All language subtitles for La.Morsure.2024.FRENCH.1080p.4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:00,100 - 2 00:01:22,960 --> 00:01:25,480 Clockwise if I live. 3 00:01:25,640 --> 00:01:27,800 In reverse if I die. 4 00:02:37,720 --> 00:02:40,560 One, two, three, alive or dead, wake up. 5 00:02:44,120 --> 00:02:45,280 What's wrong? 6 00:02:45,440 --> 00:02:47,680 - Are you coming upstairs with me? - Oh... 7 00:02:48,440 --> 00:02:49,600 Please. 8 00:02:50,200 --> 00:02:51,920 Delphine. Come on! 9 00:02:53,400 --> 00:02:54,640 Give me your hand. 10 00:03:31,680 --> 00:03:32,880 Francoise? 11 00:03:33,520 --> 00:03:34,800 Why are we here? 12 00:03:36,240 --> 00:03:37,360 For nothing. 13 00:03:38,800 --> 00:03:40,400 Did you have a nightmare? 14 00:03:43,600 --> 00:03:44,680 What was that? 15 00:03:54,840 --> 00:03:56,480 First, it was night. 16 00:03:57,520 --> 00:04:00,280 There were people around me, like a party. 17 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 It wasn't cheerful. 18 00:04:03,080 --> 00:04:04,280 I was there? 19 00:04:04,520 --> 00:04:08,760 I didn't recognize anyone. They were shadows with black eyes. 20 00:04:10,000 --> 00:04:11,760 It wasn't a normal dream. 21 00:04:12,360 --> 00:04:14,480 It was close, like now. 22 00:04:15,240 --> 00:04:16,440 And then? 23 00:04:17,600 --> 00:04:21,160 It was almost morning and I was in a chapel. 24 00:04:22,800 --> 00:04:25,920 Afterwards, I died. In a fire, like Joan of Arc. 25 00:04:27,320 --> 00:04:30,520 The pain was so real that it woke me up. 26 00:04:31,240 --> 00:04:34,760 But even in the dormitory, the fire was still there. 27 00:04:36,200 --> 00:04:37,720 Like a real memory. 28 00:04:38,440 --> 00:04:40,080 A warmth in my veins. 29 00:04:43,720 --> 00:04:46,960 Stop. We burn the virgins. You have nothing to fear. 30 00:04:47,280 --> 00:04:50,120 Françoise... We're not going to talk about that again. 31 00:04:53,240 --> 00:04:54,840 Please. I need to know. 32 00:04:55,000 --> 00:04:56,240 Your mortal sin. 33 00:04:58,160 --> 00:05:00,640 It wasn't that important. It went by quickly. 34 00:05:01,520 --> 00:05:03,320 I almost don't remember anymore. 35 00:05:04,200 --> 00:05:05,280 And the blood? 36 00:05:05,440 --> 00:05:06,520 Francoise! 37 00:05:09,680 --> 00:05:11,400 A little, but not that much. 38 00:05:21,840 --> 00:05:23,840 Clockwise if yes. 39 00:05:24,040 --> 00:05:25,720 In the opposite direction if it is no. 40 00:05:26,360 --> 00:05:28,080 Is Delphine a woman? 41 00:05:28,280 --> 00:05:30,360 Is Françoise a goat? 42 00:05:35,360 --> 00:05:36,920 The pendulum says yes. 43 00:05:37,600 --> 00:05:39,200 What does he know about it? 44 00:05:41,360 --> 00:05:42,800 Am I different? 45 00:05:43,160 --> 00:05:44,840 It's up to you to tell me. 46 00:05:45,720 --> 00:05:47,040 You won't be pregnant? 47 00:05:47,240 --> 00:05:48,200 Non. 48 00:05:49,920 --> 00:05:51,120 How do you know? 49 00:05:53,000 --> 00:05:54,400 I know, that's all. 50 00:05:57,320 --> 00:05:58,800 He has not... 51 00:06:01,880 --> 00:06:03,120 He came out before. 52 00:06:08,200 --> 00:06:10,320 We have to go down, it's going to be daylight. 53 00:06:37,920 --> 00:06:39,200 Your father. 54 00:06:54,160 --> 00:06:55,320 You go. 55 00:06:55,560 --> 00:06:56,560 You go. 56 00:07:00,760 --> 00:07:01,800 You go. 57 00:07:23,360 --> 00:07:25,880 Ladies! It's time! 58 00:07:35,960 --> 00:07:38,120 Bertho! Come on! 59 00:07:40,360 --> 00:07:41,840 Lord our God. 60 00:07:42,160 --> 00:07:45,160 Bless these ashes with which we will be marked. 61 00:07:45,680 --> 00:07:47,720 We who come from the earth 62 00:07:47,880 --> 00:07:50,160 and must return to the earth. 63 00:07:52,200 --> 00:07:54,520 As we strive to observe Lent, 64 00:07:55,480 --> 00:07:58,120 may we obtain forgiveness of our sins 65 00:07:58,280 --> 00:08:00,720 and live a new life, 66 00:08:01,680 --> 00:08:06,360 in the image of your resurrected son, our Lord Jesus Christ, 67 00:08:06,560 --> 00:08:09,200 who lives and reigns with you 68 00:08:10,760 --> 00:08:12,720 for ever and ever. 69 00:08:13,520 --> 00:08:14,320 Amen. 70 00:08:21,040 --> 00:08:23,360 Convert and believe in the Gospel. 71 00:08:26,880 --> 00:08:30,760 Remember that you are dust and to dust you shall return. 72 00:08:31,960 --> 00:08:33,840 Convert and believe in the Gospel. 73 00:08:36,240 --> 00:08:39,480 You are dust and to dust you shall return. 74 00:08:41,640 --> 00:08:44,080 Convert and believe in the Gospel. 75 00:08:48,480 --> 00:08:52,320 Remember that you are dust and to dust you shall return. 76 00:08:57,240 --> 00:08:58,280 Convert yourself 77 00:08:58,480 --> 00:08:59,920 and believe in the Gospel. 78 00:09:02,320 --> 00:09:04,160 Remember that you are dust 79 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 and you will return to dust. 80 00:09:09,320 --> 00:09:12,880 "Tonight, costume party for the carnival in the Empty House 81 00:09:13,040 --> 00:09:16,040 "Meet me at the cafe. If you're not afraid." 82 00:09:16,240 --> 00:09:18,560 - "Not afraid"? - Who do they think they are? 83 00:09:30,360 --> 00:09:32,840 Clockwise, yes, counterclockwise, no. 84 00:09:33,240 --> 00:09:35,480 - Can we go? - How do you want? 85 00:09:35,640 --> 00:09:38,320 Don't interrupt me. I have to concentrate. 86 00:09:45,520 --> 00:09:46,800 Don't even think about it. 87 00:09:46,960 --> 00:09:49,280 Do you want to stay here? They will all go. 88 00:09:49,440 --> 00:09:51,000 They are not internal. 89 00:09:51,160 --> 00:09:52,680 The pendulum says we will go. 90 00:09:52,880 --> 00:09:56,200 I can't climb out of the wall. For me, it's different. 91 00:09:56,400 --> 00:09:59,000 I have nothing to do here. I am not capable. 92 00:09:59,160 --> 00:10:00,640 Ask a question. 93 00:10:03,120 --> 00:10:06,240 - Will there be handsome boys? - We know the answer. 94 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 Is something going to happen? 95 00:10:10,800 --> 00:10:12,600 With the boy from the gate. 96 00:10:12,760 --> 00:10:14,160 - Stop. - Ask! 97 00:10:16,880 --> 00:10:19,440 Will I kiss the boy at the gate? 98 00:10:25,920 --> 00:10:27,920 There will be plenty more. 99 00:10:33,360 --> 00:10:34,960 Will I ever be normal? 100 00:10:36,160 --> 00:10:38,800 - Don't touch him! - No big questions. 101 00:10:39,720 --> 00:10:42,600 To you. Ask if your mother is going to die. 102 00:10:44,400 --> 00:10:45,720 You're annoying. 103 00:10:49,960 --> 00:10:51,000 I'm sorry. 104 00:10:58,960 --> 00:11:01,000 Will something bad happen to me? 105 00:11:05,560 --> 00:11:08,360 - Is my dream premonitory? - Don't say that. 106 00:11:10,240 --> 00:11:11,600 Am I going to... 107 00:11:20,400 --> 00:11:22,320 We have to go. 108 00:11:37,640 --> 00:11:39,520 I'm going to die. 109 00:11:40,160 --> 00:11:41,800 I don't want to die here. 110 00:11:44,280 --> 00:11:46,240 The pendulum is for fun. 111 00:11:46,560 --> 00:11:49,600 Don't take it seriously. We don't die at our age. 112 00:11:56,400 --> 00:11:59,560 Tomorrow at dawn I will be dead. I know it. 113 00:11:59,640 --> 00:12:01,440 We know when it's true. 114 00:12:03,160 --> 00:12:05,040 I have to go to this party. 115 00:12:05,200 --> 00:12:07,240 Stay here, nothing will happen to you. 116 00:12:09,720 --> 00:12:10,920 Francoise! 117 00:12:11,960 --> 00:12:14,200 Silence ! 118 00:12:14,360 --> 00:12:15,720 Silence ! 119 00:12:17,120 --> 00:12:19,000 Are these your sleepless nights? 120 00:12:20,320 --> 00:12:22,080 Can I go up to the dorm? 121 00:12:23,240 --> 00:12:24,920 You are not suffering. 122 00:12:25,080 --> 00:12:26,560 I have to sleep. 123 00:12:26,720 --> 00:12:29,600 Yes, but at night. It's made for that. 124 00:12:30,560 --> 00:12:33,200 These disorders are abnormal at your age. 125 00:12:33,560 --> 00:12:36,480 I tell Father Antoine that you will go to confession. 126 00:12:38,120 --> 00:12:41,320 It's atomic war. I think about it all the time. 127 00:12:43,480 --> 00:12:44,480 Can I come up? 128 00:12:44,680 --> 00:12:46,120 You will be better off here. 129 00:12:46,480 --> 00:12:48,520 No need to walk around. 130 00:12:49,640 --> 00:12:51,280 I have my period. 131 00:12:52,000 --> 00:12:53,240 That's enough, Bertho. 132 00:14:06,440 --> 00:14:07,800 Come on ! 133 00:14:30,880 --> 00:14:33,480 I broke a window. Help me get out. 134 00:14:33,640 --> 00:14:36,560 I want to find the boys. Help me, Delphine. 135 00:14:36,760 --> 00:14:38,200 Come. Follow me. 136 00:15:00,720 --> 00:15:02,040 I'm leaving too. 137 00:15:02,200 --> 00:15:03,680 - Are you sure? - Yes. 138 00:15:04,480 --> 00:15:06,640 Change yourself. We won't be able to after that. 139 00:15:13,560 --> 00:15:15,520 They will want to bring us? 140 00:15:16,480 --> 00:15:18,040 They are on mopeds. 141 00:15:18,840 --> 00:15:20,480 We won't have any room. 142 00:15:42,720 --> 00:15:45,480 You're beautiful. But you would have needed a disguise. 143 00:15:46,320 --> 00:15:47,480 This is stupid. 144 00:15:47,760 --> 00:15:49,080 I don't find it. 145 00:15:49,440 --> 00:15:52,640 - I want to dress up as a pythoness. - What is it? 146 00:15:53,680 --> 00:15:56,800 A woman with the gift of prophecy. A witch. 147 00:15:57,640 --> 00:15:59,240 It looks like a disease. 148 00:16:29,360 --> 00:16:30,200 One! 149 00:16:33,840 --> 00:16:35,600 Don't turn around. 150 00:16:55,720 --> 00:16:57,560 - What if they're not there? - Come on. 151 00:17:14,520 --> 00:17:15,520 Is it there? 152 00:17:21,360 --> 00:17:22,600 They left. 153 00:17:23,800 --> 00:17:25,720 The pendulum said we would go. 154 00:17:26,280 --> 00:17:28,120 Let's look for someone else. 155 00:17:35,480 --> 00:17:36,640 His. 156 00:17:41,920 --> 00:17:43,440 Can I sit down? 157 00:17:44,880 --> 00:17:46,080 You are welcome. 158 00:17:52,200 --> 00:17:55,520 Some friends were supposed to take us somewhere, but... 159 00:17:55,680 --> 00:17:57,080 We missed them. You... 160 00:17:57,280 --> 00:17:59,040 Can you take us? 161 00:18:10,960 --> 00:18:13,040 We'll manage differently. 162 00:18:13,600 --> 00:18:14,800 Where are you going? 163 00:19:18,720 --> 00:19:19,800 Montez. 164 00:19:22,120 --> 00:19:23,240 Montez ! 165 00:19:59,080 --> 00:20:00,960 Look in the storage compartment. 166 00:20:08,640 --> 00:20:11,440 Do you smoke? Can you light me one? 167 00:20:25,360 --> 00:20:26,360 THANKS. 168 00:20:35,840 --> 00:20:38,080 Speed ​​up. The night begins without us. 169 00:20:40,440 --> 00:20:41,880 At your age, 170 00:20:42,040 --> 00:20:45,240 The wait is sometimes better than the party itself. 171 00:20:45,440 --> 00:20:48,000 We are in a hurry. We have already waited too long. 172 00:20:48,080 --> 00:20:49,720 Let's not make our case worse. 173 00:20:49,920 --> 00:20:52,280 A man my age, a stolen car, 174 00:20:52,440 --> 00:20:53,880 two mysterious minors, 175 00:20:54,080 --> 00:20:57,000 a party they're not supposed to go to. 176 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 I wouldn't want to kill you. 177 00:21:03,280 --> 00:21:05,000 You don't talk much, behind. 178 00:21:07,480 --> 00:21:11,000 My parents had accidents in green cars. 179 00:21:11,160 --> 00:21:13,440 We are driving under good auspices. 180 00:21:13,640 --> 00:21:16,360 They gave up on green cars? 181 00:21:16,520 --> 00:21:18,480 They gave up going out. 182 00:21:19,120 --> 00:21:21,560 Do you believe in premonitory dreams? 183 00:21:21,720 --> 00:21:23,120 I don't know. 184 00:21:24,000 --> 00:21:26,880 I didn't dream about young girls last night. 185 00:21:27,840 --> 00:21:30,640 I dreamed of my death. I don't die like that. 186 00:21:33,800 --> 00:21:36,320 I am dying slowly, every day. 187 00:21:37,080 --> 00:21:38,160 And you ? 188 00:21:39,280 --> 00:21:40,480 Of illness. 189 00:21:40,720 --> 00:21:41,640 In this case... 190 00:21:54,160 --> 00:21:56,360 - You don't have a car? - No. 191 00:21:56,760 --> 00:21:58,360 You don't mind flying? 192 00:22:00,760 --> 00:22:02,920 It was a case of extreme emergency. 193 00:22:03,120 --> 00:22:05,400 You could have stolen a car stereo. 194 00:22:06,600 --> 00:22:08,480 Do you like music? 195 00:22:08,680 --> 00:22:10,800 I would go crazy without it. 196 00:22:11,840 --> 00:22:12,960 What do you like? 197 00:22:13,120 --> 00:22:13,920 You know. 198 00:22:14,120 --> 00:22:15,720 English music. 199 00:22:18,040 --> 00:22:19,280 The ye-ye? 200 00:22:19,440 --> 00:22:20,880 Yes, if you want. 201 00:22:23,040 --> 00:22:24,600 You were in Algeria? 202 00:22:24,800 --> 00:22:25,800 Yes. 203 00:22:30,040 --> 00:22:32,000 What do you do for a living? 204 00:22:32,600 --> 00:22:35,320 In life... In life, I do nothing. 205 00:22:35,520 --> 00:22:38,640 I spent a while in the hospital, but that's not life. 206 00:22:38,800 --> 00:22:40,400 There was nothing to do. 207 00:22:40,880 --> 00:22:42,480 Fixed hours, fixed meals. 208 00:22:42,640 --> 00:22:44,480 It was... easy. 209 00:22:46,560 --> 00:22:49,560 In the army and in the hospital, we learn to walk. 210 00:22:49,720 --> 00:22:51,000 To stand up straight. 211 00:22:53,360 --> 00:22:55,600 When I went out, I knew how to walk, but... 212 00:22:57,040 --> 00:22:58,040 for the rest... 213 00:23:00,840 --> 00:23:04,040 I met a girl your age, near the hospital. 214 00:23:04,200 --> 00:23:06,120 My room overlooked his. 215 00:23:06,680 --> 00:23:08,840 She was watching me from her window. 216 00:23:09,000 --> 00:23:10,200 And me too. 217 00:23:12,920 --> 00:23:15,360 She was taking her baccalaureate, I was learning to walk. 218 00:23:16,360 --> 00:23:18,000 She got it, I walked again. 219 00:23:25,240 --> 00:23:26,160 Stop! 220 00:23:26,360 --> 00:23:27,280 We know him! 221 00:23:42,560 --> 00:23:43,800 THANKS. 222 00:23:45,720 --> 00:23:46,840 Out of gas. 223 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 Are you going to the same place? 224 00:23:59,560 --> 00:24:01,360 Are you at the sisters'? 225 00:24:04,040 --> 00:24:06,200 There was no one at the meeting. 226 00:24:07,080 --> 00:24:09,000 They all ran away. 227 00:24:09,200 --> 00:24:10,920 They are misguided. 228 00:24:14,200 --> 00:24:15,160 My name is Daniel. 229 00:24:16,280 --> 00:24:17,440 Daniel Lebrun. 230 00:24:18,840 --> 00:24:20,160 She is Françoise. 231 00:24:20,680 --> 00:24:21,920 And me, Delphine. 232 00:24:25,040 --> 00:24:27,480 You have stuff in your hair. 233 00:24:34,080 --> 00:24:35,160 And you are? 234 00:24:35,960 --> 00:24:37,160 Maurice. 235 00:24:37,320 --> 00:24:38,440 He is a friend. 236 00:24:40,000 --> 00:24:41,080 "A friend." 237 00:25:02,560 --> 00:25:03,760 Thank you, sir. 238 00:25:10,200 --> 00:25:11,080 Francoise. 239 00:25:14,600 --> 00:25:16,120 You're not coming? 240 00:25:16,280 --> 00:25:17,800 No, I can't. 241 00:25:17,960 --> 00:25:19,840 I will be content with the journey. 242 00:25:20,600 --> 00:25:23,320 This boy... You should shake him up. 243 00:25:23,480 --> 00:25:26,080 Take the first step. It's safe. 244 00:25:26,880 --> 00:25:28,320 A bold woman... 245 00:25:29,240 --> 00:25:30,560 it's attractive. 246 00:25:31,440 --> 00:25:33,480 You won't say anything about the car? 247 00:25:43,720 --> 00:25:44,520 Go for it. 248 00:25:44,720 --> 00:25:45,760 We'll join you. 249 00:25:49,840 --> 00:25:50,960 He wasn't normal. 250 00:25:51,160 --> 00:25:52,240 Don't say that. 251 00:25:52,440 --> 00:25:54,880 He looked sadistic. It was reckless. 252 00:25:55,040 --> 00:25:56,640 He didn't do anything to us. 253 00:25:57,240 --> 00:26:00,040 I was happy to meet someone. 254 00:26:00,200 --> 00:26:01,960 And not just anyone. 255 00:26:24,800 --> 00:26:26,000 Do you see enough? 256 00:26:27,040 --> 00:26:27,920 Attends. 257 00:26:35,240 --> 00:26:36,120 Farm. 258 00:26:39,600 --> 00:26:41,200 I'm going to be awful. 259 00:27:12,040 --> 00:27:15,000 Come on, let's dance. Don't think about tomorrow. 260 00:27:15,160 --> 00:27:16,320 I will be dead. 261 00:27:18,160 --> 00:27:19,880 But it's easier with you. 262 00:27:22,480 --> 00:27:24,320 You'd be better off dead. 263 00:27:24,480 --> 00:27:27,280 You're going to be stuck until you graduate, and me with you. 264 00:27:30,520 --> 00:27:31,840 Password ? 265 00:28:50,880 --> 00:28:52,800 What can we do in one night? 266 00:28:52,960 --> 00:28:54,920 At least one thing, miss. 267 00:29:03,000 --> 00:29:05,640 In memory of Françoise and Delphine. 268 00:29:05,800 --> 00:29:07,840 Dead on the field of honor. 269 00:29:25,760 --> 00:29:27,240 Do you want to join them? 270 00:29:35,040 --> 00:29:36,280 You don't dance? 271 00:29:37,360 --> 00:29:38,200 Non. 272 00:29:38,720 --> 00:29:39,760 Really ? 273 00:29:40,760 --> 00:29:42,280 No, don't get tired. 274 00:29:52,400 --> 00:29:53,360 Little bitches. 275 00:30:03,360 --> 00:30:04,560 Are we going to dance? 276 00:30:40,920 --> 00:30:43,720 - Nobody interests you? - Yes. 277 00:30:43,880 --> 00:30:45,960 Apart from Maurice, obviously. 278 00:30:49,760 --> 00:30:52,400 And him over there? Isn't he limping a little? 279 00:30:54,320 --> 00:30:57,280 Daniel was only looking at you in the car. 280 00:30:57,440 --> 00:31:00,720 He saw that you were crazy about Maurice the sadist! 281 00:31:31,720 --> 00:31:35,080 - I wish it would last forever. - Are you drunk yet? 282 00:31:38,360 --> 00:31:40,320 I'm going to pee. I'll be right back. 283 00:31:52,600 --> 00:31:55,960 Venus, Amor, Astaroth, I conjure you three, 284 00:31:56,120 --> 00:31:58,440 ministers of love and fornications, 285 00:31:58,600 --> 00:32:00,360 by Him who can do all things, 286 00:32:00,520 --> 00:32:03,400 to force the man I want into my love. 287 00:33:22,440 --> 00:33:25,000 Do you have a cigarette? 288 00:33:25,920 --> 00:33:27,200 For my girlfriend too. 289 00:33:27,400 --> 00:33:28,920 Where is your girlfriend? 290 00:33:29,520 --> 00:33:31,880 - Inside. - What do I get in exchange? 291 00:33:32,080 --> 00:33:33,160 A kiss. 292 00:33:34,920 --> 00:33:36,280 One kiss and it's good. 293 00:33:40,240 --> 00:33:41,320 All right. 294 00:33:48,720 --> 00:33:50,360 - Ouh! - Oh! 295 00:33:52,800 --> 00:33:53,960 Oh ! 296 00:33:57,400 --> 00:33:59,000 Give him some dry ones. 297 00:34:07,000 --> 00:34:08,800 Here, have a drink. 298 00:34:19,080 --> 00:34:20,280 Do you want a light? 299 00:34:20,960 --> 00:34:22,280 It will be more expensive. 300 00:34:22,480 --> 00:34:23,520 Of course. 301 00:34:24,040 --> 00:34:25,640 I want a real kiss. 302 00:34:42,080 --> 00:34:44,160 - Oh ! - Mmm. 303 00:34:49,640 --> 00:34:50,720 Oh yes! 304 00:34:54,880 --> 00:34:56,120 We're not kids. 305 00:34:56,320 --> 00:34:58,040 We're not going to stop there. 306 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Stay with us. 307 00:35:14,000 --> 00:35:15,200 Stop! 308 00:35:16,840 --> 00:35:17,880 Let me go! 309 00:35:19,000 --> 00:35:20,320 Stop! 310 00:35:23,640 --> 00:35:24,840 How are you. 311 00:35:26,440 --> 00:35:28,120 Go find your girlfriend. 312 00:35:45,320 --> 00:35:46,920 You shouldn't drink. 313 00:35:47,280 --> 00:35:49,040 You do everything well. 314 00:36:08,160 --> 00:36:09,800 I'm afraid for you. 315 00:36:09,960 --> 00:36:12,840 You like trouble. Something's gonna happen to you. 316 00:36:13,000 --> 00:36:14,920 You're afraid of being alone. 317 00:36:16,080 --> 00:36:19,280 I'm not like you. I don't want to die. 318 00:36:19,440 --> 00:36:21,360 So much the better if we are not the same. 319 00:36:21,520 --> 00:36:23,880 - Go with Daniel. - He's the one who came. 320 00:36:24,040 --> 00:36:25,640 I'm not asking you for anything. 321 00:36:25,800 --> 00:36:28,000 The pendulum said you would do nothing. 322 00:36:28,160 --> 00:36:30,040 You think that's what you want? 323 00:42:28,560 --> 00:42:30,000 I was waiting for you. 324 00:43:33,000 --> 00:43:34,960 Do you want to dance with me? 325 00:43:35,120 --> 00:43:36,640 I already have a rider. 326 00:43:39,520 --> 00:43:41,320 Later. Okay? 327 00:43:41,480 --> 00:43:42,680 Later. 328 00:44:23,880 --> 00:44:25,480 It was necessary to accept. 329 00:44:26,120 --> 00:44:28,960 It was Delphine who asked him to do that. 330 00:44:29,120 --> 00:44:31,040 She thinks I'm going to walk. 331 00:44:34,040 --> 00:44:36,680 - Is she your girlfriend, Delphine? - Yes. 332 00:44:37,240 --> 00:44:40,160 Delphine, the innocent companion of my crime. 333 00:44:45,000 --> 00:44:46,360 And him? 334 00:44:46,520 --> 00:44:47,960 I don't know him. 335 00:44:48,960 --> 00:44:51,200 You couldn't stop looking at him. 336 00:44:51,360 --> 00:44:53,360 Because he dances with Delphine. 337 00:44:55,320 --> 00:44:56,600 He is handsome. 338 00:44:59,520 --> 00:45:01,160 It's not like me. 339 00:45:01,320 --> 00:45:03,920 You shouldn't say that. It's not the same. 340 00:45:04,080 --> 00:45:05,680 I wish it were. 341 00:45:10,720 --> 00:45:12,120 You look young. 342 00:45:12,280 --> 00:45:14,440 I'm older than I look. 343 00:45:16,600 --> 00:45:18,200 I have to tell you. 344 00:45:19,520 --> 00:45:20,760 I am a vampire. 345 00:45:20,960 --> 00:45:22,800 What do you say? 346 00:45:23,480 --> 00:45:25,040 I am a vampire. 347 00:45:26,280 --> 00:45:27,240 I know. 348 00:45:28,040 --> 00:45:31,120 No, you don't know anything. It's not a costume. 349 00:45:31,280 --> 00:45:33,640 I'm not in disguise either . 350 00:45:34,040 --> 00:45:35,440 I am as I am. 351 00:45:54,000 --> 00:45:55,520 My name is Christophe. 352 00:45:55,680 --> 00:45:57,880 Françoise Bertho. You are frozen. 353 00:45:59,080 --> 00:46:00,040 Yes. 354 00:46:00,880 --> 00:46:02,400 I would like to go out. 355 00:46:03,080 --> 00:46:04,600 Would you like to go out? 356 00:46:06,040 --> 00:46:08,440 I know a place you might like. 357 00:46:26,120 --> 00:46:27,520 Am I scaring you? 358 00:46:30,000 --> 00:46:31,560 I am brave. 359 00:47:12,440 --> 00:47:15,800 I am in Sainte-Jeanne, but I am not like the others. 360 00:47:16,600 --> 00:47:18,840 I'm here because my father is a janitor. 361 00:47:19,000 --> 00:47:20,480 Why are you telling me this? 362 00:47:20,640 --> 00:47:22,680 So you know who I am. 363 00:47:25,000 --> 00:47:27,720 It's the girls there who are different. 364 00:47:33,720 --> 00:47:35,520 Your parents are not you. 365 00:47:35,680 --> 00:47:36,880 I don't know. 366 00:47:37,840 --> 00:47:40,880 My parents, I will do anything to not be like them. 367 00:47:43,920 --> 00:47:45,720 You smell like gasoline. 368 00:47:51,720 --> 00:47:53,800 - Françoise! ​​- Françoise! 369 00:47:55,680 --> 00:47:56,680 Francoise! 370 00:48:00,360 --> 00:48:02,480 - You don't answer. - Shut up. 371 00:48:03,760 --> 00:48:04,840 Francoise! 372 00:48:05,000 --> 00:48:07,640 She's going to give up. She's afraid of the dark. 373 00:48:11,280 --> 00:48:13,040 I only live at night. 374 00:48:13,720 --> 00:48:16,760 - I prefer the night too. - Obviously. 375 00:48:16,960 --> 00:48:20,160 You don't seem to get along with your friend. 376 00:48:20,320 --> 00:48:22,360 What do you know about friendship? 377 00:48:22,560 --> 00:48:24,200 I saw you tonight. 378 00:48:24,640 --> 00:48:26,840 You didn't look like an expert. 379 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 You noticed me, then? 380 00:48:38,480 --> 00:48:40,360 You see, I am brave. 381 00:48:40,560 --> 00:48:42,120 She bit you. 382 00:48:42,560 --> 00:48:43,520 Look. 383 00:48:43,720 --> 00:48:45,040 I didn't feel anything. 384 00:48:52,680 --> 00:48:55,640 How does it feel to be the way you are? 385 00:48:55,840 --> 00:48:57,760 It's like a disease. 386 00:48:58,880 --> 00:49:02,080 I'm not growing up, I look like a child. 387 00:49:02,240 --> 00:49:03,840 I don't like to talk about my age, 388 00:49:04,040 --> 00:49:06,640 but children are always asked their age. 389 00:49:07,560 --> 00:49:09,800 We have nothing else to say to them. 390 00:49:10,000 --> 00:49:12,160 I will never be 20 years old. 391 00:49:13,360 --> 00:49:17,160 I know things happen and I had a nightmare. 392 00:49:17,360 --> 00:49:20,120 I often do them, but never like this one. 393 00:49:20,760 --> 00:49:22,840 It was real, like a prophecy. 394 00:49:27,240 --> 00:49:29,240 Tonight is my last night. 395 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Fire is the last thing I will see. 396 00:49:32,760 --> 00:49:34,640 It will all be over before dawn 397 00:49:34,840 --> 00:49:37,560 and yet, everything will be the same. Do you believe me? 398 00:49:37,720 --> 00:49:39,560 Why shouldn't I believe you? 399 00:49:42,000 --> 00:49:44,520 - You don't have a reflection? - Yes. 400 00:49:44,720 --> 00:49:46,440 But I don't like to see it. 401 00:49:58,400 --> 00:50:00,280 I could kill you. 402 00:50:01,120 --> 00:50:02,360 You should. 403 00:50:20,640 --> 00:50:21,440 Come on! 404 00:50:28,720 --> 00:50:29,720 Just now, 405 00:50:29,880 --> 00:50:33,280 the music was good and loud, and everyone was dancing. 406 00:50:53,120 --> 00:50:55,800 This is the first time I've talked to a boy, 407 00:50:55,960 --> 00:50:57,520 that I really speak. 408 00:52:18,680 --> 00:52:20,160 You didn't leave? 409 00:52:21,720 --> 00:52:23,160 I'll walk you back. 410 00:52:25,200 --> 00:52:26,320 Wait. 411 00:54:48,720 --> 00:54:50,760 Sorry. I'm not going home. 412 00:54:52,640 --> 00:54:54,360 You should leave. 413 00:55:05,200 --> 00:55:06,680 So, I'm leaving. 414 00:55:11,120 --> 00:55:14,280 I'm glad you came into this cafe. 415 00:55:43,280 --> 00:55:44,520 THANKS. 416 00:55:47,080 --> 00:55:48,560 Are we staying together? 417 00:55:52,560 --> 00:55:55,920 But not here. I don't want to stay here. 418 00:55:58,040 --> 00:55:59,880 I want to see other things. 419 00:56:01,720 --> 00:56:03,280 If you want. 420 00:56:03,440 --> 00:56:05,640 You can address me informally, you know. 421 00:56:38,360 --> 00:56:40,720 It's like there's only us. 422 00:56:44,720 --> 00:56:47,480 I might die if I don't get back before daybreak. 423 00:56:48,120 --> 00:56:50,680 You know, you weren't in my dream. 424 00:56:52,440 --> 00:56:53,600 And them? 425 00:56:55,320 --> 00:56:56,600 Neither do they. 426 00:56:56,760 --> 00:57:00,160 They'll leave us when we get his moped back. 427 00:57:15,600 --> 00:57:17,560 The night is made for sleeping! 428 00:57:39,800 --> 00:57:41,040 If there is a war, 429 00:57:41,240 --> 00:57:43,160 we will leave. We are old enough. 430 00:57:44,680 --> 00:57:46,080 Don't you think about it? 431 00:57:47,000 --> 00:57:48,440 I will be reformed. 432 00:57:49,880 --> 00:57:53,680 Later, I'll want girls so I don't send them to war. 433 00:57:53,840 --> 00:57:56,400 Yes, girls, we don't send them anywhere. 434 00:57:57,520 --> 00:57:59,720 What will you do when this is all over? 435 00:57:59,880 --> 00:58:03,160 - Everything? - High school, baccalaureate, service... 436 00:58:03,320 --> 00:58:04,760 All we have left. 437 00:58:08,920 --> 00:58:10,080 Give it back to me! 438 00:58:10,240 --> 00:58:12,160 - Whose is it? - I found it. 439 00:58:12,320 --> 00:58:13,120 My eye. 440 00:58:13,360 --> 00:58:14,360 Women. 441 00:58:14,760 --> 00:58:15,640 Come on ! 442 00:58:19,200 --> 00:58:20,880 Do you know what awaits us? 443 00:58:21,040 --> 00:58:23,480 I hear you know things. 444 00:58:24,040 --> 00:58:26,960 You will fall into line. It is inevitable. 445 00:58:27,120 --> 00:58:28,840 Even Bob Dylan is married. 446 00:58:29,000 --> 00:58:31,920 - You're just a little girl. - Just look at them. 447 00:58:32,080 --> 00:58:36,360 People here only have one model, but something else is possible. 448 00:58:36,520 --> 00:58:40,080 - You think you're better, you. - I don't know, but I hope so. 449 00:58:40,520 --> 00:58:42,960 - Well, you're like the others. - Françoise! 450 00:58:43,560 --> 00:58:45,440 I just want to live my life. 451 00:58:47,280 --> 00:58:48,680 And you, Christophe? 452 00:58:49,760 --> 00:58:50,920 What would you like? 453 00:58:51,080 --> 00:58:53,880 I wish this night would never end. 454 00:59:42,800 --> 00:59:44,120 We must continue. 455 01:01:41,520 --> 01:01:43,200 I would like to go home. 456 01:01:45,680 --> 01:01:47,680 My moped is not very far away. 457 01:01:48,960 --> 01:01:51,240 I told you, I don't know if I can. 458 01:01:55,520 --> 01:01:58,040 I can stay with you until morning. 459 01:02:03,000 --> 01:02:05,480 I would like to see and know everything. 460 01:02:19,480 --> 01:02:20,720 Look at. 461 01:02:52,000 --> 01:02:53,240 Is he dead? 462 01:02:59,600 --> 01:03:01,280 We need to call for help. 463 01:03:05,520 --> 01:03:07,440 What are you doing ? 464 01:03:08,320 --> 01:03:10,200 You shouldn't touch the body. 465 01:03:59,560 --> 01:04:00,800 Francoise! 466 01:04:01,720 --> 01:04:02,640 One! 467 01:04:03,880 --> 01:04:05,120 Come, I tell you! 468 01:04:41,880 --> 01:04:43,080 Francoise! 469 01:05:04,440 --> 01:05:05,640 Francoise! 470 01:05:13,760 --> 01:05:15,120 Francoise! 471 01:05:17,720 --> 01:05:19,120 Francoise! 472 01:05:20,480 --> 01:05:21,960 Francoise! 473 01:05:23,000 --> 01:05:26,680 - If you don't leave, it's no use. - Don't you want to come with me? 474 01:05:27,320 --> 01:05:29,000 What are you going to do? 475 01:05:29,160 --> 01:05:32,520 - As she wants, as always. - She will end up coming back. 476 01:05:32,680 --> 01:05:33,560 Hey! 477 01:05:36,440 --> 01:05:38,640 Do you really think she's going to die? 478 01:05:39,440 --> 01:05:41,320 We don't know when we die. 479 01:05:41,560 --> 01:05:42,880 That's how it is. 480 01:05:44,800 --> 01:05:46,960 Maybe she doesn't want you to stay. 481 01:05:47,680 --> 01:05:48,800 Go away! 482 01:05:54,960 --> 01:05:56,840 - I threw up. - I don't care. 483 01:06:18,760 --> 01:06:20,320 You stay together. 484 01:06:22,960 --> 01:06:24,400 I will come back. 485 01:08:44,520 --> 01:08:45,640 Wait for me! 486 01:08:47,640 --> 01:08:49,080 I'm afraid of the dark. 487 01:08:50,000 --> 01:08:51,480 Don't tell Daniel. 488 01:08:54,160 --> 01:08:56,120 What do you want from Françoise? 489 01:08:56,720 --> 01:08:57,960 Do you like her? 490 01:09:01,600 --> 01:09:03,080 You don't make her suffer. 491 01:09:08,520 --> 01:09:10,840 What were you doing at this party? 492 01:09:11,000 --> 01:09:12,200 This is my house. 493 01:09:42,960 --> 01:09:45,440 Daniel went to get help. 494 01:09:45,600 --> 01:09:47,400 It's no use. They're dead. 495 01:10:06,280 --> 01:10:07,400 Francoise... 496 01:10:09,040 --> 01:10:11,160 I don't know what I'm doing here anymore. 497 01:10:12,320 --> 01:10:13,440 I'll leave you. 498 01:10:20,360 --> 01:10:21,560 It's still dark. 499 01:10:31,040 --> 01:10:33,600 You always think you know everything. 500 01:10:35,880 --> 01:10:38,040 I really hope you are wrong. 501 01:10:41,360 --> 01:10:43,640 I haven't been the friend you deserve. 502 01:11:50,880 --> 01:11:53,120 Why do we never get our wishes answered? 503 01:11:54,240 --> 01:11:56,080 Nobody listens to the children. 504 01:11:58,640 --> 01:12:01,080 When you're a girl, it's even worse. 505 01:12:01,240 --> 01:12:03,360 It's like we don't exist. 506 01:12:07,720 --> 01:12:09,960 That's why we have to make noise. 507 01:12:10,760 --> 01:12:12,760 So that the gods may hear us. 508 01:12:18,160 --> 01:12:20,520 I will soon no longer be a child. 509 01:12:24,160 --> 01:12:25,400 Christophe, 510 01:12:27,200 --> 01:12:28,680 I give you my soul. 511 01:12:29,800 --> 01:12:31,480 I give you my desires, 512 01:12:31,960 --> 01:12:33,400 all my sighs. 513 01:12:34,760 --> 01:12:37,080 I give you the affections of my heart, 514 01:12:37,240 --> 01:12:39,080 all parts of my body. 515 01:12:39,920 --> 01:12:41,320 I give you my veins. 516 01:12:43,120 --> 01:12:45,080 I give you my last night. 517 01:14:02,280 --> 01:14:04,200 I think I'd rather not. 518 01:15:07,920 --> 01:15:09,360 I am heard. 519 01:15:10,240 --> 01:15:12,200 Am I going to become like you? 520 01:15:12,360 --> 01:15:13,640 I hope not. 521 01:15:37,360 --> 01:15:38,800 I'm not normal. 522 01:15:40,000 --> 01:15:41,520 That's fine, like that. 523 01:18:24,640 --> 01:18:28,960 Clockwise if I live. Counterclockwise if I die. 524 01:19:02,880 --> 01:19:03,760 Francoise! 525 01:19:26,400 --> 01:19:29,160 One, two, three, alive or dead, wake up. 34568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.