All language subtitles for Handsome.Guys.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TIK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,633 --> 00:01:05,175 Vẫn chưa rõ tung tích về vận động viên đánh 2 00:01:05,187 --> 00:01:07,799 golf Lee Sung Bin mất tích chưa rõ hành tung 3 00:01:07,800 --> 00:01:13,465 Những người đi du lịch cùng anh Lee đã vô cùng sốc khi biết được sự việc này 4 00:01:13,466 --> 00:01:17,232 Dựa trên lời khai của nhóm người đi cùng Lee, cảnh sát đang tìm kiếm toàn bộ 5 00:01:17,233 --> 00:01:21,065 Tòa nhà truyền giáo nơi xảy ra vụ án 6 00:01:21,066 --> 00:01:24,544 Mặt khác, Kang và Park, những nghi phạm có tiềm năng nhất đã 7 00:01:24,556 --> 00:01:27,932 bị bắt giữ khẩn cấp và tiến hành điều tra với cường độ cao 8 00:01:30,566 --> 00:01:35,365 6666 phút trước 9 00:01:41,833 --> 00:01:44,465 Duy trì khoảng cách an toàn 10 00:02:37,333 --> 00:02:40,332 Những chàng đẹp trai 11 00:02:40,333 --> 00:02:41,842 Ôi trời 12 00:02:41,843 --> 00:02:44,432 Này này, mất mặt thật đó 13 00:02:44,833 --> 00:02:49,399 Có người từng bảo nhớ Sung Bin rồi còn hát hò thế mà sao giờ chỉ biết ngủ vậy hả 14 00:02:49,900 --> 00:02:53,599 Tớ buồn ngủ chết đi được vì phải đi làm thêm để tới đây đó 15 00:02:53,600 --> 00:02:55,632 Lúc nãy cậu xoay cổ 16 00:02:55,633 --> 00:02:57,332 Giống như zombie vậy 17 00:02:57,333 --> 00:02:58,832 Trời 18 00:02:58,833 --> 00:03:00,199 Sung Bin cũng thấy hả 19 00:03:00,200 --> 00:03:02,199 Chỉ mỗi Sung Bin thấy chắc 20 00:03:02,200 --> 00:03:04,199 Cái đó kìa 21 00:03:04,833 --> 00:03:06,032 Lấy cái này hả 22 00:03:06,866 --> 00:03:08,032 Ôi trời 23 00:03:24,633 --> 00:03:27,065 Trông ác quá 24 00:03:30,400 --> 00:03:33,432 Có mỗi thanh toán thôi mà mất cả ngày rồi 25 00:03:33,433 --> 00:03:35,065 Sung Bin à, giúp tớ cả cái này nữa 26 00:03:36,733 --> 00:03:37,765 Được rồi 27 00:03:39,766 --> 00:03:40,699 Anh muốn hôn quả 28 00:03:44,500 --> 00:03:47,965 A đáng yêu quá 29 00:03:48,233 --> 00:03:49,965 Nhóc tên gì vậy 30 00:03:50,466 --> 00:03:53,565 Nó tên Bong Gu đó, còn chị tên gì vậy? 31 00:03:53,566 --> 00:03:56,332 Nhóc này tên Bong Gu ấy ạ 32 00:03:59,133 --> 00:04:02,232 Anh này sao vậy chứ, điên rồi hay sao 33 00:04:02,233 --> 00:04:03,899 Bỏ tay tôi ra 34 00:04:03,933 --> 00:04:05,932 Mina à 35 00:04:05,933 --> 00:04:07,465 Ông chú này là cái gì vậy 36 00:04:07,933 --> 00:04:09,132 Còn không mau tránh ra 37 00:04:09,833 --> 00:04:10,899 Này 38 00:04:10,900 --> 00:04:13,099 Ông có muốn chết không 39 00:04:19,033 --> 00:04:20,099 Ông... 40 00:04:20,400 --> 00:04:22,099 Nhìn cái đéo gì hả 41 00:04:23,600 --> 00:04:24,865 Chà 42 00:04:25,700 --> 00:04:27,165 Làm cái gì đấy 43 00:04:28,566 --> 00:04:29,665 Làm cái gì vậy hả 44 00:04:30,700 --> 00:04:31,665 Hả? 45 00:04:33,666 --> 00:04:34,799 Này 46 00:04:38,000 --> 00:04:39,865 Gây chuyện với em trai tao hả? 47 00:04:42,500 --> 00:04:43,832 Tao hỏi làm cái gì vậy hả? 48 00:04:45,133 --> 00:04:46,299 Hử? 49 00:04:47,300 --> 00:04:48,832 Sung Bin à 50 00:04:49,566 --> 00:04:51,265 Tớ không sao đầu nên chúng ta cứ thế đi đi 51 00:04:53,200 --> 00:04:54,732 Ừ đúng rồi 52 00:04:54,733 --> 00:04:56,132 Mau đi thôi 53 00:04:59,433 --> 00:05:01,332 Ông thử gây chuyện nữa mà xem 54 00:05:10,233 --> 00:05:14,399 Nhìn tên đó là biết ngay mấy tên dùng chú chó đáng yêu để dụ dỗ phụ nữ rồi bắt cóc đó 55 00:05:14,400 --> 00:05:16,399 Lẽ nào lại vậy 56 00:05:16,400 --> 00:05:17,799 Cậu cũng thấy rồi còn gì 57 00:05:17,800 --> 00:05:20,832 Lúc ở siêu thị cậu cũng thấy ông ta như sát nhân còn gì 58 00:05:20,833 --> 00:05:24,099 Woa, Mina không có Sung Bin thì đúng là lớn chuyện rồi ấy nhỉ 59 00:05:25,266 --> 00:05:26,665 Mấy thằng khốn đó 60 00:05:26,666 --> 00:05:28,665 Chắc chắn ít nhất cũng là mấy tên có tiền án 61 00:05:28,666 --> 00:05:33,065 Nhưng mà sống tới giờ lần đầu tiên thấy mấy đứa còn xấu hơn anh Byung Jo đó 62 00:05:33,066 --> 00:05:36,599 Anh Byung Jo nhà chúng ta hoàn toàn là người đẹp trai đó 63 00:05:36,600 --> 00:05:37,765 Anh à 64 00:05:37,766 --> 00:05:39,299 Anh đẹp trai lắm 65 00:05:39,300 --> 00:05:40,732 Lấy lại tự tin đi anh 66 00:05:40,733 --> 00:05:42,599 Anh đẹp trai lắm 67 00:05:42,600 --> 00:05:44,232 Dê kìa 68 00:05:53,733 --> 00:05:55,499 Xui thật chứ 69 00:05:56,300 --> 00:05:59,032 Anh à, anh không nghe được Sung Bin bảo dừng lại đi à 70 00:05:59,033 --> 00:06:01,299 Anh nghe được rồi nhưng mà... 71 00:06:01,324 --> 00:06:02,775 À... 72 00:06:02,800 --> 00:06:07,499 Anh Byung Ju nhà chúng ta lái xe cũng không nổi, là một tên tâm thần vô dụng ha 73 00:06:09,600 --> 00:06:12,632 Đây là lần đầu tiên tớ thấy một con dê chết đó, chụp ảnh check in đi ha 74 00:06:12,633 --> 00:06:13,732 Được luôn 75 00:06:13,733 --> 00:06:16,199 Vậy thì người giết chú dê cũng chụp đi chứ nhỉ 76 00:06:16,200 --> 00:06:18,732 - Thôi mà - Nào chụp đi, ông anh vô dụng 77 00:06:18,733 --> 00:06:21,199 Okay, một, hai, ba, bam 78 00:06:21,200 --> 00:06:22,232 Thêm tấm nữa nào 79 00:06:22,233 --> 00:06:24,232 - Một, hai... - Con dê đó 80 00:06:24,866 --> 00:06:27,565 Không phải là chúng ta nên chôn cất nó hả? 81 00:06:29,400 --> 00:06:31,099 Phải chôn thứ đó hả? 82 00:06:32,000 --> 00:06:33,965 Không lẽ chúng ta cứ kệ để nó rồi đi hả? 83 00:06:37,166 --> 00:06:38,399 Mina à 84 00:06:38,400 --> 00:06:40,432 Mọi người đều mệt nên cứ thế mà đi thôi 85 00:06:41,700 --> 00:06:42,632 Nhé 86 00:07:13,900 --> 00:07:15,199 Seong Gu à 87 00:07:16,900 --> 00:07:18,132 Anh đã bảo 88 00:07:18,666 --> 00:07:22,332 Em đừng có sục sạo lung tung mà 89 00:07:22,333 --> 00:07:23,699 Hả? 90 00:07:23,933 --> 00:07:25,332 Cơ mà 91 00:07:27,200 --> 00:07:30,299 Có người ngã trước mặt em, chẳng lẽ em lại đứng yên, phải giúp đỡ người ta chứ 92 00:07:30,633 --> 00:07:34,399 Vậy tự dưng lại đi rước phiền phức vào người 93 00:07:34,400 --> 00:07:35,899 Vì mấy tên không có lòng biết ơn đó hả? 94 00:07:36,133 --> 00:07:37,432 Em bớt bận tâm chuyện người khác đi 95 00:07:39,366 --> 00:07:41,632 Tại trông em khiến người ta cảm thấy áp lực nên mới vậy đó 96 00:07:41,633 --> 00:07:44,399 Em đẹp trai như vậy cơ mà, lại nói mấy lời nói đó rồi 97 00:07:44,600 --> 00:07:46,965 Em thử mặc quần áo bóng loáng vào mà xem 98 00:07:46,966 --> 00:07:48,732 Trông lại như diễn viên điện ảnh luôn ấy chứ 99 00:07:50,000 --> 00:07:52,232 Nhưng mà em vẫn không đẹp trai được như anh mà 100 00:07:53,100 --> 00:07:55,165 Do phong cách của chúng ta hơi khác thôi 101 00:07:55,166 --> 00:07:57,832 Anh thì 102 00:07:57,833 --> 00:07:59,365 Phong cách mỹ nam khó ở 103 00:07:59,366 --> 00:08:02,199 Còn em theo phong cách mỹ nam quyến rũ đó 104 00:08:06,000 --> 00:08:07,165 Đúng ha 105 00:08:07,166 --> 00:08:09,165 Vậy Bong Gu nhà chúng ta là phong cách gì hả anh 106 00:08:09,633 --> 00:08:10,332 Bong Gu thi... 107 00:08:10,333 --> 00:08:11,199 Bong Gu thì.. 108 00:08:12,266 --> 00:08:13,765 Là chó mỹ nam? 109 00:08:14,600 --> 00:08:16,732 Bong Gu cũng là mỹ nam đó, thích chưa 110 00:08:16,733 --> 00:08:18,732 Bọn anh cũng là mỹ nam nè 111 00:08:20,100 --> 00:08:21,232 Chuyện gì vậy anh? 112 00:08:24,866 --> 00:08:28,599 Chà, thời tiết đẹp ngất ngây luôn nhỉ 113 00:08:28,600 --> 00:08:30,365 Giờ là mùa mưa kết thúc rồi đó 114 00:08:30,366 --> 00:08:31,932 Tôi nghe bảo có mưa mà 115 00:08:33,866 --> 00:08:34,899 Ai bảo cậu vậy? 116 00:08:35,900 --> 00:08:37,332 Cục khí tượng bảo vậy hả? 117 00:08:38,066 --> 00:08:39,465 Tôi còn chính xác hơn bọn họ đó 118 00:08:40,233 --> 00:08:43,232 Đúng vậy, anh nói đúng 119 00:08:48,633 --> 00:08:49,965 Kia là gì thế? 120 00:09:08,566 --> 00:09:10,865 Chế: Hệ 121 00:09:13,433 --> 00:09:14,765 Này đỗ xe lại đi 122 00:09:19,033 --> 00:09:20,165 Đằng kia 123 00:09:21,066 --> 00:09:22,165 Dừng động tác lại 124 00:09:24,000 --> 00:09:25,565 - Nam Su Kyung. - Vâng. 125 00:09:25,566 --> 00:09:27,432 - Cậu ra xác nhận xem cái được bê lên xe là gì đi - Tôi ấy ạ? 126 00:09:27,433 --> 00:09:28,865 Mau lên đi 127 00:09:29,333 --> 00:09:32,032 Nếu cả hai người lùi ra thì tôi biết ơn 128 00:09:32,033 --> 00:09:33,599 Không, phía kia 129 00:09:33,600 --> 00:09:35,465 Lùi xuống tí nữa 130 00:09:36,100 --> 00:09:37,465 Nhanh lên 131 00:09:39,300 --> 00:09:40,232 Ui 132 00:09:51,300 --> 00:09:52,699 Sao? 133 00:09:52,833 --> 00:09:54,832 Này? Đúng là đấy phải không 134 00:09:57,266 --> 00:09:58,999 Đây là thi thế con dê 135 00:09:59,000 --> 00:10:00,832 Ai cơ? 136 00:10:00,933 --> 00:10:03,632 Dê í, dê đen 137 00:10:03,666 --> 00:10:04,171 Tại sao? 138 00:10:04,183 --> 00:10:05,732 Tôi cũng không biết tại sao nó màu đen nữa 139 00:10:05,733 --> 00:10:05,829 Tại sao? 140 00:10:05,841 --> 00:10:06,165 Tôi cũng không biết tại sao nó màu đen nữa 141 00:10:06,166 --> 00:10:07,465 Chắc vì nó là đen 142 00:10:09,233 --> 00:10:12,999 Này chỉ nhìn mặt thôi thì rõ ràng là giống mấy tên tội phạm mà 143 00:10:13,933 --> 00:10:16,965 Chỉ là bọn tôi thấy nó chết trên đường nên dọn đi thôi 144 00:10:16,966 --> 00:10:18,599 Tôi phải nói mấy lần nữa đây hả 145 00:10:20,633 --> 00:10:21,565 Này 146 00:10:21,666 --> 00:10:23,099 Thật sự không có gì hả? 147 00:10:23,100 --> 00:10:24,432 Vâng 148 00:10:24,466 --> 00:10:26,899 Cả hai đều có lý lịch sạch sẽ cả 149 00:10:28,133 --> 00:10:29,965 Hai người tới đây để làm gì 150 00:10:29,966 --> 00:10:33,932 À chúng tôi từ xa tới đây để mua nhà 151 00:10:33,933 --> 00:10:36,232 Nghe nói là tiệm bánh mì gì đó 152 00:10:38,333 --> 00:10:40,765 - À cái căn nhà trong rừng đó hả? - Ô các anh biết ạ? 153 00:10:41,000 --> 00:10:42,632 Mua căn nhà đó rồi hai người tính làm gì 154 00:10:42,666 --> 00:10:44,665 Tôi với anh trai muốn sống cuộc sống thôn quê 155 00:10:44,666 --> 00:10:48,132 Trang trí thật đẹp, trồng 156 00:10:48,133 --> 00:10:50,132 Xà lách 157 00:10:50,866 --> 00:10:53,132 Trồng cả ớt 158 00:10:56,600 --> 00:10:59,665 Trồng cả lá vừng 159 00:11:00,600 --> 00:11:03,932 Bong Gu à, anh buồn đó 160 00:11:08,600 --> 00:11:09,965 Bị bệnh thần kinh hả? 161 00:11:12,300 --> 00:11:18,032 Được rồi, mấy người đừng có nghĩ tới việc gây sự ở cái làng này nhé, mơ cũng đừng mơ 162 00:11:18,333 --> 00:11:20,232 Ai bảo bọn tôi sẽ gây sự? 163 00:11:20,366 --> 00:11:22,099 Gây sự cái gì? 164 00:11:22,100 --> 00:11:23,840 Đâu ra cái kiểu đổ cho người khác như vậy? 165 00:11:23,852 --> 00:11:24,865 Thôi anh ơi dừng lại đi 166 00:11:24,866 --> 00:11:26,165 Anh vừa nói cái gì vậy hả? 167 00:11:26,166 --> 00:11:28,365 - Tôi xin lỗi - Gây sự cái gì 168 00:11:28,366 --> 00:11:30,365 Lại đây xem nào 169 00:11:31,900 --> 00:11:33,299 Hai anh đi đi 170 00:11:39,700 --> 00:11:41,832 Trông xấu thật chứ 171 00:11:43,466 --> 00:11:46,599 Này, nhìn ngoại hình thôi thì đúng chuẩn tội phạm mà 172 00:11:51,933 --> 00:11:56,897 - Cậu nhìn cái gì thế? - Tôi có nhìn đâu 173 00:12:21,600 --> 00:12:24,632 Đây là nhà truyền giáo người mỹ trước đây đã từng làm việc ở đó 174 00:12:25,166 --> 00:12:27,465 Không biết là có phải cảm thấy biết ơn không 175 00:12:27,466 --> 00:12:30,665 Mà họ đã làm cho chúng tôi theo phong cách phương Tây thế này 176 00:12:30,666 --> 00:12:32,232 Thế nào? 177 00:12:32,233 --> 00:12:33,632 Đẹp chết đi được đúng không? 178 00:12:34,133 --> 00:12:36,432 Đúng là hợp để giết ai đó thật 179 00:12:36,800 --> 00:12:37,632 Hả? 180 00:12:38,466 --> 00:12:39,665 Chết tiệt (Shibal) 181 00:12:40,666 --> 00:12:43,032 Dạ? 182 00:12:43,033 --> 00:12:44,165 (Hai từ viết tắt trên bảng là S B) 183 00:12:44,166 --> 00:12:45,065 Luyên thuyên? (Si bul) 184 00:12:45,066 --> 00:12:45,865 SB 185 00:12:49,466 --> 00:12:51,832 Trên ảnh với ngoài đời khác nhau quá nhỉ 186 00:12:51,866 --> 00:12:52,282 Ngôi nhà vườn theo phong cách Châu Âu! Bán gấp 187 00:12:52,294 --> 00:12:52,732 một nửa giá Hình ảnh và thực tế tương đồng 100% 188 00:12:52,733 --> 00:12:54,699 Không phải photoshop quá đà rồi hả? 189 00:12:57,533 --> 00:12:59,632 Photoshop gì chứ 190 00:12:59,633 --> 00:13:01,432 Do chụp ảnh lên hình đẹp đó 191 00:13:10,266 --> 00:13:12,099 Cửa nó đã mở ra thoải mái vậy 192 00:13:13,100 --> 00:13:14,699 Thì mình vào bên trong xem thử thôi nhỉ 193 00:13:18,933 --> 00:13:21,232 Nó được quản lý bởi một linh mục trong làng 194 00:13:21,666 --> 00:13:24,765 Nhưng linh mục quản lý đã ở trên giường bệnh lâu ngày 195 00:13:25,200 --> 00:13:27,599 Nên ông ấy bảo sẽ để lại hết nội thất đó 196 00:13:27,600 --> 00:13:29,799 Không có lấy lại cái gì đâu 197 00:13:29,800 --> 00:13:31,232 Đây là nội thất á hả? 198 00:13:31,566 --> 00:13:33,799 Trông giống như phế phẩm hơn đó 199 00:13:34,300 --> 00:13:38,132 Cuộc sống sinh hoạt phải có gia vị của nó chứ 200 00:13:40,833 --> 00:13:42,465 Sang Gu em thấy sao? 201 00:13:42,633 --> 00:13:44,165 Cái căn nhà này 202 00:13:44,166 --> 00:13:46,799 - So với anh nghĩ thì... - Anh à, ở đây có giường nè 203 00:13:46,800 --> 00:13:48,099 Phòng em đây nhỏ 204 00:13:49,300 --> 00:13:52,499 Anh à, có cả nắp nồi nữa, cái này cũng để lại đúng không? 205 00:13:55,466 --> 00:13:57,899 Em thật sự rất muốn có một cái lò sưởi cho mình 206 00:13:57,900 --> 00:14:01,532 Nhóm lửa lên rồi mùa đông nướng khoai lang ăn ấy 207 00:14:04,766 --> 00:14:06,265 Ngay lập tức ký hợp đồng thôi 208 00:14:07,400 --> 00:14:09,065 - Tuyệt nhất luôn đó - Vậy hả? 209 00:14:11,000 --> 00:14:12,499 Cảm ơn anh 210 00:14:13,066 --> 00:14:14,499 Anh sao vậy chứ 211 00:14:16,900 --> 00:14:18,499 Tới đây 212 00:14:25,633 --> 00:14:27,432 Sao quay tớ vậy 213 00:14:30,566 --> 00:14:32,099 Đừng tới đây 214 00:14:38,600 --> 00:14:40,799 Anh, nướng chín rồi thì bảo em nhé 215 00:14:41,633 --> 00:14:42,799 Mấy thằng khốn 216 00:14:44,700 --> 00:14:46,999 Có thể giảm được bớt tiền nhà rồi mà, thế mà nó kí luôn chứ 217 00:14:47,000 --> 00:14:48,865 Hôm nay em vui lắm luôn đó 218 00:14:48,866 --> 00:14:51,832 Nếu mua thêm một căn nhà nữa chắc miệng em rách luôn đó 219 00:14:52,266 --> 00:14:53,999 Anh không thích sao? 220 00:14:54,000 --> 00:14:56,732 Chúng ta gom tiền suốt mười năm rồi mua đó, đây là nhà chúng ta mà 221 00:14:56,733 --> 00:14:59,865 Có nhiều việc phải làm lắm đấy, cái nhà này như lâu năm lắm rồi 222 00:15:00,233 --> 00:15:01,865 Đậu xanh! Cứ đấu đá là được rồi. 223 00:15:01,866 --> 00:15:03,499 À, đúng rồi. Phải làm việc đó nữa. 224 00:15:03,500 --> 00:15:05,032 Phải cúng chứ. 225 00:15:05,033 --> 00:15:07,199 - Nhân dịp tân gia. - Cúng chi ba. 226 00:15:07,200 --> 00:15:09,799 Để thời gian cúng đó là anh mày ăn được 100 lần. 227 00:15:10,966 --> 00:15:12,332 Mẹ ơi 228 00:15:12,966 --> 00:15:14,299 Cái quần què gì thế? 229 00:15:15,633 --> 00:15:16,799 Ôi trời 230 00:15:17,600 --> 00:15:20,632 - Ong cả lũ vậy trời! - Mình đến nó vui nên bay ra chào đó! 231 00:15:23,900 --> 00:15:25,699 Bớt nói nhảm đi. 232 00:15:25,866 --> 00:15:27,999 Tìm ra tổ ong bắp cày rồi diệt hết chúng đi. 233 00:15:32,866 --> 00:15:33,865 Anh cẩn thận! 234 00:15:40,866 --> 00:15:41,865 Anh có sao không? 235 00:15:43,766 --> 00:15:45,632 Ngày mai xử lũ ong đi. 236 00:15:45,633 --> 00:15:46,832 Um. 237 00:15:51,033 --> 00:15:52,665 Một ngày là... 238 00:15:54,566 --> 00:15:56,099 Không. 239 00:16:09,600 --> 00:16:10,865 Sang Koo à. 240 00:16:12,366 --> 00:16:13,665 Đem đồ nghề đến đây. 241 00:16:23,500 --> 00:16:24,965 Không ngờ ở đây còn có tầng hầm. 242 00:16:24,966 --> 00:16:26,965 Cũng đỉnh nóc đấy! 243 00:16:28,800 --> 00:16:30,265 Coi chừng ngã đó. 244 00:16:31,600 --> 00:16:33,232 Tầng hầm này để làm gì ta? 245 00:16:35,966 --> 00:16:37,932 Nhìn đáng sợ quá. 246 00:16:53,700 --> 00:16:54,865 - Má ơi! - Ừ... 247 00:17:01,166 --> 00:17:03,065 Tổ sư ơi! Làm tao muốn rớt tim ra ngoài. 248 00:17:03,066 --> 00:17:05,865 - Em mới là người đau tim nè. - Em hét trước mà! 249 00:17:06,866 --> 00:17:08,832 À, tại cái thứ kia. 250 00:17:14,133 --> 00:17:16,165 Một cái họa tiết thôi có gì đáng sợ đâu. 251 00:17:16,166 --> 00:17:17,599 Có thế cũng hét toáng lên. 252 00:17:18,100 --> 00:17:20,332 Dưới sàn là hình vẽ gì kìa. 253 00:17:21,000 --> 00:17:22,665 Chắc là chủ cũ đã vẽ nó. 254 00:17:24,433 --> 00:17:25,932 Vẽ xuất thần thế. 255 00:17:26,400 --> 00:17:29,599 - Chắc là xuất thân từ trường Mĩ thuật. - Cái đó là điêu khắc ba. 256 00:17:33,000 --> 00:17:33,999 Khoan. 257 00:17:41,400 --> 00:17:42,565 Cái súng này... 258 00:17:43,166 --> 00:17:44,199 Đúng rồi. 259 00:17:48,433 --> 00:17:50,032 Này! 260 00:17:51,500 --> 00:17:53,265 Hàng thật này. 261 00:17:54,933 --> 00:17:56,732 Có sẵn đạn luôn rồi. 262 00:18:05,366 --> 00:18:08,065 Này! Đạn làm từ bạc thì phải. 263 00:18:08,366 --> 00:18:10,065 Chắc là hàng đắt tiền. 264 00:18:11,200 --> 00:18:12,599 Cái này... 265 00:18:12,600 --> 00:18:14,399 có vẻ là đồ hiếm. 266 00:18:15,066 --> 00:18:16,832 Bảo ông chú bên bất động sản 267 00:18:18,033 --> 00:18:19,999 Mang đến cho Jeonju đi. 268 00:18:20,000 --> 00:18:21,532 Được đó. 269 00:18:27,966 --> 00:18:29,732 Đi chôn mấy con dê thôi. 270 00:18:36,133 --> 00:18:38,299 Quăng chúng dỗ thùng rác cho đỡ tốn công. 271 00:18:38,733 --> 00:18:39,965 Dê ơi dê à! 272 00:18:40,566 --> 00:18:43,465 Lên thiên đàng phải sống thật hạnh phúc nha. 273 00:18:43,466 --> 00:18:45,232 Thiên đàng khỉ khô! 274 00:18:45,233 --> 00:18:48,465 - Chết là hết rồi. - Anh nói chuyện phũ thế. 275 00:18:48,733 --> 00:18:50,065 Giờ chú mày mới biết à? 276 00:18:52,566 --> 00:18:55,532 Tranh thủ trước khi trời lặn đi xem hồ thế nào để câu cá nào. 277 00:18:55,733 --> 00:18:57,999 Câu cá à? Tuyệt vời! 278 00:19:11,133 --> 00:19:11,832 À. 279 00:19:12,533 --> 00:19:14,365 Tự nhiên thấy hơi lạnh người. 280 00:19:17,866 --> 00:19:19,032 Cậu khoác cái này không? 281 00:19:20,400 --> 00:19:21,799 Co..có được không? 282 00:19:30,366 --> 00:19:32,365 - Mina à. - Ừ. 283 00:19:33,200 --> 00:19:36,065 Cậu không biết ở đây có quỷ đúng không? 284 00:19:37,333 --> 00:19:38,532 Quỷ? 285 00:19:39,500 --> 00:19:42,099 Đây là quê của ông tớ. 286 00:19:43,100 --> 00:19:45,065 Tớ nghe kể ngày xưa có một cô gái bị quỷ ám. 287 00:19:45,833 --> 00:19:48,865 Cứ đến đêm là cô ấy chạy như dê và làm hại mọi người. 288 00:19:48,866 --> 00:19:50,565 Chuyện này làm náo loạn cả làng. 289 00:19:51,633 --> 00:19:52,965 Thật à? 290 00:19:52,966 --> 00:19:54,299 Vì thế, 291 00:19:55,000 --> 00:19:58,532 người dân trong làng đã đi bắt cô gái đó. 292 00:20:03,100 --> 00:20:04,165 Thưa Cha! 293 00:20:04,900 --> 00:20:06,965 Sao Cha lại làm thế với con? 294 00:20:07,500 --> 00:20:08,999 Con sợ lắm. 295 00:20:14,400 --> 00:20:15,565 Thưa Cha! 296 00:20:17,366 --> 00:20:21,165 Đồ súc sinh được bảo vệ bởi vi khuẩn bẩn thỉu! 297 00:20:21,833 --> 00:20:23,265 Hiện nguyên hình đi! 298 00:20:42,866 --> 00:20:45,099 Ta là Baphomet. 299 00:20:45,300 --> 00:20:49,099 Ta sẽ kéo hết lũ người yếu đuối các ngươi xuống địa ngục. 300 00:20:49,100 --> 00:20:49,465 Kế hoạch của ngươi đã đổ vỡ, Baphomet! 301 00:20:49,466 --> 00:20:51,632 Kế hoạch của người đã đổ vỡ, Baphomet! 302 00:20:51,866 --> 00:20:53,865 Có ở lại đây ngươi cũng chỉ nhận lấy đau khổ. 303 00:20:54,800 --> 00:20:59,299 Cha xứ khốn nạn! Mày đến vùng quê hẻo lánh này xía vào chuyện của tao làm gì hả? 304 00:21:06,500 --> 00:21:11,199 Nhân danh Cha, Con và Thánh thần. 305 00:21:11,200 --> 00:21:15,032 Ác quỷ hãy lập tức biến mất khỏi mảnh đất này! 306 00:21:23,833 --> 00:21:28,165 Từ ngày đó trở đi, người dân trong làng 307 00:21:28,166 --> 00:21:29,965 gọi cô gái đó là quỷ dê. 308 00:21:30,900 --> 00:21:34,099 Thôi! Làm gì có chuyện ma quý. 309 00:21:35,466 --> 00:21:37,199 Tớ cũng không tin đâu. 310 00:21:38,233 --> 00:21:39,965 Nhưng ông họ tớ 311 00:21:40,600 --> 00:21:42,765 đã mất mạng vì cô gái đó. 312 00:21:44,000 --> 00:21:46,532 - Chị ơi! - Đừng đi lên, Yohan! 313 00:21:58,233 --> 00:21:59,932 Lee Won Hee (1934-1958) 314 00:21:59,933 --> 00:22:02,199 Ông họ của Sung Bin 315 00:22:03,000 --> 00:22:03,932 Trời! 316 00:22:04,266 --> 00:22:06,432 Vậy con quỷ dê đó có bị sao không? 317 00:22:06,666 --> 00:22:08,232 Nó... 318 00:22:09,300 --> 00:22:13,965 Lũ người ngu ngốc bị dụ dỗ! 319 00:22:15,133 --> 00:22:18,565 Nóng quá, nóng quá! 320 00:22:18,566 --> 00:22:20,865 Nóng quá! 321 00:22:41,266 --> 00:22:43,099 Xin phiền ông! 322 00:22:43,100 --> 00:22:44,465 Câm mồm! 323 00:22:47,166 --> 00:22:50,232 Cha xứ đã cầm khẩu súng bạc bắn một phát vào đầu con quỷ đó. 324 00:22:50,233 --> 00:22:51,299 Trời đất! 325 00:22:52,133 --> 00:22:54,199 Ông sợ... 326 00:22:55,066 --> 00:22:56,832 Tớ bị quỷ ám, 327 00:22:56,833 --> 00:22:58,865 nên dặn tớ luôn đem theo lá bùa này bên mình. 328 00:22:59,266 --> 00:23:00,865 Này! 329 00:23:02,300 --> 00:23:05,332 Ông tớ đã mua lá bùa này với giá 10 triệu từ một thầy pháp có tiếng. 330 00:23:07,433 --> 00:23:08,999 10 triệu lận á? 331 00:23:09,500 --> 00:23:10,265 Ừ 332 00:23:10,666 --> 00:23:11,932 Gì chứ? 333 00:23:14,333 --> 00:23:18,232 Tôi đã xử lý theo yêu cầu của Sơ. Sẽ không có chuyện gì, đúng không? 334 00:23:18,233 --> 00:23:20,465 Có nhiều tin đồn xấu về nơi đó. 335 00:23:20,466 --> 00:23:22,965 Đó chỉ là tin đồn từ xưa. 336 00:23:22,966 --> 00:23:24,532 Anh đừng lo. 337 00:23:24,533 --> 00:23:27,699 Dù sao thì tôi cũng sẽ rời khỏi đây một thời gian. 338 00:23:27,700 --> 00:23:29,332 Tại sao anh lại rời đi? 339 00:23:29,333 --> 00:23:32,065 Nhà đó yêu cầu thì nhiều, nếu xảy ra vấn đề gì, 340 00:23:32,666 --> 00:23:35,299 có thể họ sẽ giết tôi. 341 00:23:35,400 --> 00:23:36,832 Giết anh à? 342 00:23:37,233 --> 00:23:41,299 - Đã xảy ra chuyện gì khi ký hợp đồng à? - Hàng xóm đừng nghĩ đến chuyện gặp họ. 343 00:24:01,000 --> 00:24:04,199 66 năm 6 tháng trôi qua... 344 00:24:04,200 --> 00:24:07,365 Lấy dê làm tế vật... Mở ra cánh cửa địa ngục... 345 00:24:17,933 --> 00:24:19,399 Cậu ấy thích mình à? 346 00:24:25,766 --> 00:24:27,065 Nhưng mà tớ thấy... 347 00:24:27,200 --> 00:24:29,732 Bora là đứa xấu nhất cậu từng mang đến đây. 348 00:24:29,733 --> 00:24:33,199 Chỉ là một đứa nhà quê phải đi làm thêm để chi trả học phí. 349 00:24:33,200 --> 00:24:34,499 Này! 350 00:24:34,500 --> 00:24:36,232 Mấy thứ đó có gì quan trọng chứ. 351 00:24:36,633 --> 00:24:38,232 Cậu ấy vừa đáng yêu vừa hiền lành. 352 00:24:39,633 --> 00:24:41,799 Cậu ấy là lựa chọn hoàn hảo 353 00:24:41,800 --> 00:24:43,799 để tớ mang đến đây chơi đùa 354 00:24:44,133 --> 00:24:45,799 trước khi sang Mỹ. 355 00:24:46,333 --> 00:24:48,332 Gu cậu độc thật. 356 00:24:48,333 --> 00:24:50,032 Tớ thì xin chê. 357 00:24:50,866 --> 00:24:53,399 Bora rất dễ bị lừa. 358 00:24:53,633 --> 00:24:55,965 Cậu ấy tự dựng tận miệng rồi thì tôi cũng nên đáp lễ chứ? 359 00:24:56,266 --> 00:24:58,399 Cậu cũng biết lễ nghĩa à? 360 00:24:58,800 --> 00:25:00,399 Bora đang ở đâu? 361 00:25:02,066 --> 00:25:03,932 Bora đang ở chỗ nào? 362 00:25:06,233 --> 00:25:07,465 Anh à! 363 00:25:08,300 --> 00:25:10,832 Anh bảo hai anh em mình đều đẹp zai. 364 00:25:10,833 --> 00:25:12,832 Thế sao đến giờ chưa đứa nào có ghệ vậy? 365 00:25:18,133 --> 00:25:20,365 Vì anh không muốn có thôi. 366 00:25:20,366 --> 00:25:23,732 Chứ anh đây mà muốn là có đầy. 367 00:25:23,733 --> 00:25:26,799 Anh em mình có thiếu gì đâu. Nhà xe đầy đủ. 368 00:25:26,800 --> 00:25:29,365 Đã thế còn đẹp trai sáng lạng thế này cơ mà. 369 00:25:42,433 --> 00:25:43,932 Nói chung là... 370 00:25:45,133 --> 00:25:47,065 Quên chuyện bồ bịch đi. 371 00:25:47,066 --> 00:25:50,865 Con gái cũng là con người thôi, lo kiếm lẹ đi. 372 00:25:50,866 --> 00:25:52,899 Ba người vẫn vui hơn mà. 373 00:25:52,900 --> 00:25:55,199 Tấn công mấy tên cao thủ cũng nhẹ nhàng hơn. 374 00:25:55,200 --> 00:25:57,432 Đặt thịt heo chua ngọt cũng dễ hơn. 375 00:25:57,833 --> 00:25:59,432 Còn gì nữa ta... 376 00:25:59,666 --> 00:26:01,199 Có con gái thật kìa. 377 00:26:06,166 --> 00:26:08,999 Mina 378 00:26:12,366 --> 00:26:13,265 Mina 379 00:26:13,300 --> 00:26:15,599 Cuộc gọi nhỡ từ Mina 380 00:26:22,733 --> 00:26:25,232 VL! 381 00:26:26,600 --> 00:26:27,965 Tiếng gì vậy? 382 00:27:01,473 --> 00:27:02,039 Ô? 383 00:27:03,466 --> 00:27:04,732 Này! 384 00:27:16,100 --> 00:27:17,265 Anh ơi! 385 00:27:23,066 --> 00:27:24,499 Anh! 386 00:27:26,900 --> 00:27:28,232 Anh ơi! 387 00:27:52,133 --> 00:27:54,365 Cô bé chúng ta gặp khi đi siêu thị lúc sáng. 388 00:27:55,200 --> 00:27:56,432 Này, cô bé! 389 00:27:56,433 --> 00:27:57,699 Tỉnh lại đi. 390 00:27:57,700 --> 00:27:59,699 Tỉnh lại nghe không? 391 00:27:59,700 --> 00:28:01,565 Anh à! 392 00:28:03,400 --> 00:28:05,399 Cô bé chết rồi hả? 393 00:28:12,566 --> 00:28:13,965 Này! 394 00:28:13,966 --> 00:28:15,965 Nhanh lại đây hô hấp nhân tạo đi! 395 00:28:15,966 --> 00:28:17,799 Hô hấp nhân tạo? 396 00:28:17,800 --> 00:28:19,799 - Em làm à? - Nhanh đi! 397 00:28:23,066 --> 00:28:25,099 Cô bé sẽ chết đấy. Làm ngay đi! 398 00:28:25,666 --> 00:28:27,099 Nhanh lên! 399 00:28:38,833 --> 00:28:40,432 Tỉnh rồi! 400 00:28:48,000 --> 00:28:49,132 Này! 401 00:28:49,133 --> 00:28:51,632 Áo, áo tui đâu? 402 00:28:51,633 --> 00:28:54,332 Tránh ra! Mẹ kiếp! 403 00:29:08,733 --> 00:29:10,065 Ủa? 404 00:29:10,066 --> 00:29:12,532 Là hai tên gặp lúc sáng nè. 405 00:29:16,033 --> 00:29:17,632 Người đó là Mina phải không? 406 00:29:17,633 --> 00:29:19,632 Chết tiệt! 407 00:29:19,633 --> 00:29:22,365 Tiêu rồi! 408 00:29:22,454 --> 00:29:27,194 Phim Được Up By jjindo 409 00:29:43,600 --> 00:29:49,799 Chú ý giữ khoảng cách an toàn 410 00:30:05,833 --> 00:30:07,032 Bắt cóc sao? 411 00:30:07,033 --> 00:30:10,032 Đúng vậy, tên đó đã bắt cóc cậu ấy. 412 00:30:10,033 --> 00:30:12,799 Quả nhiên là lúc nào cũng vậy. 413 00:30:12,800 --> 00:30:15,165 Sao lại rủ Mina đến đây vậy? 414 00:30:15,166 --> 00:30:18,032 Mina bị sao cũng đâu phải do chúng ta. 415 00:30:18,033 --> 00:30:19,532 Làm sao đây Sung Jin? 416 00:30:19,533 --> 00:30:22,165 Trước tiên, báo cảnh sát đã. 417 00:30:24,200 --> 00:30:25,432 Điện thoại mình. 418 00:30:26,266 --> 00:30:28,299 Hình như mình đưa cho Mina rồi. 419 00:30:29,466 --> 00:30:32,265 - Này, cái đó. - Quần què gì nữa? 420 00:30:40,366 --> 00:30:42,399 Nè, coi thằng khốn đó này. 421 00:30:42,433 --> 00:30:45,832 Coi nó nè. 422 00:30:46,200 --> 00:30:48,365 Thằng khốn này. 423 00:30:48,533 --> 00:30:52,165 Làm thành chương trình được luôn đó. 424 00:30:52,166 --> 00:30:56,365 (Tin Nhanh Sốc! Tuyển thủ golf Lee Sung Bin, sử dụng ma túy và khỏa thân khi đánh golf) 425 00:30:58,500 --> 00:30:59,732 Này! 426 00:31:02,466 --> 00:31:05,032 Này, đi đâu vậy? 427 00:31:05,500 --> 00:31:07,332 Sao không có sóng điện thoại 428 00:31:07,333 --> 00:31:10,632 - Của tớ cũng không được. - Mình cũng vậy. 429 00:31:10,633 --> 00:31:14,132 Lộ ra là chúng ta chết hết! Cậu về Mĩ là yên chuyện rồi! 430 00:31:14,800 --> 00:31:16,265 Mẹ kiếp! 431 00:31:16,733 --> 00:31:18,599 Cậu không biết nó gây ra chuyện gì sao? 432 00:31:19,400 --> 00:31:23,365 Anh! Trong lúc tụi em đi tìm thì đi đến chỗ cảnh sát đi! 433 00:31:23,533 --> 00:31:25,365 Nhanh lên 434 00:31:31,433 --> 00:31:33,165 Đi trước đi đã. 435 00:31:43,966 --> 00:31:46,999 Đẩy mạnh lên đi. 436 00:31:57,633 --> 00:32:00,465 Má! Không được rồi! 437 00:32:05,033 --> 00:32:09,099 Mẹ nó mấy đứa khốn khiếp, đáng ghét! 438 00:32:10,266 --> 00:32:12,265 Yahoo! 439 00:32:28,666 --> 00:32:31,499 Bị sao vậy trời? 440 00:33:02,900 --> 00:33:06,699 Này con chó điên này? Có chịu ngồi yên không hả? 441 00:33:06,700 --> 00:33:09,332 Con dê điên này! 442 00:33:54,933 --> 00:33:56,499 Aish! 443 00:33:56,900 --> 00:33:58,732 Nóng nực quá! 444 00:35:38,733 --> 00:35:40,865 Ơ! Cô dậy rồi sao? 445 00:35:46,733 --> 00:35:47,632 Ô! 446 00:35:48,633 --> 00:35:49,899 Đi đâu vậy? 447 00:35:52,500 --> 00:35:53,832 Đi về nhà sao 448 00:36:13,300 --> 00:36:14,565 Điên thật. 449 00:36:16,800 --> 00:36:18,865 Không, không phải vậy đâu. 450 00:36:20,100 --> 00:36:24,432 Má! Má! Đồ khốn này! 451 00:36:24,433 --> 00:36:27,199 Này này! 452 00:36:27,200 --> 00:36:29,032 Làm sao đây? 453 00:36:29,033 --> 00:36:30,665 Mẹ chúng mày! 454 00:36:34,200 --> 00:36:35,799 Sợ vãi cả ra! 455 00:36:45,166 --> 00:36:46,632 Cháu đói không? 456 00:36:50,733 --> 00:36:54,365 Cháu cứ dùng thử nhé. Chú không biết con thích món gì nữa. 457 00:36:55,466 --> 00:36:56,965 Cảm ơn ạ. 458 00:36:57,433 --> 00:36:59,832 Sao lại ra ngoài làm gì chứ 459 00:37:00,200 --> 00:37:03,665 Này cháu, cháu có biết mình đã làm gì không? 460 00:37:03,666 --> 00:37:08,732 Ôi trời, đây là cách cảm ơn của bọn nhóc dạo này à? 461 00:37:08,733 --> 00:37:10,732 Tại con bé giật mình mà. 462 00:37:11,900 --> 00:37:15,332 Xin lỗi con nhé. Anh ấy hơi dữ. 463 00:37:15,333 --> 00:37:17,299 Chứ thật ra sống tình cảm lắm. 464 00:37:17,300 --> 00:37:19,299 - Con hiểu cho anh ấy nhé. - Dạ không đâu ạ. 465 00:37:19,300 --> 00:37:22,132 Con thật lòng xin lỗi vì đã hiểu lầm. 466 00:37:23,133 --> 00:37:25,399 - Con xin lỗi ạ. - Thôi khỏi đi. 467 00:37:26,133 --> 00:37:30,099 Giờ ăn lẹ rồi đi giùm. 468 00:37:30,100 --> 00:37:32,632 Nhưng mà, con sẽ... 469 00:37:32,633 --> 00:37:37,632 Khi nào được liên hệ thì con sẽ... - 010710717. 470 00:37:37,633 --> 00:37:38,432 Lại đi ạ. 471 00:37:38,433 --> 00:37:40,132 - Hay để chú ghi cho nha. - Này! 472 00:37:41,400 --> 00:37:44,199 Mình cần gì trả ơn thế chứ. 473 00:37:44,666 --> 00:37:47,432 À, đúng rồi. 474 00:37:48,500 --> 00:37:50,465 À con không để ý gì hết. 475 00:37:52,500 --> 00:37:54,165 Nhưng mà biết tên cũng được mà nhỉ? 476 00:37:55,200 --> 00:37:57,432 À con tên là Kim Mina ạ. 477 00:37:57,966 --> 00:37:59,432 À Kim Mina. 478 00:38:00,000 --> 00:38:01,165 Ra là vậy. 479 00:38:02,866 --> 00:38:05,165 Chú là Park Sang Gu nhé, Mina. 480 00:38:06,033 --> 00:38:08,299 Anh ấy là Kang Jae Pil. 481 00:38:08,500 --> 00:38:11,899 Tụi chú là bạn bè. 482 00:38:12,100 --> 00:38:13,899 Này cậu! 483 00:38:15,233 --> 00:38:17,599 Sao lại nói thế hả? 484 00:38:18,866 --> 00:38:19,965 Xin lỗi đi. 485 00:38:20,900 --> 00:38:22,332 Xin lỗi nhé Mina. 486 00:38:22,333 --> 00:38:24,165 Hình như chú lại làm sai rồi. 487 00:38:24,700 --> 00:38:27,265 Nếu Kim Mina thấy khó chịu thì chú xin lỗi nha. 488 00:38:29,233 --> 00:38:31,832 À không sao đâu ạ. Con thấy bình thường. 489 00:38:40,133 --> 00:38:42,699 À, nhưng mà trước hết, 490 00:38:42,700 --> 00:38:45,299 Con cứ dùng bữa thoải mái nha. 491 00:38:45,433 --> 00:38:47,599 Anh ơi, vào ăn đi anh. 492 00:38:47,766 --> 00:38:51,165 Được rồi. Cứ ăn trước đi. 493 00:38:52,333 --> 00:38:53,899 Con ăn trước đi. 494 00:38:53,966 --> 00:38:56,865 Vậy, con xin phép ăn trước ạ. 495 00:39:01,566 --> 00:39:02,532 Woa! 496 00:39:03,066 --> 00:39:04,265 Ngon vãi! 497 00:39:04,700 --> 00:39:06,999 Ngon thật ấy ạ! 498 00:39:07,366 --> 00:39:09,365 Con thử cả món này đi. 499 00:39:10,766 --> 00:39:13,799 Đừng ở đây nữa, lỡ họ ra thì sao. 500 00:39:14,133 --> 00:39:15,799 Ở đây cứ âm u. 501 00:39:16,133 --> 00:39:17,865 Đứng với kiểu ta bọn giễu người. 502 00:39:18,300 --> 00:39:19,332 Dong Jun à. 503 00:39:19,866 --> 00:39:21,332 Cậu đi trước đi. 504 00:39:21,666 --> 00:39:22,699 Tôi sao 505 00:39:23,266 --> 00:39:25,299 Vậy chẳng lẽ tôi 506 00:39:27,766 --> 00:39:29,032 Cái chẳng này! 507 00:39:30,566 --> 00:39:31,799 Muốn chết hả? 508 00:39:34,566 --> 00:39:36,165 Không đi được không? 509 00:39:56,800 --> 00:39:58,499 Tỉnh dậy đi! 510 00:39:59,300 --> 00:40:00,732 A! 511 00:40:00,733 --> 00:40:02,965 Thật là! 512 00:40:02,966 --> 00:40:04,965 Đừng mà! 513 00:40:04,966 --> 00:40:06,332 A! 514 00:40:11,166 --> 00:40:13,299 Để con rửa chén cho! 515 00:40:13,300 --> 00:40:15,499 Đã nói là cứ để chú làm mà. 516 00:40:15,500 --> 00:40:18,065 Sao chú cứ làm con thấy có lỗi thế. 517 00:40:21,033 --> 00:40:22,265 À chú hiểu rồi. 518 00:40:23,400 --> 00:40:25,265 Hay mình làm chung đi! 519 00:40:25,566 --> 00:40:27,265 Được ạ, làm chung đi. 520 00:40:27,866 --> 00:40:29,932 À mà đợi chút. 521 00:40:38,000 --> 00:40:41,699 (Nhạc nghe khi rửa bát #3) 522 00:41:15,366 --> 00:41:17,065 Ôi! 523 00:41:29,466 --> 00:41:30,332 Ôi trời. 524 00:41:32,300 --> 00:41:33,299 Woa! 525 00:41:39,233 --> 00:41:40,565 Không thể tin được. 526 00:41:41,466 --> 00:41:43,232 Hội chứng Stockholm. 527 00:41:43,233 --> 00:41:44,732 (Hội chứng Stockholm) 528 00:41:44,733 --> 00:41:47,632 (Hiện tượng con tin bị đồng hóa với những kẻ bắt giữ họ.) 529 00:41:47,633 --> 00:41:49,399 - Tuyệt lắm ạ! - Nhi? 530 00:41:56,666 --> 00:41:58,932 Được rồi, chặt cây thôi. 531 00:42:22,766 --> 00:42:24,699 Chạy trốn đó 532 00:42:39,933 --> 00:42:41,632 A! 533 00:42:47,166 --> 00:42:50,532 Ong bắp cày đó! Chạy nhanh đi! 534 00:42:51,433 --> 00:42:54,799 Không hiểu tôi đang nói gì hả? 535 00:42:59,266 --> 00:43:02,299 Chạy sang chỗ bạn của cô đi! Nhanh lên! 536 00:43:05,266 --> 00:43:06,399 Aizz! 537 00:43:11,433 --> 00:43:13,532 Này! Jason! 538 00:43:13,533 --> 00:43:15,532 Cậu đâu rồi hả? 539 00:43:18,766 --> 00:43:20,432 Thằng khốn này! 540 00:43:40,400 --> 00:43:42,132 - Này cảnh sát Nam - Vâng. 541 00:43:42,133 --> 00:43:42,565 - Này cảnh sát Nam! - Vâng. 542 00:43:42,566 --> 00:43:44,432 Dạo này không có chuyện gì sao? 543 00:43:44,433 --> 00:43:48,799 Ừm, không có gì hết ạ. Sao vậy ạ? 544 00:43:48,800 --> 00:43:50,799 Cái tên hôm qua ấy. 545 00:43:51,733 --> 00:43:54,199 Cậu không thấy rất kì lạ sao? 546 00:43:54,200 --> 00:43:56,999 Không lý nào mà vô tội với khuôn mặt đó được. 547 00:43:57,000 --> 00:44:00,765 Nhưng mà em thấy họ giống dân lành mà. Chỉ là hai anh em sống với nhau thôi. 548 00:44:00,766 --> 00:44:01,932 Sao vậy ạ? 549 00:44:02,200 --> 00:44:04,565 Cậu thì chỉ nghĩ được thế thôi. 550 00:44:05,233 --> 00:44:07,720 Cậu biết biệt danh trong đội đặc nhiệm của tôi là gì không? 551 00:44:07,732 --> 00:44:08,565 Em không biết. 552 00:44:08,900 --> 00:44:11,865 Là mắt thần mắt quỷ đó thằng quỷ, mắt thần mắt quỷ. 553 00:44:11,866 --> 00:44:14,632 Mắt thần anh nhìn phát là ra ngay! 554 00:44:14,633 --> 00:44:15,932 Biết vì sao không? 555 00:44:17,000 --> 00:44:18,632 Nhìn cái là nhận thức được liền. 556 00:44:18,633 --> 00:44:21,465 Mắt thần của anh thấy được hết đó. 557 00:44:21,466 --> 00:44:23,165 Nè, chết tiệt! Ma! 558 00:44:23,166 --> 00:44:24,465 Ma! 559 00:44:25,733 --> 00:44:26,799 Gì vậy? 560 00:44:29,933 --> 00:44:31,965 - Đừng có lại đây! - Sao vậy? 561 00:44:33,033 --> 00:44:35,032 Này, đừng có qua đây! 562 00:44:35,033 --> 00:44:36,399 Sao lại qua đây 563 00:44:36,400 --> 00:44:38,099 Đừng có qua! 564 00:44:39,266 --> 00:44:42,599 - Sao vậy? - Tên này bị sao vậy trời? 565 00:44:44,533 --> 00:44:45,732 Sao, sao vậy 566 00:44:46,333 --> 00:44:47,865 Con dê! 567 00:44:47,866 --> 00:44:49,565 Gì vậy? 568 00:44:49,566 --> 00:44:52,632 Tự nhiên nó bắt tôi! 569 00:44:52,900 --> 00:44:54,699 Chạy thôi! 570 00:44:54,700 --> 00:44:58,132 Này đi thôi! 571 00:44:58,133 --> 00:45:01,599 (Mình về Seoul trước đây.) 572 00:45:07,900 --> 00:45:09,899 Đi đâu mất rồi. 573 00:45:10,333 --> 00:45:12,099 Phải đi nhanh thôi nhỉ? 574 00:45:12,100 --> 00:45:15,532 Tí nữa anh ấy đi đâu về rồi mình đi nha. 575 00:45:15,566 --> 00:45:17,565 À, không sao đâu ạ. 576 00:45:22,766 --> 00:45:24,765 (Dung dịch pha loãng Đừng uống) 577 00:45:24,766 --> 00:45:26,765 Con đợi từ từ đi cũng được ạ. 578 00:45:32,366 --> 00:45:35,632 Hình như cháu rất thân với họ. 579 00:45:35,633 --> 00:45:38,465 Thấy mấy đứa chơi với nhau vui ghê. 580 00:45:39,300 --> 00:45:40,465 Dạ? 581 00:45:41,466 --> 00:45:45,932 Hôm qua thấy con có vẻ cãi nhau với bạn bè. 582 00:45:48,066 --> 00:45:48,765 Vâng. 583 00:45:50,500 --> 00:45:52,399 Đừng buồn quá nha. 584 00:45:53,100 --> 00:45:56,599 Lâu lâu bạn bè cũng phải cãi nhau chút mà. 585 00:46:07,200 --> 00:46:08,899 Sao tự nhiên lại thế này nhỉ? 586 00:46:24,133 --> 00:46:25,332 Anh ơi! 587 00:46:25,933 --> 00:46:27,099 Anh đi đâu về vậy? 588 00:46:30,133 --> 00:46:32,765 Mặt mũi làm sao thế? 589 00:46:51,533 --> 00:46:55,132 Anh bị ong chích mấy đứa à! 590 00:47:02,533 --> 00:47:03,632 Cái này! 591 00:47:04,600 --> 00:47:07,699 Đây là cách bọn giết người khoe mẻ chiến tích. 592 00:47:08,800 --> 00:47:10,765 Chúng ta không gánh vác được đâu. 593 00:47:11,000 --> 00:47:12,499 Chạy trốn mau thôi. 594 00:47:12,500 --> 00:47:14,132 Chạy trốn đi đâu chứ? 595 00:47:14,133 --> 00:47:17,399 - Phải bắt tên đó lại chứ! - Cậu không hiểu tình hình à? 596 00:47:18,066 --> 00:47:20,299 Tên đó là tên điên. 597 00:47:21,266 --> 00:47:22,299 Đi thôi. 598 00:47:22,733 --> 00:47:24,065 Đi bắt tên đó. 599 00:47:24,233 --> 00:47:25,365 Sung Bin à. 600 00:47:26,533 --> 00:47:28,786 Mấy tên đó là kẻ điên hay ác quỷ cũng không 601 00:47:28,798 --> 00:47:31,165 quan trọng. Quan trọng là điện thoại tôi này! 602 00:47:31,166 --> 00:47:32,732 Đúng, đi thôi! 603 00:47:32,733 --> 00:47:35,465 Bắt hết đám điện đó lại. 604 00:47:35,900 --> 00:47:37,699 Cậu không hiểu à? 605 00:47:38,366 --> 00:47:41,065 Cứ cố chấp thế này thì chúng ta chết hết đấy! 606 00:47:43,833 --> 00:47:46,432 - Làm nhẹ chút đi! - Con biết rồi. 607 00:47:46,866 --> 00:47:48,632 Á, thật là! 608 00:47:49,200 --> 00:47:50,765 Anh đắp cái này đi ạ. 609 00:47:51,900 --> 00:47:54,232 Dạo này toàn chuyện xui thôi thì phải. 610 00:47:54,233 --> 00:47:57,232 - Hay do đất ở đây không tốt. - Đất đai gì chứ? 611 00:47:58,100 --> 00:47:59,732 Nó vốn đã không ổn rồi. 612 00:48:00,900 --> 00:48:01,732 À đúng rồi. 613 00:48:02,366 --> 00:48:04,565 Hồi này chú gặp mấy đứa bạn cháu đó. 614 00:48:04,900 --> 00:48:06,832 Mấy đứa bạn cháu sao? 615 00:48:06,833 --> 00:48:08,832 Mấy đứa đó tìm đến đây. 616 00:48:08,833 --> 00:48:11,899 Nhưng mà thấy ong bắp cày đuổi thì chạy hết rồi. 617 00:48:11,900 --> 00:48:14,165 Đúng rồi. Vậy thì tốt quá. 618 00:48:14,166 --> 00:48:16,165 Mina chỉ cần ở lại đây đợi bạn thôi. 619 00:48:16,166 --> 00:48:18,165 Đợi tới chừng nào chứ? 620 00:48:18,866 --> 00:48:20,832 Bạn bè thân ai nấy lo không à. 621 00:48:22,833 --> 00:48:23,865 Con hiểu rồi. 622 00:48:24,800 --> 00:48:26,132 Tự nhiên giận vậy trời? 623 00:48:29,200 --> 00:48:31,799 Ê, anh giận mày hồi nào? 624 00:48:31,800 --> 00:48:33,399 Anh đang giận còn gì. 625 00:48:33,400 --> 00:48:35,399 Tại mặt sưng nên mới nói chuyện vậy thôi. 626 00:48:37,966 --> 00:48:39,332 À thôi, biết rồi. 627 00:48:41,233 --> 00:48:43,065 Chờ hay không thì tùy cháu đó. 628 00:48:43,733 --> 00:48:45,565 Con cứ thoải mái ha. 629 00:48:48,033 --> 00:48:49,599 Giờ con sẽ làm sao Mina? 630 00:48:51,566 --> 00:48:54,432 Vậy con sẽ ở đây đợi mấy bạn đến. 631 00:48:54,433 --> 00:48:56,232 Trong thời gian đó, có gì con giúp hai chú nha. 632 00:48:56,733 --> 00:48:58,665 À, không làm gì cũng được. 633 00:49:02,066 --> 00:49:05,532 (Nhạc nghe lúc làm việc #5) 634 00:49:16,433 --> 00:49:18,932 Tuyệt nhỉ? 635 00:49:19,266 --> 00:49:20,599 Quá hợp luôn. 636 00:49:20,600 --> 00:49:21,965 Vốn dĩ là... 637 00:49:22,033 --> 00:49:23,699 chú cũng thích vẽ vời. 638 00:49:25,300 --> 00:49:27,932 Ồ! 639 00:49:28,266 --> 00:49:30,765 - À, mình chụp hình đi! - Chụp hình? 640 00:49:30,766 --> 00:49:32,032 Chụp selfie! 641 00:49:32,433 --> 00:49:33,365 Nào! 642 00:49:34,100 --> 00:49:36,032 Một, hai, ba. 643 00:49:44,633 --> 00:49:46,465 Chú làm gì vậy ạ? 644 00:49:46,466 --> 00:49:47,599 Cái này... 645 00:49:47,600 --> 00:49:51,265 Chú muốn làm chút đồ nội thất 646 00:49:52,700 --> 00:49:52,999 Ồ. 647 00:49:53,100 --> 00:49:54,432 Cháu cũng muốn thử. 648 00:49:55,266 --> 00:49:57,899 Cái này nguy hiểm lắm đó. 649 00:49:59,166 --> 00:50:01,265 Cháu muốn thử mà. 650 00:50:01,500 --> 00:50:02,632 Cháu thử đi 651 00:50:04,966 --> 00:50:06,032 Đâu có được 652 00:50:06,033 --> 00:50:07,265 Đợi chút 653 00:50:07,266 --> 00:50:08,899 Nó lâu rồi 654 00:50:09,400 --> 00:50:10,965 Với dây bị rơi ra 655 00:50:11,766 --> 00:50:13,232 Giờ chắc là được đó 656 00:50:15,400 --> 00:50:16,832 Được rồi nè 657 00:50:25,633 --> 00:50:27,065 Cháu làm tốt đúng không 658 00:50:29,833 --> 00:50:31,599 Giúp đỡ cái gì mà giúp hả 659 00:50:31,600 --> 00:50:33,599 Hai đứa chúng bây đang chơi với nhau mà 660 00:50:35,000 --> 00:50:36,299 Này Park Sang Gu 661 00:50:36,966 --> 00:50:39,465 Sao lại đưa máy anh với em mang về 662 00:50:39,766 --> 00:50:41,232 Cho nhóc đó dùng vậy chứ 663 00:50:42,300 --> 00:50:45,432 Đó là cái máy yêu dấu của anh đó 664 00:50:47,633 --> 00:50:49,365 Sao không trả lời hả 665 00:50:55,500 --> 00:50:58,899 Phá vỡ hết chúng mày đi 666 00:51:15,700 --> 00:51:16,865 Thật tình 667 00:51:19,900 --> 00:51:21,099 Tình hình bên đó thế nào 668 00:51:22,100 --> 00:51:24,999 Ông ta giờ đang hưng phấn lắm ấy 669 00:51:25,000 --> 00:51:27,032 Có vẽ như nghĩ đến việc giết người nên đang làm loạn cả lên 670 00:51:29,366 --> 00:51:30,965 Đó sẽ là quan tài của tên khốn đó 671 00:51:30,966 --> 00:51:33,265 Hiện giờ Mina đang phải làm quan tài 672 00:51:35,666 --> 00:51:39,499 Mina đang vừa khóc vừa phải làm quan tài cho bản thân đó hả 673 00:51:40,000 --> 00:51:41,065 Sao vậy? 674 00:51:41,066 --> 00:51:43,065 Hình như mắt cháu có cái gì đó bay vào rồi 675 00:51:43,833 --> 00:51:45,065 Để chú xem nào 676 00:51:50,200 --> 00:51:51,232 Cháu mở được mắt chưa 677 00:51:51,433 --> 00:51:53,432 Được rồi 678 00:51:54,700 --> 00:51:56,965 Ôi bụi, thôi cháu dừng lại đừng làm nữa 679 00:52:05,133 --> 00:52:06,799 Cái đó lại là chuyện quỷ quái gì vậy? 680 00:52:09,133 --> 00:52:11,299 Nào, một hai ba 681 00:52:11,300 --> 00:52:13,065 Một hai ba 682 00:52:13,533 --> 00:52:14,932 Thằng khốn điên khùng 683 00:52:14,933 --> 00:52:17,699 Hắn đang lưu lại toàn bộ quá trình chôn cậu ấy 684 00:52:19,000 --> 00:52:21,065 Trông sàn như là quan tài vậy á 685 00:52:23,600 --> 00:52:27,632 Tên khốn đó như từ bệnh viện tâm thần ra vậy 686 00:52:31,666 --> 00:52:33,832 Tên đó để tớ và Young Jun xử lý 687 00:52:33,933 --> 00:52:35,099 Jackson 688 00:52:35,600 --> 00:52:37,765 Cậu xử lý tên giết bạn gái cậu đi 689 00:52:37,766 --> 00:52:39,599 Sau đó lấy lại điện thoại tớ là xong 690 00:52:39,866 --> 00:52:41,099 Cậu làm được chứ 691 00:52:44,733 --> 00:52:46,065 Đừng lo 692 00:52:48,300 --> 00:52:49,899 Một phát 693 00:52:49,900 --> 00:52:51,432 Một mạng 694 00:53:27,333 --> 00:53:28,165 Ơ? 695 00:53:30,233 --> 00:53:31,532 Sung Bin à 696 00:53:38,400 --> 00:53:41,165 Bạn của Mina tới rồi này 697 00:53:46,200 --> 00:53:47,565 Lao vào đi 698 00:54:04,333 --> 00:54:05,832 Sung Bin à 699 00:54:36,400 --> 00:54:37,232 Học sinh ơi, á máu! 700 00:54:53,300 --> 00:54:54,899 Chết đi 701 00:54:59,133 --> 00:55:01,232 Cậu làm cái gì thế hả 702 00:55:02,300 --> 00:55:05,032 Ra di 703 00:55:05,200 --> 00:55:05,499 A 704 00:55:06,000 --> 00:55:06,965 A 705 00:55:08,033 --> 00:55:08,665 A 706 00:55:09,700 --> 00:55:10,932 Trước tiên thì ít nhất là thể này đã 707 00:55:13,166 --> 00:55:15,032 Phải làm sao đây 708 00:55:15,033 --> 00:55:16,499 Sao lại loạn thế này 709 00:55:16,666 --> 00:55:19,965 Xảy ra sự cố rồi 710 00:55:19,966 --> 00:55:21,632 Sao sao 711 00:55:21,633 --> 00:55:23,965 Xảy ra chuyện lớn rồi 712 00:55:23,966 --> 00:55:25,099 Anh 713 00:55:25,300 --> 00:55:27,865 Đang đi ra chỗ khác 714 00:55:27,866 --> 00:55:32,165 Tự dưng có thằng nào đấy 715 00:55:32,166 --> 00:55:34,165 Lao vào máy rồi bị nghiền nát ra 716 00:55:34,166 --> 00:55:36,432 Sao người ta lại đâm đầu vào máy nghiền chứ 717 00:55:36,433 --> 00:55:39,632 Sao mà anh biểu được, đang đi chỗ khác mà 718 00:55:42,133 --> 00:55:43,532 Vậy rồi 719 00:55:44,433 --> 00:55:46,232 Người đó sống hay chết vậy? 720 00:55:46,833 --> 00:55:49,232 Bị tung tóe ra như jjamppong rồi 721 00:55:49,500 --> 00:55:52,599 Be bét vậy rồi còn sống được hả 722 00:55:59,400 --> 00:56:00,865 Còn cái này lại gì nữa đây? 723 00:56:01,566 --> 00:56:03,765 Anh nhìn vào bên trong kia còn một người nữa kìa 724 00:56:07,500 --> 00:56:08,765 Mina à 725 00:56:09,100 --> 00:56:10,432 Mina à 726 00:56:22,266 --> 00:56:23,865 Có dấu răng ở đây 727 00:56:36,500 --> 00:56:37,465 Vậy là 728 00:56:37,466 --> 00:56:39,465 Cậu đã đi ra ngoài vào nửa đêm 729 00:56:39,466 --> 00:56:41,332 Để tìm những người bạn bị bắt cóc vào nửa đêm hả? 730 00:56:42,366 --> 00:56:44,532 Thật ra không phải tôi đi cứu đâu 731 00:56:44,533 --> 00:56:46,265 Nhưng mà dù sao thì tất cả cũng biến mất cả rồi 732 00:56:47,933 --> 00:56:49,999 Ôi trời, không biết sợ là gì sao 733 00:56:53,333 --> 00:56:54,299 Đợi chút 734 00:56:57,066 --> 00:56:59,599 Những tên bắt cóc có hai tên đúng không? 735 00:57:02,366 --> 00:57:03,599 Vậy có phải 736 00:57:03,600 --> 00:57:05,899 Là hai tên kì lạ mang theo con chó đúng không? 737 00:57:05,900 --> 00:57:07,632 Đúng rồi con chó 738 00:57:07,633 --> 00:57:10,099 Mấy thằng chó, tôi biết sẽ thế này mà 739 00:57:11,033 --> 00:57:13,032 Này, Nam Su Kyung 740 00:57:13,033 --> 00:57:14,365 Xuất phát thôi 741 00:57:14,366 --> 00:57:16,365 Đi thôi 742 00:57:16,366 --> 00:57:18,365 Lại đây nào 743 00:57:36,500 --> 00:57:39,565 Nhóc ấy sao rồi 744 00:57:43,033 --> 00:57:44,365 Chắc cô ấy sốc lắm 745 00:57:44,966 --> 00:57:48,032 Anh à, không phải chúng ta nên tố cáo trước sao? 746 00:57:49,800 --> 00:57:52,099 Nếu tố cáo rồi xảy ra sai sót 747 00:57:53,500 --> 00:57:55,665 Thì có thể chúng ta phải vào tù đó 748 00:57:55,666 --> 00:57:58,365 Gì cơ? Sao chúng ta lại phải vào tù chứ 749 00:57:58,366 --> 00:57:59,899 Hiện giờ tình hình là như vậy 750 00:57:59,900 --> 00:58:03,732 Giờ em nghĩ bảo cảnh sát là bọn họ tự sát đầy 751 00:58:03,733 --> 00:58:05,732 Thì em nghĩ cảnh sát có tin không? 752 00:58:06,066 --> 00:58:08,299 Nhưng cũng có thể là tự sát thật mà 753 00:58:08,300 --> 00:58:10,699 Hôm qua Mina cũng vậy mà, lao vào nước còn gì 754 00:58:10,700 --> 00:58:13,365 Em nhìn đâu ra mà giống mấy người muốn tự sát hả? 755 00:58:13,366 --> 00:58:16,899 Đang ăn uống ngon lành kiếm tiền tốt vậy cơ mà 756 00:58:17,333 --> 00:58:18,499 Cũng đúng thật 757 00:58:18,500 --> 00:58:22,265 Với cả nếu là tự sát thì sao lại lao vào em như thế 758 00:58:22,266 --> 00:58:24,265 Đúng ha, chắc là có lý do khác đó 759 00:58:24,266 --> 00:58:25,965 Theo suy nghĩ của anh 760 00:58:27,566 --> 00:58:29,065 Mina ấy 761 00:58:29,366 --> 00:58:31,832 Bạn của nhóc ấy đều 762 00:58:32,100 --> 00:58:34,432 Là mấy kẻ cuồng tín giả tạo 763 00:58:34,433 --> 00:58:36,032 Có cái kiểu đó 764 00:58:36,366 --> 00:58:39,235 Mấy kẻ đó tự hiến tế bản thân như một vật tế 765 00:58:39,247 --> 00:58:41,999 thần, còn Mina là một vật tế thần xinh đẹp 766 00:58:42,000 --> 00:58:44,399 - Cô ấy đã trốn thoát - Đúng rồi, đã phản bội lại 767 00:58:46,366 --> 00:58:47,465 Hay không phải nhỉ 768 00:58:49,300 --> 00:58:49,932 À 769 00:58:50,466 --> 00:58:52,499 Không thì 770 00:58:52,500 --> 00:58:54,932 Kiểu 'Danh sách cần làm trước khi chết ấy 771 00:58:56,033 --> 00:58:57,899 Giống như mong muốn kiểu giết người trước khi chết ấy 772 00:59:00,233 --> 00:59:01,999 Cũng có thể là như vậy 773 00:59:02,000 --> 00:59:03,999 Mấy cô gái là ngôi sao mà 774 00:59:08,633 --> 00:59:10,132 Là youtuber đó 775 00:59:10,633 --> 00:59:12,132 Người sáng tạo nội dung đó 776 00:59:35,000 --> 00:59:36,465 Tôi xin lỗi 777 00:59:51,533 --> 00:59:53,132 Young Jun à 778 00:59:53,466 --> 00:59:57,499 Mấy tên khốn đang gây chuyện gì ở đây 779 00:59:59,333 --> 01:00:00,899 Đội trưởng 780 01:00:00,900 --> 01:00:03,232 Có lẽ anh phải tới chỗ này một chuyến đó 781 01:00:04,500 --> 01:00:06,165 Dù nhìn thế nào thì đây cũng có vẻ 782 01:00:06,166 --> 01:00:08,499 Được tạo ra để chôn lén ai đó 783 01:00:09,666 --> 01:00:12,932 Tính chôn mà không có tí kẽ hở gì ha 784 01:00:12,933 --> 01:00:15,165 Vừa khít luôn đó 785 01:00:19,200 --> 01:00:21,299 Những tên khốn bệnh hoạn 786 01:00:22,833 --> 01:00:25,465 Hoàn toàn là hình thức giết người bệnh hoạn mà 787 01:00:28,833 --> 01:00:30,065 Chụp hết đi 788 01:00:34,133 --> 01:00:37,132 Mấy tên này 789 01:00:37,133 --> 01:00:39,165 Là những tên bệnh hoạn vô cùng trí năng 790 01:00:40,000 --> 01:00:42,499 Tuyệt đối không được lơ là 791 01:00:43,866 --> 01:00:45,399 Tên khốn 792 01:00:46,700 --> 01:00:47,665 Này 793 01:00:47,666 --> 01:00:51,699 Anh làm gì mà giờ lại ở đây lảm nhảm hả? 794 01:00:51,700 --> 01:00:54,099 Cái gì mà nhảm nhí dê đen các thứ hả 795 01:00:54,100 --> 01:00:56,932 Giờ cậu làm vậy không phải là sẽ giải quyết được vấn đề đâu 796 01:00:57,633 --> 01:00:58,932 Để tôi giải quyết 797 01:00:59,600 --> 01:01:01,599 Chết tiệt 798 01:01:01,600 --> 01:01:03,599 Cậu có biết hiện giờ mấy tên đó ở đâu không? 799 01:01:04,000 --> 01:01:05,899 Tôi không biết, ngất rồi còn đâu 800 01:01:07,766 --> 01:01:08,999 Nhưng mà 801 01:01:09,000 --> 01:01:12,532 Chắc chắn là bọn chúng đang đặt bẫy ở đâu đó để chờ đợi chúng ta 802 01:01:12,800 --> 01:01:13,932 Bẫy á? 803 01:01:14,300 --> 01:01:16,465 - Này Nam Su Kyung - Vâng 804 01:01:16,900 --> 01:01:18,865 Tôi sẽ đi vòng quanh xung quanh xem sao 805 01:01:19,700 --> 01:01:21,432 Cậu đưa mấy đứa vào xe trước đi 806 01:01:26,333 --> 01:01:27,732 Mấy thằng khốn 807 01:02:01,666 --> 01:02:03,699 Ai cho Bong Gu ăn cơm đây 808 01:02:03,933 --> 01:02:07,365 Hay cứ thử tự tố cáo đi, năn nỉ họ xem sao 809 01:02:07,366 --> 01:02:09,465 Sao lại vì cho Bong Gu ăn mà tự tìm tới cảnh sát chứ 810 01:02:09,466 --> 01:02:10,499 Không thì 811 01:02:10,500 --> 01:02:12,732 Trong lúc anh với cảnh sát nói chuyện 812 01:02:12,733 --> 01:02:14,832 Em sẽ ra chỗ máy nghiền lôi học sinh đó ra 813 01:02:14,833 --> 01:02:17,532 - Không phải quá kinh khủng rồi à - Như thế này rồi còn kéo ra làm gì? 814 01:02:17,533 --> 01:02:19,036 Cậu ta máu me be bét dính hết lên máy rồi, 815 01:02:19,048 --> 01:02:20,599 làm vậy chỉ càng khẳng định là anh giết thôi 816 01:02:20,933 --> 01:02:24,965 Mấy tên khốn này còn tính thu dọn hiện trường 817 01:02:24,966 --> 01:02:27,232 Để anh nói rõ với họ 818 01:02:27,900 --> 01:02:30,065 Em cứ ở yên đây, biết chưa hả? 819 01:02:31,566 --> 01:02:33,099 Mấy tên khốn này 820 01:02:38,933 --> 01:02:40,932 Không được cử động lũ khốn 821 01:02:41,266 --> 01:02:42,932 Mấy tên bệnh hoạn 822 01:02:44,000 --> 01:02:45,265 Kia là cái gì đây? 823 01:02:46,433 --> 01:02:49,065 Mấy thằng khốn biến thái này 824 01:02:49,066 --> 01:02:51,665 Tôi đã bảo là đừng có gây ra sự cố rồi mà đúng không? 825 01:02:52,700 --> 01:02:54,465 Giơ tay lên rồi đi ra ngoài mau 826 01:02:56,466 --> 01:02:57,499 Di ra 827 01:02:59,100 --> 01:03:00,532 Ra mau 828 01:03:05,866 --> 01:03:07,432 Đừng có mà cử động 829 01:03:07,433 --> 01:03:08,732 Chú cảnh sát 830 01:03:08,733 --> 01:03:12,132 - Trước tiên hãy bình tĩnh lại rồi ra hiện trường xem đã - Im mồm lại đi đã 831 01:03:12,266 --> 01:03:14,132 Nằm xuống mau lên 832 01:03:16,466 --> 01:03:17,899 Bỏ tay xuống 833 01:03:18,466 --> 01:03:20,765 Bỏ tay xuống bên hông 834 01:03:21,100 --> 01:03:23,399 Là bỏ tay xuống đằng sau ấy hiểu chưa 835 01:03:25,733 --> 01:03:29,065 Đâu ra mấy tên ma quỷ tính lừa ai hả 836 01:03:29,833 --> 01:03:32,532 Tôi biết ngay hai thằng khốn các cậu sẽ thế này mà 837 01:03:34,566 --> 01:03:37,632 - Ơ, anh cẩn thận đó - Ngậm miệng lại 838 01:03:43,200 --> 01:03:44,932 Anh ta ngất hay chết rồi vậy 839 01:03:55,666 --> 01:03:58,132 Mấy tên khốn này 840 01:03:58,400 --> 01:03:59,765 Đặt bẫy cơ à 841 01:04:05,833 --> 01:04:08,332 - Đừng có lại đây - Anh có sao không? 842 01:04:08,333 --> 01:04:09,932 Đừng có lại đây 843 01:04:09,933 --> 01:04:11,232 Đừng có lại gần 844 01:04:26,666 --> 01:04:28,032 Chết tiệt 845 01:04:28,033 --> 01:04:29,465 Đội trưởng 846 01:04:33,000 --> 01:04:35,765 Bẫy đó 847 01:04:38,133 --> 01:04:39,965 Ui 848 01:04:41,700 --> 01:04:42,932 Làm sao đây 849 01:04:45,900 --> 01:04:47,365 Đây đây 850 01:04:47,533 --> 01:04:49,032 Ôi trời 851 01:04:49,033 --> 01:04:51,165 Ôi 852 01:04:52,566 --> 01:04:53,699 Cảm ơn anh 853 01:04:54,500 --> 01:04:56,299 Tôi tới đây 854 01:04:56,300 --> 01:04:58,165 Nước nước 855 01:04:58,166 --> 01:04:59,799 Nước đầy 856 01:05:00,400 --> 01:05:02,499 Này 857 01:05:03,066 --> 01:05:04,965 Nóng quá 858 01:05:17,833 --> 01:05:20,465 - Anh à - Em làm gì vậy chứ 859 01:05:21,400 --> 01:05:22,732 Seong Gu à 860 01:05:23,266 --> 01:05:24,799 Anh bảo đó là dung môi 861 01:05:25,600 --> 01:05:27,565 Anh đã bảo đừng bỏ vào rồi mà 862 01:05:28,600 --> 01:05:30,065 Dung môi, không được ăn 863 01:05:34,166 --> 01:05:37,432 Học sinh à, học sinh vẫn chưa chết ha 864 01:05:37,866 --> 01:05:40,132 Mấy tên khốn ác ma này 865 01:05:40,866 --> 01:05:42,865 Lũ chúng mày chết hết đi 866 01:05:45,966 --> 01:05:48,332 Chạy đi 867 01:05:53,366 --> 01:05:55,832 Học sinh, đừng hưng phấn quá 868 01:05:55,833 --> 01:05:57,932 Chúng ta hãy nói chuyện đã 869 01:05:57,933 --> 01:06:00,232 Im mồm, lũ sát nhân 870 01:06:05,300 --> 01:06:06,599 Ôi trời 871 01:06:06,600 --> 01:06:10,899 - Nhà chúng ta tan hoang hết mất thôi - Tan hết thì sống ở đâu đây 872 01:06:15,400 --> 01:06:18,699 Nhưng mà, may là học sinh đó chưa chết nhỉ 873 01:06:18,700 --> 01:06:21,499 May cái gì mà may, chúng ta sắp chết rồi đây này 874 01:06:23,200 --> 01:06:24,899 Đây là tiếng của Bong Gu phải không 875 01:06:25,200 --> 01:06:26,399 Đúng không 876 01:06:29,600 --> 01:06:31,432 Đây là con chó của tụi bây đúng không 877 01:06:33,200 --> 01:06:34,932 Mau ra đây đầu hàng 878 01:06:35,433 --> 01:06:36,432 Nếu không tao sẽ giết con này thật đó 879 01:06:36,433 --> 01:06:38,332 Nếu không tao sẽ giết con này thật đó 880 01:06:40,233 --> 01:06:42,332 Sao sao 881 01:06:42,333 --> 01:06:44,332 Mấy học sinh đó bắt giữ Bong Gu rồi 882 01:06:45,733 --> 01:06:48,899 Cứ lại đây đi 883 01:06:48,900 --> 01:06:50,899 Bọn họ giết Bong Gu thì phải làm sao đây 884 01:07:00,533 --> 01:07:02,699 Chúng mày chết chắc rồi 885 01:07:10,100 --> 01:07:10,965 Gì vậy? 886 01:07:25,266 --> 01:07:26,299 Phía bên kia 887 01:07:27,933 --> 01:07:29,065 Bong Gu à 888 01:07:33,800 --> 01:07:35,099 Anh xuất phát đi 889 01:07:52,966 --> 01:07:55,199 Bong Gu à 890 01:07:58,600 --> 01:08:00,432 Mấy cái thằng này 891 01:08:01,466 --> 01:08:03,065 Đứng lại mau 892 01:08:07,833 --> 01:08:10,232 Anh à, đã cứu được Bong Gu chưa 893 01:08:10,866 --> 01:08:12,199 Chú ơi 894 01:08:12,900 --> 01:08:13,699 Chú 895 01:08:15,033 --> 01:08:16,665 Chú ơi 896 01:08:18,000 --> 01:08:20,032 Ơ, Mina à 897 01:08:21,600 --> 01:08:23,665 Đây lại là chuyện gì nữa vậy 898 01:08:24,266 --> 01:08:25,665 À đây là 899 01:08:26,033 --> 01:08:29,199 Cái học sinh bị điện giật vẫn còn sống 900 01:08:29,200 --> 01:08:30,232 Còn 901 01:08:32,933 --> 01:08:34,465 Anh đi đâu vậy 902 01:08:35,133 --> 01:08:36,465 Anh ơi 903 01:08:36,966 --> 01:08:38,465 Bong Gu oi 904 01:08:53,800 --> 01:08:55,099 Mục sư ơi 905 01:08:55,633 --> 01:08:58,765 Ngài đừng đi mà 906 01:08:59,266 --> 01:09:02,432 Mục sư ơi, cháu đã làm hỏng kết giới mà 907 01:09:02,833 --> 01:09:05,565 Khi ác ma trở lại 908 01:09:05,833 --> 01:09:08,899 Cháu sẽ là người duy nhất có thể cản được hắn 909 01:09:09,466 --> 01:09:11,165 Chúa sẽ giúp cháu 910 01:09:11,366 --> 01:09:13,365 Ngài mục sư 911 01:09:16,033 --> 01:09:18,599 Rốt cuộc ngài nói gì vậy ạ 912 01:09:19,966 --> 01:09:21,999 Cháu không hiểu tiếng anh 913 01:09:29,766 --> 01:09:30,932 Ngài mục sư ơi 914 01:09:31,033 --> 01:09:32,365 Xin thứ lỗi 915 01:09:32,400 --> 01:09:33,965 Ngài Baker 916 01:09:33,966 --> 01:09:35,732 Ngài đừng đi mà 917 01:09:36,200 --> 01:09:37,532 Xin thứ lỗi 918 01:09:37,566 --> 01:09:38,965 Xin chào 919 01:09:39,033 --> 01:09:40,732 Ngài Baker 920 01:09:53,900 --> 01:09:54,832 Sách 921 01:09:55,233 --> 01:09:56,832 Sách của ngài mục sư 922 01:09:57,266 --> 01:09:59,432 Ở chỗ kia 923 01:10:07,766 --> 01:10:08,999 Bác sĩ. 924 01:10:09,333 --> 01:10:10,999 Bệnh nhân tỉnh lại rồi. 925 01:10:11,766 --> 01:10:15,099 66 năm 6 tháng trôi qua, 926 01:10:15,433 --> 01:10:15,932 Năm kẻ ác hiến tế dê 927 01:10:15,933 --> 01:10:19,432 Năm kẻ ác hiện tế dê 928 01:10:20,066 --> 01:10:22,832 và mở ra cánh cửa địa ngục. 929 01:10:22,833 --> 01:10:27,165 Những tên đó trở thành vật hiến tế. 930 01:10:27,200 --> 01:10:31,165 Nhờ sự giúp đỡ của kẻ ngu dốt không phân biệt được thiện ác, 931 01:10:31,366 --> 01:10:36,465 Baphomet sẽ thức tỉnh và thiêu trụi thế gian. 932 01:10:44,166 --> 01:10:46,099 Cú này là trả thù cho Bora. 933 01:10:46,100 --> 01:10:48,232 Cú này là trả thù cho Yong Joon. 934 01:10:48,233 --> 01:10:50,732 Cú này là trả thù cho Jason. 935 01:10:51,066 --> 01:10:52,799 Này! 936 01:10:53,600 --> 01:10:55,899 Chúng tôi không làm gì cả. 937 01:10:57,433 --> 01:11:00,532 - Đừng đánh nữa. - Mấy người như ông... 938 01:11:00,933 --> 01:11:03,099 phải bị ăn đòn cho ra bã mới đáng. 939 01:11:04,000 --> 01:11:05,099 Chết tiệt! 940 01:11:05,500 --> 01:11:06,832 Bonggu à! 941 01:11:07,733 --> 01:11:09,165 Bonggu à! 942 01:11:11,566 --> 01:11:12,832 Anh! 943 01:11:20,333 --> 01:11:21,799 Chú ơi! 944 01:11:21,800 --> 01:11:26,132 Lũ tâm thần khốn nạn! 945 01:11:26,133 --> 01:11:27,765 Sung Bin à! 946 01:11:27,766 --> 01:11:30,932 Mấy chú ấy không phải người xấu như cậu nghĩ đâu. 947 01:11:31,466 --> 01:11:33,099 Chúng ta hiểu lầm rồi. 948 01:11:33,100 --> 01:11:35,432 Mấy chú ấy chỉ là những người bình thường thôi. 949 01:11:35,433 --> 01:11:37,770 Cậu không nhìn thấy các cậu ấy đã chết thế nào à? 950 01:11:37,782 --> 01:11:38,565 Chuyện đó... 951 01:11:38,566 --> 01:11:41,932 Không phải do họ làm đâu. Thật đó. 952 01:11:41,933 --> 01:11:44,432 Chỉ là tai nạn mà thôi. 953 01:11:44,833 --> 01:11:48,199 Tớ cũng rất khổ sở khi nhìn các cậu ấy bị như vậy. 954 01:11:50,200 --> 01:11:52,565 Các cậu ấy gặp chuyện vì đi tìm mình. 955 01:11:52,900 --> 01:11:54,232 Đồ điên! 956 01:11:58,366 --> 01:12:00,499 Bọn tôi không đến đây tìm cậu, 957 01:12:02,033 --> 01:12:03,865 là vì tìm thứ này. 958 01:12:04,166 --> 01:12:06,099 Thứ này quan trọng hơn đồ ngu như cậu 959 01:12:06,333 --> 01:12:07,932 gấp ngàn lần. 960 01:12:08,533 --> 01:12:09,799 Cậu nhóc! 961 01:12:10,433 --> 01:12:12,732 Cháu nói hơi nặng lời với bạn mình rồi đó. 962 01:12:13,333 --> 01:12:14,565 Bạn? 963 01:12:15,066 --> 01:12:16,565 Ai bạn cậu ta? 964 01:12:19,700 --> 01:12:22,865 Cũng đúng. Mấy đứa ăn mày hay ảo tưởng. 965 01:12:22,866 --> 01:12:26,765 Vì thế nên suốt ngày toàn bị lũ bạn phản bội. 966 01:12:26,766 --> 01:12:29,032 Bọn ngu đần! 967 01:12:36,066 --> 01:12:38,865 Bọn ngu đần? Nghĩ mày đặc biệt à? 968 01:12:38,866 --> 01:12:42,565 Tao mà xịt cái này một phát là mày thành đồ ngu đần. 969 01:12:42,566 --> 01:12:46,765 Đồ ngu đần mới nhú, đậu xanh! 970 01:12:50,200 --> 01:12:52,499 Dm! 971 01:12:54,266 --> 01:12:57,565 Bạn cháu phản bội cháu rồi kìa. 972 01:13:02,066 --> 01:13:04,032 Dm! 973 01:13:09,766 --> 01:13:12,665 Mẹ ơi! Cứu, cứu với! 974 01:13:12,666 --> 01:13:14,932 Sung Bin à, cứu tớ 975 01:13:14,933 --> 01:13:17,565 Còn dám đùa à? Điện thoại tao đâu? 976 01:13:17,566 --> 01:13:19,565 Điện thoại tao đâu rồi? 977 01:13:19,566 --> 01:13:22,232 Dê, là dê đó. 978 01:13:40,666 --> 01:13:41,899 Là Bora à? 979 01:13:42,300 --> 01:13:43,299 Gì? Bora? 980 01:13:43,300 --> 01:13:45,899 Không phải Bora, là quỷ thì có. 981 01:13:46,400 --> 01:13:47,632 Mina! 982 01:13:49,366 --> 01:13:51,099 Bạn cháu bị bệnh à? 983 01:14:03,376 --> 01:14:10,241 Phim Được Up By jjindo 984 01:14:10,266 --> 01:14:12,265 Tránh ra! 985 01:14:14,733 --> 01:14:16,765 Này! 986 01:14:17,400 --> 01:14:19,399 Cháu bị sao thế? 987 01:14:31,066 --> 01:14:32,232 Bora à! 988 01:14:41,500 --> 01:14:44,032 Bọn điên khùng trời đánh thánh đâm! 989 01:14:45,366 --> 01:14:46,899 Quỷ dê? 990 01:14:47,533 --> 01:14:50,599 Bora đã biến thành quỷ dê. 991 01:14:50,933 --> 01:14:52,532 Mẹ kiếp! 992 01:14:52,533 --> 01:14:54,365 Tưởng đâu tất cả chỉ là lời đồn nhảm. 993 01:14:55,533 --> 01:14:57,765 Phải rời khỏi đây! Phải rời khỏi đây ngay! 994 01:15:03,966 --> 01:15:05,932 Thứ khi nãy là quỷ đúng không? 995 01:15:07,533 --> 01:15:09,099 Cháu không biết nữa. 996 01:15:09,600 --> 01:15:11,399 Ma quỷ gì ở đây? 997 01:15:11,900 --> 01:15:15,332 Quỷ dê gì tầm này? Chắc là ăn nhầm thứ gì thôi. 998 01:15:15,766 --> 01:15:19,199 - Đứng đó làm gì? Mau đến mở trói cho anh đi, - À, em quên mất. 999 01:15:30,766 --> 01:15:32,665 Chìa khóa xe đâu rồi? 1000 01:15:40,933 --> 01:15:43,465 Mẹ kiếp! Chúng còn có cả súng. 1001 01:15:43,466 --> 01:15:44,999 Còn dám nói mình không làm gì hết. 1002 01:15:45,000 --> 01:15:46,732 Bonggu à! 1003 01:15:48,766 --> 01:15:50,765 Bonggu ở đây mà. 1004 01:15:50,766 --> 01:15:52,765 Nghĩ là mình gặp may đi. 1005 01:15:52,766 --> 01:15:55,099 Đến cả Bonggu cũng bị bắt 1006 01:15:55,100 --> 01:15:57,265 là chúng ta phải đổ máu rồi. 1007 01:15:57,266 --> 01:15:59,065 - Về nhà rồi. - Chú đừng lo. 1008 01:15:59,066 --> 01:16:02,065 Bonggu rất thông minh nên nó sẽ tìm được đường về nhà thôi. 1009 01:16:02,066 --> 01:16:03,799 Trời ơi! 1010 01:16:03,800 --> 01:16:05,865 - Làm gì vậy nhóc? - Chìa khóa! 1011 01:16:06,466 --> 01:16:08,199 Mau đưa chìa khóa cho tôi! 1012 01:16:08,366 --> 01:16:10,699 - Bọn sát nhân - Cậu tính làm đến mức này à? 1013 01:16:11,066 --> 01:16:13,432 - Tớ đã bảo chỉ là hiểu lầm mà. - Câm mồm! 1014 01:16:13,433 --> 01:16:15,721 Đưa chìa khóa đây. Nhanh đưa chìa khóa đây! 1015 01:16:15,733 --> 01:16:16,499 Này! 1016 01:16:18,033 --> 01:16:19,432 Cầu xin cậu đó! 1017 01:16:20,600 --> 01:16:22,265 Tỉnh táo lại đi! 1018 01:16:23,233 --> 01:16:24,499 Tên điên khốn nạn! 1019 01:16:24,500 --> 01:16:27,299 Mẹ kiếp! Cậu cũng muốn chết à? 1020 01:16:27,966 --> 01:16:29,865 Này! Chìa khóa! 1021 01:16:30,600 --> 01:16:32,032 Mina! 1022 01:16:32,033 --> 01:16:34,065 Đưa chìa khóa cho bạn cháu đi. 1023 01:16:34,400 --> 01:16:36,065 Để cậu ấy rời khỏi căn nhà này. 1024 01:16:39,833 --> 01:16:41,399 Cháu thành thật 1025 01:16:43,200 --> 01:16:44,432 xin lỗi các chú. 1026 01:16:48,233 --> 01:16:49,732 Cút đi, tên khốn nạn! 1027 01:16:50,233 --> 01:16:53,299 Mẹ kiếp! Lũ khốn đi theo bầy đàn. 1028 01:16:59,833 --> 01:17:00,999 Byeong Jo? 1029 01:17:02,133 --> 01:17:03,332 Anh Sung Bin 1030 01:17:09,833 --> 01:17:11,132 Có người đến. 1031 01:17:14,766 --> 01:17:15,899 Có người đến. 1032 01:17:16,400 --> 01:17:17,465 Là gì nữa? 1033 01:17:18,766 --> 01:17:21,165 Cậu ấy bảo có người đến kìa. 1034 01:17:22,033 --> 01:17:24,432 Quỷ dê đến rồi. 1035 01:17:52,533 --> 01:17:55,699 Bọn ngu đần! 1036 01:18:02,366 --> 01:18:03,565 Anh Byeong Jo! 1037 01:18:03,900 --> 01:18:05,399 Anh làm sao vậy? 1038 01:18:09,200 --> 01:18:11,632 Cậu nhóc đó bị quỷ ám rồi. 1039 01:18:11,633 --> 01:18:12,799 Ừ. 1040 01:18:12,800 --> 01:18:15,299 Quỷ nào lại mặc đồ chứ. 1041 01:18:17,433 --> 01:18:18,965 Sung Bin à. 1042 01:18:20,966 --> 01:18:23,532 Người đó muốn cậu đó. 1043 01:18:23,533 --> 01:18:25,932 Mẹ kiếp! 1044 01:18:27,300 --> 01:18:28,465 Này! 1045 01:18:30,333 --> 01:18:34,365 Lá bùa trị giá 10 triệu đây! Mau cút đi chỗ khác, đồ khốn! 1046 01:18:34,533 --> 01:18:35,765 Lá bùa 10 triệu thật à? 1047 01:18:35,777 --> 01:18:38,265 Cậu ấy bảo lấy từ một pháp sư có tiếng đó chú. 1048 01:18:38,266 --> 01:18:41,899 Biến đi chỗ khác, đồ quỷ dê! 1049 01:18:47,400 --> 01:18:48,732 Hình như có tác dụng thật đó. 1050 01:18:54,500 --> 01:18:56,665 Đồ ngu! 1051 01:19:02,100 --> 01:19:04,499 Đồ khốn! 1052 01:19:08,133 --> 01:19:10,065 Cứu, cứu cậu ấy! 1053 01:19:10,066 --> 01:19:14,565 Dừng lại! Thả ra! 1054 01:19:14,566 --> 01:19:16,565 Thả ra đi! 1055 01:19:16,566 --> 01:19:19,465 Thả ra! 1056 01:19:22,600 --> 01:19:24,665 Dừng lại đi! 1057 01:19:27,500 --> 01:19:30,599 Sang Koo! Thả nó vào đây. 1058 01:19:51,400 --> 01:19:54,565 Sang Koo! Nó đúng là quỷ rồi. 1059 01:19:54,566 --> 01:19:57,899 Em đã bảo anh phải cúng bái rồi không chịu. 1060 01:20:36,433 --> 01:20:38,732 Sung Bin, Sung Bin à! 1061 01:20:38,733 --> 01:20:40,065 Sung Bin à! 1062 01:20:42,966 --> 01:20:44,065 Nhóc ơi! 1063 01:21:14,633 --> 01:21:16,665 Nó đã tỉnh lại! 1064 01:21:18,733 --> 01:21:19,799 Anh à! 1065 01:21:20,633 --> 01:21:22,965 Bức tranh đang nổi giận. 1066 01:21:24,233 --> 01:21:25,399 Sang Koo à! 1067 01:21:25,700 --> 01:21:27,399 Chôn nó đi! 1068 01:21:27,400 --> 01:21:28,732 Nhanh đi! 1069 01:21:28,733 --> 01:21:30,365 Làm một lễ cũng thật lớn. 1070 01:21:30,600 --> 01:21:32,399 Giờ làm có ích gì không? 1071 01:21:32,866 --> 01:21:34,165 Mấy chú ơi! 1072 01:21:34,900 --> 01:21:36,999 Cháu nghĩ chúng ta nên rời khỏi đây ngay. 1073 01:21:50,800 --> 01:21:52,265 Lần này lại là thứ gì đây? 1074 01:21:54,966 --> 01:21:58,299 Lần này lại là hai con quỷ à? Lũ xấu xa! 1075 01:22:00,433 --> 01:22:02,765 Mau thả cô bé ra! 1076 01:22:02,900 --> 01:22:04,065 Ông là ai vậy? 1077 01:22:10,500 --> 01:22:11,599 Gì thế? 1078 01:22:12,000 --> 01:22:13,599 Vừa có thứ gì đó xuất hiện. 1079 01:22:14,000 --> 01:22:16,765 A! Là thứ đó! 1080 01:22:25,733 --> 01:22:27,699 Là cậu nhóc khi nãy đúng không? 1081 01:22:28,766 --> 01:22:30,499 Sung Bin? 1082 01:22:35,100 --> 01:22:36,932 Yohan! 1083 01:22:38,300 --> 01:22:40,465 Baphomet! 1084 01:22:40,466 --> 01:22:42,999 Mau quay về nơi ngươi thuộc về. 1085 01:22:43,000 --> 01:22:45,632 Ở đây không có chỗ cho ngươi. 1086 01:22:48,066 --> 01:22:49,765 Chết với ta! ( 1087 01:23:16,200 --> 01:23:17,665 Quần của mình! 1088 01:23:19,333 --> 01:23:21,499 Xin lỗi anh. 1089 01:23:24,266 --> 01:23:25,565 Cho em xin lỗi. 1090 01:23:27,066 --> 01:23:29,099 Hỡi Đức Chúa trời, Chúa Giêsu, 1091 01:23:29,100 --> 01:23:31,099 Đức Mẹ Maria 1092 01:23:31,100 --> 01:23:34,665 và Thánh Moses, hãy chống lại sự cám dỗ của Quỷ Satan. 1093 01:23:34,666 --> 01:23:37,199 Lũ quỷ trước mắt sẽ chạy trốn. 1094 01:23:37,200 --> 01:23:40,165 Quỷ Baphomet sẽ biến mất khỏi vùng đất này. 1095 01:23:44,033 --> 01:23:47,499 Từ bỏ và quay về địa ngục đi, Baphomet! 1096 01:23:47,500 --> 01:23:49,965 Ông cụ này không phải người thường. 1097 01:23:58,966 --> 01:24:00,599 Làm Cha xứ 1098 01:24:01,233 --> 01:24:04,799 mà ngươi vẫn đần thế à? 1099 01:24:10,900 --> 01:24:16,932 Muốn trừ quỷ phải dùng muốn tạo kết giới. Yohan. 1100 01:24:19,066 --> 01:24:20,665 Thế à? 1101 01:24:22,233 --> 01:24:24,365 Cha ơi! 1102 01:24:25,533 --> 01:24:26,232 Chế phe Chứ? 1103 01:24:26,300 --> 01:24:27,699 Tui phe. Còn chế ?? 1104 01:24:29,566 --> 01:24:31,065 Tui là con trái. Chế là gái à? 1105 01:24:31,333 --> 01:24:33,165 Tên khốn đó! 1106 01:24:33,166 --> 01:24:35,165 Các ngươi... 1107 01:24:35,166 --> 01:24:38,265 sẽ bị thiêu chết dưới địa ngục. 1108 01:24:41,600 --> 01:24:42,765 Anh à! 1109 01:24:52,466 --> 01:24:54,032 Nhìn địa ngục này. 1110 01:24:55,066 --> 01:24:56,565 Ngươi mang hết đi đi. 1111 01:25:03,666 --> 01:25:06,499 Xin lỗi anh. 1112 01:25:06,500 --> 01:25:09,332 Nhanh! Chạy nhanh lên! 1113 01:25:14,500 --> 01:25:16,532 Cẩn thận đầu ông cụ. 1114 01:25:18,866 --> 01:25:21,032 - Cha có sao không? - Cha ổn chứ? 1115 01:25:21,033 --> 01:25:22,299 - Anh! - Sao thế? 1116 01:25:22,300 --> 01:25:23,799 Nhìn kìa. 1117 01:25:32,466 --> 01:25:35,799 Tất cả anh em, tỉnh lại đi! 1118 01:25:57,300 --> 01:25:59,465 Thứ đó là gì vậy? 1119 01:25:59,466 --> 01:26:01,499 Đội trưởng. 1120 01:26:11,900 --> 01:26:15,099 Chú ơi! Các thi thể đã sống lại. 1121 01:26:15,600 --> 01:26:16,799 Anh ơi! 1122 01:26:17,100 --> 01:26:18,932 Kiểu này chắc chết cả lũ quá. 1123 01:26:19,066 --> 01:26:20,832 Mau chạy trốn thôi. 1124 01:26:28,666 --> 01:26:29,832 Sang Koo! 1125 01:26:30,333 --> 01:26:32,299 Cứ giao chỗ này cho anh. 1126 01:26:33,000 --> 01:26:35,399 Em dẫn Mina và ông cụ rời khỏi đây đi. 1127 01:26:36,166 --> 01:26:39,032 Nói trắng ra, mọi chuyện xảy ra đều là lỗi do anh. 1128 01:26:40,866 --> 01:26:43,765 Anh là người đã thuyết phục em đến đây. 1129 01:26:45,100 --> 01:26:46,999 Một đứa ngây thơ như em... 1130 01:26:48,966 --> 01:26:51,132 đã nghe lời anh dùng tất cả tài sản mình có để mua căn nhà này. 1131 01:26:53,133 --> 01:26:54,799 Anh... 1132 01:26:54,800 --> 01:26:57,099 còn không biết ngôi nhà này có quỷ. 1133 01:26:59,100 --> 01:27:00,465 Em... 1134 01:27:01,733 --> 01:27:03,565 nhất định phải sống. 1135 01:27:05,933 --> 01:27:07,532 Em phải sống thật hạnh phúc 1136 01:27:09,500 --> 01:27:11,465 suốt quãng đời còn lại. 1137 01:27:14,000 --> 01:27:15,232 Biết chưa? 1138 01:27:16,133 --> 01:27:17,499 Đi đâu mất tiêu rồi? 1139 01:27:17,500 --> 01:27:18,799 Anh à! 1140 01:27:18,800 --> 01:27:20,799 Còn đứng đó làm gì? Mau đến đây. 1141 01:27:20,800 --> 01:27:22,465 Thật tình, cái thằng này! 1142 01:27:22,866 --> 01:27:25,465 - Đằng trước kìa anh! - Chú ơi, coi chừng! 1143 01:27:27,166 --> 01:27:29,399 Quân khốn nạn! 1144 01:27:29,400 --> 01:27:32,599 Mau cút ra khỏi nhà tao! 1145 01:27:37,233 --> 01:27:38,732 - Á! - Anh ơi! 1146 01:27:39,900 --> 01:27:41,765 Chú à! 1147 01:27:44,566 --> 01:27:45,899 Mina! 1148 01:27:48,000 --> 01:27:49,399 Cảm ơn cháu. 1149 01:27:49,866 --> 01:27:51,399 Vì đã làm bạn với chú. 1150 01:27:55,000 --> 01:27:56,532 Chú à! 1151 01:27:59,666 --> 01:28:01,032 Anh ơi! 1152 01:28:03,533 --> 01:28:04,999 Chú à! 1153 01:28:08,266 --> 01:28:09,799 Ráng đợi em nha. 1154 01:28:10,500 --> 01:28:12,499 Sang Koo à! Anh sắp chết tới nơi rồi. 1155 01:28:12,766 --> 01:28:14,232 Sang Koo à! 1156 01:28:20,466 --> 01:28:22,099 Chú ơi! 1157 01:28:33,933 --> 01:28:34,999 Súng. 1158 01:28:35,966 --> 01:28:38,732 Phải tìm ra súng của Cha Pubg. 1159 01:28:39,066 --> 01:28:40,065 Sao ạ? 1160 01:28:40,866 --> 01:28:43,265 Đạn bạc của chiếc súng đó... 1161 01:28:43,266 --> 01:28:46,265 là thứ duy nhất có tiêu diệt được con quỷ này. 1162 01:28:46,266 --> 01:28:47,599 Súng ạ? 1163 01:28:48,000 --> 01:28:49,865 Súng... 1164 01:29:07,700 --> 01:29:10,032 Sang Koo à! 1165 01:29:34,766 --> 01:29:37,432 - Anh tỉnh rồi à? - Sao còn quay lại làm gì? 1166 01:29:37,800 --> 01:29:39,732 Anh ở đây thì em đi đâu được. 1167 01:29:40,533 --> 01:29:41,732 Được thôi. 1168 01:29:42,400 --> 01:29:44,099 Dù phải xuống địa ngục, 1169 01:29:44,900 --> 01:29:46,465 nếu có em đi cùng, 1170 01:29:47,266 --> 01:29:48,965 anh sẽ không cảm thấy cô đơn. 1171 01:29:50,933 --> 01:29:52,532 Thật à? 1172 01:29:57,633 --> 01:29:59,332 Sang Koo à! 1173 01:29:59,733 --> 01:30:00,865 Chúng đến kìa. 1174 01:30:08,833 --> 01:30:12,865 Này thằng khốn à! Coi tui tao nè! 1175 01:30:15,733 --> 01:30:18,732 Coi cú đấm nè! 1176 01:30:31,266 --> 01:30:33,999 Woa! Phải thế chứ! 1177 01:30:39,200 --> 01:30:40,332 Anh à! 1178 01:30:41,500 --> 01:30:42,832 Này cháu! 1179 01:30:58,266 --> 01:30:59,732 Đó... 1180 01:31:18,566 --> 01:31:21,132 Bonggu à. 1181 01:31:21,133 --> 01:31:23,899 Bonggu à, em đi đâu về vậy? 1182 01:31:45,333 --> 01:31:48,032 Cái bọn ám mùi nhà quê. 1183 01:31:49,266 --> 01:31:53,032 Trước khi tiễn tụi mày xuống địa ngục... 1184 01:31:58,933 --> 01:32:00,032 Ôi trời! 1185 01:32:02,233 --> 01:32:03,665 Câu! 1186 01:32:04,200 --> 01:32:05,365 Không thoát được đâu! 1187 01:32:06,800 --> 01:32:07,832 Này! 1188 01:32:13,766 --> 01:32:16,265 Trước khi tiễn tụi mày xuống địa ngục... 1189 01:32:17,133 --> 01:32:19,999 tụi mày phải biết... 1190 01:32:20,333 --> 01:32:22,399 sự thật này. 1191 01:32:23,733 --> 01:32:25,499 Hai đứa mày... 1192 01:32:26,666 --> 01:32:28,432 rất gớm ghiếc! 1193 01:32:29,700 --> 01:32:32,065 Xấu ma chê quỷ hờn! 1194 01:32:35,433 --> 01:32:36,699 Nói xạo! 1195 01:32:37,600 --> 01:32:39,399 Nó nói xạo đúng không anh? 1196 01:32:39,766 --> 01:32:41,099 Sang Goo à! 1197 01:32:41,100 --> 01:32:42,832 Hơi đâu mà tin lời ma quỷ! 1198 01:32:42,833 --> 01:32:45,465 - Đừng có tin! - Nói xạo. 1199 01:32:45,966 --> 01:32:47,465 Không tin đâu. 1200 01:32:52,333 --> 01:32:54,532 Xuống địa ngục đi! 1201 01:32:54,533 --> 01:32:57,365 Muốn thì giết tao trước đi. 1202 01:32:57,366 --> 01:32:59,032 Mau dừng tay lại. 1203 01:33:00,133 --> 01:33:01,465 Mina à! 1204 01:33:13,566 --> 01:33:15,532 Mày mới là người phải xuống địa ngục đó. 1205 01:33:16,866 --> 01:33:19,165 Không phải là họ đâu, là mày đó. 1206 01:33:20,000 --> 01:33:22,432 Nếu không muốn ăn viên đạn vô đầu, 1207 01:33:24,266 --> 01:33:26,065 thì mau bỏ xuống. 1208 01:33:48,400 --> 01:33:51,532 Cậu thật là, tự nhiên lại đáng sợ với tớ vậy? 1209 01:33:53,866 --> 01:33:55,532 Chúng ta là bạn mà. 1210 01:33:55,866 --> 01:33:56,965 Hở? 1211 01:33:58,966 --> 01:34:01,365 Diễn dở quá thằng khốn! 1212 01:34:13,033 --> 01:34:15,065 Con ngu à. 1213 01:34:15,066 --> 01:34:17,365 Mày chết đi! 1214 01:34:27,766 --> 01:34:30,799 Nín cười giùm, còn xấu hơn cả con dê nữa. 1215 01:34:30,800 --> 01:34:32,965 Nín cười giùm! 1216 01:34:38,233 --> 01:34:40,065 Xuống địa ngục đi! 1217 01:35:01,966 --> 01:35:03,865 Mẹ ơi! 1218 01:35:09,066 --> 01:35:10,932 Mẹ kiếp, cái gì vậy? 1219 01:35:43,966 --> 01:35:46,965 Sang Goo à, vừa rồi là cái gì vậy? 1220 01:35:48,466 --> 01:35:50,299 Nhìn như tay con người vậy. 1221 01:35:54,433 --> 01:35:57,365 - A, Bonggu à. - Bonggu à. 1222 01:35:57,966 --> 01:36:00,365 Đi đâu về vậy? 1223 01:36:00,366 --> 01:36:02,599 Tìm được rồi. 1224 01:36:03,533 --> 01:36:05,599 Ôi trời ơi. 1225 01:36:08,066 --> 01:36:09,399 Ôi trời ơi. 1226 01:36:20,466 --> 01:36:23,699 (Baphomei sẽ thức dậy và nhấn chìm mọi thứ trong lửa địa ngục) 1227 01:36:23,700 --> 01:36:27,999 (Chúa Trời sẽ cử xuống ba vị thiên thần) 1228 01:36:28,000 --> 01:36:33,765 (để chiến đấu với Baphomet) 1229 01:37:06,500 --> 01:37:11,132 Hai nghi phạm bị nghi hãm hại nhóm sinh viên, 1230 01:37:11,133 --> 01:37:13,565 cuối cùng cũng đã được trả tự do. 1231 01:37:13,566 --> 01:37:15,832 Bây giờ chúng tôi sẽ phỏng vấn họ. 1232 01:37:16,066 --> 01:37:20,599 Đám sinh viên đó, từ đâu tự nhiên nhảy ra. 1233 01:37:20,600 --> 01:37:24,632 Có người thì nhảy vào trong kia, 1234 01:37:24,633 --> 01:37:26,599 có người nhảy vào đống đình. 1235 01:37:26,600 --> 01:37:30,665 Bọn họ làm vậy nên chúng tôi đã cứu giúp họ. 1236 01:37:30,666 --> 01:37:33,432 Không phải đâu, chúng tôi không giết họ. 1237 01:37:33,433 --> 01:37:36,632 Đã bảo là không phải mà. 1238 01:37:39,166 --> 01:37:40,132 Vậy để tụi tôi đi đi. 1239 01:37:40,133 --> 01:37:43,065 Dù tình huống rất nguy hiểm. 1240 01:37:43,066 --> 01:37:48,799 Những đó đã chiến đấu, 1241 01:37:48,800 --> 01:37:53,965 Mặt khác, chứng cứ thu được từ hộp đen cũng gây bão SNS. 1242 01:37:53,966 --> 01:37:56,832 Trên trời đột nhiên xuất hiện một bàn tay lớn. 1243 01:37:56,966 --> 01:38:00,199 Mọi người ơi, tôi... 1244 01:38:00,200 --> 01:38:11,732 đã thấy ác ma xuất hiện. 89788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.