All language subtitles for La Caza Guadiana - Temporada 3 [HDTV][Cap.302]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,940 --> 00:00:11,440
What's up, Marvin?
2
00:00:11,940 --> 00:00:12,440
Marvin, honey, you're scaring me.
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,440
Marvin,
honey, you're scaring me.
4
00:00:16,440 --> 00:00:21,440
that we have found in
his house, it is possible
5
00:00:22,940 --> 00:00:25,440
Does Alice have a family?
Her father was one of the victims
6
00:00:25,440 --> 00:00:27,940
of the market massacre
12 years ago. that you
7
00:00:27,940 --> 00:00:31,940
Congratulations?
8
00:00:32,940 --> 00:00:34,440
It is not yours?
Of course it's mine
9
00:00:34,440 --> 00:00:36,940
Have you left your
girlfriend while pregnant?
10
00:00:38,940 --> 00:00:41,440
I didn't come here for
the case, I came for Mario.
11
00:00:41,440 --> 00:00:44,940
Do you know that Mario's case
was the first one I took with Santiago?
12
00:00:44,940 --> 00:00:46,440
I can not forget it.
13
00:00:46,440 --> 00:00:48,940
What happened twelve years
ago has nothing to do with this.
14
00:00:51,940 --> 00:00:54,940
How long has it been since you
left *the prison psychiatric hospital?
15
00:00:54,940 --> 00:00:57,440
He's only been
home for two weeks.
16
00:00:57,440 --> 00:01:00,940
I don't know what happened to Alicia,
but my son has nothing to do with it.
17
00:01:00,940 --> 00:01:03,940
He has more drugs on him
than a junkie from La Cañada,
18
00:01:03,940 --> 00:01:06,440
but I don't trust Mario. According
to you, as soon as he put
19
00:01:08,440 --> 00:01:09,940
It sounds good to me.
20
00:01:09,940 --> 00:01:12,440
Mario was obsessed with
her and Alicia didn't care.
21
00:01:12,940 --> 00:01:14,940
Whatever we told
her, she was convinced
22
00:01:14,940 --> 00:01:16,940
that I was to blame, that I
had done something wrong
23
00:01:16,940 --> 00:01:19,440
and Mario's madness was
caused by her in some way.
24
00:01:19,440 --> 00:01:21,440
What kind of relationship
does Alicia have?
25
00:01:21,440 --> 00:01:23,940
Sometimes we spend
the night together,
26
00:01:23,940 --> 00:01:25,940
but Alicia doesn't
want them to see us.
27
00:01:25,940 --> 00:01:27,940
It was something planned.
Who entered the house
28
00:01:27,940 --> 00:01:31,440
he was wearing quanie But
that takes Mario off the list.
29
00:01:31,440 --> 00:01:33,940
He is not qualified to
organize something like that.
30
00:01:33,940 --> 00:01:36,440
Why are you aware
of Mario's life?
31
00:01:36,440 --> 00:01:38,440
Because since I was
here with Santiago,
32
00:01:38,440 --> 00:01:40,440
I have gone to visit him at the
psychiatric hospital in Seville
33
00:01:40,440 --> 00:01:41,940
once or twice a year.
34
00:01:41,940 --> 00:01:44,440
Mario is gone.
-He is no prisoner.
35
00:01:44,440 --> 00:01:47,440
Maybe I should have gone
directly to the Civil Guard.
36
00:01:47,440 --> 00:01:49,940
My parents are
not telling the truth.
37
00:01:50,440 --> 00:01:51,940
Mario!
38
00:01:51,940 --> 00:01:55,440
The night Alicia disappeared,
Mario was out at dawn.
39
00:01:57,440 --> 00:02:00,440
Where is Alice? What
have you done with her?
40
00:02:03,440 --> 00:02:05,940
Where is Alicia, Mario?!
-Alicia is no longer here, Diego.
41
00:02:05,940 --> 00:02:08,440
Civil GuardApe Diego!
42
00:02:08,940 --> 00:02:09,940
He knows!
43
00:02:09,940 --> 00:02:11,940
SCREAMS) He knows it!
44
00:02:11,940 --> 00:02:14,440
Mario knows where Alice is!
45
00:03:01,940 --> 00:03:03,940
The refrigerator
works when it wants,
46
00:03:03,940 --> 00:03:07,440
They are miraculously
cold.
47
00:03:07,440 --> 00:03:10,440
Come on, see you later!
-Oops, be careful!
48
00:03:10,440 --> 00:03:11,940
Come, come with me, go.
49
00:03:11,940 --> 00:03:14,440
Listen to me, family.
Let's make a toast
50
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
by the most beautiful owner
51
00:03:15,440 --> 00:03:16,940
CLAUDIA GALAN of the future fashion
chiringuito JUANLU GONZĂLEZ del Guadiana.
52
00:03:16,940 --> 00:03:19,440
of the future trendy
Guadiana beach bar.
53
00:03:19,940 --> 00:03:21,940
Oh!
54
00:03:21,940 --> 00:03:24,940
Don't let a diabetic come
in, he'll get a sugar rush.
55
00:03:24,940 --> 00:03:28,440
What not, girl?
-Let's make a toast to RocĂo.
56
00:03:28,940 --> 00:03:31,940
Because tomorrow we return
to Seville to continue kneeling
57
00:03:31,940 --> 00:03:33,440
to become the best doctor
58
00:03:33,440 --> 00:03:35,440
who has given birth to
Frontera del Guadiana.
59
00:03:35,440 --> 00:03:37,940
- Okay! Say yes!
- And we retire Dr. Antonio,
60
00:03:37,940 --> 00:03:40,440
that when I go to visit,
the only thing he does
61
00:03:40,440 --> 00:03:42,440
is looking at my tits.
62
00:03:42,440 --> 00:03:45,440
But they are to study
them. Don't escape me!
63
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
ALMAR G. SATO But they are to be studied.
HOPE SAVED Don't let you escape me! ANU
64
00:03:46,440 --> 00:03:48,440
ALMAR G. SATO Relax. HOPE
SAVED -I think we are making a mistake.
65
00:03:48,440 --> 00:03:50,440
Relax.
-I think we are making a mistake.
66
00:03:50,440 --> 00:03:53,440
You are not going to see
my little sister in the clinic,
67
00:03:53,440 --> 00:03:54,940
AL because as soon
as the race is over,
68
00:03:54,940 --> 00:03:57,440
I'm sure they're booking
her in some kind of hospital.
69
00:03:57,440 --> 00:04:00,940
- Oh!
- How cute!
70
00:04:04,940 --> 00:04:07,440
Yes, yes, that is very nice!
71
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
But don't write
me my resume yet,
72
00:04:09,440 --> 00:04:11,940
I have four years left
in my career, mind you.
73
00:04:12,440 --> 00:04:15,440
Besides, I'm not the only
one leaving town, right, Diego?
74
00:04:16,440 --> 00:04:18,440
Diego!
75
00:04:18,440 --> 00:04:20,940
Weren't you going to
do journalism next year?
76
00:04:20,940 --> 00:04:22,440
I don't know, I'm thinking
77
00:04:22,440 --> 00:04:24,940
that of studying a
career to go hungry.
78
00:04:28,440 --> 00:04:32,440
"Pasar hambre" dice.
79
00:04:32,940 --> 00:04:35,440
I'm going hungry.
80
00:04:36,440 --> 00:04:39,440
You've been complaining all your life, man.
-Cheers, my soul.
81
00:04:41,940 --> 00:04:43,940
Let me take care of it for you one day. SOUND PRODUCTION
JOAQUIN REBOLLO -Are you going to the market tomorrow?
82
00:04:43,940 --> 00:04:45,440
Let me take care of it for you one day.
-Are you going to the market tomorrow?
83
00:04:45,440 --> 00:04:45,940
Yes, I'll go when I get up,
I don't want to get up early.
84
00:04:45,940 --> 00:04:47,940
Yes, I'll go when I get up, IRIA VALCARCE MANAGEMENT
COORDINATOR, I don't want to get up early.
85
00:04:47,940 --> 00:04:49,440
Ok rest.
86
00:04:49,440 --> 00:04:50,940
Talk tomorrow.
-Yeah.
87
00:04:50,940 --> 00:04:53,940
See you tomorrow. And you let her sleep E
MIRIAM PARICIO for at least a couple of hours.
88
00:04:53,940 --> 00:04:55,440
idiot!
-Diego, from one to ten.
89
00:04:55,440 --> 00:04:57,940
Seven.
-Hey, for you.
90
00:04:57,940 --> 00:05:00,440
Bye bye.
-Bye bye.
91
00:05:03,440 --> 00:05:03,940
The truth is that PHOTOGRAPHY CTOR JAN
MOLINA TEMBOURY has come out, a good dog, eh?
92
00:05:03,940 --> 00:05:05,940
The truth is that the
dog turned out well, eh?
93
00:05:05,940 --> 00:05:07,940
Although he doesn't look
like the smuggler Marvin
94
00:05:07,940 --> 00:05:09,440
the one your father talks about.
95
00:05:09,440 --> 00:05:11,440
Who said smugglers are bad?
96
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
POST-PRODUCTION COORDINATOR Who said MIGUEL
CANIZARES INVER that smugglers are bad?
97
00:05:12,440 --> 00:05:15,940
I forgot.
98
00:05:16,440 --> 00:05:19,440
I am before the last princess
of a line of smugglers.
99
00:05:22,940 --> 00:05:25,940
Wait! I want to
teach you something.
100
00:05:26,940 --> 00:05:29,440
Mira...
101
00:05:30,440 --> 00:05:32,940
This is what this area will
be like after the renovation.
102
00:05:34,440 --> 00:05:37,940
And... this is what the
terrace is going to be like,
103
00:05:38,440 --> 00:05:40,940
the most beautiful in Guadiana.
104
00:05:41,440 --> 00:05:42,940
NACHO BOLONIO Everyone is going to want to
come JUSTIN MARTINEZ to Alicia's terrace.
105
00:05:42,940 --> 00:05:45,440
Everyone will want to
come to Alicia's terrace.
106
00:07:13,440 --> 00:07:15,940
I love you.
107
00:07:36,440 --> 00:07:38,940
Diego, have you heard that?
108
00:07:43,440 --> 00:07:45,940
Diego!
-Dude, what's going on?
109
00:07:45,940 --> 00:07:48,440
I don't know, they say there's a
crazy man shooting in the market
110
00:07:48,440 --> 00:07:50,940
Have you seen Alice?
-No, what's she going on?
111
00:07:53,940 --> 00:07:55,440
I have to pass!
112
00:07:55,440 --> 00:07:57,440
I have to come in,
my girlfriend is there!
113
00:07:57,440 --> 00:08:00,940
Help! Dad, listen
to me... Can you hear me, huh?
114
00:08:00,940 --> 00:08:03,940
Alicia, be careful...
115
00:08:03,940 --> 00:08:07,440
No, no,
no, dad! Dad dad! Dad, no!
116
00:08:07,440 --> 00:08:09,440
No, dad!
117
00:08:09,440 --> 00:08:12,940
Dad! No no no no! No no!
118
00:08:13,440 --> 00:08:17,440
Nooo! No no no! No!
119
00:08:21,440 --> 00:08:23,940
ÂĄNo!
120
00:08:26,940 --> 00:08:29,440
Dad!
121
00:08:32,440 --> 00:08:33,940
Why don't you come over tonight
122
00:08:33,940 --> 00:08:36,440
to sleep at my house
so you don't stay alone?
123
00:09:05,940 --> 00:09:08,940
I know that, right now, it's going
to sound like nonsense to you,
124
00:09:08,940 --> 00:09:11,440
but we're going
to get out of this.
125
00:09:12,440 --> 00:09:14,940
You'll see that we will
make Alicia's Terrace
126
00:09:14,940 --> 00:09:18,440
the best beach bar in Guadiana
and you will smile again.
127
00:09:22,940 --> 00:09:25,440
Let's get over it, Ali.
128
00:09:25,440 --> 00:09:27,440
You must be tired, go home,
129
00:09:27,440 --> 00:09:29,940
I'm going to stay
here a little longer.
130
00:09:54,440 --> 00:09:56,440
You come to the barracks
to give a statement.
131
00:09:56,440 --> 00:09:58,440
What you have done is barbaric.
132
00:09:58,440 --> 00:10:00,440
We didn't want to hurt
him, Mario is laughing
133
00:10:00,440 --> 00:10:03,440
of all of us and of you,
who seems not to know
134
00:10:03,440 --> 00:10:05,940
half of the mass but
it's a lie: he knows Latin.
135
00:10:05,940 --> 00:10:08,940
What you know or not, does not give you the
right. Who the hell do you think you are?
136
00:10:09,440 --> 00:10:11,940
And we are the ones who are
going to end up in the barracks?
137
00:10:11,940 --> 00:10:14,440
If he really wants to,
Mario knows where Alicia is.
138
00:10:14,440 --> 00:10:17,440
You are making the mistake of
twelve years ago, the same injustice.
139
00:10:26,940 --> 00:10:28,440
The anger that Maribel
is going to give me.
140
00:10:28,440 --> 00:10:31,440
It would almost be better to sleep
in the dungeon another night...
141
00:11:05,440 --> 00:11:07,940
I didn't know they were going
to take him to the Fortress,
142
00:11:07,940 --> 00:11:11,440
nor that they wanted to hit him. And
what did you think was going to happen?
143
00:11:17,440 --> 00:11:18,940
Do you want us to
talk somewhere else?
144
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
I do not care.
145
00:11:19,940 --> 00:11:22,440
The important thing is
that Mario has taken Alicia.
146
00:11:22,940 --> 00:11:24,440
Why are you so sure, Leo?
147
00:11:24,440 --> 00:11:27,440
The night he disappeared, my
brother secretly left the house;
148
00:11:27,440 --> 00:11:29,440
yesterday he took
food from the kitchen
149
00:11:29,440 --> 00:11:31,440
and a denim jacket
has disappeared,
150
00:11:31,440 --> 00:11:32,940
a t-shirt and a pair of socks.
151
00:11:32,940 --> 00:11:35,440
Why does he want
that, if not for Alicia?
152
00:11:44,440 --> 00:11:46,940
Can I go now?
153
00:11:50,440 --> 00:11:52,940
Leo... thank you.
154
00:11:59,440 --> 00:12:02,440
Look, the little one of the crazy ones.
-She is sick in the head.
155
00:12:02,440 --> 00:12:04,440
Where could this one
have escaped from?
156
00:12:04,440 --> 00:12:07,440
Who knows where?
-They should throw Mario out
157
00:12:07,440 --> 00:12:09,940
and everyone to
the river.
158
00:12:14,940 --> 00:12:17,440
Do you want me to make
you toast with tomato and oil?
159
00:12:17,440 --> 00:12:21,440
No, thanks, Carmen,
I've already had breakfast.
160
00:12:21,940 --> 00:12:23,940
But if you have a bun
or some chocolate,
161
00:12:23,940 --> 00:12:26,440
I'm not going to tell you
no. Of course I have, woman.
162
00:12:26,940 --> 00:12:29,440
My children like them.
163
00:12:29,940 --> 00:12:32,440
Hey! Where is Leo?
164
00:12:32,940 --> 00:12:35,440
Leo is in town, he
will come to eat.
165
00:12:35,440 --> 00:12:37,940
Thank you. Already...
166
00:12:37,940 --> 00:12:40,440
Talking to the guards,
because it was her...
167
00:12:41,940 --> 00:12:44,440
Those buns are mine.
168
00:12:46,440 --> 00:12:48,940
Mario, don't be like
that, there's more.
169
00:12:53,440 --> 00:12:55,940
You don't have to give
anyone a bun, they are mine.
170
00:13:03,940 --> 00:13:06,440
Can?
171
00:13:08,940 --> 00:13:11,440
Have you spoken with
Leo? What did he said?
172
00:13:12,440 --> 00:13:16,440
Nothing... you
just went for a walk.
173
00:13:17,440 --> 00:13:19,940
A very long walk.
174
00:13:20,940 --> 00:13:23,440
I like to walk.
175
00:13:23,440 --> 00:13:25,440
When I walk, I get
tired and sleep better
176
00:13:25,440 --> 00:13:27,940
and I don't have to
take the medication.
177
00:13:34,440 --> 00:13:36,940
Like the night Alicia
disappeared, right?
178
00:13:36,940 --> 00:13:39,440
You went for a walk
and arrived at his house.
179
00:13:39,940 --> 00:13:42,440
But that is far away.
How much is that?
180
00:13:42,940 --> 00:13:45,440
An hour or more than an hour?
181
00:13:45,940 --> 00:13:48,440
When you came to see me in
prison you didn't talk to me like that.
182
00:13:48,440 --> 00:13:51,440
Mario, come on, what...
183
00:13:51,440 --> 00:13:52,940
that Sara just wants to help.
184
00:13:52,940 --> 00:13:54,940
You answer what
they are asking you.
185
00:13:54,940 --> 00:13:57,440
I know you were out that
night, because I heard you,
186
00:13:57,440 --> 00:14:00,440
I felt the door when you came
back, it was at least four o'clock.
187
00:14:01,440 --> 00:14:03,440
Maybe yes or maybe
no, I don't know.
188
00:14:03,440 --> 00:14:06,940
I don't know, because everything
is mixed with the shit of the pills
189
00:14:06,940 --> 00:14:09,940
and I never know when it was
yesterday, when it is today or tomorrow...
190
00:14:09,940 --> 00:14:11,940
Don't worry. But it
doesn't matter when it was,
191
00:14:11,940 --> 00:14:14,440
If the important thing
is if you saw Alicia.
192
00:14:14,440 --> 00:14:16,440
No, hell, I didn't see Alicia!
193
00:14:16,440 --> 00:14:18,940
I didn't see Alicia, okay? I
haven't done anything to him!
194
00:14:22,940 --> 00:14:25,440
How long has it been since
you took your medication?
195
00:14:27,440 --> 00:14:29,940
Mario, is that true?
196
00:14:30,440 --> 00:14:32,440
And the pills? Do you
have them in your room?
197
00:14:32,440 --> 00:14:34,940
No! You are not going to
enter my room. Hey, hey, Mario!
198
00:14:34,940 --> 00:14:38,440
Calm down, Mario!
-Let go! Do not hit me!
199
00:14:38,440 --> 00:14:41,440
I'm not
here. I'm not here.
200
00:14:41,440 --> 00:14:43,940
I... -Okay, okay.
201
00:14:45,440 --> 00:14:47,940
Call an ambulance!
Call an ambulance!
202
00:14:47,940 --> 00:14:49,440
Chill chill.
203
00:14:49,440 --> 00:14:51,940
I don't care if he's sick
or not, it's not my problem.
204
00:14:51,940 --> 00:14:54,440
The only important
thing is that Mario took it.
205
00:14:54,940 --> 00:14:57,440
"Alice is gone," that's what
he said. If you had not arrived,
206
00:14:57,440 --> 00:14:59,940
It would have given us time
to find out where he has it,
207
00:14:59,940 --> 00:15:01,940
She could be here now.
208
00:15:01,940 --> 00:15:04,940
When were they going to
get that confession out of him?
209
00:15:04,940 --> 00:15:07,940
Before or after threatening to
throw him from the Fortress?
210
00:15:13,940 --> 00:15:17,940
Whose wonderful idea
was that? Diego's or yours?
211
00:15:18,440 --> 00:15:21,440
What we did, we all did
and we have no regrets.
212
00:15:22,940 --> 00:15:25,440
Fuenteovejuna
and all that stuff.
213
00:15:25,940 --> 00:15:29,440
From what I know, Diego, in
addition to publishing the newspaper,
214
00:15:29,940 --> 00:15:32,440
He is responsible for
Tourism of the town.
215
00:15:32,440 --> 00:15:34,940
He has the keys to the Fortress.
216
00:15:34,940 --> 00:15:37,440
Was it your idea
to take him there?
217
00:15:37,440 --> 00:15:39,940
We have known Alicia
since we can remember,
218
00:15:39,940 --> 00:15:42,440
is our friend,
219
00:15:42,440 --> 00:15:45,440
and I don't know if you are able to
understand what we are going through.
220
00:15:45,440 --> 00:15:47,940
I guess some are having
it worse than others.
221
00:15:49,440 --> 00:15:51,940
Diego and Alicia
were boyfriends.
222
00:15:55,440 --> 00:15:57,440
I still remember a lot
about my first girlfriend,
223
00:15:57,440 --> 00:16:00,440
Her name was Matilde.
Those things are not forgotten.
224
00:16:03,440 --> 00:16:05,940
Diego and Alicia left
him a long time ago.
225
00:16:08,940 --> 00:16:13,940
After the market massacre,
she had a hard time recovering,
226
00:16:14,440 --> 00:16:17,440
but he did it and moved forward
227
00:16:17,440 --> 00:16:20,440
with the terrace, with his
friends... And it's not fair.
228
00:16:21,440 --> 00:16:23,940
What happened
to him is not fair.
229
00:16:24,440 --> 00:16:26,940
It's not, because we
all know who's to blame
230
00:16:26,940 --> 00:16:29,440
and no one has done
anything to prevent it.
231
00:16:41,940 --> 00:16:44,440
At the moment, we are not going to arrest
them, but we are going to accuse them
232
00:16:44,440 --> 00:16:47,440
of one count of unlawful
restraint and assault.
233
00:16:47,440 --> 00:16:48,940
You can go. As?
234
00:16:48,940 --> 00:16:51,440
Damn he should accuse
us of illegal detention,
235
00:16:51,440 --> 00:16:53,440
It is Mario who kidnapped her.
-She is a shame!
236
00:16:53,440 --> 00:16:55,940
He destroyed our lives and will
do it again if he doesn't confess.
237
00:16:56,440 --> 00:17:04,440
At the moment we cannot do it. She
has suffered a nervous breakdown,
238
00:17:06,440 --> 00:17:08,940
It's breaking our asses
and you don't see it.
239
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
It's another of their games, let's
see if you open your fucking eyes.
240
00:17:13,940 --> 00:17:16,440
Let's go, come on.
241
00:17:36,940 --> 00:17:38,440
The doctor says it's like this
242
00:17:38,440 --> 00:17:39,940
for what happened
yesterday in the Fortress,
243
00:17:39,940 --> 00:17:42,940
not because he skipped
taking pills for a couple of days.
244
00:17:44,940 --> 00:17:47,440
Sons of bitches!
245
00:17:50,440 --> 00:17:52,940
I shouldn't have put so
much pressure on him.
246
00:17:53,940 --> 00:17:56,440
It wasn't the time.
247
00:17:56,440 --> 00:17:58,940
It's the fault of that
bunch of savages.
248
00:17:58,940 --> 00:18:01,940
They went to take justice
into their own hands.
249
00:18:04,440 --> 00:18:05,940
Do you think Mario has
something to do with it?
250
00:18:05,940 --> 00:18:08,440
with the
disappearance of Alicia?
251
00:18:08,440 --> 00:18:10,940
I did not mean that?
252
00:18:11,440 --> 00:18:15,440
No, I don't think so, I
really don't. Me neither.
253
00:18:19,440 --> 00:18:22,440
You don't know how much Carmen
and I thank you for being here.
254
00:18:23,440 --> 00:18:25,940
As much as the visits
you made to Mario
255
00:18:25,940 --> 00:18:28,440
when he was in jail.
256
00:18:28,940 --> 00:18:32,440
That doesn't matter.
Yes, yes it does.
257
00:18:34,940 --> 00:18:38,940
Not a single one of my
neighbors, not friends, not family
258
00:18:38,940 --> 00:18:41,440
They are capable of
understanding anything.
259
00:18:43,940 --> 00:18:47,440
What happened twelve
years ago in the market,
260
00:18:47,440 --> 00:18:49,940
It happened because
Mario was sick.
261
00:18:51,440 --> 00:18:55,440
The thing is that this
disease is not seen.
262
00:18:56,940 --> 00:19:00,440
He is not missing a leg nor
is he bald from chemotherapy.
263
00:19:03,440 --> 00:19:06,940
Everyone thinks that if
he killed those people...
264
00:19:06,940 --> 00:19:09,440
It was because he felt like it,
265
00:19:09,940 --> 00:19:12,440
that he is a murderer
without more.
266
00:19:14,440 --> 00:19:18,940
If they could, they would
burn us all, Mario and us.
267
00:19:37,940 --> 00:19:39,440
I really liked the way you kiss,
268
00:19:39,440 --> 00:19:41,940
I didn't expect
you to do so well.
269
00:19:43,440 --> 00:19:45,940
Because?
-I don't know...
270
00:19:48,940 --> 00:19:51,440
Kiss me softly.
271
00:19:56,940 --> 00:19:59,940
When you've walked down the
street and raised your chin like that,
272
00:19:59,940 --> 00:20:02,440
I thought: "The
Leo is a warrior."
273
00:20:05,440 --> 00:20:07,940
You don't know how much
I needed someone like you.
274
00:20:08,440 --> 00:20:10,940
For me, being hugged
like this is already amazing.
275
00:20:11,940 --> 00:20:13,940
There's something
that bothers me a little,
276
00:20:13,940 --> 00:20:16,940
I don't want you to take it the
wrong way; but I have to tell you.
277
00:20:16,940 --> 00:20:18,940
What's happening?
-Don't tell anyone
278
00:20:18,940 --> 00:20:21,940
that we are together, okay?
For now, until this happens
279
00:20:21,940 --> 00:20:24,440
of Alicia and your brother.
-Don't worry,
280
00:20:24,440 --> 00:20:26,940
I also prefer it that way.
I will not tell anybody.
281
00:20:42,940 --> 00:20:44,940
Well, what did you tell them?
282
00:20:44,940 --> 00:20:46,940
Have you been asked
whose idea it was?
283
00:20:46,940 --> 00:20:49,440
What am I going to tell you, Diego?
That the idea belonged to everyone.
284
00:20:53,440 --> 00:20:55,940
They have also asked
me about you and Alicia.
285
00:20:58,440 --> 00:21:00,940
It seems like you're the one who
wants me to come back the most.
286
00:21:05,940 --> 00:21:08,440
They don't know us.
-Yes, that's what I told you,
287
00:21:08,940 --> 00:21:11,440
That it hurts all
of us the same.
288
00:21:14,440 --> 00:21:16,940
I have to go back
to the greenhouses.
289
00:21:16,940 --> 00:21:18,940
Yes, I have to get
closer to Ayamonte.
290
00:21:18,940 --> 00:21:21,440
I told my mother that I would
go see her at the residence.
291
00:21:21,940 --> 00:21:24,440
Understand...
292
00:21:57,440 --> 00:21:59,940
at three thirty, oy
Rocio found him
293
00:22:01,440 --> 00:22:03,940
It's two hours, one to
go and one to return.
294
00:22:03,940 --> 00:22:10,440
at most and we only
have to look in the direction
295
00:22:17,440 --> 00:22:19,940
The strange thing is that he went
out wearing his sister's clothes.
296
00:22:19,940 --> 00:22:21,940
and to return without her.
297
00:22:21,940 --> 00:22:24,440
Lieutenant, we have
about thirty people
298
00:22:24,440 --> 00:22:26,940
between neighbors and
colleagues in the area,
299
00:22:26,940 --> 00:22:28,440
and two dogs.
300
00:22:28,440 --> 00:22:30,440
Although I think that
what would be good for us
301
00:22:30,440 --> 00:22:32,440
It would be Marvin, Alice's dog,
302
00:22:32,440 --> 00:22:34,940
He was sure to find
the trail of his owner.
303
00:22:34,940 --> 00:22:35,940
in a moment.
304
00:22:38,440 --> 00:22:41,440
Yes, I have an agent
heading each group.
305
00:22:43,440 --> 00:22:44,940
Thank you, corporal, gather
them together Yes Please!
306
00:22:44,940 --> 00:22:47,440
Come on, please come closer!
307
00:22:47,940 --> 00:22:50,440
Thank you. Good morning
308
00:22:50,940 --> 00:23:08,940
We will start from this point
and we will open up in a fan
309
00:24:19,440 --> 00:24:21,940
What about the buns?
Have you bought them?
310
00:24:21,940 --> 00:24:24,440
Help me. No, I have not bought.
311
00:24:24,440 --> 00:24:26,940
I have only passed by
the Portuguese woman.
312
00:24:26,940 --> 00:24:28,940
I come from the hospital,
your brother is admitted.
313
00:24:28,940 --> 00:24:31,440
This morning he had
a seizure right here.
314
00:24:31,440 --> 00:24:33,440
Give me money, I'm going to
go shopping at the supermarket.
315
00:24:33,440 --> 00:24:36,940
Are you listening to me, that
your brother is in the hospital?
316
00:24:36,940 --> 00:24:39,940
For a few days I don't want
you to go around town alone.
317
00:24:39,940 --> 00:24:41,940
Why don't you
say once and for all
318
00:24:41,940 --> 00:24:43,440
where is Alicia?
319
00:24:43,440 --> 00:24:44,940
He can end all this shit.
320
00:24:44,940 --> 00:24:46,440
Your brother has
nothing to do with it
321
00:24:46,440 --> 00:24:49,440
with whatever happened
to that girl. We are?
322
00:24:49,440 --> 00:24:53,440
But how can you be so
blind? Of course it was him.
323
00:24:53,440 --> 00:24:54,940
And what a hell you're
going to hit each other
324
00:24:54,940 --> 00:24:57,940
when the Civil Guard
puts him in jail again.
325
00:24:57,940 --> 00:24:59,940
They're not going to do that.
326
00:24:59,940 --> 00:25:03,940
Mom... he's fucking crazy.
327
00:25:05,940 --> 00:25:08,440
I hear him talking to himself.
328
00:25:08,440 --> 00:25:10,940
Not only are the townspeople
afraid of him, but me too.
329
00:25:10,940 --> 00:25:12,940
Since he's back, I
sleep with a chair
330
00:25:12,940 --> 00:25:15,940
jamming the door so he
doesn't enter my room.
331
00:25:19,940 --> 00:25:22,440
Let's see, honey... Look at me.
332
00:25:24,440 --> 00:25:26,940
Your brother loves
you very much.
333
00:25:27,440 --> 00:25:29,940
He would never do
anything wrong to you.
334
00:25:31,940 --> 00:25:34,440
Mario has already done a
lot of bad things to me, mom.
335
00:25:56,940 --> 00:25:59,440
Yes tell me.
336
00:25:59,440 --> 00:26:02,940
It's in this house.
See, Antoñito, leave.
337
00:26:04,940 --> 00:26:06,440
I think there's someone inside.
338
00:26:06,440 --> 00:26:09,440
I've been knocking on the
door, but no one opened it.
339
00:26:16,940 --> 00:26:19,440
Are we in?
340
00:26:37,940 --> 00:26:40,440
She's just a hunter.
341
00:26:41,440 --> 00:26:43,940
That's my jacket.
342
00:26:45,440 --> 00:26:47,940
And these are the
buns we have at home.
343
00:26:48,940 --> 00:26:51,940
I saw how he took
them away. Thanks, Leo.
344
00:26:53,440 --> 00:26:54,940
Where have you found it?
345
00:26:54,940 --> 00:26:56,940
In a tool house in the
middle of the pasture.
346
00:26:56,940 --> 00:26:59,940
Are you going to
stop him?
347
00:27:20,940 --> 00:27:23,940
Is it true that you sent that
bunch of savages home?
348
00:27:23,940 --> 00:27:26,940
We have given them a statement
and we are going to press charges,
349
00:27:26,940 --> 00:27:28,940
but yes, they are free.
350
00:27:28,940 --> 00:27:31,440
I need to talk to Mario.
351
00:27:31,440 --> 00:27:33,440
Don't you see it? They
have given him tranquilizers
352
00:27:33,440 --> 00:27:36,440
to stop a train, he only
sleeps, he can't talk to anyone.
353
00:27:36,440 --> 00:27:38,940
The doctor can wake you up.
354
00:27:38,940 --> 00:27:41,440
I have a court permit.
355
00:27:42,440 --> 00:27:44,940
But what Mario tells you is
not going to take you to Alicia.
356
00:27:47,440 --> 00:27:48,440
Want?
357
00:27:48,440 --> 00:27:50,940
Hadn't it been clear that
Mario had not entered
358
00:27:50,940 --> 00:27:53,440
at Alice's house?
We have a new track.
359
00:27:54,440 --> 00:27:56,940
What do you want,
to make it worse?
360
00:27:57,940 --> 00:28:01,440
The doctor will be with me,
but I take full responsibility.
361
00:28:05,440 --> 00:28:07,940
Proceed.
362
00:28:08,940 --> 00:28:11,940
I bet 50 euros that
this is of no use to you.
363
00:28:16,940 --> 00:28:19,940
Mario, I'm Dr. Vélez.
364
00:28:19,940 --> 00:28:23,440
I attended to you this morning.
You're waking up, Mario.
365
00:28:23,940 --> 00:28:26,940
Do you hear me? She
tries to open her eyes.
366
00:28:28,440 --> 00:28:30,940
Very good, very good, Mario.
367
00:28:32,440 --> 00:28:33,940
Maybe you see a little blurry,
368
00:28:33,940 --> 00:28:36,440
but little by little you will
see more clearly, okay?
369
00:28:37,440 --> 00:28:39,940
Mario... Mario...
370
00:28:40,440 --> 00:28:43,940
Mario... I'm Lieutenant Selva,
371
00:28:43,940 --> 00:28:46,440
of the Civil Guard.
Do you remember me?
372
00:28:47,440 --> 00:28:49,940
You are safe with me, Mario.
373
00:28:51,940 --> 00:28:54,440
Trust me, no one
is going to hurt you.
374
00:28:55,440 --> 00:28:57,940
Mario, I need to
ask you a question.
375
00:28:57,940 --> 00:29:00,440
Where did you go
yesterday afternoon?
376
00:29:04,440 --> 00:29:06,940
Was...
377
00:29:08,440 --> 00:29:12,440
taking a walk... around...
around there, around...
378
00:29:13,940 --> 00:29:15,940
by the Countryside.
379
00:29:15,940 --> 00:29:19,440
You borrowed food and
clothes from your sister,
380
00:29:19,940 --> 00:29:24,440
a jacket, socks... Who
were those things for?
381
00:29:27,440 --> 00:29:30,940
For... for a friend.
382
00:29:34,440 --> 00:29:36,940
For Alice?
383
00:29:37,940 --> 00:29:40,440
Alice is no longer there.
384
00:29:41,940 --> 00:29:44,440
What do you mean by that?
385
00:29:44,940 --> 00:29:45,940
Mario... Mario, Mario.
386
00:29:45,940 --> 00:29:48,440
What do you mean
"Alice is gone"?
387
00:29:51,940 --> 00:29:54,440
Does not have a face.
388
00:29:54,940 --> 00:29:58,440
That's why you can't see him
because he doesn't have a face.
389
00:29:58,440 --> 00:30:01,440
But I've seen him,
he's everywhere.
390
00:30:02,440 --> 00:30:03,940
It's in the field,
it's in the river,
391
00:30:03,940 --> 00:30:06,440
It's in the pasture...
It's everywhere.
392
00:30:06,440 --> 00:30:08,440
You can't see him
because he has no face,
393
00:30:08,440 --> 00:30:09,940
but I have seen him.
394
00:30:09,940 --> 00:30:12,440
I have seen him.
-Don't worry.
395
00:30:12,440 --> 00:30:16,940
Calm down, Mario,
calm down. Chill chill!
396
00:30:19,440 --> 00:30:21,940
-Calm down, Mario, don't
be afraid. Don't worry.
397
00:30:39,940 --> 00:30:42,440
I don't like owing anything.
398
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
You have put at risk
399
00:30:45,440 --> 00:30:47,940
Mario's recovery for nothing.
400
00:30:47,940 --> 00:30:50,940
If he has to talk, he
will do it when he is well.
401
00:30:50,940 --> 00:30:51,940
I had to do it.
402
00:30:51,940 --> 00:30:54,940
We found the things
he took in a tool house.
403
00:30:54,940 --> 00:30:58,440
There was also vomiting
and blood. What a coincidence,
404
00:30:58,940 --> 00:31:02,440
because a criminal science
colleague called me a while ago
405
00:31:02,440 --> 00:31:05,940
and he told me that it doesn't
match Alicia's blood group.
406
00:31:05,940 --> 00:31:07,440
Oh really? How odd.
407
00:31:07,440 --> 00:31:10,940
That colleague told me that
you are the one who called him.
408
00:31:11,440 --> 00:31:13,940
Notice.
409
00:31:14,940 --> 00:31:17,440
Mario knows something,
he doesn't want to tell us
410
00:31:17,440 --> 00:31:20,940
Either he's afraid to tell it or I
don't know, but he knows something.
411
00:31:21,440 --> 00:31:23,940
I need smoke.
412
00:31:30,940 --> 00:31:33,440
What would you do if it were me?
413
00:31:39,440 --> 00:31:42,440
Get into Alicia's life
until I know her better.
414
00:31:43,440 --> 00:31:45,940
We have already done it.
415
00:31:46,440 --> 00:31:48,940
Sonia, the girl on
the terrace, is clean.
416
00:31:48,940 --> 00:31:52,440
Alicia spent most of her
time working or at home,
417
00:31:52,440 --> 00:31:54,940
He took out his dog,
a Jack Russell, Marvin.
418
00:31:56,440 --> 00:31:59,440
In addition to spending
time with his lifelong friends,
419
00:31:59,940 --> 00:32:00,940
I went down to Ayamonte,
420
00:32:00,940 --> 00:32:03,440
He stayed a couple of
nights at the La Raya hotel,
421
00:32:03,440 --> 00:32:06,440
He visited his suppliers,
a bath and returned home.
422
00:32:06,440 --> 00:32:08,940
Nobody has such a simple life.
423
00:32:08,940 --> 00:32:11,940
It seems that the massacre a
few years ago left her shaken.
424
00:32:11,940 --> 00:32:13,440
They say she was very lonely.
425
00:32:13,440 --> 00:32:16,940
That's what her friends have told
you. It seems that they want her
426
00:32:16,940 --> 00:32:18,440
especially Diego,
her ex-boyfriend.
427
00:32:18,440 --> 00:32:21,940
RocĂo, Diego's current partner,
I don't think she is fond of him.
428
00:32:22,440 --> 00:32:25,440
Do you think it could
be a matter of jealousy?
429
00:32:26,440 --> 00:32:28,940
Nothing was stolen
430
00:32:28,940 --> 00:32:31,440
They didn't even
search the house.
431
00:32:36,440 --> 00:32:38,940
I think whoever attacked Alicia
432
00:32:38,940 --> 00:32:41,940
I wanted something she
had or something she knew.
433
00:32:45,940 --> 00:32:49,440
Then she was forced to
move it because Sonia arrived.
434
00:32:49,440 --> 00:32:51,940
That changed his plans.
435
00:32:53,940 --> 00:32:56,440
I think if Alicia had
said what he wanted,
436
00:32:56,440 --> 00:32:58,940
I imagine he would
have released her by now.
437
00:32:59,440 --> 00:33:03,940
But you arrived and complicated
everything much more.
438
00:33:07,440 --> 00:33:09,940
She's dead.
439
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
Who the hell is
going to keep her?
440
00:33:15,440 --> 00:33:17,440
with the Civil Guard
walking around?
441
00:33:17,440 --> 00:33:19,940
Alicia opened the door
at 2:30 in the morning.
442
00:33:20,440 --> 00:33:22,940
It is clear that he
knew his attacker.
443
00:33:25,440 --> 00:33:27,940
Then, if things went wrong...
444
00:33:29,440 --> 00:33:31,940
I don't know, I don't know.
445
00:33:49,440 --> 00:33:51,940
Where could they
have left Alicia's body?
446
00:33:51,940 --> 00:33:54,940
I don't know, higher up,
lower down; anywhere.
447
00:33:54,940 --> 00:33:56,440
For now, it's just a hypothesis.
448
00:33:57,940 --> 00:34:00,440
Let's start with the
shores. Thank you.
449
00:34:07,440 --> 00:34:09,440
Dime.
450
00:34:09,440 --> 00:34:11,940
As usual.
451
00:34:12,440 --> 00:34:15,440
Why don't you wait until I
return to Seville to talk about it?
452
00:34:15,940 --> 00:34:19,440
I want to fix it too,
but not in any way.
453
00:34:22,940 --> 00:34:25,440
Don't know. Here things
are getting complicated.
454
00:34:27,940 --> 00:34:30,440
When I come back...
455
00:34:50,940 --> 00:34:53,940
I'm telling you that
the jacket is Alicia's.
456
00:34:53,940 --> 00:34:57,440
-No, brother-in-law, you are
wrong. She belongs to Mario's sister.
457
00:34:57,440 --> 00:35:00,440
-I do not care; It makes me
feel bad, do you understand me?
458
00:35:00,440 --> 00:35:02,940
Also, if you have
taken it to another place,
459
00:35:02,940 --> 00:35:05,940
Why hasn't he taken his
jacket? Don't he need it?
460
00:35:07,440 --> 00:35:09,940
-For me she is dead.
461
00:35:18,940 --> 00:35:21,440
-You have no fucking idea.
462
00:35:21,940 --> 00:35:24,440
There will be some
explanation for the hunter,
463
00:35:24,440 --> 00:35:26,940
but Alice is alive.
464
00:35:28,940 --> 00:35:31,440
-Where are you going?
465
00:36:14,940 --> 00:36:16,940
Should I be on the street
466
00:36:16,940 --> 00:36:20,440
a mentally ill person who has
been convicted of three murders?
467
00:36:20,440 --> 00:36:22,940
That's the in-depth approach.
468
00:36:22,940 --> 00:36:25,940
Have the 12 years he has
spent in prison cured him?
469
00:36:25,940 --> 00:36:26,940
I swear to you
470
00:36:26,940 --> 00:36:29,940
that as soon as you see his
face you will realize that it is not.
471
00:36:32,440 --> 00:36:35,440
Miguelito, I have a
lot of documentation.
472
00:36:35,940 --> 00:36:38,940
Yes, that could end like
that, but I hope not, honestly.
473
00:36:40,440 --> 00:36:42,440
That's right, yes,
we are very friends.
474
00:36:42,440 --> 00:36:44,940
The girl I have told
you about on occasion.
475
00:36:45,440 --> 00:36:48,440
Well, we do that: call me
as soon as you get to town.
476
00:36:48,440 --> 00:36:49,940
Come on, until now.
477
00:36:49,940 --> 00:36:51,440
Other.
478
00:36:51,440 --> 00:36:53,940
In one hour, Frontera is
going to be ground zero.
479
00:36:54,940 --> 00:36:57,940
-We had agreed to go see
the one at the Ayamonte farm,
480
00:36:58,440 --> 00:37:00,940
to reserve dates for the
wedding, do you remember?
481
00:37:01,440 --> 00:37:04,440
-Weren't we going to celebrate
it at the end at Isa and Aure's?
482
00:37:04,940 --> 00:37:07,940
-We thought about that
and then we discarded it,
483
00:37:08,440 --> 00:37:10,940
We said it was not an option.
484
00:37:13,440 --> 00:37:16,440
-I'm not up for weddings
or banquets right now.
485
00:37:16,940 --> 00:37:19,940
I don't even have the brains to
go see my mother at the residence.
486
00:37:19,940 --> 00:37:22,440
- Yes.
487
00:37:22,440 --> 00:37:24,940
-Right now the most
important thing is Alicia.
488
00:37:30,440 --> 00:37:33,440
Juan, listen, I have news.
489
00:37:41,940 --> 00:37:44,440
"48 hours after
the disappearance,
490
00:37:44,440 --> 00:37:46,940
unofficial sources
speak of kidnapping,
491
00:37:46,940 --> 00:37:49,440
although the possibility
of death is not ruled out.
492
00:37:49,440 --> 00:37:52,440
Slow progress of the investigation.
493
00:38:00,940 --> 00:38:03,440
-The neighbors are silent."
494
00:38:04,440 --> 00:38:06,940
-What's wrong, Cat?
-How are you?
495
00:38:07,940 --> 00:38:10,440
-Give me another one.
496
00:38:19,940 --> 00:38:22,440
- Will you charge me, please?
497
00:38:25,440 --> 00:38:27,940
Hello. Mariajo
SĂĄnchez, from MTV.
498
00:38:27,940 --> 00:38:31,440
-José Miguel Fernåndez
but everyone calls me
499
00:38:31,440 --> 00:38:34,440
-Look, I'm trying to
make the girl's profile.
500
00:38:34,440 --> 00:38:36,940
that has disappeared,
Alicia. Do you know her?
501
00:38:36,940 --> 00:38:42,440
-Yeah. Where are you from? Let
me tell you. From Punta UmbrĂa.
502
00:38:42,940 --> 00:38:44,440
-CĂĄdiz.
503
00:38:44,440 --> 00:38:47,440
-How beautiful CĂĄdiz is.
I have good clients there.
504
00:38:47,440 --> 00:38:50,440
I am a salesperson for
an awning fabric company.
505
00:38:50,940 --> 00:38:53,440
That one outside is mine.
506
00:38:53,440 --> 00:38:55,440
Quality.
507
00:38:55,440 --> 00:38:57,440
-If you tell me a
little about Alicia?
508
00:38:57,440 --> 00:38:59,940
-Cat.
-Cat.
509
00:38:59,940 --> 00:39:02,440
If you like, I can do
an interview with you.
510
00:39:02,440 --> 00:39:04,940
in the riverside bar that
belongs to her, to Alicia,
511
00:39:04,940 --> 00:39:07,440
and tell me a little about her.
512
00:39:08,440 --> 00:39:11,440
-Is your television for
Huelva or nationally?
513
00:39:11,440 --> 00:39:13,940
-National.
514
00:39:22,440 --> 00:39:24,940
Come on, Manuel.
515
00:39:29,440 --> 00:39:31,940
-Quillo, Cat.
-What's happening?
516
00:39:33,940 --> 00:39:36,940
-Do I have to find out that
you are going to appear on TV?
517
00:39:36,940 --> 00:39:39,440
for the boy at the bar?
-There will be four questions.
518
00:39:39,440 --> 00:39:41,440
I will tell you that
Alicia was a saint
519
00:39:41,440 --> 00:39:43,940
and the Army should
be looking for her.
520
00:39:44,940 --> 00:39:47,440
-You're not going
to tell him that.
521
00:40:06,440 --> 00:40:09,440
I have never been so
aware of gravity as I am now.
522
00:40:09,440 --> 00:40:11,940
How easy down the slopes.
523
00:40:14,440 --> 00:40:18,940
Your face sounds familiar
to me, but I can't finish...
524
00:40:19,440 --> 00:40:22,440
You are a journalist? No.
525
00:40:23,440 --> 00:40:27,440
Sara Campos. We were here
12 years ago with the UCO
526
00:40:28,440 --> 00:40:31,440
with Lieutenant Santiago
BaĂz. That's where we met.
527
00:40:31,440 --> 00:40:35,440
You were Alicia's boyfriend,
right? You were at her statement.
528
00:40:35,940 --> 00:40:37,940
I hadn't recognized you.
529
00:40:37,940 --> 00:40:41,940
Normal; I weigh 12 kilos more
and I have this lump in front of me.
530
00:40:42,940 --> 00:40:44,440
Congratulations.
531
00:40:44,440 --> 00:40:46,940
May it be for good. Thank you.
532
00:40:49,440 --> 00:40:51,940
Are you no longer in the UCO?
533
00:40:51,940 --> 00:40:54,440
No.
534
00:40:54,440 --> 00:40:56,940
No, I quit a year ago.
535
00:40:57,940 --> 00:41:01,440
It made me angry to solve
the cases and then see
536
00:41:01,440 --> 00:41:04,440
how justice worked. Tell me.
537
00:41:05,940 --> 00:41:07,940
Here or put a little pressure
538
00:41:07,940 --> 00:41:10,440
or the judges leave
everyone on the street.
539
00:41:11,440 --> 00:41:13,940
Do you think it's a good
idea to bring this to TV?
540
00:41:14,940 --> 00:41:17,940
Whoever has Alicia
can make a bad decision,
541
00:41:17,940 --> 00:41:19,440
because of all the pressure.
542
00:41:19,440 --> 00:41:21,940
It's not my fault
that this is news.
543
00:41:21,940 --> 00:41:24,440
You're the town's
journalist, right?
544
00:41:24,440 --> 00:41:26,940
"The voice of Andévalo."
Don't tell me it's not you?
545
00:41:27,440 --> 00:41:29,440
Yes, but this is not
going to catch anyone.
546
00:41:29,440 --> 00:41:30,940
We already know what Mario did.
547
00:41:30,940 --> 00:41:34,440
He has Alicia and I'm not
going to stop until he talks.
548
00:41:36,440 --> 00:41:39,440
-The place where we
are is Alicia's terrace,
549
00:41:39,440 --> 00:41:41,440
the bar that the
missing woman ran
550
00:41:41,440 --> 00:41:43,940
and that its employees
have decided to keep open
551
00:41:43,940 --> 00:41:46,440
to keep the flame of hope alive.
552
00:41:46,440 --> 00:41:49,440
José Miguel Fernåndez is
one of Alicia's best friends
553
00:41:49,440 --> 00:41:52,440
and you all trust that he
will return soon, don't you?
554
00:41:52,440 --> 00:41:54,440
-Yes, and we are going
to celebrate it at your bar.
555
00:41:54,440 --> 00:41:56,440
The whole town is
waiting for him to appear.
556
00:41:56,440 --> 00:41:58,940
-How would you describe Alicia?
557
00:41:59,440 --> 00:42:02,440
-She is a wonderful girl.
She has had bad luck
558
00:42:02,440 --> 00:42:04,440
that a madman becomes
obsessed with her.
559
00:42:04,440 --> 00:42:06,940
Mario Navas killed three
people 12 years ago,
560
00:42:06,940 --> 00:42:09,940
one of them, Alicia's father.
And he has returned to take her,
561
00:42:09,940 --> 00:42:12,440
because he is still
determined that she is his.
562
00:42:12,440 --> 00:42:15,440
-As far as we know, Mario
Navas turned 12 years old
563
00:42:15,440 --> 00:42:17,440
"in the psychiatric
prison of Seville.
564
00:42:17,440 --> 00:42:19,940
-12 years. It's cheap to
kill three people, right?
565
00:42:19,940 --> 00:42:21,940
They are not going
to leave the cemetery,
566
00:42:21,940 --> 00:42:24,440
but Mario roams
freely through the town.
567
00:42:24,440 --> 00:42:26,440
-I suppose the doctors
have considered
568
00:42:26,440 --> 00:42:28,440
that it is not a
danger to society.
569
00:42:28,440 --> 00:42:31,940
-The doctors, the judges:
they all bow their heads.
570
00:42:31,940 --> 00:42:35,440
They don't want to know anything about
us and they release murderers, like Mario.
571
00:42:35,440 --> 00:42:38,440
We didn't even know he was
back. His family hid him in the house.
572
00:42:38,440 --> 00:42:41,440
They live on the river bank,
on the outskirts of the town.
573
00:42:41,940 --> 00:42:44,440
12 years ago they kept
quiet that their son was crazy,
574
00:42:44,440 --> 00:42:45,440
and killed three people.
575
00:42:45,440 --> 00:42:48,440
They kept quiet that I was on
the street and look what happened.
576
00:42:48,440 --> 00:42:50,940
"God willing we don't
have to bury poor Ali."
577
00:42:54,940 --> 00:42:57,440
-Dead.
578
00:42:59,940 --> 00:43:02,440
-A lot of smile and a lot of good
looks and at the end of the interview,
579
00:43:02,440 --> 00:43:04,940
He plants a kiss on the
cameraman who leaves me in shock.
580
00:43:04,940 --> 00:43:07,940
I'm going to tell that
story to my sister Maribel.
581
00:43:07,940 --> 00:43:08,940
-It was to illustrate
582
00:43:08,940 --> 00:43:11,440
the art of the journalist
to get the information.
583
00:43:11,440 --> 00:43:13,440
-Yes, that was what
it was for. That was.
584
00:43:13,440 --> 00:43:16,440
- Son of a bitch, you are miserable.
-Manuel, without insulting.
585
00:43:16,440 --> 00:43:18,440
-I'm not talking to
you, you fucking idiot.
586
00:43:18,440 --> 00:43:20,940
What you have done is
recite what this one told you.
587
00:43:21,440 --> 00:43:23,940
Are you sure you
want to find Alicia?
588
00:43:23,940 --> 00:43:26,440
or do you want to
destroy our lives?
589
00:43:26,940 --> 00:43:28,440
-Notice that I think
590
00:43:28,440 --> 00:43:30,940
that it was your son who
destroyed the lives of the people.
591
00:43:34,940 --> 00:43:36,940
Every time I pass by your house,
592
00:43:36,940 --> 00:43:38,440
My stomach is upset.
593
00:43:38,440 --> 00:43:40,440
And I am not the only one.
594
00:43:40,440 --> 00:43:42,440
If you had decency,
595
00:43:42,440 --> 00:43:44,940
Maybe you would have
left here a long time ago.
596
00:43:44,940 --> 00:43:47,440
-No one kicks me
out of my house.
597
00:43:47,440 --> 00:43:49,440
-You are a cancer for this town.
598
00:43:49,440 --> 00:43:51,440
You should all be
in jail, like Mario.
599
00:43:51,440 --> 00:43:53,940
Or at the bottom of the
river, if it bothers me.
600
00:43:59,940 --> 00:44:02,940
I don't know how you, Carmen
or Leo can look in the mirror.
601
00:44:03,940 --> 00:44:06,440
-Leave my family
alone, I'll break your face.
602
00:44:07,440 --> 00:44:10,440
Manuel! Let go! Sarah!
603
00:44:11,440 --> 00:44:14,440
Get into the cache and go home
or I'll take you to the barracks.
604
00:44:26,940 --> 00:44:29,440
Come on, come on.
605
00:44:34,940 --> 00:44:37,440
I don't understand why
you haven't hit that creep.
606
00:44:40,440 --> 00:44:42,440
-They have recorded him
behaving like a fucking psychopath.
607
00:44:42,440 --> 00:44:44,940
That's going to fill a lot
of minutes of television.
608
00:44:49,940 --> 00:44:53,940
I know you told
me that you're fine,
609
00:44:54,440 --> 00:44:57,440
No. With the fat that
has been put in my ass,
610
00:44:57,940 --> 00:45:00,440
Do you think the
baby has noticed?
611
00:45:01,440 --> 00:45:07,440
You could have been
scared. Be careful, Sara,
612
00:45:15,940 --> 00:45:18,440
Sometimes I forget that I
have this here in front of me.
613
00:45:19,440 --> 00:45:21,940
You've already seen how
the mood is: on the surface.
614
00:45:28,440 --> 00:45:30,940
Don't worry, I'll be careful.
615
00:45:32,940 --> 00:45:35,440
And thanks for bringing me.
616
00:45:36,440 --> 00:45:38,940
You are welcome.
617
00:45:45,440 --> 00:45:47,940
I'm really sorry.
618
00:45:47,940 --> 00:45:51,440
My vision blurred, I didn't
realize what I was doing. count of
619
00:45:51,440 --> 00:45:53,940
Put this on.
620
00:45:53,940 --> 00:45:55,940
It was just a push.
621
00:45:55,940 --> 00:45:58,940
I'm the one who shouldn't
have gotten in the way.
622
00:46:00,940 --> 00:46:03,440
Do you see how
things are around here?
623
00:46:03,940 --> 00:46:05,940
Well, they've always
been like that, well...
624
00:46:05,940 --> 00:46:07,940
The worst.
625
00:46:07,940 --> 00:46:11,440
Every so often, Diego would
publish an article in the newspaper
626
00:46:11,940 --> 00:46:13,940
remembering about the market...
627
00:46:13,940 --> 00:46:16,440
Pointing at us.
628
00:46:16,440 --> 00:46:19,940
When I saw the Cat, it seemed
to me that I was hearing him.
629
00:46:20,940 --> 00:46:23,440
I'm home now.
-Here, Carmen.
630
00:46:25,440 --> 00:46:28,440
-Are you OK?
-Yes, nothing has happened to me.
631
00:46:28,440 --> 00:46:30,440
She has taken the worst part.
632
00:46:30,440 --> 00:46:33,440
My ass hurts a little,
but nothing worrying.
633
00:46:33,940 --> 00:46:35,440
Well I'm glad.
634
00:46:35,440 --> 00:46:39,440
They told me that they found
Alicia's cell phone. That's true?
635
00:46:39,940 --> 00:46:42,440
Because it can
be important, right?
636
00:46:42,940 --> 00:46:45,440
As in the case of the girl
from Malaga who was found
637
00:46:45,940 --> 00:46:48,440
to the murderer thanks
to his cell phone, right?
638
00:46:48,440 --> 00:46:52,440
-You won't find a trace
of Mario on Alicia's phone.
639
00:47:01,940 --> 00:47:03,440
We had dinner together, right?
640
00:47:03,440 --> 00:47:06,440
We can stay at the hotel or
go somewhere more discreet.
641
00:47:06,940 --> 00:47:08,440
So that you can tell me
642
00:47:08,440 --> 00:47:10,940
What did you find
on Alicia's phone?
643
00:47:13,440 --> 00:47:15,940
Half the town knows
it, this is no secret.
644
00:47:18,440 --> 00:47:20,440
Yeah? Criminalistics still has it. We
won't know anything until tomorrow.
645
00:47:20,440 --> 00:47:22,440
Can we stop playing cat and dog?
646
00:47:22,440 --> 00:47:24,940
It looks like you have
been gutting that phone
647
00:47:24,940 --> 00:47:26,940
and you have found
important information.
648
00:47:26,940 --> 00:47:30,940
Sara... we cannot share
information with you.
649
00:47:30,940 --> 00:47:33,440
You could say or do something
that compromises the investigation
650
00:47:33,440 --> 00:47:35,940
and you're looking
for a problem for us.
651
00:47:37,940 --> 00:47:40,440
Can you tell me where you
are going? Sara, it's okay now.
652
00:47:41,440 --> 00:47:47,440
You told me you were here
to support Mario and his family.
653
00:48:52,440 --> 00:48:53,940
We are looking for Diego.
654
00:48:53,940 --> 00:48:56,440
We're told it could be here.
655
00:49:03,440 --> 00:49:05,940
Diego, they are looking for you.
656
00:49:10,940 --> 00:49:13,440
We need to ask
you some questions.
657
00:49:15,940 --> 00:49:18,940
What's up what's up, I
have nothing to hide. Stay.
658
00:49:19,940 --> 00:49:23,440
He was helping RocĂo with
the advertising of the business.
659
00:49:23,440 --> 00:49:25,940
This morning, one
of the GEOs found
660
00:49:25,940 --> 00:49:28,440
Alicia's cell phone among
the reeds near her house.
661
00:49:29,940 --> 00:49:32,440
It's lucky he didn't
fall into the water,
662
00:49:35,440 --> 00:49:39,440
In your statement, you assured
us that you and Alicia were friends,
663
00:49:39,440 --> 00:49:42,440
but that is not what is understood
from his mobile messages.
664
00:49:46,440 --> 00:49:47,940
I don't know what
you understand,
665
00:49:47,940 --> 00:49:50,440
but surely they have
misunderstood it.
666
00:49:50,940 --> 00:49:53,940
Would you prefer we have
this conversation privately?
667
00:50:00,440 --> 00:50:02,440
In his last conversation
with Alicia...
668
00:50:03,440 --> 00:50:04,440
He threatened her.
669
00:50:12,940 --> 00:50:16,440
The night Alicia disappeared,
you called him seven times.
670
00:50:16,440 --> 00:50:19,440
I don't answer any.
What happened next?
671
00:50:21,940 --> 00:50:24,940
Did he show up at your house?
Did they argue...? They fought...?
672
00:50:26,940 --> 00:50:29,440
That night, I was
not at Alicia's house.
673
00:50:30,440 --> 00:50:32,440
And where was he?
674
00:50:34,440 --> 00:50:36,440
He was with me.
675
00:50:36,440 --> 00:50:39,440
I went to his house and we
spent the whole night together.
676
00:50:39,440 --> 00:50:41,940
I assure you that he
fell asleep before me.
677
00:50:43,440 --> 00:50:45,940
I want you to see something.
678
00:50:45,940 --> 00:50:48,440
This was recorded six weeks ago.
679
00:51:03,440 --> 00:51:06,440
This doesn't change the fact
that two nights ago I was in his bed.
680
00:51:21,440 --> 00:51:24,940
There is. She is the heaviest
person I have ever met in my life.
681
00:51:25,940 --> 00:51:27,940
I'm going to ask him
to take me. Oh really?
682
00:51:27,940 --> 00:51:29,940
He doesn't drive badly,
right? No, and he loves it
683
00:51:29,940 --> 00:51:34,440
since he lost his fear
of driving in Mallorca.
684
00:51:41,940 --> 00:51:44,440
This suits you better.
685
00:51:49,940 --> 00:51:51,440
Diego and Alicia were involved.
686
00:51:51,440 --> 00:51:54,440
On the cell phone, there was
a video of the couple fucking
687
00:51:54,440 --> 00:51:57,440
and an exchange of
messages where she left him
688
00:51:57,440 --> 00:51:59,440
and he acted like
an outraged macho.
689
00:51:59,440 --> 00:52:01,440
I don't think it's
the first time.
690
00:52:01,440 --> 00:52:03,940
It will surely have been
repeated in all these years.
691
00:52:04,440 --> 00:52:06,940
Do you have an alibi?
692
00:52:06,940 --> 00:52:09,440
According to RocĂo,
he was with her in bed.
693
00:52:11,940 --> 00:52:14,440
Did you show him
the video?
694
00:52:14,440 --> 00:52:16,940
And he continued to
maintain his version.
695
00:52:19,440 --> 00:52:22,940
Sara, it's not for me to
go where I'm not called,
696
00:52:22,940 --> 00:52:25,940
but if you are going to continue
here, and let it be known that I prefer it,
697
00:52:26,440 --> 00:52:29,440
I would like to understand what
happened between you and Victor.
698
00:52:29,440 --> 00:52:31,940
Is that why you left the UCO?
699
00:52:32,940 --> 00:52:35,440
Me with my history...
700
00:52:35,940 --> 00:52:39,940
I would have been able to do nothing
but work in the office doing paperwork,
701
00:52:39,940 --> 00:52:43,440
and it's not something I like
very much. Mine with Victor, well...
702
00:52:46,440 --> 00:52:48,940
It was he who left me.
703
00:52:49,440 --> 00:52:50,940
Victor?
704
00:52:50,940 --> 00:52:52,440
In your state? She didn't know.
705
00:52:52,440 --> 00:52:54,940
Well, I didn't know either.
706
00:52:56,440 --> 00:52:58,940
Then time passed and...
707
00:52:58,940 --> 00:53:01,940
I don't know, a baby is not
a solution to our problems.
708
00:53:04,940 --> 00:53:07,440
Do I have to feel it?
709
00:53:07,440 --> 00:53:10,440
That you have left it I say.
I wish it had worked,
710
00:53:12,440 --> 00:53:14,940
although I understand the
decision that Victor made.
711
00:53:15,440 --> 00:53:17,940
Living with me is not
very easy. Already.
712
00:53:20,940 --> 00:53:23,440
Will you take me
to the hotel? Clear.
713
00:53:23,440 --> 00:53:25,940
Do I drive? Not me.
714
00:53:44,940 --> 00:53:46,440
Dew...
715
00:53:46,440 --> 00:53:49,940
-I have lied to them, I know it and
they know it. She wasn't with you.
716
00:53:50,440 --> 00:53:52,440
You have one chance
to tell me the truth.
717
00:53:52,440 --> 00:53:56,440
-Yes, let's see, yes. That night
I stayed on the terrace until late
718
00:53:56,440 --> 00:53:58,940
and I spent myself
drinking, but then I got home,
719
00:53:58,940 --> 00:54:02,940
I stayed on the couch watching TV
and fell asleep. It has no more history.
720
00:54:02,940 --> 00:54:05,440
-As an alibi it's shit.
721
00:54:10,440 --> 00:54:13,940
-I swear to God that I have
nothing to do with Alicia.
722
00:54:16,440 --> 00:54:19,940
RocĂo, you know me, how am
I going to do something to her?
723
00:54:19,940 --> 00:54:22,940
Of course, you would
be unable to lay a finger on him,
724
00:54:22,940 --> 00:54:25,440
unless she asked you.
725
00:54:27,940 --> 00:54:29,940
-RocĂo, I...
-Leave it,
726
00:54:29,940 --> 00:54:31,940
I don't have the
body to explain.
727
00:54:31,940 --> 00:54:32,940
You are a shit,
728
00:54:32,940 --> 00:54:36,440
But I can't say that I didn't
see the signs, I earned it myself.
729
00:54:37,940 --> 00:54:40,440
Now go home, I have a lot to do.
730
00:55:21,440 --> 00:55:23,440
Don't touch my ovaries
731
00:55:23,440 --> 00:55:25,940
I'm not going to stop
smoking, Sara Campos.
732
00:55:29,440 --> 00:55:31,940
Give me a puff, come on.
733
00:55:31,940 --> 00:55:34,940
A pregnant woman smoking?
How ugly is that, right?
734
00:55:36,440 --> 00:55:38,940
When have I done things well?
735
00:55:38,940 --> 00:55:42,940
Well, rarely, really,
but don't get upset
736
00:55:43,940 --> 00:55:47,940
You're like a cowbell...
What's your fault?
737
00:55:52,440 --> 00:55:54,940
Just like Mario.
738
00:55:54,940 --> 00:55:58,440
He had a bad day, because he was
sick, and he killed whoever crossed him.
739
00:55:59,440 --> 00:56:01,940
Creature...
740
00:56:03,440 --> 00:56:05,940
Do you think he
doesn't carry that guilt?
741
00:56:06,440 --> 00:56:08,440
Oh, of course, the guilt.
742
00:56:08,440 --> 00:56:10,940
What a disgrace
to bear the blame.
743
00:56:11,440 --> 00:56:13,940
With how well it
is dead and buried.
744
00:56:15,940 --> 00:56:17,440
What happened 12 years ago
745
00:56:17,440 --> 00:56:20,440
It doesn't mean it has
anything to do with Alicia.
746
00:56:20,440 --> 00:56:23,440
What the hell do I know about
Alicia? Not that she was a fortune teller.
747
00:56:24,440 --> 00:56:26,940
Besides, I don't
care about Mario.
748
00:56:33,940 --> 00:56:35,940
Understand,
749
00:56:35,940 --> 00:56:38,440
Have you noticed
that Victor is thinner?
750
00:56:40,440 --> 00:56:43,440
The annoyances you
give him suit him very well.
751
00:57:03,940 --> 00:57:06,440
They say that the catfish
weighs more than 100 kilos.
752
00:57:06,440 --> 00:57:09,940
-100 kilos?
-And it measures 2.5 meters.
753
00:57:11,440 --> 00:57:13,940
-Come on, he's a monster.
754
00:57:41,440 --> 00:57:43,940
My lieutenant.
755
00:57:45,440 --> 00:57:47,940
Some fishermen found it.
756
00:57:47,940 --> 00:57:50,440
Then we talk to them.
Thanks, corporal.
757
00:57:58,440 --> 00:58:00,440
Moisés.
758
00:58:00,440 --> 00:58:03,940
He lives with... he
lived with his family
759
00:58:04,440 --> 00:58:08,940
between El Granado and Santa
Catalina. Was he related to Alicia?
760
00:58:09,940 --> 00:58:12,440
There is not a soul that
does not know this gypsy.
761
00:58:13,440 --> 00:58:15,940
-The short one is the
typical funny guy from Seville,
762
00:58:15,940 --> 00:58:17,940
and the bald man is like sad,
763
00:58:17,940 --> 00:58:18,940
but they don't release anything.
764
00:58:18,940 --> 00:58:21,440
And I make them a
swan with the towels.
765
00:58:21,440 --> 00:58:23,440
-Do you know how to
make swans with towels?
766
00:58:23,440 --> 00:58:25,940
-Of course, it's easy.
767
00:58:25,940 --> 00:58:28,940
What did they want when they
came to see you in the greenhouses?
768
00:58:30,940 --> 00:58:32,440
Dew. -That?
769
00:58:32,440 --> 00:58:35,440
-Girl, you are in another galaxy.
What did the guards want?
770
00:58:35,440 --> 00:58:36,940
-Nothing about me,
they wanted to know
771
00:58:36,940 --> 00:58:39,440
Where was Diego the
night Alicia disappeared.
772
00:58:39,440 --> 00:58:42,940
Where was it?
-With me in bed.
773
00:58:43,940 --> 00:58:46,440
-Why are you getting married?
774
00:58:46,440 --> 00:58:47,940
-Again, don't
postpone my wedding.
775
00:58:47,940 --> 00:58:51,440
The dress I bought for the
previous one has to work for me.
776
00:58:51,440 --> 00:58:54,440
-It's not going to work for
you because you're fatter.
777
00:58:54,940 --> 00:58:57,440
-Felipe, what happened?
778
00:58:57,940 --> 00:59:00,440
-They found Moses
dead in the river.
779
00:59:42,440 --> 00:59:44,940
Marvin,
Marvin, come... come, come.
780
00:59:45,440 --> 00:59:47,940
Marvin.
781
00:59:48,440 --> 00:59:50,940
No no no, don't go. Come.
782
00:59:51,440 --> 00:59:53,940
Marvin...
783
00:59:53,940 --> 00:59:55,440
Marvin.
784
00:59:55,440 --> 00:59:57,940
Marvin. Marvin, friend.
785
00:59:57,940 --> 01:00:01,440
Come, darling, come. No no no;
come come come; Come, darling, come.
786
01:00:05,440 --> 01:00:07,440
-Long live the beautiful Virgin.
787
01:00:07,440 --> 01:00:08,440
What is celebrated?
788
01:00:08,440 --> 01:00:10,940
The pilgrimage of
the Virgin of Frontera.
789
01:00:10,940 --> 01:00:14,440
Did you know that Mario appointed
Moisés Jiménez 12 years ago?
790
01:00:14,440 --> 01:00:15,940
I care what's happening:
791
01:00:15,940 --> 01:00:18,440
our Alice and what the hell
does Moisés have to do with it.
792
01:00:19,440 --> 01:00:23,440
NYUMAD SPECIALISTS Where did you
go when you disappeared for a week or two?
793
01:00:23,940 --> 01:00:26,440
The remains of blood that
we found in Alicia's house
794
01:00:26,440 --> 01:00:27,940
They coincide with
those of Moses.
795
01:00:27,940 --> 01:00:30,440
If Moses was the one who came
in and took her, where is Alice?
796
01:00:30,940 --> 01:00:32,440
Did he have an accomplice?
797
01:00:32,440 --> 01:00:35,440
And who the hell is
Moses' accomplice?
798
01:00:37,440 --> 01:00:40,940
I have never wanted to hurt you.
-You have never loved me like she did.
799
01:00:40,940 --> 01:00:44,440
I would like to know if Moses,
at any time, spoke to him
800
01:00:44,440 --> 01:00:45,940
from someone named Duarte.
801
01:00:45,940 --> 01:00:48,440
My Moses was not one
of those who gave up,
802
01:00:48,440 --> 01:00:50,940
but I was afraid of that Duarte.
803
01:00:51,440 --> 01:00:53,440
-They get inside
people's bodies.
804
01:00:53,440 --> 01:00:55,940
That's what he did:
he got inside Moses.
805
01:00:55,940 --> 01:00:57,440
Victor, RocĂo is
moving. Do you see her?
806
01:00:57,440 --> 01:00:58,940
Where are you going?
807
01:00:58,940 --> 01:01:01,440
The entire town
is in the hermitage.
61261