Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,319 --> 00:00:09,480
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:40,560 --> 00:01:43,479
EPISODE 26
3
00:01:44,199 --> 00:01:48,240
Do you know who I just saw?
4
00:01:48,440 --> 00:01:49,520
-Who?
-Who?
5
00:01:49,839 --> 00:01:51,600
Yan Nantian!
6
00:01:52,240 --> 00:01:53,880
He is coming for us!
7
00:01:54,399 --> 00:01:56,160
-What should we do?
-Are you sure you saw him?
8
00:01:56,240 --> 00:01:59,360
He looked the same as when he first came
to Wicked Canyon 18 years ago.
9
00:01:59,440 --> 00:02:01,080
How would I be mistaken?
10
00:02:01,360 --> 00:02:03,000
-Let's go!
-Let's go.
11
00:02:03,679 --> 00:02:05,119
-Let's go.
-Let's go!
12
00:02:05,199 --> 00:02:06,199
Hurry!
13
00:02:07,640 --> 00:02:09,840
Just mentioning the name
is enough to make them panic.
14
00:02:10,560 --> 00:02:12,040
He is indeed a great hero.
15
00:02:13,199 --> 00:02:15,519
Too bad I will never be able
to be like Yan Nantian.
16
00:02:17,400 --> 00:02:18,519
Yan Nantian.
17
00:02:18,880 --> 00:02:20,000
Divine Swordsman Yan.
18
00:02:20,239 --> 00:02:21,239
Mr. Yan.
19
00:02:21,320 --> 00:02:22,400
Mr. Medicine Pot.
20
00:02:23,680 --> 00:02:25,079
Wan Chunliu told me
21
00:02:25,519 --> 00:02:27,680
that you're the closest person
to me in this world.
22
00:02:28,519 --> 00:02:29,799
I should call you uncle.
23
00:02:31,600 --> 00:02:32,959
I really wish to know
24
00:02:33,120 --> 00:02:35,400
what panacea did Mr. Wan used
25
00:02:35,840 --> 00:02:36,680
to save your life.
26
00:02:36,799 --> 00:02:37,799
Mr. Yan.
27
00:02:42,440 --> 00:02:44,200
Time to take the medicine.
28
00:02:46,079 --> 00:02:46,959
Here.
29
00:02:48,320 --> 00:02:49,160
Here.
30
00:02:56,120 --> 00:02:57,040
Here.
31
00:03:03,280 --> 00:03:04,920
Last one.
32
00:03:08,320 --> 00:03:09,840
Drink it up.
33
00:03:12,079 --> 00:03:12,920
Good.
34
00:03:28,760 --> 00:03:29,840
Mr. Yan.
35
00:03:30,720 --> 00:03:31,679
Mr. Yan.
36
00:03:50,799 --> 00:03:52,079
Greetings, leaders.
37
00:03:52,880 --> 00:03:54,519
Did you get any news?
38
00:03:55,200 --> 00:03:57,560
The two brothers have been found.
39
00:04:02,480 --> 00:04:04,239
-Leave.
-Yes.
40
00:04:05,760 --> 00:04:07,079
It has been 18 years.
41
00:04:07,760 --> 00:04:11,640
The two brothers disappeared
after they took the treasure.
42
00:04:12,359 --> 00:04:13,560
Our prayers have been answered.
43
00:04:14,040 --> 00:04:15,519
We've finally found them.
44
00:04:16,039 --> 00:04:17,200
Tell me.
45
00:04:17,399 --> 00:04:20,039
How should we pay them back
46
00:04:20,399 --> 00:04:21,800
for the 18 years of betrayal
47
00:04:22,479 --> 00:04:23,760
and the loss of the treasure?
48
00:04:23,839 --> 00:04:25,560
Wicked people
will be bedeviled by its ilk.
49
00:04:25,760 --> 00:04:27,400
Take them back to Wicked Canyon.
50
00:04:27,640 --> 00:04:29,400
I'll roast and eat them!
51
00:04:31,800 --> 00:04:35,560
Don't you worry that the two fatties
will choke you to death?
52
00:04:37,800 --> 00:04:39,039
Dazui.
53
00:04:39,120 --> 00:04:41,039
You're taking it too easily.
54
00:04:43,960 --> 00:04:47,039
The two of them, one enjoys
taking advantage of people,
55
00:04:47,120 --> 00:04:49,080
while the other will never suffer losses.
56
00:04:49,560 --> 00:04:51,880
It's impossible
that they will meekly surrender
57
00:04:51,960 --> 00:04:54,360
and come over here by themselves.
58
00:04:55,520 --> 00:04:56,599
Dazui.
59
00:04:57,320 --> 00:05:01,039
It seems that you'll have
to leave the canyon to get them.
60
00:05:03,479 --> 00:05:04,960
Wicked Canyon is so comfortable.
61
00:05:05,840 --> 00:05:07,000
I won't leave no matter what.
62
00:05:08,479 --> 00:05:09,599
Li Dazui.
63
00:05:11,200 --> 00:05:14,479
Are you scared?
64
00:05:15,039 --> 00:05:16,680
If you're not scared, you should go.
65
00:05:16,760 --> 00:05:18,039
I wonder
66
00:05:18,120 --> 00:05:21,280
if the people in the martial arts world
still remember us.
67
00:05:22,080 --> 00:05:23,960
All those heroes
68
00:05:24,719 --> 00:05:27,680
must be missing us so much.
69
00:05:28,440 --> 00:05:30,640
We can take this chance
70
00:05:31,039 --> 00:05:33,000
to meet up with our old friends.
71
00:05:34,440 --> 00:05:37,080
Just go if you want to.
72
00:05:38,039 --> 00:05:42,320
I won't give a chance
for those hypocrites to stand out.
73
00:05:42,880 --> 00:05:46,080
Mr. Du, what do you think?
74
00:05:47,880 --> 00:05:49,400
We are the Ten Great Villains,
75
00:05:49,960 --> 00:05:51,520
not the Ten Useless Villains!
76
00:05:52,440 --> 00:05:54,479
We must punish the two traitors ourselves
77
00:05:54,880 --> 00:05:56,680
and take back the treasure
that belongs to us.
78
00:05:58,400 --> 00:06:00,120
But before we leave,
79
00:06:01,919 --> 00:06:04,280
we have to kill someone first.
80
00:06:26,799 --> 00:06:27,760
Mr. Yan.
81
00:06:29,039 --> 00:06:30,159
Mr. Yan.
82
00:06:31,000 --> 00:06:31,960
Mr. Yan.
83
00:06:34,919 --> 00:06:36,560
Mr. Wan!
84
00:06:37,120 --> 00:06:38,799
Open the door, Mr. Wan!
85
00:06:38,880 --> 00:06:40,919
Why did you lock the door during the day?
86
00:06:41,880 --> 00:06:42,719
Coming.
87
00:06:43,280 --> 00:06:44,440
Coming.
88
00:06:47,400 --> 00:06:49,960
-How can I help you?
-Mr. Wan, I...
89
00:06:51,320 --> 00:06:53,080
I feel weak lately.
90
00:06:53,680 --> 00:06:55,479
Please check my pulse.
91
00:07:04,280 --> 00:07:05,280
You...
92
00:07:06,000 --> 00:07:07,080
What are you doing?
93
00:07:07,560 --> 00:07:09,200
Mr. Wan.
94
00:07:09,359 --> 00:07:11,080
We are leaving Wicked Canyon.
95
00:07:11,400 --> 00:07:12,440
How about you?
96
00:07:12,560 --> 00:07:14,840
Do you want to join us
to have fun out there?
97
00:07:14,919 --> 00:07:16,359
Stop talking nonsense with him.
98
00:07:16,799 --> 00:07:18,120
Go and look for Yan Nantian.
99
00:07:18,239 --> 00:07:19,440
Li Dazui.
100
00:07:20,120 --> 00:07:22,640
Li Dazui, that is where I make medicine.
101
00:07:22,719 --> 00:07:24,840
You can't go there.
102
00:07:24,919 --> 00:07:27,200
He has been immersing himself in medicine
for so many years.
103
00:07:27,280 --> 00:07:30,880
It will be a nourishing meal for me.
104
00:07:37,520 --> 00:07:39,239
-Yan Nantian.
-He...
105
00:07:40,280 --> 00:07:43,039
Yan Nantian was resurrected?
106
00:07:43,120 --> 00:07:46,599
How can I die
before I wipe out Wicked Canyon!
107
00:07:47,159 --> 00:07:48,320
Don't be scared.
108
00:07:53,159 --> 00:07:55,599
He has been immersed in medicine
for the last 18 years.
109
00:07:57,120 --> 00:07:58,760
He is nothing but a disabled person.
110
00:08:24,799 --> 00:08:25,840
Mr. Yan.
111
00:08:26,799 --> 00:08:27,960
It's a shame
112
00:08:28,840 --> 00:08:31,280
that I won't be able
to see you again in this life.
113
00:08:58,079 --> 00:08:59,520
Let me go.
114
00:09:00,480 --> 00:09:02,680
Murong Jiu, have you gone mad?
115
00:09:03,079 --> 00:09:07,439
Xiaoyu'er put you in this predicament,
yet you see him as your sweetheart?
116
00:09:07,600 --> 00:09:11,800
I treated you as my best friend,
yet you deceived me for him?
117
00:09:12,079 --> 00:09:13,480
It's not her fault.
118
00:09:13,640 --> 00:09:15,839
-It was my idea.
-I knew it.
119
00:09:16,000 --> 00:09:17,560
She won't do this kind of thing.
120
00:09:18,439 --> 00:09:20,120
You put her up to this.
121
00:09:20,240 --> 00:09:21,280
Wait!
122
00:09:21,640 --> 00:09:22,520
Murong Jiu.
123
00:09:22,720 --> 00:09:25,640
Stop covering for him. We are your family!
124
00:09:27,400 --> 00:09:29,439
I believe all of you are my family.
125
00:09:31,120 --> 00:09:33,240
I know you've done nothing
but treat me well.
126
00:09:34,199 --> 00:09:37,720
Actually, I remember some of my memories
when I see you.
127
00:09:38,280 --> 00:09:39,600
I vaguely remember
128
00:09:39,800 --> 00:09:42,079
I have many other family members
other than you guys.
129
00:09:42,160 --> 00:09:44,079
Everyone treats me very well.
130
00:09:44,640 --> 00:09:46,120
But they are my best friends.
131
00:09:46,199 --> 00:09:48,439
Please don't hurt them.
132
00:09:48,560 --> 00:09:49,760
Who are you talking about?
133
00:09:49,839 --> 00:09:51,319
Xiaodai
134
00:09:51,959 --> 00:09:53,600
who is also known as Xiaoyu'er.
135
00:09:53,680 --> 00:09:56,439
And this man, Hei Zhizhu.
136
00:09:56,959 --> 00:09:58,720
Sometimes, I remember
137
00:09:58,880 --> 00:10:01,600
I was scared by Xiaoyu'er
who pretended to be a ghost.
138
00:10:04,400 --> 00:10:06,680
But he treated me really well.
139
00:10:07,959 --> 00:10:09,920
It's all water under the bridge now.
140
00:10:10,640 --> 00:10:11,880
I don't hold a grudge.
141
00:10:12,600 --> 00:10:14,240
I don't want to hold a grudge either.
142
00:10:15,880 --> 00:10:18,079
I can only remember a few things.
143
00:10:19,439 --> 00:10:22,560
I wish to remember more happy memories.
144
00:10:28,880 --> 00:10:31,280
But we are all worried about you.
145
00:10:31,400 --> 00:10:33,920
We won't allow you to wander around
the martial arts world alone.
146
00:10:34,959 --> 00:10:38,000
I'll follow you home,
but please give Xiaoyu'er the antidote.
147
00:10:38,880 --> 00:10:40,240
Murong Jiu!
148
00:10:41,040 --> 00:10:42,199
Zhang Jing.
149
00:10:42,959 --> 00:10:44,600
Give her the antidote.
150
00:10:48,560 --> 00:10:50,520
INTESTINAL ULCERATION POISON ANTIDOTE
151
00:10:59,959 --> 00:11:01,280
Save him.
152
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Xiaoyu'er!
153
00:11:38,439 --> 00:11:39,360
Xiaoyu'er!
154
00:11:40,360 --> 00:11:41,280
Xiaoyu'er!
155
00:11:41,640 --> 00:11:42,839
Xiaoyu'er!
156
00:11:45,959 --> 00:11:46,839
Xiaoyu'er!
157
00:11:51,439 --> 00:11:52,400
Xiaoyu'er!
158
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Xiaoyu'er!
159
00:12:02,800 --> 00:12:03,880
Xiaoyu'er!
160
00:12:04,040 --> 00:12:05,400
Xiaoyu'er!
161
00:12:05,480 --> 00:12:06,640
Xiaoyu'er!
162
00:12:11,199 --> 00:12:15,199
FULAI INN
163
00:12:41,120 --> 00:12:42,040
Xiaoyu'er.
164
00:12:43,199 --> 00:12:44,760
Xiaoyu'er, wake up!
165
00:12:49,959 --> 00:12:50,959
Xiaoyu'er.
166
00:12:53,120 --> 00:12:54,800
Xiaoyu'er, you're finally awake.
167
00:13:02,000 --> 00:13:04,640
The one who can kill me
hasn't even been born yet.
168
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
You got lucky.
169
00:13:07,360 --> 00:13:08,480
How did you get the antidote?
170
00:13:08,560 --> 00:13:10,079
It was Murong Jiu.
171
00:13:10,599 --> 00:13:12,000
In order to get the antidote,
172
00:13:12,160 --> 00:13:13,880
she agreed to go home
with the Murong family.
173
00:13:14,599 --> 00:13:15,959
Do you still want to see her?
174
00:13:24,839 --> 00:13:28,680
DUAN MANOR
175
00:13:35,199 --> 00:13:36,319
Father, I'm back.
176
00:13:40,920 --> 00:13:43,199
-Father.
-Yulang, you're back.
177
00:13:43,680 --> 00:13:45,760
Father, I've hidden the stolen silver.
178
00:13:45,880 --> 00:13:48,160
The people who came with me
were all killed as well.
179
00:13:48,240 --> 00:13:50,079
Nothing will go wrong now.
180
00:13:50,160 --> 00:13:52,079
No one saw you, right?
181
00:13:52,680 --> 00:13:55,160
I was very careful this time.
182
00:13:55,439 --> 00:13:57,480
Don't worry, Father.
183
00:13:58,719 --> 00:14:00,120
By the way,
184
00:14:00,199 --> 00:14:03,000
I discovered something interesting.
185
00:14:05,400 --> 00:14:07,680
I passed by Qingyu Hall
on my way back today.
186
00:14:07,760 --> 00:14:10,280
QINGYU HALL
187
00:14:12,560 --> 00:14:13,680
HEART NOURISHING MEDICINE
188
00:14:13,760 --> 00:14:17,160
I saw one of Hua Wuque's maids there,
so I went inside to ask about her.
189
00:14:17,520 --> 00:14:19,280
An employee of Qingyu Hall told me
190
00:14:19,520 --> 00:14:21,800
the maid has been buying medicine
from them every day.
191
00:14:22,360 --> 00:14:23,719
The prescriptions always change,
192
00:14:23,800 --> 00:14:26,079
but it's obvious those are used
to heal internal injuries.
193
00:14:26,160 --> 00:14:29,079
And the prescriptions were prescribed
by Hua Wuque himself.
194
00:14:29,360 --> 00:14:32,520
Could it be that Hua Wuque
has sustained severe injuries?
195
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
Hua Wuque was indeed badly injured,
196
00:14:42,640 --> 00:14:45,920
but he recovered soon after
with Yihua Divine Skill.
197
00:14:46,560 --> 00:14:48,880
Who is in need of the medicine then?
198
00:14:51,880 --> 00:14:55,319
Could it be him?
199
00:14:57,719 --> 00:14:58,560
Ms. Tie.
200
00:15:00,520 --> 00:15:03,599
The mastermind might be Jiang Biehe.
201
00:15:04,760 --> 00:15:05,800
Mr. Jiang?
202
00:15:07,400 --> 00:15:10,560
Jiang Xiaoyu found a sanqing bell
in Jiang Biehe's room.
203
00:15:10,640 --> 00:15:13,280
It sounded just like the one we heard
at Tianjing Temple.
204
00:15:17,160 --> 00:15:18,000
Really?
205
00:15:19,800 --> 00:15:21,880
However, a sanqing bell is not uncommon.
206
00:15:22,520 --> 00:15:25,880
Can we be certain he is the mastermind
just because of that?
207
00:15:28,120 --> 00:15:30,680
I sent someone to investigate
Jiang Biehe's background.
208
00:15:31,240 --> 00:15:32,520
Confusingly,
209
00:15:32,880 --> 00:15:36,560
no one had ever heard of Jiang Biehe
18 years ago.
210
00:15:37,360 --> 00:15:39,839
I couldn't find anything about his master
or past deeds.
211
00:15:40,199 --> 00:15:43,520
Since you suspected him,
why did you protect him?
212
00:15:44,000 --> 00:15:45,719
If he is really the mastermind,
213
00:15:46,000 --> 00:15:48,719
it would not do to let the Murong family
take him away.
214
00:15:50,079 --> 00:15:51,920
I want to reveal
the hypocrite's true colors
215
00:15:52,479 --> 00:15:55,079
in front of all the heroes
in the martial arts world.
216
00:15:57,120 --> 00:15:59,599
I will also clear up
the situation of your father.
217
00:16:01,880 --> 00:16:03,199
Is Mr. Hua in?
218
00:16:04,920 --> 00:16:07,839
Please wait, Mr. Jiang.
Mr. Hua is unavailable right now.
219
00:16:12,439 --> 00:16:14,719
I don't think we can hide this
from him any longer.
220
00:16:15,599 --> 00:16:18,439
Why don't we let him in
and see what his reaction is?
221
00:16:20,479 --> 00:16:21,560
Don't worry.
222
00:16:23,760 --> 00:16:25,000
Please let Mr. Jiang in.
223
00:16:31,400 --> 00:16:32,640
Mr. Hua.
224
00:16:33,479 --> 00:16:35,240
You saved me
from a lot of trouble previously.
225
00:16:35,400 --> 00:16:38,120
I haven't come
to thank you personally yet.
226
00:16:38,199 --> 00:16:39,599
I was feeling rather guilty.
227
00:16:39,880 --> 00:16:42,240
Please forgive me.
228
00:16:42,319 --> 00:16:43,719
It's nothing to be bothered about.
229
00:16:53,079 --> 00:16:54,880
This is Ms. Tie's father.
230
00:16:55,959 --> 00:16:59,079
We visited you late at night back then
to look for him.
231
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
We've finally found him.
232
00:17:02,079 --> 00:17:03,280
Mr. Jiang.
233
00:17:03,640 --> 00:17:05,440
He is Tie Zhan, the Mad Lion.
234
00:17:06,760 --> 00:17:08,680
He constantly sought duels
and made many enemies.
235
00:17:08,760 --> 00:17:10,280
We worry that this might cause chaos,
236
00:17:10,560 --> 00:17:12,800
so we are recuperating him here in secret.
237
00:17:14,079 --> 00:17:15,399
How is he?
238
00:17:16,440 --> 00:17:17,839
He has serious internal injuries.
239
00:17:17,919 --> 00:17:19,960
He is still in a coma
and has never woken up to date.
240
00:17:20,240 --> 00:17:22,240
"Internal injuries"? Why?
241
00:17:22,319 --> 00:17:25,680
Ms. Tie and I went to Shuangshi
to look for clues leading to the killer.
242
00:17:26,240 --> 00:17:28,560
We went to Tianjing Temple
based on a red leaf we found.
243
00:17:29,599 --> 00:17:31,839
That was when we learned
that Tie Zhan was the killer.
244
00:17:33,720 --> 00:17:35,200
-He is the killer?
-Yes.
245
00:17:35,440 --> 00:17:37,120
However, Tie Zhan had lost his mind.
246
00:17:37,280 --> 00:17:38,879
He was under the control of someone else.
247
00:17:39,360 --> 00:17:42,360
The one who controlled him is
the real culprit.
248
00:17:42,919 --> 00:17:44,840
Have you found out who the culprit is?
249
00:17:46,280 --> 00:17:48,840
Tie Zhan was being controlled by someone
with a sanqing bell.
250
00:17:49,800 --> 00:17:52,680
Each of his 18 important acupoints
was embedded with poisonous needles.
251
00:17:54,040 --> 00:17:55,399
Based on your knowledge,
252
00:17:56,800 --> 00:17:58,520
who would most likely be the culprit?
253
00:18:02,120 --> 00:18:03,399
In my opinion,
254
00:18:04,000 --> 00:18:06,360
it's a good chance
that it's the Ten Great Villains.
255
00:18:07,000 --> 00:18:09,560
They are skilled
at befogging people's minds.
256
00:18:10,440 --> 00:18:13,919
Not to mention Tie Zhan is one of them.
257
00:18:14,480 --> 00:18:17,200
Especially Jiang Xiaoyu.
He is the most suspicious one.
258
00:18:17,280 --> 00:18:20,159
He went missing after being rescued
by the Ten Great Villains.
259
00:18:20,240 --> 00:18:23,879
All these incidents
must be related to him.
260
00:18:26,080 --> 00:18:27,399
Ms. Tie,
261
00:18:28,360 --> 00:18:29,800
no matter who is behind all this,
262
00:18:30,320 --> 00:18:32,040
I will find him
263
00:18:32,320 --> 00:18:33,919
and ensure justice is served.
264
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
Don't worry, Ms. Tie.
265
00:18:37,639 --> 00:18:40,240
I have a responsibility in this as well.
266
00:18:40,879 --> 00:18:43,480
I will find the culprit no matter what.
267
00:18:44,399 --> 00:18:45,919
I'll take my leave now.
268
00:18:46,879 --> 00:18:47,919
Goodbye.
269
00:19:09,760 --> 00:19:10,679
Father.
270
00:19:20,360 --> 00:19:21,480
Father, how was it?
271
00:19:23,040 --> 00:19:25,840
Tie Zhan is indeed still alive.
272
00:19:26,399 --> 00:19:29,040
Then, has Hua Wuque already...
273
00:19:30,919 --> 00:19:32,800
I think he still doesn't know a thing.
274
00:19:33,120 --> 00:19:34,639
If he knew,
275
00:19:35,040 --> 00:19:36,919
he wouldn't let me see Tie Zhan.
276
00:19:37,000 --> 00:19:38,720
What if Tie Zhan wakes up?
277
00:19:39,879 --> 00:19:41,840
He won't wake up.
278
00:19:42,679 --> 00:19:44,320
I'll make sure of that.
279
00:19:48,639 --> 00:19:51,240
Jiang Biehe, this cunning man
is truly evil.
280
00:19:52,760 --> 00:19:56,360
He lied in front of my father
and didn't feel bad at all.
281
00:19:56,960 --> 00:19:58,200
He seemed to be so kind.
282
00:19:59,040 --> 00:20:00,919
Jiang Biehe is not a simple old man.
283
00:20:01,760 --> 00:20:03,159
We must be careful.
284
00:20:03,360 --> 00:20:05,760
A slight mistake might be all he needs
to turn against us.
285
00:20:05,840 --> 00:20:07,760
Do you mean he might bite back at us?
286
00:20:09,280 --> 00:20:11,399
The Mad Lion, Tie Zhan is
one of the Ten Great Villains.
287
00:20:11,879 --> 00:20:14,840
Yihua Palace is loathed by
all the noble clans.
288
00:20:15,600 --> 00:20:17,240
If we don't possess irrefutable evidence,
289
00:20:17,320 --> 00:20:18,840
we can't defeat Jiang Biehe.
290
00:20:23,040 --> 00:20:25,360
I just hope my father can wake up soon.
291
00:20:25,919 --> 00:20:28,840
He surely knows
what Jiang Biehe has done in the dark.
292
00:20:36,120 --> 00:20:40,120
I really didn't expect Hua Wuque who has
just entered the martial arts world
293
00:20:40,399 --> 00:20:42,879
would become
someone I need to watch out for.
294
00:20:43,040 --> 00:20:45,080
Jiang Biehe has
much more fighting experience.
295
00:20:45,639 --> 00:20:48,080
He is an opponent
I must never underestimate.
296
00:20:53,800 --> 00:20:55,320
The most important thing right now
297
00:20:55,639 --> 00:20:58,960
is to make sure Tie Zhan never wakes up.
298
00:21:03,399 --> 00:21:05,240
If Tie Zhan regains consciousness,
299
00:21:06,120 --> 00:21:08,040
would it still be safe
to keep him in Duan Manor?
300
00:22:11,760 --> 00:22:12,720
Young Master.
301
00:22:17,080 --> 00:22:18,000
Mr. Hua.
302
00:22:20,760 --> 00:22:21,639
Mr. Hua.
303
00:22:21,800 --> 00:22:22,879
-Mr. Jiang.
-Ms. Tie.
304
00:22:24,000 --> 00:22:26,639
This is a precious Hedyotis Herb
and Poria Cocos Jelly of my father.
305
00:22:26,720 --> 00:22:28,919
He told me to bring it here for Mr. Tie.
306
00:22:33,200 --> 00:22:34,240
Thank you.
307
00:22:39,399 --> 00:22:41,560
I hope Mr. Tie recovers soon.
308
00:22:41,919 --> 00:22:45,200
If there's anything I can help with,
please let me know.
309
00:22:45,280 --> 00:22:46,480
I'll take my leave now.
310
00:23:16,879 --> 00:23:18,040
Physician, this way, please.
311
00:23:19,280 --> 00:23:20,120
This way, Physician.
312
00:23:21,000 --> 00:23:22,240
-All right.
-Hurry.
313
00:23:45,080 --> 00:23:45,960
Father.
314
00:23:46,879 --> 00:23:47,960
Father.
315
00:23:48,080 --> 00:23:50,320
Don't leave me behind.
316
00:23:51,120 --> 00:23:52,240
Father!
317
00:23:52,760 --> 00:23:53,840
Ms. Tie.
318
00:23:54,439 --> 00:23:56,439
-The dead can't be brought back to life.
-Father.
319
00:23:56,520 --> 00:23:58,120
Let's prepare for funeral affairs.
320
00:23:58,840 --> 00:24:00,200
Father.
321
00:24:29,080 --> 00:24:30,120
Father.
322
00:24:35,159 --> 00:24:36,879
I've been looking for you for ten years.
323
00:24:37,240 --> 00:24:38,760
I finally found you.
324
00:24:38,840 --> 00:24:39,919
DECEASED FATHER, TIE ZHAN
325
00:24:40,000 --> 00:24:42,560
Why did you leave just like this?
326
00:24:44,320 --> 00:24:45,320
Father.
327
00:24:46,000 --> 00:24:47,080
Ms. Tie.
328
00:24:48,520 --> 00:24:49,639
My condolences.
329
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
Father.
330
00:25:07,480 --> 00:25:09,280
ZHUANGYUAN RESTAURANT
AUTHENTIC SICHUAN CUISINE
331
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Have you heard?
332
00:25:10,439 --> 00:25:12,639
Yan Nantian is back
in the martial arts world.
333
00:25:13,199 --> 00:25:14,399
Of course I've heard it.
334
00:25:14,720 --> 00:25:17,040
He wasn't killed by the Ten Great Villains
in Wicked Canyon.
335
00:25:17,480 --> 00:25:18,639
That's truly exciting.
336
00:25:19,040 --> 00:25:21,960
I let off some firecrackers yesterday
and had a great drink.
337
00:25:22,760 --> 00:25:25,120
One should be like Yan Nantian.
338
00:25:25,360 --> 00:25:27,439
He is righteous and forthright.
339
00:25:27,720 --> 00:25:30,159
-A role model for our generation.
-That's right.
340
00:25:30,240 --> 00:25:31,600
-Here. Drink up.
-Thank you.
341
00:25:32,080 --> 00:25:34,040
What's the matter with you? Eat up.
342
00:25:34,879 --> 00:25:38,080
I used to think I was a great man,
343
00:25:38,159 --> 00:25:41,679
but compared to him, I'm nothing.
344
00:25:43,159 --> 00:25:45,040
Yan Nantian is
the first hero of the world.
345
00:25:45,120 --> 00:25:47,320
Who is even comparable to him?
346
00:25:48,159 --> 00:25:50,840
If a person can be like Yan Nantian,
347
00:25:51,080 --> 00:25:52,720
his life wouldn't be a waste at all.
348
00:25:52,960 --> 00:25:54,320
Stop wallowing in self-pity.
349
00:25:54,480 --> 00:25:55,560
You're not that bad either.
350
00:25:56,040 --> 00:25:57,760
What was it you said?
351
00:25:58,480 --> 00:26:00,919
"The most notable, the one in a million,
352
00:26:01,000 --> 00:26:03,480
the best of the best,
the most perfect person,
353
00:26:03,639 --> 00:26:05,760
and the world's smartest person,
Xiaoyu'er."
354
00:26:05,960 --> 00:26:08,120
The world's smartest person?
355
00:26:08,360 --> 00:26:10,480
I was just blowing my own trumpet.
356
00:26:11,480 --> 00:26:14,320
Not only did I fail to defeat Jiang Biehe,
357
00:26:14,520 --> 00:26:16,520
I almost died in his hands.
358
00:26:17,879 --> 00:26:19,280
Come on, drink up.
359
00:26:19,480 --> 00:26:20,800
Get drunk and forget it all.
360
00:26:21,600 --> 00:26:22,520
Here.
361
00:26:28,560 --> 00:26:31,120
-Look. Isn't that Mr. Hua of Yihua Palace?
-Isn't that Mr. Hua?
362
00:26:31,199 --> 00:26:32,600
-Right.
-Greetings, Mr. Hua.
363
00:26:32,679 --> 00:26:34,360
Greetings, Mr. Hua.
364
00:26:34,919 --> 00:26:38,480
Mr. Hua, you defeated the Murong family
without fighting.
365
00:26:38,560 --> 00:26:40,600
We all saw that. You are incredible.
366
00:26:40,679 --> 00:26:42,720
-That's right.
-You've defeated the Murong family.
367
00:26:42,800 --> 00:26:44,560
A beautiful couple
with a beautiful marriage.
368
00:26:44,639 --> 00:26:46,080
-Is this your wife-to-be?
-Greetings, Mr. Hua!
369
00:26:46,159 --> 00:26:47,720
-Greetings, Mr. Hua.
-Greetings, Mr. Hua!
370
00:26:47,800 --> 00:26:49,439
-Such an ideal couple.
-Mr. Hua.
371
00:26:49,520 --> 00:26:50,679
What a perfect match.
372
00:26:50,760 --> 00:26:52,280
A pair of ideal lovers.
373
00:26:52,360 --> 00:26:55,080
-A pair of ideal lovers.
-What a match.
374
00:26:55,159 --> 00:26:56,080
-What a match.
-Right.
375
00:26:56,159 --> 00:26:57,480
-What a match.
-That's right.
376
00:27:03,320 --> 00:27:04,159
What's the matter?
377
00:27:05,360 --> 00:27:09,159
Everyone gathers around Hua Wuque
everywhere he goes.
378
00:27:10,480 --> 00:27:11,760
But I, Xiaoyu'er,
379
00:27:12,679 --> 00:27:15,399
have to hide like a rat.
380
00:27:19,760 --> 00:27:23,439
How can I live my life in disgrace?
381
00:27:25,840 --> 00:27:27,399
I'll just lose my life at worst.
382
00:27:28,320 --> 00:27:32,080
I want to have a duel with him!
383
00:27:32,679 --> 00:27:34,480
Xiaoyu'er, have you lost your mind?
384
00:27:34,760 --> 00:27:36,560
-You can't defeat him!
-Don't stop me!
385
00:27:39,560 --> 00:27:40,600
ZHUANGYUAN RESTAURANT
386
00:27:40,679 --> 00:27:41,720
Stop right there!
387
00:27:42,879 --> 00:27:44,120
-Who is this?
-What is he doing?
388
00:27:44,199 --> 00:27:46,240
-Why would he know Mr. Hua?
-What's wrong with him?
389
00:27:46,320 --> 00:27:47,720
-Right.
-That's right.
390
00:27:47,800 --> 00:27:49,720
Do you think I'm here
to throw my life away?
391
00:27:50,280 --> 00:27:51,439
That's right.
392
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
Hua Wuque.
393
00:27:54,000 --> 00:27:55,520
Since you've been wanting to kill me,
394
00:27:55,840 --> 00:27:58,560
why didn't you come and find me
instead of expecting me to come to you?
395
00:27:58,679 --> 00:28:00,080
It is not my intention to kill you.
396
00:28:00,439 --> 00:28:02,159
So, I'm not in a hurry to find you.
397
00:28:02,240 --> 00:28:03,320
But you've seen me now.
398
00:28:03,800 --> 00:28:04,960
If you don't do something,
399
00:28:05,080 --> 00:28:07,320
it'll be hard for you
to answer to your aunts, right?
400
00:28:07,399 --> 00:28:10,480
Looks like we have to have a duel today.
401
00:28:12,320 --> 00:28:13,439
Mr. Hua.
402
00:28:13,520 --> 00:28:15,199
Enough, Tie Xinlan!
403
00:28:15,760 --> 00:28:17,040
Don't interfere.
404
00:28:18,000 --> 00:28:19,240
-You--
-Hua Wuque.
405
00:28:19,320 --> 00:28:22,720
I heard that Ms. Tie is your future wife.
406
00:28:23,240 --> 00:28:25,679
So why can't she
stay out of my business now?
407
00:28:26,560 --> 00:28:27,600
You...
408
00:28:29,480 --> 00:28:31,520
All right, Jiang Xiaoyu.
409
00:28:32,240 --> 00:28:34,520
From today onward,
I'll stay out of your business.
410
00:28:37,280 --> 00:28:40,000
Jiang Xiaoyu, do you really
don't need anyone's help?
411
00:28:40,080 --> 00:28:42,520
I wouldn't be here if I needed help.
412
00:28:43,360 --> 00:28:44,399
Hua Wuque.
413
00:28:44,760 --> 00:28:47,600
Since we need to have a duel to the death
sooner or later,
414
00:28:47,919 --> 00:28:51,040
we might as well just do it now.
415
00:28:51,120 --> 00:28:52,480
I apologize.
416
00:28:52,639 --> 00:28:54,560
I'm not in the mood to kill you now.
417
00:28:56,800 --> 00:28:58,320
Not in the mood to kill me?
418
00:28:58,600 --> 00:29:00,480
Are you afraid?
419
00:29:00,959 --> 00:29:02,679
Why are you acting dumb?
420
00:29:03,639 --> 00:29:04,760
All right.
421
00:29:05,000 --> 00:29:07,600
Let's meet at Chengnan Cemetery
at midnight tonight.
422
00:29:09,360 --> 00:29:10,639
All right.
423
00:29:10,840 --> 00:29:12,159
It's a deal.
424
00:29:12,720 --> 00:29:14,080
I'll see you there.
425
00:29:15,760 --> 00:29:18,080
-What is he doing?
-This man has a death wish.
426
00:29:19,199 --> 00:29:20,360
-What is he thinking?
-Right.
427
00:29:20,439 --> 00:29:22,639
-He bites off more than he can chew.
-Seriously.
428
00:29:23,879 --> 00:29:25,760
It turns out Yu Dan's real name
is Jiang Xiaoyu
429
00:29:25,840 --> 00:29:27,639
and he is with the Ten Great Villains!
430
00:29:27,720 --> 00:29:29,720
If it wasn't for Mr. Jiang
who saw through his plan,
431
00:29:29,800 --> 00:29:32,919
he would have swindled me out
of my fortune and my beloved daughter!
432
00:29:33,040 --> 00:29:34,879
You have my thanks, Mr. Jiang.
433
00:29:36,240 --> 00:29:37,520
I was just doing my part.
434
00:29:38,080 --> 00:29:40,800
Otherwise, I wouldn't deserve the title
others have given me.
435
00:29:41,000 --> 00:29:42,360
I've stayed here for too long.
436
00:29:42,439 --> 00:29:43,879
-I must leave today.
-That won't do.
437
00:29:43,959 --> 00:29:47,040
If it wasn't for you,
I would have died in the pigsty.
438
00:29:47,560 --> 00:29:48,840
You're my savior.
439
00:29:48,919 --> 00:29:51,080
Don't be in such a rush to leave.
440
00:29:51,600 --> 00:29:54,919
I need to repay you
for all that you've done for me.
441
00:29:55,199 --> 00:29:58,800
I heard your birthday is coming
in a few days.
442
00:29:58,879 --> 00:30:02,320
I want to invite all the heroes
in the martial arts world
443
00:30:02,399 --> 00:30:04,840
and hold a grand celebration for you.
444
00:30:05,199 --> 00:30:06,919
-There's no need for that.
-My dear savior.
445
00:30:07,199 --> 00:30:08,879
You must listen to me.
446
00:30:09,399 --> 00:30:13,199
The birthday ceremony is a trivial matter,
but your reputation is not.
447
00:30:13,720 --> 00:30:15,879
I want everyone to know
448
00:30:16,120 --> 00:30:18,800
that Mr. Jiang is innocent
449
00:30:19,040 --> 00:30:22,199
and that you were framed by Jiang Xiaoyu.
450
00:30:25,080 --> 00:30:27,280
DUAN MANOR
451
00:30:34,159 --> 00:30:35,320
What happened yesterday?
452
00:30:35,399 --> 00:30:37,639
After the burial, they stayed
by the grave the whole night.
453
00:30:38,159 --> 00:30:40,080
Father, you can rest easy now.
454
00:30:42,480 --> 00:30:44,040
The dead tell no tales.
455
00:30:45,879 --> 00:30:49,240
I can finally celebrate my birthday
with peace of mind.
456
00:30:49,679 --> 00:30:51,159
I was just about to congratulate you.
457
00:30:51,240 --> 00:30:53,959
Duan Hefei has already sent invitations
to all the martial arts heroes.
458
00:30:54,040 --> 00:30:57,000
By then, all the martial arts clans
will be here to congratulate you.
459
00:30:57,199 --> 00:30:58,879
Even Yan Nantian wasn't celebrated
460
00:30:59,080 --> 00:31:01,080
as much as you compared to this.
461
00:31:14,439 --> 00:31:16,280
Hua Wuque, you picked a nice spot.
462
00:31:16,600 --> 00:31:19,240
You know you're going to die,
so you've picked your own graveyard.
463
00:31:19,320 --> 00:31:22,360
DECEASED FATHER, TIE ZHAN
464
00:31:23,919 --> 00:31:25,280
I'm not going to die tonight.
465
00:31:25,360 --> 00:31:27,639
Are you that confident
that you're going to kill me?
466
00:31:27,720 --> 00:31:28,959
You're not going to die as well.
467
00:31:29,199 --> 00:31:30,320
What does that mean?
468
00:31:30,439 --> 00:31:32,000
You're going to die sooner or later,
469
00:31:32,320 --> 00:31:33,720
but today is not the day.
470
00:31:34,480 --> 00:31:36,879
That's because I have something
more important to do.
471
00:31:37,439 --> 00:31:40,040
Before that, none of us should die.
472
00:31:41,879 --> 00:31:45,120
Why don't we pick a place
after three months
473
00:31:45,199 --> 00:31:46,679
to have a duel?
474
00:31:47,879 --> 00:31:51,280
So there's something more important
for you to do than killing me.
475
00:31:51,639 --> 00:31:52,800
That's right.
476
00:31:54,560 --> 00:31:55,679
Look.
477
00:31:57,679 --> 00:31:58,600
"Tie Zhan"?
478
00:31:59,199 --> 00:32:00,879
Could this be Tie Xinlan's father,
479
00:32:01,360 --> 00:32:03,000
the Mad Lion, Tie Zhan?
480
00:32:03,480 --> 00:32:06,480
If I tell you
it was Jiang Biehe who killed him,
481
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
will you be willing to seek revenge
for Ms. Tie?
482
00:32:10,480 --> 00:32:12,399
What's going on?
483
00:32:28,679 --> 00:32:30,120
TIANJING TEMPLE
484
00:32:50,320 --> 00:32:51,480
I finally understand.
485
00:32:52,040 --> 00:32:53,360
That's why I couldn't get anything
486
00:32:53,439 --> 00:32:55,280
to use against Jiang Biehe
for such a long time.
487
00:32:55,959 --> 00:32:58,240
So he was using a puppet
to do his dirty work.
488
00:32:58,320 --> 00:33:00,280
I was kept in the dark the whole time too.
489
00:33:00,639 --> 00:33:02,679
I misunderstood your intentions
all this while.
490
00:33:03,080 --> 00:33:04,240
I apologize.
491
00:33:05,679 --> 00:33:07,679
I'm a bigger person.
492
00:33:07,879 --> 00:33:09,520
Don't worry, I won't hold it against you.
493
00:33:10,399 --> 00:33:12,280
You can't be blamed for that either.
494
00:33:12,520 --> 00:33:16,280
It's all because Jiang Biehe is
so cunning.
495
00:33:18,240 --> 00:33:20,399
Tell me, how can I help you?
496
00:33:21,399 --> 00:33:24,520
We'll work together
to reveal the true colors of Jiang Biehe.
497
00:33:25,879 --> 00:33:29,399
As for the time and plan,
I have it all figured out.
498
00:33:44,120 --> 00:33:47,080
I was wondering why
you pretended not to know me.
499
00:33:47,360 --> 00:33:49,639
Hua Wuque,
looks like I've underestimated you.
500
00:33:50,399 --> 00:33:51,760
Does this mean that you agree?
501
00:33:51,840 --> 00:33:53,480
I have no reason to not join you.
502
00:33:54,360 --> 00:33:58,120
All right. Let's work together
to expose Jiang Biehe's deceit.
503
00:33:58,360 --> 00:34:00,600
Then, we'll have a duel to the death
in three months.
504
00:34:00,679 --> 00:34:01,959
All right.
505
00:34:02,040 --> 00:34:05,159
No one is to lay a hand on the other
before the three months are up.
506
00:34:05,320 --> 00:34:06,439
Of course.
507
00:34:07,360 --> 00:34:10,040
Since we're not enemies
within these three months,
508
00:34:10,199 --> 00:34:13,080
we might as well be friends
for three months.
509
00:34:13,159 --> 00:34:14,120
"Friends"?
510
00:34:48,600 --> 00:34:49,799
LONGEVITY
511
00:34:50,360 --> 00:34:51,239
Not bad.
512
00:34:51,440 --> 00:34:52,679
DUAN MANOR
513
00:34:52,759 --> 00:34:54,400
Work harder and faster.
514
00:34:58,440 --> 00:34:59,440
Thank you, Mr. Duan.
515
00:35:00,120 --> 00:35:02,520
Thank you for holding
this birthday banquet for my father.
516
00:35:02,720 --> 00:35:04,120
I'm sorry for the trouble.
517
00:35:04,640 --> 00:35:05,799
Why would you say that?
518
00:35:05,880 --> 00:35:09,360
It's Mr. Jiang who is willing
to let me host the birthday banquet.
519
00:35:09,440 --> 00:35:12,839
This is such an honor for me.
520
00:35:19,400 --> 00:35:20,520
Father.
521
00:35:25,040 --> 00:35:26,360
How is everything going out there?
522
00:35:26,600 --> 00:35:27,720
The guests have arrived.
523
00:35:27,799 --> 00:35:30,000
Many martial artists heard
it's your birthday.
524
00:35:30,080 --> 00:35:31,920
Some even came uninvited to butter you up.
525
00:35:33,600 --> 00:35:37,279
Father, you look so dashing in this.
526
00:35:37,360 --> 00:35:40,920
Yan Nantian and Tie Wushuang
cannot even be compared to you.
527
00:35:41,440 --> 00:35:43,759
You're the first hero
of the martial arts world.
528
00:35:52,920 --> 00:35:54,000
Welcome!
529
00:35:54,080 --> 00:35:55,120
Nice to meet you.
530
00:35:55,720 --> 00:35:57,880
-This way, please.
-Congratulations.
531
00:35:57,960 --> 00:35:59,319
-Congratulations.
-Thank you!
532
00:35:59,400 --> 00:36:00,759
DUAN MANOR
533
00:36:01,600 --> 00:36:02,680
Welcome!
534
00:36:02,759 --> 00:36:04,920
-Feng Tianyu, the Dragon Sword
-Welcome.
535
00:36:05,480 --> 00:36:07,319
-and Qiu Qingbo,
-Thank you.
536
00:36:07,400 --> 00:36:09,880
-the Zhedong Qiu Clan Master have arrived.
-Welcome.
537
00:36:09,960 --> 00:36:11,480
-Please come in.
-Greetings.
538
00:36:12,480 --> 00:36:14,720
-Xiao Yun, the Mountain Splitter
-Greetings.
539
00:36:14,799 --> 00:36:16,520
-and Liu Yuru,
-Nice to meet you.
540
00:36:16,600 --> 00:36:17,880
the Xuehua Clan Master
541
00:36:17,960 --> 00:36:19,920
-have arrived.
-Mr. Jiang.
542
00:36:20,920 --> 00:36:22,240
-Thank you for coming.
-Mr. Jiang.
543
00:36:22,319 --> 00:36:25,640
-I must have a drink with you later.
-Thank you. Please come in.
544
00:36:25,720 --> 00:36:27,040
-All right.
-Nice to meet you.
545
00:36:27,120 --> 00:36:29,200
Please help yourselves with the drinks.
546
00:36:30,000 --> 00:36:31,200
Father.
547
00:36:31,839 --> 00:36:33,920
Yulang, is everyone here?
548
00:36:34,000 --> 00:36:35,160
Almost.
549
00:36:35,240 --> 00:36:37,640
But I think Master Shen Xi isn't here yet.
550
00:36:38,200 --> 00:36:40,080
He sent someone to say
that he will be attending.
551
00:36:43,799 --> 00:36:46,319
Mr. Jiang, almost all the guests are here.
552
00:36:46,440 --> 00:36:48,160
Let's go and take a seat.
553
00:36:48,360 --> 00:36:49,520
All right.
554
00:36:51,319 --> 00:36:53,720
Honorable martial arts heroes,
555
00:36:54,080 --> 00:36:56,279
welcome to Duan Manor.
556
00:36:56,480 --> 00:36:58,720
Your presence is an honor to me.
557
00:37:00,080 --> 00:37:01,720
I think everyone is aware of this.
558
00:37:02,120 --> 00:37:03,200
For all these years,
559
00:37:03,279 --> 00:37:06,319
Mr. Jiang has been
looking after my family.
560
00:37:06,520 --> 00:37:07,720
I've benefited a great deal.
561
00:37:07,839 --> 00:37:10,600
I would like to wish Mr. Jiang
562
00:37:10,680 --> 00:37:13,920
a happy birthday and live long!
563
00:37:14,720 --> 00:37:15,799
Well said!
564
00:37:16,200 --> 00:37:18,240
-We wish Mr. Jiang
-We wish Mr. Jiang
565
00:37:18,319 --> 00:37:20,000
-a happy birthday
-a happy birthday
566
00:37:20,080 --> 00:37:21,560
-and live long!
-and live long!
567
00:37:21,640 --> 00:37:23,240
Thank you, everyone.
568
00:37:23,600 --> 00:37:27,279
I want to thank Mr. Duan and all of you
for your great kindness.
569
00:37:27,400 --> 00:37:29,440
I am extremely honored.
570
00:37:30,520 --> 00:37:31,799
A toast to you all.
571
00:37:31,880 --> 00:37:33,200
-Cheers!
-Cheers!
572
00:37:44,720 --> 00:37:45,759
Mr. Jiang.
573
00:37:46,000 --> 00:37:48,200
Today is your birthday.
574
00:37:48,279 --> 00:37:49,440
Why did you sigh?
575
00:37:50,520 --> 00:37:54,480
Actually, there's something
that has been troubling me.
576
00:37:54,560 --> 00:37:56,480
What is it?
577
00:37:57,040 --> 00:37:58,160
I have heard
578
00:37:58,680 --> 00:38:01,520
that the five most notorious villains
of the Ten Great Villains
579
00:38:01,720 --> 00:38:03,720
who caused great harm
to the martial arts world
580
00:38:03,799 --> 00:38:05,200
have left Wicked Canyon.
581
00:38:06,200 --> 00:38:09,680
Furthermore, Jiang Xiaoyu,
who has been doing evil lately,
582
00:38:09,759 --> 00:38:11,440
is colluding with them.
583
00:38:11,880 --> 00:38:16,000
I'm afraid the martial arts world
will be in great turmoil again.
584
00:38:16,680 --> 00:38:18,000
-So he is one of them.
-I see.
585
00:38:18,080 --> 00:38:20,160
-He is with the Ten Great Villains.
-He is not a good person.
586
00:38:20,240 --> 00:38:21,799
Mr. Jiang, you're right.
587
00:38:21,880 --> 00:38:24,240
Nothing good is going to happen
when the Ten Great Villains show up.
588
00:38:24,319 --> 00:38:26,600
There's surely going to be
a reign of terror.
589
00:38:26,799 --> 00:38:30,080
I'm afraid many men are going to suffer
and die at their hands.
590
00:38:30,160 --> 00:38:31,240
-That's right.
-That's right.
591
00:38:31,319 --> 00:38:32,520
-That's right.
-That's right.
592
00:38:32,600 --> 00:38:33,880
What can we do?
593
00:38:34,200 --> 00:38:35,520
Esteemed guests.
594
00:38:36,560 --> 00:38:38,799
All of you are from orthodox clans.
595
00:38:39,480 --> 00:38:44,319
All of you should have a spirit
of fearlessness and righteousness.
596
00:38:45,120 --> 00:38:46,319
This is a critical moment.
597
00:38:46,720 --> 00:38:50,799
We must work together
to uphold righteousness,
598
00:38:51,200 --> 00:38:54,240
take down these bandits hand in hand
and eradicate evil completely.
599
00:38:54,319 --> 00:38:55,160
That's right.
600
00:38:55,240 --> 00:38:57,720
We of the orthodox clans
must punish and weed out evil
601
00:38:57,799 --> 00:38:59,480
to keep the peace
of the martial arts world.
602
00:38:59,560 --> 00:39:02,080
Everyone, we can't go on
without having a leader.
603
00:39:02,240 --> 00:39:04,160
As Mr. Tie Wushuang has passed away.
604
00:39:04,680 --> 00:39:06,680
Let's elect Mr. Jiang
as the chief of our alliance
605
00:39:06,759 --> 00:39:09,960
and have him lead all the clans
to fight against the Ten Great Villains!
606
00:39:10,040 --> 00:39:11,080
That's right.
607
00:39:11,240 --> 00:39:13,759
Let's have Mr. Jiang be the chief
of the Martial Arts Alliance.
608
00:39:13,839 --> 00:39:15,200
-Right!
-Right!
609
00:39:15,279 --> 00:39:18,319
-Please lead the martial arts world!
-Please lead the martial arts world!
610
00:39:18,400 --> 00:39:21,520
-Please lead the martial arts world!
-Please lead the martial arts world!
611
00:39:21,600 --> 00:39:23,240
Have him lead the martial arts world?
612
00:39:23,359 --> 00:39:25,640
Do you know what kind of man he is?
613
00:39:25,720 --> 00:39:27,640
TIE ZHAN'S MEMORIAL TABLET
614
00:39:27,720 --> 00:39:29,120
-Why is he...
-Why is he here?
615
00:39:29,200 --> 00:39:30,120
Why would he be here?
616
00:39:31,920 --> 00:39:33,680
-What does this mean?
-What is he doing?
617
00:39:33,759 --> 00:39:34,880
Such an evil man.
618
00:39:38,520 --> 00:39:39,839
How bold he is.
619
00:39:41,799 --> 00:39:42,920
Why are you here?
620
00:39:43,000 --> 00:39:44,400
Jiang Biehe, why didn't you invite
621
00:39:44,480 --> 00:39:47,200
the smartest person in the world,
Xiaoyu'er, to your birthday banquet?
622
00:39:47,279 --> 00:39:48,799
Jiang Xiaoyu!
623
00:39:49,240 --> 00:39:50,880
You have quite the nerve!
624
00:39:50,960 --> 00:39:54,520
You disguised as a worker
and infiltrated my home.
625
00:39:54,600 --> 00:39:56,480
You stole my daughter's heart
626
00:39:56,560 --> 00:39:59,480
and framed Mr. Jiang
for crimes he did not commit.
627
00:40:00,359 --> 00:40:02,920
I didn't know you are related to
the Ten Great Villains.
628
00:40:03,000 --> 00:40:05,759
You are indeed
the world's greatest villain!
629
00:40:05,920 --> 00:40:08,279
I'm planning to have you arrested
and tear you to pieces!
630
00:40:08,359 --> 00:40:10,279
You even dare to show up here yourself.
631
00:40:10,880 --> 00:40:12,000
Guards!
632
00:40:12,080 --> 00:40:12,960
-Yes!
-Yes!
633
00:40:13,560 --> 00:40:14,640
Mr. Duan, calm down.
634
00:40:17,640 --> 00:40:18,680
Jiang Xiaoyu.
635
00:40:20,319 --> 00:40:22,560
I advise you
636
00:40:23,359 --> 00:40:25,680
to no longer associate yourself
with the Ten Great Villains
637
00:40:26,000 --> 00:40:28,480
and stop causing trouble
in the martial arts world.
638
00:40:29,120 --> 00:40:32,880
Otherwise, those warriors
who uphold justice will not spare you.
639
00:40:34,040 --> 00:40:36,960
Since you're still young,
quickly turn over a new leaf
640
00:40:37,040 --> 00:40:38,359
and repent.
641
00:40:39,960 --> 00:40:42,080
Well said.
642
00:40:42,240 --> 00:40:45,480
You are indeed Mr. Jiang,
a real gentleman.
643
00:40:45,560 --> 00:40:48,240
Jiang Xiaoyu,
today is my father's birthday.
644
00:40:48,319 --> 00:40:51,920
Why did you bring
such an ominous item here?
645
00:40:52,240 --> 00:40:55,480
You called Mr. Tie Zhan's memorial tablet
an ominous object?
646
00:40:56,040 --> 00:40:59,240
Aren't you afraid that his unjust spirit
will return to seek you out at night?
647
00:40:59,400 --> 00:41:01,120
Enough of your trickery and lies!
648
00:41:03,560 --> 00:41:06,680
If you're not feeling guilty,
why would you be afraid of what I said?
649
00:41:08,279 --> 00:41:09,560
Jiang Xiaoyu.
650
00:41:14,799 --> 00:41:17,560
All the martial arts masters
and clans are here.
651
00:41:18,240 --> 00:41:20,799
All of them want to get rid of you,
the world's greatest villain,
652
00:41:21,400 --> 00:41:23,200
yet you still dare to show up here.
653
00:41:23,799 --> 00:41:26,319
I came because today is a good day.
654
00:41:26,799 --> 00:41:28,359
There is a conspiracy
655
00:41:28,440 --> 00:41:30,520
-that I want to reveal to all of you.
-What conspiracy?
656
00:41:30,720 --> 00:41:31,720
"A conspiracy"?
657
00:41:31,799 --> 00:41:33,359
-What?
-What conspiracy?
658
00:41:33,440 --> 00:41:34,319
-Let's hear him out.
-Right.
659
00:41:34,400 --> 00:41:36,440
The case of the stolen silver
has caused an uproar.
660
00:41:36,600 --> 00:41:37,960
I believe you all know of it.
661
00:41:38,040 --> 00:41:42,680
But have you thought about
who the real mastermind behind it is?
662
00:41:44,640 --> 00:41:46,200
Who could it be?
663
00:41:49,040 --> 00:41:50,160
It was Tie Wushuang.
664
00:41:50,680 --> 00:41:51,920
Wasn't he the one?
665
00:41:53,279 --> 00:41:55,600
Looks like someone has
pulled the wool over everyone's eyes.
666
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Mr. Jiang's martial arts skills
are second best,
667
00:41:58,080 --> 00:42:00,200
but his scheming is the best in the world.
668
00:42:00,279 --> 00:42:03,040
He colluded with the father and son
of Shuangshi Armed Escort
669
00:42:03,120 --> 00:42:05,040
to escort and rob the silver
simultaneously.
670
00:42:05,120 --> 00:42:07,960
It caused Mr. Tie Wushuang
to fall into his trap.
671
00:42:08,040 --> 00:42:10,920
Not only was he framed as the culprit
of Shuangshi's massacre,
672
00:42:11,000 --> 00:42:12,799
he was also killed at Diling Hall.
673
00:42:12,880 --> 00:42:15,720
And they accused him of
committing suicide out of guilt.
674
00:42:15,799 --> 00:42:17,040
-Is that true?
-No way.
675
00:42:17,120 --> 00:42:19,400
-There's something fishy about his death.
-Is that true?
676
00:42:19,480 --> 00:42:20,799
-The father and son of Shuangshi
-I don't believe it.
677
00:42:20,880 --> 00:42:22,560
-are friends of Mr. Jiang indeed.
-Do you have any evidence?
678
00:42:22,839 --> 00:42:25,640
Mr. Jiang,
was anything I just said untrue?
679
00:42:26,120 --> 00:42:28,960
You can refute my claims
before all the masters gathered here.
680
00:42:32,359 --> 00:42:33,880
Jiang Xiaoyu.
681
00:42:34,160 --> 00:42:36,480
You're good at making up stories.
682
00:42:36,600 --> 00:42:40,480
But how can you twist and turn the facts?
683
00:42:40,560 --> 00:42:43,680
The things you just said
have nothing to do with me.
684
00:42:44,240 --> 00:42:48,759
You could wash your hands of this matter
because you've kept an obedient killer!
685
00:42:49,319 --> 00:42:50,560
A killer?
686
00:42:51,120 --> 00:42:53,759
I've never kept any retainers at home.
687
00:42:53,960 --> 00:42:56,319
There has always been only Yulang and me.
688
00:42:56,400 --> 00:42:58,120
How could there be a killer
in my own home?
689
00:42:58,520 --> 00:43:00,440
The killer who was controlled by you
690
00:43:00,880 --> 00:43:02,520
was Tie Zhan!
691
00:43:02,600 --> 00:43:04,040
TIE ZHAN'S MEMORIAL TABLET
692
00:43:04,120 --> 00:43:05,319
Tie Zhan?
693
00:43:06,560 --> 00:43:07,440
Well...
694
00:45:32,600 --> 00:45:35,160
Subtitle translation by Jia Yuan
50931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.