 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Trash! 119 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 Go on! Get out of here now! 120 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Out! 121 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 Don't touch me! 122 00:19:09,000 --> 00:19:12,976 Go to hell! Just you remember that I decide around here. 123 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Watch yourself, or it'll get worse! 124 00:19:20,000 --> 00:19:22,976 Get out of the house! 125 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Get out of here! You runt! You fucking son of a bitch! 126 00:20:01,000 --> 00:20:02,976 Volodya! 127 00:20:03,000 --> 00:20:04,976 Volodya, what are you doing? 128 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 - I'm just sitting here. - Come down. 129 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 - I'm just sitting here. - Come down, please. 130 00:20:11,000 --> 00:20:11,976 - Come down! - I don't want to. 131 00:20:12,000 --> 00:20:14,976 - Come down. - No, I won't. 132 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 - Come down. - Alright, alright... 133 00:20:18,000 --> 00:20:20,976 Hey, you want to go for a ride? 134 00:20:21,000 --> 00:20:22,976 - No. - 100 crowns. 135 00:20:23,000 --> 00:20:25,976 - Piss off! - 200. 136 00:20:26,000 --> 00:20:28,976 - Go to hell! - You're not that pretty... 137 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 - Fuck off, you asshole! - I can ask, can't I? 138 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 I must get out of here. Anything, but not this. 139 00:20:42,000 --> 00:20:43,976 - Good night. - Are you going home? 140 00:20:44,000 --> 00:20:48,976 - I'm tired, I'm going home. - Can't I stay over at your place? 141 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 - No. - Why not? It's so cold outside. 142 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 I can't go home. I've been thrown out. 143 00:20:58,000 --> 00:21:01,976 Dad went crazy. I don't know why. 144 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Please... Lilya. 145 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 I can sleep on the floor. 146 00:21:11,000 --> 00:21:16,000 You can sleep on the sofa. But no funny stuff or I'll throw you out. 147 00:21:19,000 --> 00:21:21,976 You know what I'm thinking? 148 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 That we're like a real family. We're sitting having dinner... 149 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 ...I come home from work and you've baked bread. 150 00:21:35,000 --> 00:21:40,976 Lilya...? What do you think would have happened if I'd been two years older? 151 00:21:41,000 --> 00:21:43,976 Cut it out... 152 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Seriously... 153 00:21:48,000 --> 00:21:50,976 Don't talk like that... it's stupid. 154 00:21:51,000 --> 00:21:55,976 You know what? I did think of jumping. 155 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 - Really? - Yeah. 156 00:21:58,000 --> 00:22:00,976 - Why? - 'Cause all of this is bullshit. 157 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 I don't want to live anymore. 158 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Yeah, you do! 159 00:22:09,000 --> 00:22:11,976 Course you want to! 160 00:22:12,000 --> 00:22:17,000 You saved my life. Now I'm gonna save yours. 161 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 A packet of Wall Street, please. 162 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 27, please. 163 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 I'll just have the potato chips and cigarettes. 164 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 Put the juice back where it belongs. 165 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Come back! 166 00:23:11,000 --> 00:23:16,000 You didn't get any letters today. I think your mother's forgotten you. 167 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 No, I want to sit here... 168 00:23:37,000 --> 00:23:39,976 It just takes a few minutes. 169 00:23:40,000 --> 00:23:44,976 Okay if they're young guys, but if they're disgusting old men... 170 00:23:45,000 --> 00:23:48,976 On the other hand it's much quicker. One, two and it's over! 171 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 Then you get the money and can buy a dress or something. 172 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 No, never. It's horrible! 173 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 Let's go! 174 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 - How was it? - Okay. 175 00:25:37,000 --> 00:25:39,976 I'm freezing! Tell me how it was. 176 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Forget it. Let's get home, it's so cold! 177 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 - Who is it? - Natasha. 178 00:26:14,000 --> 00:26:18,000 I came to give you the money back. I don't need it. 179 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Okay... Bye. 180 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Natasha! 181 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 - Hi. - Hi. 182 00:26:35,000 --> 00:26:40,000 - Tell me what the hell's going on? - Let's go over there and I'll explain. 183 00:26:41,000 --> 00:26:43,976 So. What's happening? 184 00:26:44,000 --> 00:26:46,976 Like... my dad found the money... 185 00:26:47,000 --> 00:26:50,976 And I thought it didn't make any difference to you. 186 00:26:51,000 --> 00:26:53,976 What doesn't make any difference to me? 187 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 You don't have any parents. I mean, your mom's in the States. 188 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 What doesn't make any difference to me? 189 00:27:04,000 --> 00:27:06,976 Like... I told dad that it was your money. 190 00:27:07,000 --> 00:27:11,976 - That you did what I did. - You said that I did it? 191 00:27:12,000 --> 00:27:18,976 Yeah, you know. If my dad had known, he would have killed me! 192 00:27:19,000 --> 00:27:22,976 - You've got a screw loose! - What difference does it make to you?! 193 00:27:23,000 --> 00:27:26,976 - You're moving to the States... - I thought you were my friend! 194 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 - Then you say things like that! - Natasha... 195 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Let's go... Come on. 196 00:27:37,000 --> 00:27:38,976 I don't need your money. 197 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Keep your money! Whore! 198 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 LILYA 199 00:28:10,000 --> 00:28:11,976 Guys, let's have fun. 200 00:28:12,000 --> 00:28:15,976 It's our little whore! Fucking slut! What you doing here? 201 00:28:16,000 --> 00:28:19,976 Get the fuck out of here. You rat! 202 00:28:20,000 --> 00:28:21,976 You selling yourself to kids? 203 00:28:22,000 --> 00:28:24,976 - Forget them. Let's go. - That's just what I'm doing. 204 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 Cunt! What're you doing there? Come here! 205 00:28:32,000 --> 00:28:34,976 - How's business? - The little guy, is he a new client? 206 00:28:35,000 --> 00:28:37,976 - Let's go. - I'm not finished yet. 207 00:28:38,000 --> 00:28:39,976 She's a dumb ass, she doesn't get it... 208 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 - Come, let's get out of here. - I haven't finished writing yet. 209 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 Get out of our yard, we don't wanna see your face! 210 00:28:50,000 --> 00:28:54,000 LILYA 4-EVER 211 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Now, I'm done. Let's go... 212 00:28:59,000 --> 00:29:00,976 Stay there! 213 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Where the hell are you going?! 214 00:29:04,000 --> 00:29:09,000 You fucking piece of trash, go slit your throat, you cunt! 215 00:29:17,000 --> 00:29:20,976 - You won't eat anything warm today. - What? 216 00:29:21,000 --> 00:29:27,000 - The Electricity Board cut you off. - What?! 217 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 Damn... 218 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Anna! 219 00:30:46,000 --> 00:30:48,976 - No one's there. Your aunt has moved. - She's moved? 220 00:30:49,000 --> 00:30:52,976 Yes. My God, you've grown. 221 00:30:53,000 --> 00:30:57,000 - I remember when you were this small. - What? Where's she moved? 222 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 Open up, I know you're in there! 223 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 How are you? You happy here? 224 00:31:17,000 --> 00:31:21,976 I'm an old and sick woman. I need a comfortable home. 225 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 You understand? 226 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 - Have you spoken to mom? - No. 227 00:31:36,000 --> 00:31:39,976 - Has she written or called? - She hasn't written or called. 228 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 Let me watch TV in peace... 229 00:31:46,000 --> 00:31:50,000 - I don't have any money. - Neither do I. 230 00:31:51,000 --> 00:31:54,976 They've cut off the electricity and I've got nothing to eat. 231 00:31:55,000 --> 00:31:58,976 - Get a job. - How can I, I'm in school? 232 00:31:59,000 --> 00:32:01,976 So, do what your mother did. 233 00:32:02,000 --> 00:32:08,000 Go into town and spread your legs. Now leave me in peace. 234 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Shut the door! 235 00:32:44,000 --> 00:32:46,976 - You know what? - What? 236 00:32:47,000 --> 00:32:50,976 I read in a magazine - 237 00:32:51,000 --> 00:32:56,976 - about when different stars are born. I'm born the same day as Britney Spears. 238 00:32:57,000 --> 00:33:01,976 - Really? - Yeah... but four years apart. 239 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 - But you have the same birthday? - Yeah... 240 00:33:06,000 --> 00:33:11,000 Imagine if you were mixed up in hospital then you'd be Britney Spears. 241 00:33:12,000 --> 00:33:16,976 But we're not born in the same year and she lives in the States. 242 00:33:17,000 --> 00:33:19,976 But think how cool it would have been... 243 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Yeah, sure... 244 00:33:25,000 --> 00:33:27,976 - You know when my birthday is? - No. 245 00:33:28,000 --> 00:33:30,976 - Today. - Really? 246 00:33:31,000 --> 00:33:33,976 - You're not kidding? - No... 247 00:33:34,000 --> 00:33:35,976 - Congratulations! - Thanks. 248 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 Did you get any presents? 249 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 I promise I'll get you a nice present. 250 00:33:45,000 --> 00:33:46,976 I swear... But not today. 251 00:33:47,000 --> 00:33:50,976 I didn't know it was your birthday and I've got no money. 252 00:33:51,000 --> 00:33:54,976 - But you'll get a real present from me. - You don't have to. 253 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Yeah, I'm giving you a present. 254 00:34:15,000 --> 00:34:18,976 - Are you going to school? - No... and you? 255 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 No. 256 00:34:21,000 --> 00:34:23,976 - What you gonna do? - I have to do laundry. 257 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 I've got no clean clothes. 258 00:34:27,000 --> 00:34:31,000 But I don't have any washing powder. I don't know. 259 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Look... 260 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 - Shall we try some? - Volodya, stop it. 261 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 - Let's try them. - Volodya, you can't... 262 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Volodya, put it back. Don't touch it. 263 00:34:55,000 --> 00:34:55,976 Put it away. 264 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Volodya! Stop it! 265 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Did you swallow them? 266 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Volodya, did you swallow them? 267 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 What is it? 268 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 What is it? Volodya! 269 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 Don't leave! Volodya... Volodya! 270 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Don't die, please, Volodya! 271 00:35:29,000 --> 00:35:30,976 A kiss? 272 00:35:31,000 --> 00:35:35,000 I must have been in heaven... 273 00:35:36,000 --> 00:35:41,000 - I've turned into an angel. - Get out, go to hell, you moron! 274 00:35:43,000 --> 00:35:44,976 - Go to hell! - Sorry... 275 00:35:45,000 --> 00:35:47,976 Idiot! Get out! 276 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 - Get out! - Sorry... 277 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 FOR SALE 278 00:36:16,000 --> 00:36:21,000 - Do you want to buy anything? - There's nothing to buy here! 279 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Hi... 280 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Are you still angry? 281 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Forgive me, I'll never do it again... 282 00:36:54,000 --> 00:36:56,976 How's it going? 283 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Have you sold anything? 284 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 Not a bloody thing. Fucking crap! 285 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 You do that again and I'll really kill you! 286 00:37:11,000 --> 00:37:12,976 - Shall we go to the Pentagon? - The Pentagon? 287 00:37:13,000 --> 00:37:17,976 - The submarine base. - I know. What shall we do there? 288 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 I've got some glue there. 289 00:37:22,000 --> 00:37:23,976 - I live there. - You live there? 290 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 Well, when they throw me out of the house. 291 00:37:33,000 --> 00:37:35,976 My dad worked here. He was in the army. 292 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 My mom also worked here. 293 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 - My mom worked in this kitchen. - Your mother cooked food? 294 00:37:54,000 --> 00:37:56,976 And your dad? 295 00:37:57,000 --> 00:38:01,000 He was in the army and came here for a little while... 296 00:38:02,000 --> 00:38:03,976 He probably just wanted to sleep with my mom. 297 00:38:04,000 --> 00:38:08,000 Then she got pregnant and he moved to Moscow. 298 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 She wrote to him, but he didn't answer. I've never seen him. 299 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Come on, I'm freezing. 300 00:38:28,000 --> 00:38:33,000 "Speech given by the General Secretary, Comrade Brezhnev..." 301 00:38:34,000 --> 00:38:39,000 "Comrade members of the Central Committee, comrade delegates..." 302 00:38:42,000 --> 00:38:47,000 "Comrades. 50 years ago an event of great historical importance took place." 303 00:38:48,000 --> 00:38:52,000 "Prolonged and thundering applause. Everyone stands up." 304 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 I live here. Look, this is my room. 305 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 See, I've got glue. 306 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Take it. 307 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 I'm freezing... 308 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 We can build a hut. 309 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 What hut? 310 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 To get warm. 311 00:40:58,000 --> 00:40:59,976 It's warmer, isn't it? 312 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 It's like lying in a coffin. 313 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Let's pretend we're dead. 314 00:41:08,000 --> 00:41:09,976 No, thanks... 315 00:41:10,000 --> 00:41:13,976 What do you think happens when someone dies? 316 00:41:14,000 --> 00:41:19,000 Does he go to paradise, to God and Jesus and all of that? 317 00:41:21,000 --> 00:41:22,976 I don't know... 318 00:41:23,000 --> 00:41:29,000 I believe that. I think you become an angel in heaven. 319 00:41:31,000 --> 00:41:35,976 You can play basketball all day long and score as many points as you like. 320 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 And be a million times better than Michael Jordan. 321 00:41:41,000 --> 00:41:43,976 That's bullshit... 322 00:41:44,000 --> 00:41:47,976 That's not the only thing you can do there. 323 00:41:48,000 --> 00:41:49,976 You can do what you like in paradise. 324 00:41:50,000 --> 00:41:54,976 Dance, play computer games, go to parties... 325 00:41:55,000 --> 00:41:59,000 That's stupid. I'm not going to die, I'm going to America. 326 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 I'd play basketball. 327 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 - Cut it out. - What are you doing? 328 00:42:14,000 --> 00:42:15,360 - I feel sick... - Where you going? 329 00:42:16,000 --> 00:42:16,976 Stop it... 330 00:42:17,000 --> 00:42:22,000 I don't want to be here anymore. I'm tired of this... 331 00:42:40,000 --> 00:42:41,976 SUMMONS TO SOCIAL WELFARE 332 00:42:42,000 --> 00:42:46,976 So you've had no contact with your mother since she moved to America? 333 00:42:47,000 --> 00:42:51,000 - No. - And she hasn't called? 334 00:42:52,000 --> 00:42:53,976 I don't have a telephone. 335 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 - She hasn't written? - No. 336 00:42:59,000 --> 00:43:02,976 We've received a letter from her. Do you know anything about this? 337 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 No. Why? 338 00:43:06,000 --> 00:43:07,976 In the letter she writes... 339 00:43:08,000 --> 00:43:11,976 Of course it's not legally binding. 340 00:43:12,000 --> 00:43:14,976 You can't formally do this... 341 00:43:15,000 --> 00:43:19,000 But she writes that she renounces her parenthood. 342 00:43:20,000 --> 00:43:26,000 This means that she no longer wishes to be your guardian. 343 00:43:27,000 --> 00:43:28,976 Guardian? What are you talking about? 344 00:43:29,000 --> 00:43:34,976 Look, I really feel sorry for you, but here she writes... 345 00:43:35,000 --> 00:43:35,976 I can read it to you. 346 00:43:36,000 --> 00:43:38,976 "Lilya has always been an unwanted child"- 347 00:43:39,000 --> 00:43:42,976 - "and therefore I no longer wish to be her guardian." 348 00:43:43,000 --> 00:43:46,976 "I hereby hand her over to the care of the Social Services." 349 00:43:47,000 --> 00:43:49,976 It's awful, I understand... 350 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 It's awful. 351 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 And cigarettes, please. 352 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 That'll be 160,40. 353 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Thanks. 354 00:47:19,000 --> 00:47:21,976 - Close your eyes. - What? 355 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Close your eyes. 356 00:47:25,000 --> 00:47:27,976 - What for? - Please, close your eyes. 357 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 - What you going to do? - Nothing special, just do it. 358 00:47:33,000 --> 00:47:37,000 What you going to do? Are you going to hit me? 359 00:47:38,000 --> 00:47:41,000 - Don't be silly. Just close your eyes. - You promise? 360 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 Lilya, where you going? 361 00:47:46,000 --> 00:47:49,976 Keep them closed... Now you can look. 362 00:47:50,000 --> 00:47:54,976 - There you are. For your birthday. - Is it really for me? 363 00:47:55,000 --> 00:47:59,000 - Take it! - Really? You're kidding... 364 00:48:00,000 --> 00:48:01,976 - You're jerking me around... - No. 365 00:48:02,000 --> 00:48:06,000 - It's mine? You're sure? Mine? Yeah? - Yeah... 366 00:48:11,000 --> 00:48:14,976 - Thanks... - I promised you. 367 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 I never got anything as nice. 368 00:48:32,000 --> 00:48:35,976 - Where'd you get the money? - I found it on the street. 369 00:48:36,000 --> 00:48:40,000 - No... really? - Doesn't matter. Mom sent money. 370 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 It's mine! Mine! 371 00:48:52,000 --> 00:48:55,000 Try to take it if you can. 372 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Hello. 373 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 - How you doing? - Go to hell! 374 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 What happened? 375 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 You're freezing, it's cold... 376 00:50:48,000 --> 00:50:51,976 - Where do you live? You want a lift? - Go away! 377 00:50:52,000 --> 00:50:55,000 Don't be afraid, I won't touch you. I'll just take you home. 378 00:50:56,000 --> 00:50:59,000 You can't walk around here at night, it's a dangerous area. 379 00:51:00,000 --> 00:51:02,976 Don't be afraid, I won't touch you. 380 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 I'm just a normal guy. 381 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 By the way, my name's Andrei. 382 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 I'm Lilya. 383 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 Pleased to meet you. 384 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 - Help yourself. - Thanks. 385 00:51:56,000 --> 00:52:00,000 What were you doing so late in such a dangerous neighbourhood? 386 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 - Doesn't matter... - Okay, doesn't matter. 387 00:52:05,000 --> 00:52:08,976 - How old are you? - 16. 388 00:52:09,000 --> 00:52:12,976 Then you're a big girl, but it's still dangerous. 389 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 I'd advise you not to walk there. 390 00:52:23,000 --> 00:52:25,976 Well... you going to get into my bed now? 391 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 What are you on about? I'm not going to sleep with you. 392 00:52:31,000 --> 00:52:33,976 Why'd you give me a lift? 393 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 - I just did. - You think I'm stupid? 394 00:52:37,000 --> 00:52:39,976 No, I don't. I just wanted to be nice. 395 00:52:40,000 --> 00:52:42,976 I saw you and just wanted to help. 396 00:52:43,000 --> 00:52:46,000 So you think I'm ugly? 397 00:52:47,000 --> 00:52:49,976 I don't think you're ugly... 398 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 You're really pretty. 399 00:52:53,000 --> 00:52:56,000 But I'm not going to sleep with you. 400 00:52:58,000 --> 00:53:01,000 That wasn't why I... 401 00:53:03,000 --> 00:53:06,000 Okay. Sorry... Thanks for the lift. 402 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 Take care... 403 00:53:19,000 --> 00:53:20,976 Wait! 404 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Wait... 405 00:53:28,000 --> 00:53:32,000 I thought maybe... maybe we could meet sometime? 406 00:53:33,000 --> 00:53:35,976 Just meet... 407 00:53:36,000 --> 00:53:39,976 We could go somewhere... see a movie... I don't know. But no funny stuff. 408 00:53:40,000 --> 00:53:41,976 No funny stuff? 409 00:53:42,000 --> 00:53:46,000 Exactly... Just don't get any ideas. 410 00:53:52,000 --> 00:53:52,976 Okay. 411 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Great. Cool... 412 00:54:05,000 --> 00:54:06,976 Hi. 413 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 What are you doing here? Hell, you scared me! 414 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 - Sorry. - What are you doing here? 415 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Sorry, I scared you. 416 00:54:18,000 --> 00:54:22,000 Could I... sleep over at your place? 417 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 Okay. 418 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Sorry, I didn't mean to scare you. 419 00:54:31,000 --> 00:54:34,976 He just wants to sleep with you. 420 00:54:35,000 --> 00:54:36,976 No he doesn't. 421 00:54:37,000 --> 00:54:39,976 Course he wants to. 422 00:54:40,000 --> 00:54:43,976 No he doesn't. He's nice. 423 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 Don't believe it. 424 00:54:48,000 --> 00:54:50,976 - You're just jealous. - Not at all. 425 00:54:51,000 --> 00:54:54,000 - Course you are. - Not at all. 426 00:54:55,000 --> 00:54:58,000 - But of course you are. - No, I'm not. 427 00:55:03,000 --> 00:55:06,000 He just wants to sleep with you. 428 00:55:14,000 --> 00:55:17,000 He just wants to sleep with you. 429 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 Mom! 430 00:55:32,000 --> 00:55:33,976 No! 431 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 Shit! 432 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 Shit! 433 00:56:39,000 --> 00:56:41,976 - You want some more? - Yes. 434 00:56:42,000 --> 00:56:44,976 - Pie or ice-cream? - Ice-cream. 435 00:56:45,000 --> 00:56:48,000 Ice-cream? I'll get it. 436 00:56:58,000 --> 00:57:00,000 - There you go. - Thanks. 437 00:57:14,000 --> 00:57:17,000 Total fucking shit! 438 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 Now I can understand why my mother left. 439 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 There's nothing to do here. 440 00:57:36,000 --> 00:57:38,976 - Let's go to Sweden. - What? 441 00:57:39,000 --> 00:57:44,000 We take our things and go... now! Don't you believe me? 442 00:57:45,000 --> 00:57:49,000 - You're kidding. - Of course I am. Not now. In a week. 443 00:57:50,000 --> 00:57:54,000 I live in Sweden, I work there. I'm only here on holiday. 444 00:57:55,000 --> 00:57:58,000 I leave in a week. You can come with me. 445 00:58:00,000 --> 00:58:03,976 I can get a job and a flat for you there. 446 00:58:04,000 --> 00:58:08,976 It'd be cool... Haven't you ever thought of leaving here? 447 00:58:09,000 --> 00:58:13,000 This country is shit. There's nothing to do here. 448 00:58:14,000 --> 00:58:18,976 Sweden is a paradise compared to here. You can really relax there. 449 00:58:19,000 --> 00:58:22,000 And the people... Even the people are different. 450 00:58:23,000 --> 00:58:26,000 They're kind, not like here. 451 00:58:27,000 --> 00:58:29,976 Besides, you can earn really good money. 452 00:58:30,000 --> 00:58:34,976 You know, in one month you can earn what a doctor makes here in a year. 453 00:58:35,000 --> 00:58:38,976 - That can't be true! - Yes it is, really! 454 00:58:39,000 --> 00:58:42,976 Look at it here... People are crazy! 455 00:58:43,000 --> 00:58:46,000 You know what my cousin did? 456 00:58:47,000 --> 00:58:51,000 He sold one of his kidneys because he didn't have money. 457 00:58:52,000 --> 00:58:55,000 Would you sell a kidney? 458 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 You don't deserve a life like that. 459 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 - What happened to the ball? - Dad broke it. 460 00:59:15,000 --> 00:59:19,000 - Broke it? - Just punctured it. 461 00:59:20,000 --> 00:59:22,976 - Why? - With scissors. 462 00:59:23,000 --> 00:59:28,000 - Why? - I don't know. He went crazy. 463 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 I'll fix it... 464 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Open up! It's the police! 465 00:59:40,000 --> 00:59:41,976 Is it really the police? 466 00:59:42,000 --> 00:59:45,000 Open or we'll break the door down! 467 00:59:49,000 --> 00:59:51,976 - Hi there! How are things? - What do you want? 468 00:59:52,000 --> 00:59:53,976 - Come here! - What do you want? 469 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 - Get out! - Stop it! 470 01:00:40,000 --> 01:00:42,976 I don't give a shit about them. They're assholes. 471 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 I'm getting out of here soon anyway. 472 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 You want some glue? 473 01:00:59,000 --> 01:01:02,000 - You know what? - No. 474 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 I'm going to get you a job in Sweden. 475 01:01:06,000 --> 01:01:11,000 Really, I swear. I don't want to leave you here alone. 476 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 I'll talk to Andrei. 477 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 I'm so glad you're coming to Sweden. 478 01:01:33,000 --> 01:01:37,976 We'll get a really big flat... with an enormous bathroom... 479 01:01:38,000 --> 01:01:41,000 Everything you want. 480 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 There's something I want to ask you. 481 01:02:01,000 --> 01:02:06,000 I have a friend and I wanted to ask you whether... 482 01:02:07,000 --> 01:02:10,000 Later, later... We'll talk about it later. 483 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 Later, later... 484 01:02:41,000 --> 01:02:42,976 - You're stupid. - I'm stupid? 485 01:02:43,000 --> 01:02:44,976 - You're stupid. - I'm stupid? 486 01:02:45,000 --> 01:02:48,976 - Yes, you are! - You can leave if I'm stupid. 487 01:02:49,000 --> 01:02:52,976 - And why am I stupid? - 'Cause that guy's tricking you. 488 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 - Tricking me? - Yes, he really is... 489 01:02:57,000 --> 01:02:59,976 - No way! - Course he is. 490 01:03:00,000 --> 01:03:01,976 In what way? 491 01:03:02,000 --> 01:03:05,976 He talks about jobs in Sweden, but he just wants to sleep with you. 492 01:03:06,000 --> 01:03:10,976 - In reality, there'll be no job. - Course there will be! 493 01:03:11,000 --> 01:03:15,000 I promise I'll get you a job in Sweden. I'll talk to Andrei. 494 01:03:16,000 --> 01:03:18,976 Haven't you talked to him yet? 495 01:03:19,000 --> 01:03:22,976 - I forgot. - You said you'd talk to him. 496 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 Sorry, I forgot! I'll talk to him, I promise. 497 01:03:27,000 --> 01:03:30,000 - Were you doing something else? - Stop it, I'll talk to him. 498 01:03:32,000 --> 01:03:35,976 - What job is it? - Something with vegetables. 499 01:03:36,000 --> 01:03:39,976 - Vegetables? - Picking them or something... 500 01:03:40,000 --> 01:03:43,976 Picking? In winter? Vegetables don't grow in winter. 501 01:03:44,000 --> 01:03:45,976 So? Maybe it's warmer in Sweden. 502 01:03:46,000 --> 01:03:49,976 - You know where Sweden is? - Roughly. 503 01:03:50,000 --> 01:03:54,000 - Where? - I don't know exactly... 504 01:03:55,000 --> 01:03:58,000 ...but somewhere in the EU... or whatever it's called. 505 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 And you, what do you know?! 506 01:04:05,000 --> 01:04:07,976 - You're just jealous. - Of him? Jealous? No. 507 01:04:08,000 --> 01:04:10,976 - You're jealous. Yes, you are. - No, I'm not! 508 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 - Course you are. - No... 509 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 - Yes. - No. 510 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Course I'm not. 511 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 - Is it for me? - Yes, who else? 512 01:04:44,000 --> 01:04:47,000 - What is it? - Open it, you'll see. 513 01:04:49,000 --> 01:04:50,976 A passport? 514 01:04:51,000 --> 01:04:54,000 - Look at the last page. - What's there? 515 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 Now your name is Katya. 516 01:04:59,000 --> 01:05:02,976 - Why? - There could be problems at the border. 517 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 You're not 18 yet. 518 01:05:06,000 --> 01:05:09,000 It's so they won't ask unneccessary questions. 519 01:05:11,000 --> 01:05:14,976 By the way, I rang my boss. 520 01:05:15,000 --> 01:05:17,976 He said you could start on Monday. 521 01:05:18,000 --> 01:05:21,976 - Monday? This Monday? - Yes, this Monday. 522 01:05:22,000 --> 01:05:25,000 We go on Sunday. 523 01:05:33,000 --> 01:05:37,976 I have... to ask you something. 524 01:05:38,000 --> 01:05:42,000 Could you get a job for another person? 525 01:05:43,000 --> 01:05:45,976 I don't know. 526 01:05:46,000 --> 01:05:50,976 It's for my friend, a friend that means a lot to me. 527 01:05:51,000 --> 01:05:52,976 I don't want him to be here alone. 528 01:05:53,000 --> 01:05:57,976 I'll ask... I'll look into it... 529 01:05:58,000 --> 01:06:00,976 It's not entirely out of the question. 530 01:06:01,000 --> 01:06:04,000 You're too good! 531 01:06:07,000 --> 01:06:09,976 - Hello? - Hello, Natasha? This is Lilya. 532 01:06:10,000 --> 01:06:12,976 I'm moving with my boyfriend to Sweden. 533 01:06:13,000 --> 01:06:17,000 You'll be left in this shithole. That's how it goes, sweetie. 534 01:06:18,000 --> 01:06:19,976 We're going into a tunnel, we might be cut off... 535 01:06:20,000 --> 01:06:24,000 I'm calling from my boyfriend's mobile. 536 01:06:46,000 --> 01:06:50,000 Volodya! Volodya, please! 537 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Bye, potato-hag! 538 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 - Hi. - Hi. 539 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 Jump in. 540 01:07:49,000 --> 01:07:50,976 Volodya! Volodya... 541 01:07:51,000 --> 01:07:53,976 - Where are you going? - I must say goodbye. 542 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 We're in a hurry. 543 01:08:12,000 --> 01:08:16,000 Listen, there's something... a little problem. 544 01:08:17,000 --> 01:08:21,976 My grandmother's ill, and I have to visit her before I go to Sweden. 545 01:08:22,000 --> 01:08:26,976 - Aren't we going to Sweden, then? - You go alone and I'll join you later. 546 01:08:27,000 --> 01:08:32,976 I'm sorry, but it's my grandmother. It might be the last time I see her. 547 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 - So, I'll fly alone? - Yeah. 548 01:08:36,000 --> 01:08:40,000 I talked to my boss, he'll meet you, take you home and show you around. 549 01:08:51,000 --> 01:08:55,000 - It's time to go. - Yes. 550 01:08:58,000 --> 01:09:01,976 - We'll see each other soon? - I told you I'll be there in two days. 551 01:09:02,000 --> 01:09:05,000 - Really? - Really. 552 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 - It's time to go... - Bye. 553 01:11:11,000 --> 01:11:14,000 Get up. Get up, I said! 554 01:11:17,000 --> 01:11:21,000 Look at him just lying here. 555 01:12:04,000 --> 01:12:07,000 Jekatarina Menyova. Katya... 556 01:12:11,000 --> 01:12:15,000 19th of June 1982. 557 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Good morning. 558 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 - Hi! - Hello. 559 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 Come in. 560 01:22:38,000 --> 01:22:40,000 One hour. 561 01:22:50,000 --> 01:22:53,000 Perhaps you want to take off your jacket? 562 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 I'll help you. 563 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 Thanks. 564 01:25:48,000 --> 01:25:50,976 ...but deliver us from evil. 565 01:25:51,000 --> 01:25:56,976 For thine is the Kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. 566 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Amen. 567 01:27:00,000 --> 01:27:02,976 I want to have a doll... 568 01:27:03,000 --> 01:27:08,000 ...pencils to draw with, and a pink school bag. 569 01:27:12,000 --> 01:27:14,000 Hello. 570 01:27:19,000 --> 01:27:22,000 Hello. 571 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 Sorry... 572 01:27:29,000 --> 01:27:34,000 - Sorry I just left you like that. - It doesn't matter. 573 01:27:35,000 --> 01:27:38,000 - I miss you. - I miss you too. 574 01:27:39,000 --> 01:27:42,000 You're my only friend. 575 01:27:45,000 --> 01:27:48,000 - The ball? Is it fixed? - Yeah. 576 01:27:52,000 --> 01:27:54,976 - How are you? - Good. 577 01:27:55,000 --> 01:27:58,000 I play basketball all day long. 578 01:28:00,000 --> 01:28:02,000 - You want to play a bit? - No. 579 01:28:03,000 --> 01:28:06,976 - By the way, merry Christmas! - Is it Christmas? 580 01:28:07,000 --> 01:28:09,976 - Yes. - I didn't know. 581 01:28:10,000 --> 01:28:12,976 - I've got a Christmas present for you. - Really? 582 01:28:13,000 --> 01:28:14,976 - Yeah... - What? 583 01:28:15,000 --> 01:28:16,976 - Come. - What? Where? 584 01:28:17,000 --> 01:28:19,000 Look. 585 01:28:26,000 --> 01:28:28,000 What's this? 586 01:28:38,000 --> 01:28:40,976 It's your Christmas present. 587 01:28:41,000 --> 01:28:44,000 - What is? - All this. The whole world. 588 01:28:45,000 --> 01:28:48,976 The houses, cars, streets, the wind... it's all yours. 589 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 You can do what you like. 590 01:28:52,000 --> 01:28:55,000 Sorry, but I'm not sure it's a good present. 591 01:28:56,000 --> 01:28:57,000 It's windy... 592 01:28:58,000 --> 01:29:00,976 ...there's a mist. It's so cold. 593 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 And this world isn't that good. 594 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 Now I'm jumping... and flying... 595 01:29:13,000 --> 01:29:14,976 No, you can't... 596 01:29:15,000 --> 01:29:16,976 Why not? It's up to me. 597 01:29:17,000 --> 01:29:20,976 I've had it with this life. It's complete shit. 598 01:29:21,000 --> 01:29:23,976 - No, it's not. - Course it is. It's shit. 599 01:29:24,000 --> 01:29:26,976 - No, it's not. - Course it is. 600 01:29:27,000 --> 01:29:32,976 But it's the only one you've got. This life is the only one you've got. 601 01:29:33,000 --> 01:29:37,000 I don't want this life. I'm not interested. 602 01:29:39,000 --> 01:29:40,000 Look at me. 603 01:29:41,000 --> 01:29:45,000 I killed myself and went to heaven and yeah, it's really good in heaven. 604 01:29:46,000 --> 01:29:50,976 But I regret it, 'cause I wanted to live on earth a little longer. 605 01:29:51,000 --> 01:29:57,000 You remain dead for all eternity, but you're alive only for a brief moment. 606 01:29:59,000 --> 01:30:02,976 - I wasn't ready yet. - Not ready? 607 01:30:03,000 --> 01:30:06,976 Remember that time when we sat on the bench - 608 01:30:07,000 --> 01:30:08,976 - and you wrote "Lilya 4-ever"? 609 01:30:09,000 --> 01:30:12,976 And those assholes that spat at us? 610 01:30:13,000 --> 01:30:15,976 I said that we should leave - 611 01:30:16,000 --> 01:30:20,976 - but you said that you weren't ready. 612 01:30:21,000 --> 01:30:26,000 You wanted to finish writing first. Do you remember? 613 01:30:27,000 --> 01:30:29,976 That's how it is now. 614 01:30:30,000 --> 01:30:34,000 Everyone's spitting at you, but you're not ready. 615 01:30:37,000 --> 01:30:41,976 Jump if you want. It's not dangerous. I'll catch you. 616 01:30:42,000 --> 01:30:47,000 But then you lose. And the assholes that spit at you win. You see? 617 01:33:48,000 --> 01:33:51,000 Hello, sweetheart. Are you back from school already? 618 01:33:53,000 --> 01:33:54,976 Have you got homework? 619 01:33:55,000 --> 01:33:58,000 How was school today? 620 01:34:00,000 --> 01:34:03,000 I hate you. 621 01:34:07,000 --> 01:34:08,976 You think I'm your property? 622 01:34:09,000 --> 01:34:11,000 I'm not your property. 623 01:34:13,000 --> 01:34:16,000 You think you can buy me? 624 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 You can't. 625 01:34:20,000 --> 01:34:23,000 You can't buy my heart and soul. 626 01:34:52,000 --> 01:34:55,000 Stop! Stop goddammit! 627 01:35:25,000 --> 01:35:26,000 Mom... 628 01:35:27,000 --> 01:35:30,000 Mom... 629 01:35:40,000 --> 01:35:42,000 Hello... 630 01:35:51,000 --> 01:35:54,000 Poor little thing... 631 01:35:55,000 --> 01:35:57,976 I've got a surprise for you. 632 01:35:58,000 --> 01:36:00,000 I don't want any more surprises. 633 01:36:01,000 --> 01:36:04,976 - The door's open. - What? 634 01:36:05,000 --> 01:36:08,976 He forgot to lock it when he left. The door's open. 635 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 Come on. Get up. 636 01:36:15,000 --> 01:36:16,976 - I can't... - Come on. 637 01:36:17,000 --> 01:36:21,000 - I just want to sleep. - The door's open. 638 01:36:28,000 --> 01:36:30,976 You see? He forgot to lock the door. 639 01:36:31,000 --> 01:36:33,000 Go! 640 01:36:34,000 --> 01:36:36,000 Where shall I go? 641 01:38:49,000 --> 01:38:51,000 Lilya, wait! Don't jump! 642 01:38:52,000 --> 01:38:53,976 Don't jump! Don't do it! No! 643 01:38:54,000 --> 01:38:57,976 No, please Lilya! No! I beg you! 644 01:38:58,000 --> 01:39:00,000 Lilya! No! 645 01:39:10,000 --> 01:39:14,000 Girl, about 16 years old. Fall from a height. 646 01:39:15,000 --> 01:39:15,976 One, two, three... 647 01:39:16,000 --> 01:39:20,000 General circulatory arrest. No further details. Within five minutes. 648 01:40:02,000 --> 01:40:04,976 Can I touch you? Are you real?! 649 01:40:05,000 --> 01:40:07,000 You're real! 650 01:40:10,000 --> 01:40:13,976 I'm not going. You don't pick vegetables in the winter, I'm no fool. 651 01:40:14,000 --> 01:40:15,000 Bye! 652 01:40:16,000 --> 01:40:20,000 You dropped your potatoes. Let me help you. 653 01:44:25,000 --> 01:44:26,976 This film is dedicated to the millions 654 01:44:27,000 --> 01:44:29,976 of children around the world exploited by the sex trade. 655 01:44:30,000 --> 01:44:33,000 Translation: Alexander Keiller and Ludmilla Chapron 656 01:44:33,024 --> 01:44:36,024 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 49243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.