Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:17,919
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:00:23,920 --> 00:00:25,830
That never sounded like an owl, Fred.
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,560
Kelly.
4
00:00:29,290 --> 00:00:33,360
We've got two hours to get back to base
before Oni starts spilling over time.
5
00:00:33,460 --> 00:00:36,410
Where's the chief? Where's Linda?
6
00:00:41,300 --> 00:00:43,340
Quick shore leave, chief.
7
00:00:45,510 --> 00:00:47,540
We're lucky command let us come at all.
8
00:00:49,210 --> 00:00:50,280
This is it?
9
00:00:51,450 --> 00:00:55,720
Most of it's gone,
but yeah, it's the place.
10
00:00:58,120 --> 00:00:59,720
Then let's do this.
11
00:01:09,330 --> 00:01:10,970
Ni'
12
00:01:36,260 --> 00:01:37,900
private journal entry.
13
00:01:37,990 --> 00:01:41,500
Encrypt halsey 424-3.
14
00:01:41,600 --> 00:01:43,300
Delete if tampered.
15
00:01:45,970 --> 00:01:50,180
A long time ago, I committed myself
to a path, a direction.
16
00:01:50,270 --> 00:01:54,380
There were many branches in that path,
but ultimately they all flowered, I think.
17
00:01:55,910 --> 00:01:59,220
John was the first seed.
18
00:02:00,380 --> 00:02:03,190
I couldn't personally screen
every candidate.
19
00:02:03,280 --> 00:02:06,960
The outer colonies were simply
too scattered, too distant.
20
00:02:07,060 --> 00:02:09,900
But I had to set an example
for the other extraction teams.
21
00:02:10,890 --> 00:02:13,370
So the first candidate...
22
00:02:13,460 --> 00:02:16,440
The first candidate,
I dealt with personally.
23
00:02:17,900 --> 00:02:22,040
But the outer colonies were still
very dangerous places in those days,
24
00:02:22,140 --> 00:02:24,580
albeit for radically different reasons.
25
00:02:25,810 --> 00:02:29,580
And so the office of naval intelligence
assigned me a chaperone,
26
00:02:29,680 --> 00:02:31,850
perhaps for my safety,
27
00:02:31,950 --> 00:02:34,390
perhaps for theirs.
28
00:02:40,220 --> 00:02:42,200
Time to wake up, lieutenant Keyes.
29
00:02:43,760 --> 00:02:46,800
We are preparing to exit slipspace
near the eridanus system.
30
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Dr. halsey?
31
00:02:49,100 --> 00:02:51,300
Already awake and
on the bridge, sir.
32
00:02:51,400 --> 00:02:53,940
Eh, of course she is.
33
00:03:05,810 --> 00:03:07,160
Dr. halsey.
34
00:03:07,250 --> 00:03:10,820
Are these shuttles
all so damned claustrophobic?
35
00:03:10,920 --> 00:03:14,770
There is barely room for one person
in here, let alone two.
36
00:03:14,860 --> 00:03:16,270
- Doctor...
- Toran...
37
00:03:16,360 --> 00:03:18,390
Awaiting your orders, Dr. halsey.
38
00:03:18,490 --> 00:03:22,200
Start a pre-burn warm-up cycle
for the fusion engines.
39
00:03:22,360 --> 00:03:25,470
Understood, doctor.
Exiting slipspace in six seconds.
40
00:03:25,630 --> 00:03:27,170
Good. And some music.
41
00:03:27,270 --> 00:03:30,180
Rachmaninoff's concerto no. 3, I think.
42
00:03:35,340 --> 00:03:38,120
Now, lieutenant, you needed my attention?
43
00:03:38,510 --> 00:03:40,520
I was going to say I should act as pilot.
44
00:03:40,620 --> 00:03:44,960
If I wished to be chauffeured, you would
already be in this chair, lieutenant.
45
00:03:45,820 --> 00:03:48,490
If you wish to make yourself useful,
take the comms
46
00:03:48,590 --> 00:03:51,200
and make sure our arrival is discreet.
47
00:03:52,960 --> 00:03:55,940
What are we doing here?
This area is dangerous.
48
00:03:56,030 --> 00:03:58,340
It's been an insurrectionist
stronghold for years.
49
00:03:58,430 --> 00:03:59,410
Meaning?
50
00:03:59,500 --> 00:04:03,920
Meaning the insurrection isn't some
ragtag group of colonial rowdies.
51
00:04:04,010 --> 00:04:07,420
Toran, list rebel acts of violence
in this sector in last five days.
52
00:04:08,840 --> 00:04:10,290
Seventy-two hours ago,
53
00:04:10,380 --> 00:04:13,190
insurrectionists destroy emergency
food caravan.
54
00:04:13,880 --> 00:04:18,130
Eighteen hours ago, rebellion raids
merchant vessel, murders entire...
55
00:04:18,320 --> 00:04:21,430
I am painfully aware
of the rebellion, lieutenant.
56
00:04:21,520 --> 00:04:24,500
Something needs to be done.
Oni agrees with me.
57
00:04:25,190 --> 00:04:26,930
That is why we are here.
58
00:04:27,030 --> 00:04:28,030
Om?
59
00:04:28,630 --> 00:04:31,340
But if the office of naval intelligence...
60
00:04:31,430 --> 00:04:32,930
This is a recon mission?
61
00:04:33,130 --> 00:04:35,480
How terribly perceptive of you.
62
00:04:36,500 --> 00:04:39,970
But what could you possibly need
to recon out here?
63
00:04:56,660 --> 00:04:58,330
I'm dressed like a fool.
64
00:04:58,430 --> 00:04:59,770
You're dressed like a father
65
00:04:59,860 --> 00:05:02,600
trying to get his daughter
into a decent school.
66
00:05:02,700 --> 00:05:04,400
I don't have a daughter.
67
00:05:04,500 --> 00:05:07,500
And I don't have a pony. Pay attention.
68
00:05:07,840 --> 00:05:09,580
We are here to observe a boy,
69
00:05:09,700 --> 00:05:12,650
the first of many evaluations
in the weeks to come.
70
00:05:12,770 --> 00:05:16,690
I'm supposed to be protecting
shipping lanes, not babysitting.
71
00:05:16,780 --> 00:05:19,260
This child could be more useful
to the unsc
72
00:05:19,350 --> 00:05:22,920
than a fleet of destroyers,
a thousand lieutenants
73
00:05:23,020 --> 00:05:24,720
of even me.
74
00:05:24,820 --> 00:05:27,770
In the end,
one child could be the difference
75
00:05:27,860 --> 00:05:30,530
between peace and an unwinnable war.
76
00:05:32,060 --> 00:05:33,040
Ah.
77
00:05:33,560 --> 00:05:35,630
There's our young man.
78
00:05:38,400 --> 00:05:41,210
Journal entry.
Same encryption scheme.
79
00:05:41,540 --> 00:05:42,570
Who's next?
80
00:05:42,670 --> 00:05:45,810
John was the first,
and he was the best.
81
00:05:48,480 --> 00:05:50,720
Come on, he can't stop us all!
82
00:05:51,210 --> 00:05:54,250
Even as a child,
I could see how special he was.
83
00:05:54,380 --> 00:05:56,950
Sense his unformed potential.
84
00:05:57,920 --> 00:06:01,560
I simply needed to carve away
everything else to get to it.
85
00:06:01,660 --> 00:06:03,330
To shape it.
86
00:06:04,090 --> 00:06:07,600
Form him into everything
I knew he would eventually become.
87
00:06:11,570 --> 00:06:12,600
Him?
88
00:06:12,730 --> 00:06:14,740
- He can't be more than...
- Six.
89
00:06:14,840 --> 00:06:18,280
John, like all of our candidates,
is six years old.
90
00:06:18,370 --> 00:06:21,290
And like the others,
he has all the genetic markers.
91
00:06:22,210 --> 00:06:24,990
There's something else
that makes him of interest.
92
00:06:25,880 --> 00:06:28,020
Of interest to whom, precisely?
93
00:06:28,120 --> 00:06:30,620
Here, record our interaction.
94
00:06:30,720 --> 00:06:31,890
I'll talk to him,
95
00:06:31,990 --> 00:06:35,630
find out if his character
is as exceptional as his DNA.
96
00:06:44,170 --> 00:06:46,480
Hello, what's your name?
97
00:06:46,970 --> 00:06:48,140
It's John.
98
00:06:48,240 --> 00:06:50,610
And what game were you playing, John?
99
00:06:50,710 --> 00:06:52,620
- War?
- King of the hill.
100
00:06:52,710 --> 00:06:55,050
Mom says I'm too rough
with the other kids.
101
00:06:55,140 --> 00:06:57,710
You like games? So do I.
102
00:06:58,810 --> 00:07:01,820
I have another game if you're interested.
103
00:07:02,450 --> 00:07:04,020
This is a coin.
104
00:07:04,750 --> 00:07:07,060
Win the game and you keep the coin.
105
00:07:07,560 --> 00:07:09,030
You see the two sides?
106
00:07:09,120 --> 00:07:11,470
Yes. A man and a bird.
107
00:07:12,160 --> 00:07:13,640
Which side will land up?
108
00:07:22,040 --> 00:07:23,110
Bird.
109
00:07:23,200 --> 00:07:25,410
Very good. Again.
110
00:07:26,040 --> 00:07:27,140
Man.
111
00:07:27,640 --> 00:07:28,920
- Again.
- Man.
112
00:07:30,180 --> 00:07:31,250
Bird.
113
00:07:31,810 --> 00:07:32,920
Bird.
114
00:07:33,150 --> 00:07:37,620
Five out of five, John. That's unusual.
115
00:07:37,820 --> 00:07:39,630
You said I could keep it if I won.
116
00:07:39,720 --> 00:07:42,330
Yes. You can keep it, John.
117
00:07:43,120 --> 00:07:44,130
Yes!
118
00:07:44,230 --> 00:07:46,300
I cursed myself
for using his name.
119
00:07:46,390 --> 00:07:49,740
I couldn't afford the luxury of fondness.
120
00:07:50,800 --> 00:07:55,300
No telling if subject 117
would even survive what lay ahead.
121
00:07:56,500 --> 00:07:58,280
Tell me you recorded that.
122
00:08:04,910 --> 00:08:07,790
It all fell into place
so quickly after John.
123
00:08:07,880 --> 00:08:11,020
It wasn't long
before I had my final candidates.
124
00:08:19,160 --> 00:08:21,570
These are the 75, déja.
125
00:08:25,270 --> 00:08:27,470
Confidential journal entry.
126
00:08:27,570 --> 00:08:30,070
Red encryption using my private key.
127
00:08:32,610 --> 00:08:35,920
As I said before,
I don't regret any of this.
128
00:08:36,740 --> 00:08:38,660
I've thought it all the way through.
129
00:08:38,750 --> 00:08:41,230
I am certain it will be worthwhile.
130
00:08:42,450 --> 00:08:46,660
Right at that moment,
across several star systems,
131
00:08:46,750 --> 00:08:49,740
children were being acquired
and shipped,
132
00:08:49,820 --> 00:08:51,960
like freight to the planet reach.
133
00:08:53,900 --> 00:08:56,880
We were replacing the children
with flash clones.
134
00:08:56,960 --> 00:09:00,910
Imperfect simulacra
but nigh impossible to detect.
135
00:09:02,340 --> 00:09:05,220
If I could have used the clones,
of course I would have,
136
00:09:05,310 --> 00:09:08,410
but the damn things broke down
faster than we could grow them.
137
00:09:08,510 --> 00:09:10,820
We needed real children.
138
00:09:10,980 --> 00:09:12,510
Whole children.
139
00:09:14,320 --> 00:09:18,200
It was a regrettable
but necessary deception.
140
00:09:19,820 --> 00:09:21,770
I needed those subjects.
141
00:09:22,120 --> 00:09:26,900
Orion-h would not have succeeded
built on a foundation of compromise.
142
00:09:32,430 --> 00:09:34,850
On! Would have its soldiers,
143
00:09:35,800 --> 00:09:38,440
and I would have my solution.
144
00:09:40,440 --> 00:09:42,610
May god have mercy on us all.
145
00:09:44,980 --> 00:09:48,520
Doctor, they are here. They are ready.
146
00:09:48,620 --> 00:09:49,990
Send them in.
147
00:09:50,080 --> 00:09:53,460
And, déja, on second thought,
don't save this file.
148
00:09:56,860 --> 00:09:59,060
What happened?
How did I get here?
149
00:09:59,160 --> 00:10:00,730
I don't know.
150
00:10:01,960 --> 00:10:04,100
Take a seat. All of you.
151
00:10:07,600 --> 00:10:10,110
Per naval code 45812,
152
00:10:10,200 --> 00:10:13,880
you are hereby conscripted
into unsc's special project
153
00:10:13,980 --> 00:10:16,110
code-named Orion-ll,
154
00:10:16,540 --> 00:10:18,990
also known as spartan ll.
155
00:10:19,580 --> 00:10:21,250
Your parents are gone.
156
00:10:21,350 --> 00:10:23,990
The planet reach is your new home.
157
00:10:24,090 --> 00:10:27,000
Your fellow trainees are your new family.
158
00:10:27,120 --> 00:10:30,590
Each of you has been hand-selected
and called to serve.
159
00:10:30,690 --> 00:10:35,300
Your bodies are already faster
and stronger than other children,
160
00:10:35,400 --> 00:10:38,210
and we are going to make them even better.
161
00:10:40,530 --> 00:10:42,140
Chief petty officer Mendez,
162
00:10:42,240 --> 00:10:46,910
escort the children to the mess hall,
feed them, get them to bed.
163
00:10:47,270 --> 00:10:49,410
Trainees, fall out!
164
00:11:00,690 --> 00:11:01,830
John.
165
00:11:03,460 --> 00:11:05,490
Johnny, you need to wake up.
166
00:11:06,890 --> 00:11:07,870
Mom?
167
00:11:07,960 --> 00:11:09,200
Wake up!
168
00:11:09,300 --> 00:11:10,870
Wake up, trainee!
169
00:11:11,400 --> 00:11:14,280
I said up! Do you know which way up is?
170
00:11:16,170 --> 00:11:18,050
Last one up gets it, Jorge!
171
00:11:18,140 --> 00:11:19,380
My name's pronounced "George."
172
00:11:19,540 --> 00:11:21,780
Don't you back talk me, Jorge!
173
00:11:23,510 --> 00:11:26,720
- What's happening?
- I don't know. Just go, go!
174
00:11:26,810 --> 00:11:28,820
Come on. Everyone's headed this way.
175
00:11:28,920 --> 00:11:31,620
- I'm Sam, by the way.
- I'm Kelly.
176
00:11:31,720 --> 00:11:33,130
It'll be okay, Kelly.
177
00:11:41,460 --> 00:11:45,470
Trainees, I am chief Mendez.
178
00:11:45,570 --> 00:11:47,910
Lam your commanding officer.
179
00:11:48,040 --> 00:11:53,540
Every day, dawn till dusk,
you will do exactly what I say,
180
00:11:53,640 --> 00:11:56,420
when I say, how I say.
181
00:11:56,880 --> 00:11:59,980
- Am I clear, trainees?
- Sir, yes, sir.
182
00:12:01,280 --> 00:12:03,630
Naturally,
they didn't all make it.
183
00:12:03,720 --> 00:12:05,560
We expected drop-outs.
184
00:12:06,190 --> 00:12:09,830
There were accidents, incidents, bad luck.
185
00:12:10,560 --> 00:12:14,440
Better that we separated
the chaff from the wheat immediately.
186
00:12:19,330 --> 00:12:22,210
Come in. Class is about to begin.
187
00:12:23,400 --> 00:12:26,480
We trained their minds
as well as their bodies.
188
00:12:27,070 --> 00:12:31,920
War strategy, theoretical tactics,
sun tzu,
189
00:12:32,010 --> 00:12:35,320
nothing in the sprawling history
of conflict was overlooked.
190
00:12:35,820 --> 00:12:40,320
We taught them about thermopylae,
about the unbeatable spartans.
191
00:12:40,890 --> 00:12:44,270
Xerxes wanted to steal Greece
from the spartans.
192
00:12:44,390 --> 00:12:47,300
His forces numbered in the thousands.
193
00:12:48,100 --> 00:12:50,100
Why didn't xerxes just sail around them?
194
00:12:50,200 --> 00:12:53,240
Xerxes wanted to send
a message, John.
195
00:12:53,330 --> 00:12:56,980
He failed
and just 300 spartans saved Greece.
196
00:12:57,240 --> 00:12:58,380
Yes!
197
00:12:58,470 --> 00:12:59,780
That is all for today.
198
00:13:00,210 --> 00:13:03,090
But tomorrow I will tell you about wolves.
199
00:13:08,320 --> 00:13:11,320
Today's mission is ring the bell.
200
00:13:11,420 --> 00:13:16,460
When every member of your team
has rung the bell, cross this line.
201
00:13:17,320 --> 00:13:18,460
Question, trainee?
202
00:13:18,560 --> 00:13:21,630
- What do we win, sir?
- You win dinner, 117.
203
00:13:21,730 --> 00:13:25,910
- Last team to finish goes without dinner.
- Oh, no!
204
00:13:27,470 --> 00:13:29,640
Make ready. Go!
205
00:13:34,010 --> 00:13:37,650
I knew John was a natural
leader, even if he didn't.
206
00:13:38,310 --> 00:13:39,920
John, a little help?
207
00:13:57,030 --> 00:13:58,270
First.
208
00:14:00,370 --> 00:14:05,280
A leader must inspire passion,
and 117 certainly did that.
209
00:14:05,870 --> 00:14:07,550
Hey, thanks for nothing.
210
00:14:11,510 --> 00:14:12,750
Good work, trainees.
211
00:14:12,850 --> 00:14:14,950
Everybody eats,
212
00:14:15,080 --> 00:14:16,960
except 117 and his team.
213
00:14:17,050 --> 00:14:18,330
But I was first.
214
00:14:18,420 --> 00:14:21,460
You were first,
but your team came in last.
215
00:14:22,290 --> 00:14:25,330
And you don't win unless your team wins.
216
00:14:41,280 --> 00:14:42,550
Get out of here.
217
00:14:42,640 --> 00:14:45,920
- Kelly!
- No. Kelly's right, Sam.
218
00:14:46,050 --> 00:14:50,120
He could've helped us today,
instead he left us in the dirt.
219
00:14:51,290 --> 00:14:52,960
I'm sorry, guys-
220
00:14:53,050 --> 00:14:54,760
I stole them a few nights ago.
221
00:14:54,860 --> 00:14:57,530
They're stale but better than nothing.
222
00:15:01,560 --> 00:15:04,040
- It's not Turkey.
- I know.
223
00:15:04,130 --> 00:15:07,270
It won't happen again. Promise.
224
00:15:08,670 --> 00:15:10,110
And that was it.
225
00:15:10,240 --> 00:15:14,310
Logic, consequences, spark of leadership.
226
00:15:14,410 --> 00:15:17,080
Ah things I saw in him from the start.
227
00:15:29,520 --> 00:15:33,160
You are each being handed
a portion of a map of the area below.
228
00:15:33,760 --> 00:15:35,430
The mission is simple.
229
00:15:35,530 --> 00:15:37,370
You will be individually deployed
230
00:15:37,460 --> 00:15:42,110
and use your piece of the puzzle
to navigate to the extraction point.
231
00:15:42,200 --> 00:15:45,740
Last trainee to make it to extraction
will be left behind.
232
00:15:46,770 --> 00:15:50,150
And it is a very long walk back.
233
00:15:51,150 --> 00:15:53,850
- 117, you're first.
- Yes, sir.
234
00:15:57,580 --> 00:16:00,360
- Sam, the river.
- I got it.
235
00:16:00,450 --> 00:16:02,430
Pass the word, quietly.
236
00:16:02,520 --> 00:16:04,160
117, front and center.
237
00:16:12,470 --> 00:16:14,070
Good luck, 117.
238
00:16:55,440 --> 00:16:57,620
You sound nothing like an owl, Sam.
239
00:16:57,810 --> 00:17:01,660
- Ah, I've been practicing.
- It sounded exactly like an owl.
240
00:17:01,750 --> 00:17:03,790
I was just drawing you out of cover.
241
00:17:11,630 --> 00:17:12,730
Look what I found.
242
00:17:13,460 --> 00:17:15,570
Blueberries? Nice!
243
00:17:16,300 --> 00:17:18,000
I hope these are blueberries.
244
00:17:18,170 --> 00:17:20,080
Better than the food in the mess.
245
00:17:21,300 --> 00:17:23,040
Your lips are blue.
246
00:17:23,140 --> 00:17:24,620
So are yours.
247
00:17:25,510 --> 00:17:27,280
In the end,
the wilderness mission
248
00:17:27,370 --> 00:17:30,150
wasn't a test of strength or survival
249
00:17:30,240 --> 00:17:33,710
but of friendship, camaraderie, loyalty.
250
00:17:34,750 --> 00:17:36,280
What are you doing?
251
00:17:36,380 --> 00:17:39,090
I'm putting our mark on this place,
so we can remember it.
252
00:17:39,790 --> 00:17:41,360
Now and forever.
253
00:17:42,020 --> 00:17:44,560
- We should meet up with the others.
- Then what?
254
00:17:44,690 --> 00:17:46,900
Someone is still gonna get left behind.
255
00:17:46,990 --> 00:17:49,530
Then I find a way to get everyone home.
256
00:17:55,400 --> 00:18:00,440
One of those map fragments was bogus.
But I'm sure this is the extraction point.
257
00:18:00,940 --> 00:18:03,050
Almost a day's hike from here.
258
00:18:03,210 --> 00:18:05,090
Then we better get moving.
259
00:18:14,720 --> 00:18:15,700
Hold.
260
00:18:15,790 --> 00:18:17,500
You guys with me. Fall out.
261
00:18:17,590 --> 00:18:18,970
And keep quiet.
262
00:18:19,090 --> 00:18:20,500
I heard something.
263
00:18:24,300 --> 00:18:26,640
And what I find fascinating
is that
264
00:18:26,730 --> 00:18:30,240
even though you think
you've prepared for every eventuality...
265
00:18:30,540 --> 00:18:32,710
They're armed but they aren't in uniform.
266
00:18:32,840 --> 00:18:35,950
And they don't look like soldiers.
Insurrectionists, maybe?
267
00:18:36,040 --> 00:18:37,580
Every contingency...
268
00:18:38,310 --> 00:18:39,350
So what now?
269
00:18:39,480 --> 00:18:41,360
Every permutation...
270
00:18:41,450 --> 00:18:42,480
Wolves.
271
00:18:42,580 --> 00:18:46,160
When déja taught us about the wolves,
how they hunt...
272
00:18:46,250 --> 00:18:47,600
What does that...
273
00:18:48,320 --> 00:18:49,490
The wolves.
274
00:18:49,590 --> 00:18:52,660
Children still manage
to surprise you.
275
00:18:55,260 --> 00:18:58,240
Wolves, children,
are fierce hunters.
276
00:18:58,330 --> 00:19:01,640
But while any wolf
can hunt and kill a rabbit,
277
00:19:04,540 --> 00:19:06,810
one wolf against larger prey
278
00:19:08,540 --> 00:19:10,420
can face a grisly end.
279
00:19:14,350 --> 00:19:18,130
- What the...
- I need help! My friend is hurt!
280
00:19:19,320 --> 00:19:21,820
- Go bring that girl back.
- Yes, sir.
281
00:19:21,920 --> 00:19:24,060
But when wolves hunt in a pack...
282
00:19:25,560 --> 00:19:28,300
- Where's the girl?
- I think I broke my leg.
283
00:19:28,400 --> 00:19:30,880
Oh, I got your broken leg right here, kid.
284
00:19:30,960 --> 00:19:33,670
They take down larger prey
with ease.
285
00:19:41,610 --> 00:19:43,020
What the hell, Vince?
286
00:19:43,140 --> 00:19:45,150
One little girl
too much for you to handle?
287
00:20:08,400 --> 00:20:10,140
Ah, doctor.
288
00:20:10,270 --> 00:20:15,410
Trainee 117 was just explaining
why he attacked and injured unsc soldiers.
289
00:20:16,040 --> 00:20:19,890
And why he stole the property
they were left to guard.
290
00:20:20,580 --> 00:20:22,930
Ma'am, the craft was unsc,
291
00:20:23,020 --> 00:20:27,090
but the men in the force were hostile
and were not in regulation uniform.
292
00:20:27,590 --> 00:20:30,400
- You flew home?
- Not exactly.
293
00:20:30,490 --> 00:20:33,230
I rigged the autopilot
to return to base, ma'am.
294
00:20:33,660 --> 00:20:35,570
And you brought them all home?
295
00:20:35,660 --> 00:20:39,170
According to orders, last trainee
to the ship was supposed to walk.
296
00:20:39,300 --> 00:20:43,110
Instead, we stuck together,
like the spartans at thermopylae.
297
00:20:43,200 --> 00:20:46,410
In the real ending of the story, 117,
298
00:20:46,510 --> 00:20:48,780
the spartans are betrayed and slaughtered.
299
00:20:48,880 --> 00:20:52,980
It is their sacrifice
that actually saves and unites Greece.
300
00:20:54,350 --> 00:20:56,090
But we had more choices.
301
00:20:56,220 --> 00:20:58,220
The men you hit with rocks didn't.
302
00:20:58,320 --> 00:21:00,490
No, sir, they did not.
303
00:21:02,520 --> 00:21:06,730
So, doctor, what do we do with this one?
304
00:21:06,830 --> 00:21:11,670
Well, Mendez,
I suggest a promotion to squad leader.
305
00:21:13,030 --> 00:21:15,270
Thank you, sir.
306
00:21:15,370 --> 00:21:17,440
What is the highest rank I can attain?
307
00:21:17,540 --> 00:21:20,110
As a non-commissioned officer, 117,
308
00:21:20,210 --> 00:21:24,550
the highest rank you can attain
is master chief petty officer.
309
00:21:24,680 --> 00:21:25,950
Then I will.
310
00:21:26,050 --> 00:21:27,620
Perhaps you will at that,
311
00:21:28,780 --> 00:21:31,020
but your next mission won't be so easy.
312
00:21:32,050 --> 00:21:34,500
And there will be casualties.
313
00:21:35,990 --> 00:21:37,990
What is that mission, sir?
314
00:21:40,230 --> 00:21:42,000
Your mission, John,
315
00:21:44,060 --> 00:21:45,370
is to survive.
316
00:22:05,620 --> 00:22:08,790
Samuel-034,
blue team mission report.
317
00:22:09,260 --> 00:22:10,790
I don't remember the operation,
318
00:22:11,830 --> 00:22:17,170
but when we awoke, we were something new.
319
00:22:19,000 --> 00:22:22,740
Unbreakable materials
grafted to our bones, gene therapy.
320
00:22:29,380 --> 00:22:33,790
Muscle density increased,
enhanced skeletal and muscular growth.
321
00:22:35,550 --> 00:22:36,530
Of course,
322
00:22:37,750 --> 00:22:40,930
we had no clue
what we had to live through first.
323
00:22:46,160 --> 00:22:47,870
Replay the message, déja.
324
00:22:48,930 --> 00:22:51,910
Message from admiral Ysionris Jeromi.
325
00:22:52,000 --> 00:22:55,140
Chief medical officer,
research station hopeful.
326
00:22:58,140 --> 00:23:00,410
Catherine,
I wish I had better news.
327
00:23:01,170 --> 00:23:04,350
Further analysis
has yielded zero alternatives
328
00:23:04,440 --> 00:23:08,890
to mitigate the risks in your proposed
hypothetical experimentation.
329
00:23:09,780 --> 00:23:13,530
But I understand
the theoretical framework, Catherine,
330
00:23:13,650 --> 00:23:15,390
and admire the imagination.
331
00:23:15,990 --> 00:23:19,800
But! Hope it is
in fact a hypothetical study.
332
00:23:21,130 --> 00:23:23,510
Details are in the attached files.
333
00:23:23,600 --> 00:23:27,040
But your proposed treatments
could result In any of the following,
334
00:23:27,130 --> 00:23:30,880
cell necrosis, stroke,
cardiovascular failure
335
00:23:30,970 --> 00:23:33,280
and even Fletcher syndrome.
336
00:23:40,810 --> 00:23:45,190
You proposed the use of lab animals,
simian proxies, in your tests.
337
00:23:45,290 --> 00:23:47,290
I must be blunt.
338
00:23:47,390 --> 00:23:51,890
I cannot imagine any more than half
of the subjects surviving this process.
339
00:24:13,580 --> 00:24:16,120
I would hate to see
the poor creatures destroyed
340
00:24:16,280 --> 00:24:19,420
in some section h! Project, Dr. halsey.
341
00:24:20,890 --> 00:24:23,700
Well, I've said my piece.
342
00:24:23,790 --> 00:24:26,070
Best of luck to you, Catherine.
343
00:24:26,930 --> 00:24:33,070
Doctor, augmentation was always
a vital but statistically dangerous stage.
344
00:24:34,670 --> 00:24:36,110
How many?
345
00:24:36,270 --> 00:24:38,270
Oni was promised soldiers,
346
00:24:38,370 --> 00:24:41,220
and you were the only mind
that could accomplish it.
347
00:24:41,310 --> 00:24:43,190
How many dead, déja?
348
00:24:43,880 --> 00:24:45,790
Twenty-seven deceased.
349
00:24:45,880 --> 00:24:47,950
36% of the candidates.
350
00:24:49,320 --> 00:24:50,990
Children.
351
00:24:51,080 --> 00:24:54,290
36% of the children.
352
00:24:55,460 --> 00:24:59,370
The subjects are just
one-half of the equation, doctor.
353
00:24:59,460 --> 00:25:03,430
Both Mjolnir and the cognitive impression
modeling are critical.
354
00:25:05,630 --> 00:25:06,670
You're correct.
355
00:25:06,770 --> 00:25:10,180
- Doctor?
- This is our only option.
356
00:25:11,540 --> 00:25:14,680
Every day the insurrection invents
new acts of terror
357
00:25:14,770 --> 00:25:17,480
to pull humanity farther into the muck.
358
00:25:17,580 --> 00:25:20,560
Our civilization is balanced
on a razor's edge,
359
00:25:20,650 --> 00:25:24,490
and the insurgents threaten
to bring it down around our ears.
360
00:25:25,520 --> 00:25:29,760
If even one candidate survives
and balance is restored,
361
00:25:29,890 --> 00:25:32,600
history will absolve me
for the greater good.
362
00:25:40,130 --> 00:25:41,200
Duty.
363
00:25:41,970 --> 00:25:42,950
Honor.
364
00:25:44,170 --> 00:25:45,670
Self-sacrifice.
365
00:25:47,170 --> 00:25:52,450
We were 14 when we lost almost half
of our comrades to augmentation failures.
366
00:25:52,910 --> 00:25:56,520
Death does not diminish
these qualities in a soldier.
367
00:25:58,450 --> 00:26:00,830
We shall remember our dead.
368
00:26:01,990 --> 00:26:04,800
Honors, attention!
369
00:26:06,930 --> 00:26:10,770
Kids I grew up with,
never said goodbye to.
370
00:26:12,830 --> 00:26:16,280
We commit the bodies of our fallen
to space.
371
00:26:26,380 --> 00:26:28,550
I stiff remember their names.
372
00:26:39,260 --> 00:26:42,070
The deaths affected
each of us differently.
373
00:26:42,200 --> 00:26:46,410
Fire teams came and went,
but core loyalties and friendships endure.
374
00:26:47,630 --> 00:26:49,270
Even beyond death.
375
00:26:50,040 --> 00:26:53,250
Of course, it didn't sit well with John.
376
00:26:54,370 --> 00:26:56,150
Where are you taking my men?
377
00:26:56,240 --> 00:26:57,950
Let 'em go, squad leader.
378
00:26:59,180 --> 00:27:00,920
They can't fight anymore.
379
00:27:01,010 --> 00:27:02,820
They don't belong here.
380
00:27:02,950 --> 00:27:03,950
What happens to them?
381
00:27:04,450 --> 00:27:07,090
The Navy takes care of its own.
382
00:27:07,220 --> 00:27:08,890
Their minds are still sharp.
383
00:27:08,990 --> 00:27:14,130
And our war effort can always use soldiers
for less physical duties.
384
00:27:15,130 --> 00:27:17,170
John never left anyone behind.
385
00:27:17,260 --> 00:27:18,900
Not if he could help it.
386
00:27:19,000 --> 00:27:20,840
Was there something else, son?
387
00:27:20,930 --> 00:27:25,140
Sir, I'm squad leader.
Members of my unit died.
388
00:27:25,240 --> 00:27:27,280
What should I have done
to keep that from happening?
389
00:27:28,070 --> 00:27:29,280
117.
390
00:27:30,140 --> 00:27:31,490
John.
391
00:27:32,250 --> 00:27:34,280
What your class went through,
392
00:27:35,280 --> 00:27:39,160
that any of you survived at all
is a testament to your strength.
393
00:27:40,050 --> 00:27:41,560
Walk with me.
394
00:27:44,660 --> 00:27:48,770
A leader must be ready to send the men
under his command to their deaths.
395
00:27:49,330 --> 00:27:51,540
Your duty is to the mission.
396
00:27:51,630 --> 00:27:55,980
I'm sorry, sir, but I fail to see
how that applies to this situation.
397
00:27:56,070 --> 00:27:58,020
The lesson is sacrifice.
398
00:27:58,970 --> 00:28:02,780
It is acceptable to spend lives
when necessary, squad leader.
399
00:28:03,880 --> 00:28:07,290
What is not acceptable
is to waste said lives.
400
00:28:09,980 --> 00:28:13,660
Which was this, sir? Spent or wasted?
401
00:28:14,550 --> 00:28:16,760
Get some rest, squad leader.
402
00:28:26,570 --> 00:28:29,310
- What did Mendez say?
- Not much.
403
00:28:30,340 --> 00:28:31,470
Let me guess.
404
00:28:31,600 --> 00:28:33,850
Something about duty and sucking it up.
405
00:28:33,940 --> 00:28:35,680
That sounds nothing like him.
406
00:28:36,640 --> 00:28:38,520
Like your owl.
407
00:28:38,610 --> 00:28:40,680
It sounds exactly like him.
408
00:28:42,020 --> 00:28:45,790
Me and kels are going
to the shooting range later. You in?
409
00:28:45,890 --> 00:28:48,230
No. I'm going to hit the gym.
410
00:28:56,760 --> 00:28:59,740
John was still
processing our losses.
411
00:29:00,870 --> 00:29:03,310
Emotionally and physically.
412
00:29:06,510 --> 00:29:10,980
For weeks after augmentation,
every bone in our bodies ached.
413
00:29:15,080 --> 00:29:17,150
Our eyes throbbed and bled.
414
00:29:17,980 --> 00:29:19,430
We got headaches.
415
00:29:19,920 --> 00:29:21,060
Fell down.
416
00:29:22,390 --> 00:29:24,330
Clumsy in our new skins.
417
00:29:25,190 --> 00:29:27,900
Dr. halsey told us our brains
would have to relearn
418
00:29:27,990 --> 00:29:29,970
how to work with our new bodies.
419
00:29:30,060 --> 00:29:32,410
Learn how to use new strength and speed.
420
00:29:36,440 --> 00:29:38,210
But it wasn't easy.
421
00:29:38,840 --> 00:29:39,910
And it was frustrating.
422
00:29:47,410 --> 00:29:48,860
The thing about John is that
423
00:29:48,950 --> 00:29:51,790
he really only knew three ways
to react to people.
424
00:29:56,020 --> 00:29:58,630
If you were his superior officer,
he obeyed you.
425
00:29:59,160 --> 00:30:02,400
If you were in his squad,
he would die for you.
426
00:30:02,900 --> 00:30:04,170
But if you were a threat?
427
00:30:05,770 --> 00:30:07,400
Then god help you.
428
00:30:28,250 --> 00:30:30,430
Heart rate steady. Pulse level.
429
00:30:30,520 --> 00:30:31,930
He's barely breaking a sweat.
430
00:30:32,130 --> 00:30:33,570
What is he doing?
431
00:30:33,660 --> 00:30:36,160
What we built him to do. He's winning.
432
00:30:36,500 --> 00:30:38,480
I'm gonna stop this now.
433
00:30:39,470 --> 00:30:41,640
How is his adrenaline level, I wonder.
434
00:30:55,010 --> 00:30:56,320
Attention!
435
00:30:58,380 --> 00:30:59,390
At ease.
436
00:31:00,250 --> 00:31:02,160
Your workout is over for today.
437
00:31:02,690 --> 00:31:04,860
Sir, those men.
438
00:31:05,930 --> 00:31:07,500
Was this a test?
439
00:31:08,530 --> 00:31:11,810
You engaged and neutralized a threat,
squad leader.
440
00:31:12,930 --> 00:31:13,930
They started it.
441
00:31:14,930 --> 00:31:16,470
I was defending myself.
442
00:31:17,640 --> 00:31:19,810
But still they were fellow soldiers.
443
00:31:20,840 --> 00:31:22,440
People die.
444
00:31:22,740 --> 00:31:26,160
Sacrifice is a necessary consequence
of war.
445
00:31:26,280 --> 00:31:29,020
But, sir, they were wasted, not spent.
446
00:31:29,650 --> 00:31:30,860
Because of me.
447
00:31:30,950 --> 00:31:33,290
Your priorities are to follow orders,
448
00:31:33,390 --> 00:31:35,830
and to preserve your life
and the lives of your team.
449
00:31:35,920 --> 00:31:38,030
Is that clear, squad leader?
450
00:31:39,490 --> 00:31:40,730
Yes, sir.
451
00:31:45,870 --> 00:31:47,640
We heard what happened.
452
00:31:47,730 --> 00:31:49,770
Everyone on the ship did.
453
00:31:49,900 --> 00:31:51,940
It was an accident.
454
00:31:52,040 --> 00:31:54,280
That didn't make it any easier for John.
455
00:32:01,580 --> 00:32:03,490
Apologies, doctor,
456
00:32:03,580 --> 00:32:07,760
but I have been attempting to decode
a transmission from the planet harvest.
457
00:32:07,850 --> 00:32:11,030
- And?
- It's fragmented and incomplete.
458
00:32:11,120 --> 00:32:13,000
And it stopped repeating.
459
00:32:13,130 --> 00:32:14,540
Show me what you have.
460
00:32:24,540 --> 00:32:25,740
Gods.
461
00:32:25,840 --> 00:32:27,720
Déja, give me a feed from harvest.
462
00:32:27,810 --> 00:32:30,250
- Scanning spectrum.
- Anything.
463
00:32:30,340 --> 00:32:34,450
A comm station, a news feed,
a grain elevator, damn it.
464
00:32:34,610 --> 00:32:36,060
Not found.
465
00:32:36,150 --> 00:32:40,650
It may be interference or a problem
with the slipspace beacon relays.
466
00:32:41,390 --> 00:32:43,830
Harvest is on a 12-hour signal delay.
467
00:32:43,960 --> 00:32:46,200
Get Mendez,
but keep scanning harvest.
468
00:32:49,030 --> 00:32:53,100
I'm accelerating the schedule.
I want a test in a combat mission.
469
00:32:53,200 --> 00:32:56,180
Ma'am, that's needlessly
aggressive.
470
00:32:56,270 --> 00:32:57,300
I disagree.
471
00:32:57,400 --> 00:33:00,540
Brass wants spartans deployed,
and so do I.
472
00:33:09,720 --> 00:33:13,360
There's a mission Oni has been saving
for the right team.
473
00:33:13,450 --> 00:33:16,800
Colonel Robert watts
earned his rank in the unsc,
474
00:33:16,920 --> 00:33:19,600
but in 2512 he went turncoat.
475
00:33:19,760 --> 00:33:24,230
And now leads the Insurrectionist forces
in the eridanus system.
476
00:33:24,330 --> 00:33:28,330
Watts has spent 12 years leading raids
against unsc targets,
477
00:33:28,430 --> 00:33:31,570
killing civilians and military alike.
478
00:33:31,670 --> 00:33:33,650
We have intel that watts
is planning to attack
479
00:33:33,740 --> 00:33:36,520
medical satellites in the outer colonies.
480
00:33:37,340 --> 00:33:41,550
Recently, one of watts' men
cut a deal with Oni.
481
00:33:41,650 --> 00:33:44,090
We have known for some time
that watts' forces
482
00:33:44,180 --> 00:33:47,130
were launching
from the eridanus asteroid belt.
483
00:33:47,220 --> 00:33:51,460
But there are millions of rocks
scattered over billions of kilometers.
484
00:33:52,420 --> 00:33:54,930
Our informant did not know
the exact location.
485
00:33:55,060 --> 00:33:58,770
However, he did know that
the freighter laden is a supply vessel.
486
00:33:58,900 --> 00:34:00,070
Mendez.
487
00:34:00,170 --> 00:34:04,770
Laden is set to leave dock in six
hours for routine engine recertification.
488
00:34:05,570 --> 00:34:08,110
And yet, she's been loaded with
enough food and water
489
00:34:08,210 --> 00:34:10,080
to supply a small city.
490
00:34:11,210 --> 00:34:14,820
Spartans, you will be dropped
at the eridanus h space docks.
491
00:34:15,180 --> 00:34:18,420
You'll be dressed the same
as members of the laden crew.
492
00:34:18,720 --> 00:34:22,790
Once in the base, you will infiltrate
the installation and take watts alive.
493
00:34:22,920 --> 00:34:24,330
If you can.
494
00:34:25,020 --> 00:34:28,970
They would've detected a unsc ship.
They wouldn't detect us.
495
00:34:29,960 --> 00:34:31,670
Be prepared for anything.
496
00:34:32,530 --> 00:34:34,370
Finally, squad leader,
497
00:34:34,470 --> 00:34:37,910
you are hereby promoted
to petty officer third class.
498
00:34:47,380 --> 00:34:49,450
Everything went off without a hitch.
499
00:34:49,550 --> 00:34:52,590
Before long, we were safe
in the micro gravity well.
500
00:34:57,390 --> 00:35:00,460
I can never get shut-eye
before a mission.
501
00:35:01,590 --> 00:35:02,590
What are you doing?
502
00:35:02,690 --> 00:35:05,070
Scanning freight and shipping documents.
503
00:35:05,160 --> 00:35:08,300
Read it to me. That'll put me to sleep.
504
00:35:08,400 --> 00:35:11,540
Ten hours out, blue team.
We'll rotate sleep cycles.
505
00:35:12,340 --> 00:35:15,050
- Find anything, Kelly?
- Everything.
506
00:35:15,140 --> 00:35:19,050
Laden doesn't have a ship board al
and their security is a joke.
507
00:35:19,180 --> 00:35:20,180
Course setting.
508
00:35:20,280 --> 00:35:24,090
We've got a loose trajectory
into the belt, but no final destination.
509
00:35:24,180 --> 00:35:27,060
Meaning insurgents
don't even trust their own people.
510
00:35:27,190 --> 00:35:30,660
Keep digging, and wake me in four.
I'll take over watch.
511
00:35:37,760 --> 00:35:39,610
Where did everyone go?
512
00:35:41,770 --> 00:35:42,840
John?
513
00:35:46,270 --> 00:35:48,550
Where were you when we needed you?
514
00:35:54,780 --> 00:35:57,020
I'm up. What've you got?
515
00:35:57,120 --> 00:35:58,650
I picked up where Kelly left off
516
00:35:58,780 --> 00:36:01,630
and I found something odd
in the ship's manifest.
517
00:36:01,720 --> 00:36:03,290
Hidden in the standard rations,
518
00:36:03,390 --> 00:36:07,030
there's a single crate of cigars,
steaks and chocolates.
519
00:36:07,130 --> 00:36:08,600
Luxury items.
520
00:36:08,690 --> 00:36:11,400
That crate is going to watts.
521
00:36:11,500 --> 00:36:13,410
Precisely what I was thinking.
522
00:36:22,370 --> 00:36:25,720
Follow me. Stay quiet. Blend in.
523
00:36:25,810 --> 00:36:27,690
Kelly, get a bearing on that crate.
524
00:36:28,480 --> 00:36:32,020
On the monorail, headed towards
the tallest building in town.
525
00:36:32,150 --> 00:36:34,460
Only the best for colonel watts.
526
00:36:39,520 --> 00:36:42,990
Nav marker at 443 meters and holding.
527
00:36:43,130 --> 00:36:45,570
Top floor, helmets on. Move out.
528
00:37:06,050 --> 00:37:07,830
Fresh batch, colonel.
529
00:37:30,110 --> 00:37:32,490
It was going well. We felt good.
530
00:37:33,210 --> 00:37:34,780
We got cocky.
531
00:37:34,880 --> 00:37:36,950
Well, I did.
532
00:37:41,550 --> 00:37:42,660
Sam, look out!
533
00:37:51,030 --> 00:37:52,130
John!
534
00:37:52,860 --> 00:37:54,780
John, can you hear me?
535
00:37:55,370 --> 00:37:56,400
It should've been me.
536
00:37:56,500 --> 00:37:58,110
Secure the area.
537
00:37:58,770 --> 00:38:02,150
The biofoam will keep your guts
where they belong till we get home.
538
00:38:02,240 --> 00:38:03,480
It's going to hurt.
539
00:38:04,340 --> 00:38:06,250
That was stupid, John.
540
00:38:06,380 --> 00:38:09,380
Queen doesn't sacrifice everything
to collect a pawn.
541
00:38:09,510 --> 00:38:12,960
All the pieces go back in the same
box when the game is done.
542
00:38:14,220 --> 00:38:16,830
- You hit?
- Nope. I'm lucky.
543
00:38:16,920 --> 00:38:18,320
Some idiot caught my bullet for me.
544
00:38:18,490 --> 00:38:20,940
Do not make me laugh right now.
545
00:38:40,610 --> 00:38:41,820
You won't take me alive.
546
00:38:43,920 --> 00:38:45,660
My men will come for you.
547
00:38:45,750 --> 00:38:48,990
Empty the crate.
Sam, load the cargo.
548
00:38:49,390 --> 00:38:51,830
Cargo? Unhand me, boy.
549
00:38:51,920 --> 00:38:55,770
I don't know who or what you are,
but I know two things, son.
550
00:38:56,360 --> 00:38:58,670
One, none of you are gettin' out alive.
551
00:38:59,130 --> 00:39:03,270
And two, I am absolutely not
getting in that damned box.
552
00:39:18,780 --> 00:39:22,160
We believed we had dealt
the insurrection a mortal blow.
553
00:39:22,250 --> 00:39:23,960
Maybe we did.
554
00:39:24,060 --> 00:39:26,090
But everything was about to change.
555
00:39:30,130 --> 00:39:31,540
Who's that?
556
00:39:31,630 --> 00:39:33,230
Uniform says Keyes.
557
00:39:33,830 --> 00:39:35,310
Maybe he's here to interrogate watts?
558
00:39:38,940 --> 00:39:41,080
Nice work, 117.
559
00:39:41,170 --> 00:39:43,310
- John, isn't it?
- Yes, sir.
560
00:39:44,140 --> 00:39:45,310
Have we met?
561
00:39:45,410 --> 00:39:48,220
A long time ago. You wouldn't remember.
562
00:39:48,310 --> 00:39:50,760
You were just a kid fighting in the dust.
563
00:39:50,850 --> 00:39:53,890
Now you're a warrior.
And just in the Nick of time.
564
00:39:53,990 --> 00:39:56,520
- Sir?
- You'll know soon enough.
565
00:39:57,290 --> 00:39:58,390
Dismissed.
566
00:40:00,090 --> 00:40:02,700
Amphitheater, spartans. On the double.
567
00:40:13,570 --> 00:40:16,990
What do you think it is?
Insurrection revenge strike?
568
00:40:17,080 --> 00:40:19,920
It's something else. Something big.
569
00:40:23,250 --> 00:40:24,690
At ease, spartans.
570
00:40:25,320 --> 00:40:27,260
Lam vice admiral Stanforth.
571
00:40:27,790 --> 00:40:31,230
This is harvest.
Population of three million.
572
00:40:31,320 --> 00:40:33,740
A peaceful and productive farming world.
573
00:40:33,830 --> 00:40:36,270
On February 3rd, at 1423 hours,
574
00:40:36,390 --> 00:40:40,770
the harvest orbital platform made
long range radar contact with this object.
575
00:40:41,500 --> 00:40:44,480
After that,
all contact with harvest was lost.
576
00:40:45,670 --> 00:40:47,910
Command assembled a battle group.
577
00:40:48,010 --> 00:40:51,510
What they found
was all that was left of harvest.
578
00:40:51,610 --> 00:40:54,150
Three million fives lost.
579
00:40:54,280 --> 00:40:58,460
The colony burnt to ash.
Power like humanity has never seen.
580
00:40:58,550 --> 00:41:01,160
Then they encountered this.
581
00:41:03,120 --> 00:41:05,860
A starship of unknown design.
582
00:41:05,960 --> 00:41:08,030
It destroyed the Vostok and the Arabia
in under a minute,
583
00:41:08,130 --> 00:41:11,730
using highly advanced weapons
and impenetrable shielding.
584
00:41:11,830 --> 00:41:14,940
The heracles escaped into slipspace
with substantial damage
585
00:41:15,070 --> 00:41:16,740
and brought this intel back.
586
00:41:17,300 --> 00:41:20,610
They will not negotiate,
they will not communicate.
587
00:41:20,710 --> 00:41:23,410
They cannot be reasoned or bartered with.
588
00:41:23,510 --> 00:41:25,890
We had just fought
the insurrectionists,
589
00:41:25,980 --> 00:41:27,920
stopped a plot to murder millions.
590
00:41:28,910 --> 00:41:33,830
Only to realize that this could be
the very end of humankind. Period.
591
00:41:35,520 --> 00:41:37,300
Humanity will fight back.
592
00:41:38,390 --> 00:41:42,810
We've already seen that we cannot do it
with the blunt instrument of a fleet.
593
00:41:42,930 --> 00:41:45,640
We need the surgical precision
of a scalpel.
594
00:41:46,900 --> 00:41:49,940
The spartan program is that scalpel.
595
00:41:51,400 --> 00:41:55,750
We received a message before the attack
in ueg base English.
596
00:41:55,910 --> 00:41:57,580
Play the message, beowulf.
597
00:42:01,110 --> 00:42:06,120
Humans, your destruction
is the will of the gods.
598
00:42:06,250 --> 00:42:09,530
And we are their instrument.
599
00:42:20,870 --> 00:42:24,780
Kelly-087 of blue team.
Mission debrief.
600
00:42:33,950 --> 00:42:37,690
We were on the commonwealth,
en route to chi ceti iv.
601
00:42:37,780 --> 00:42:41,630
When we weren't in cryo,
we were all crammed into the bunk room,
602
00:42:41,790 --> 00:42:44,060
there was always more prep, more planning.
603
00:42:45,190 --> 00:42:46,640
Damn it!
604
00:42:47,290 --> 00:42:50,210
- You're still dropping your shoulder.
- I know.
605
00:42:54,500 --> 00:42:55,810
Let's go again.
606
00:42:58,600 --> 00:43:02,140
Does project Mjolnir
mean anything to anyone?
607
00:43:02,770 --> 00:43:04,750
Gotta be some kind of weapon.
608
00:43:04,840 --> 00:43:07,590
Brass isn't very imaginative
with codenames.
609
00:43:07,680 --> 00:43:09,820
Spartan 117,
report to the bridge.
610
00:43:09,910 --> 00:43:10,950
Yes, ma'am.
611
00:43:11,550 --> 00:43:14,290
Sam, get everyone ready. On the double.
612
00:43:14,720 --> 00:43:16,260
You heard the petty officer.
613
00:43:16,350 --> 00:43:18,930
Dog the distractions
and into uniforms, spartans.
614
00:43:28,070 --> 00:43:29,740
As we scrambled to get ready,
615
00:43:29,870 --> 00:43:34,150
John was dragged into a pissing contest
between Dr. halsey and the captain.
616
00:43:34,240 --> 00:43:35,910
Ma'am. Captain Wallace.
617
00:43:36,510 --> 00:43:37,580
There it is again.
618
00:43:37,680 --> 00:43:40,520
Doctor, that puts our ghost
at 80 million clicks.
619
00:43:40,610 --> 00:43:43,620
Even if it were a ship,
and I don't concur that it is,
620
00:43:43,720 --> 00:43:46,320
it would take an hour
to get within weapons range.
621
00:43:46,420 --> 00:43:49,190
Besides, it's disappeared again.
622
00:43:49,290 --> 00:43:52,730
Captain, it is my recommendation
that we go to battle stations.
623
00:43:52,820 --> 00:43:54,500
We have plenty of time.
624
00:43:54,590 --> 00:43:56,570
Unless there's something
you're not telling us.
625
00:43:57,460 --> 00:43:59,200
This is not widely known, captain,
626
00:43:59,300 --> 00:44:02,140
but the alien ships
at harvest disappeared,
627
00:44:02,230 --> 00:44:04,770
then reappeared, much closer.
628
00:44:04,870 --> 00:44:07,980
- An intrasystem jump?
- We believe so, spartan.
629
00:44:08,070 --> 00:44:09,110
Not possible.
630
00:44:09,610 --> 00:44:11,590
I can tell you that slipstream space
631
00:44:11,680 --> 00:44:14,380
simply cannot be navigated
that accurately.
632
00:44:14,510 --> 00:44:17,960
You mean we cannot navigate it
with that kind of accuracy.
633
00:44:18,820 --> 00:44:19,960
We'll take the dropship.
634
00:44:20,050 --> 00:44:22,620
I will see these spartans make it
to project Mjolnir.
635
00:44:24,290 --> 00:44:27,130
All hands to battle stations.
This is not a drill.
636
00:44:27,230 --> 00:44:30,170
Reactors to 90%. Come about to course 125.
637
00:44:31,030 --> 00:44:32,630
All hands, brace for impact.
638
00:44:42,810 --> 00:44:44,880
We were being hunted down
like dogs.
639
00:44:44,980 --> 00:44:49,080
Our only chance was whatever
was down in that testing facility.
640
00:45:01,490 --> 00:45:04,130
They call themselves the covenant.
641
00:45:21,080 --> 00:45:25,260
Energy shields. That's amazing.
642
00:45:25,750 --> 00:45:28,490
Bring the ship around. And arm the Mac.
643
00:45:34,490 --> 00:45:39,600
Unlike the missiles, the Mac round
101 is an unguided projectile,
644
00:45:39,700 --> 00:45:43,140
so the firing solution has to be
perfectly aligned to hit.
645
00:46:17,270 --> 00:46:19,180
Ready another Mac round.
646
00:46:19,270 --> 00:46:21,250
Mac system destroyed, captain.
647
00:46:21,340 --> 00:46:24,220
The commonwealth carries
nuclear missiles, correct?
648
00:46:24,310 --> 00:46:27,920
Detonation at this range
will destroy us as well.
649
00:46:28,010 --> 00:46:29,220
Excuse me, sir.
650
00:46:29,310 --> 00:46:32,060
The alien tactics have been
unnecessarily vicious.
651
00:46:32,150 --> 00:46:34,720
They didn't have to take
that second Mac round.
652
00:46:34,820 --> 00:46:38,360
In my opinion, sir, they would
engage anything that challenged them.
653
00:46:39,320 --> 00:46:41,070
They're sending a message.
654
00:46:41,160 --> 00:46:45,300
Longsword squadron delta,
get those ships into the black, boys.
655
00:46:46,700 --> 00:46:48,200
Buy us some time.
656
00:46:48,300 --> 00:46:50,300
Roger that, sir. On our way.
657
00:46:52,040 --> 00:46:53,110
Arm the nuclear warhead.
658
00:46:56,210 --> 00:46:58,650
Proximity detonator at 100 meters.
659
00:47:11,320 --> 00:47:12,770
Fire.
660
00:47:17,430 --> 00:47:19,370
Three, two...
661
00:47:34,980 --> 00:47:38,020
Power us back up. Slowly.
662
00:47:39,420 --> 00:47:40,590
Sensors coming back on.
663
00:47:40,690 --> 00:47:43,170
All longsword interceptors vaporized.
664
00:47:43,250 --> 00:47:46,900
Covenant ship intact, sir.
665
00:47:46,990 --> 00:47:48,830
No.
666
00:47:48,930 --> 00:47:52,310
It is moving off, though, sir.
Most likely to make repairs.
667
00:47:53,800 --> 00:47:55,000
I have my orders.
668
00:47:55,100 --> 00:47:58,710
To get you and yours
to chi ceti iv at all costs.
669
00:48:00,470 --> 00:48:02,450
As we execute a flyby orbit,
670
00:48:02,540 --> 00:48:05,490
your dropship will take you
and your crew planet-side.
671
00:48:05,580 --> 00:48:08,520
If the covenant return,
we will lure them away.
672
00:48:19,320 --> 00:48:23,470
Damascus materials testing
facility to incoming pelican. Identify.
673
00:48:23,560 --> 00:48:29,030
This is Dr. Catherine halsey,
Damascus clearance 197371-Alpha.
674
00:48:29,970 --> 00:48:33,110
Doctor, you're cleared
for landing. Pad four.
675
00:48:49,620 --> 00:48:51,730
This is project Mjolnir.
676
00:48:55,090 --> 00:48:57,160
Mjolnir wasn't just weapons tech.
677
00:48:57,260 --> 00:49:00,300
It was Halsey's endgame.
Her force multiplier.
678
00:49:01,170 --> 00:49:05,050
We were only half of the plan.
The armor was the other.
679
00:49:07,140 --> 00:49:11,050
The armor's shell is a multilayer alloy
of remarkable strength.
680
00:49:11,140 --> 00:49:14,020
An on board computer
connects with your neural interface
681
00:49:14,110 --> 00:49:16,620
to continually track tactical information.
682
00:49:16,710 --> 00:49:20,660
And the inner structure is composed
of a new reactive metal liquid crystal
683
00:49:20,750 --> 00:49:25,000
that is amorphous, yet fractually scales
and amplifies force.
684
00:49:25,090 --> 00:49:28,300
Ma'am, so you're saying
this exoskeleton enhances
685
00:49:28,390 --> 00:49:31,070
both the wearer's strength and speed?
686
00:49:31,160 --> 00:49:34,300
Yes, 104, by a multiple of five.
687
00:49:34,400 --> 00:49:37,680
- Sign me up.
- And the drawbacks, ma'am?
688
00:49:37,770 --> 00:49:40,750
This system is so reactive
that our previous tests
689
00:49:40,840 --> 00:49:44,380
with unaugmented volunteers
ended in failure.
690
00:49:46,740 --> 00:49:50,020
The amplified movements broke their bones,
tore their muscles.
691
00:49:50,110 --> 00:49:53,720
Their own agony-induced spasms
killed them.
692
00:49:53,820 --> 00:49:55,730
But you are not normal humans.
693
00:49:55,820 --> 00:49:58,460
Your enhanced musculature and skeletons
694
00:49:58,560 --> 00:50:01,440
should be enough to allow you
to harness the armor's power.
695
00:50:02,260 --> 00:50:05,640
- Now, I'll need a...
- I'll do it. I'll be first.
696
00:50:06,760 --> 00:50:08,510
I thought you might.
697
00:50:10,800 --> 00:50:13,440
Of course, John volunteered.
698
00:50:13,540 --> 00:50:17,210
He was always the first to explore
the unknown for the rest of us.
699
00:50:21,680 --> 00:50:24,350
Move very slowly, deliberately.
700
00:50:24,450 --> 00:50:29,020
The armor cannot be powered down,
the response cannot be scaled back.
701
00:50:31,360 --> 00:50:33,670
It's shifting.
702
00:50:33,760 --> 00:50:37,710
Each suit has a gel-filled
layer to regulate temperature and fit.
703
00:50:39,630 --> 00:50:43,640
- John, ready for your first step?
- Yes, ma'am.
704
00:50:44,440 --> 00:50:47,310
We couldn't watch,
but we couldn't turn away.
705
00:50:47,910 --> 00:50:51,280
If felt like the entire fate of humanity
lay in one step.
706
00:50:52,040 --> 00:50:53,950
Come on, man, you got this.
707
00:50:58,950 --> 00:51:01,620
It's lighter than I expected.
708
00:51:01,950 --> 00:51:03,330
Easy now.
709
00:51:08,160 --> 00:51:10,300
Well? How does it feel?
710
00:51:13,560 --> 00:51:16,010
Like I was made to wear it, ma'am.
711
00:51:18,800 --> 00:51:22,110
John was right.
He was made to wear it.
712
00:51:22,210 --> 00:51:23,690
We all were.
713
00:51:33,220 --> 00:51:37,560
Spartans, this is what we've
trained our entire lives to do.
714
00:51:37,660 --> 00:51:40,800
If we lose here, we lose everything.
715
00:51:41,590 --> 00:51:44,870
- Let's send our own message.
- Sir, yes, sir!
716
00:51:44,960 --> 00:51:46,740
Commonwealth to Dr. halsey.
717
00:51:46,830 --> 00:51:48,440
I'm here, captain.
718
00:51:48,530 --> 00:51:50,070
The covenant ship is moving.
719
00:51:50,170 --> 00:51:53,110
They'll be on us inside 10 minutes.
720
00:51:53,200 --> 00:51:56,480
I'm sorry, doctor.
It looks as if you're on your own.
721
00:51:57,110 --> 00:52:01,180
Dr. halsey, let us take a shot.
We're the best possible option.
722
00:52:01,280 --> 00:52:02,850
Your only option.
723
00:52:02,950 --> 00:52:05,450
Blue team is ready, and you know it.
724
00:52:05,550 --> 00:52:06,620
John was right.
725
00:52:06,720 --> 00:52:10,820
And halsey either did know it,
or at least knew better than to argue.
726
00:52:11,920 --> 00:52:13,460
Godspeed, John.
727
00:52:20,530 --> 00:52:24,100
I'm just saying, you could have
volunteered red team instead.
728
00:52:24,200 --> 00:52:26,740
You want me to pull over?
Let you out right here?
729
00:52:26,840 --> 00:52:30,510
As chief Mendez would say,
"it's a long walk home."
730
00:52:31,240 --> 00:52:34,050
Look, you know I trust you and everything,
731
00:52:34,810 --> 00:52:38,350
but how are we supposed to take on
a covenant ship in a pelican?
732
00:52:38,680 --> 00:52:40,630
Drown them in our blood?
733
00:52:41,390 --> 00:52:44,890
I was thinking, the commonwealth's
pelicans are carrying nukes.
734
00:52:44,990 --> 00:52:46,760
Nukes won't even scratch 'em.
735
00:52:46,860 --> 00:52:51,310
No. Not from outside their ship.
736
00:52:51,400 --> 00:52:52,470
That's right.
737
00:52:52,560 --> 00:52:55,100
We can't beat them
with brute force, remember?
738
00:52:55,200 --> 00:52:57,680
Scalpels, surgical precision.
739
00:53:01,840 --> 00:53:04,120
We're small enough,
they won't see us coming.
740
00:53:04,210 --> 00:53:05,190
I hope.
741
00:53:05,280 --> 00:53:06,550
Gear up.
742
00:53:11,250 --> 00:53:14,530
Ship's on autopilot.
Course can be tracked via our hud.
743
00:53:14,620 --> 00:53:17,790
You heard this plan?
And we're still doing it?
744
00:53:17,890 --> 00:53:21,200
I think it's a great plan.
I seriously love this plan!
745
00:53:22,790 --> 00:53:26,100
I'm on board. I love this plan.
746
00:53:26,200 --> 00:53:27,700
I love it, too.
747
00:53:29,170 --> 00:53:31,240
All right, here we go.
748
00:53:31,340 --> 00:53:34,440
John? If we miss...
749
00:53:36,270 --> 00:53:37,510
We won't.
750
00:53:50,820 --> 00:53:52,160
The turrets!
751
00:53:52,260 --> 00:53:55,000
The shields have to at least
Iris for them to fire.
752
00:53:55,090 --> 00:53:57,370
If we time this right,
we're behind their shields.
753
00:53:57,760 --> 00:53:59,740
We time it wrong, we're smoke.
754
00:53:59,830 --> 00:54:02,210
Sam, Kelly, with me.
755
00:54:02,300 --> 00:54:04,750
Fred, Linda, take the other side.
756
00:54:04,840 --> 00:54:06,680
We'll rendezvous somewhere in the middle.
757
00:54:10,470 --> 00:54:11,890
On my mark.
758
00:54:14,080 --> 00:54:15,920
Mark! Go! Go! Go!
759
00:54:28,760 --> 00:54:30,670
I'm not going to make it!
760
00:54:35,730 --> 00:54:37,370
Everyone makes it.
761
00:54:49,210 --> 00:54:50,520
I need intel.
762
00:54:51,580 --> 00:54:54,790
I've got Cherenkov radiation
readings from all over the ship.
763
00:54:54,890 --> 00:54:56,520
Could be anything.
764
00:54:57,720 --> 00:55:01,230
Agreed, but the largest reading
is coming from the center.
765
00:55:01,430 --> 00:55:03,030
Likely the ship's reactor.
766
00:55:12,470 --> 00:55:15,450
Sam, you take point.
Kelly, in the middle, guiding the way.
767
00:55:16,310 --> 00:55:18,220
I'll bring up the rear.
768
00:55:31,360 --> 00:55:33,490
The pressure doors were immense.
769
00:55:33,590 --> 00:55:37,540
The ceilings were three meters high,
the air thick and oily.
770
00:55:38,530 --> 00:55:40,770
Different symbols, different languages.
771
00:55:41,330 --> 00:55:45,440
Oni had theorized the covenant
was more than just one race.
772
00:55:45,540 --> 00:55:47,280
This helped confirm it.
773
00:56:14,870 --> 00:56:16,940
They aren't bulletproof.
Good to know.
774
00:56:18,970 --> 00:56:22,280
Collect samples. Tissue, armor, weapons.
775
00:56:22,370 --> 00:56:23,910
Oni will want it.
776
00:56:24,040 --> 00:56:25,710
Think we should've tried
communicating?
777
00:56:25,810 --> 00:56:27,910
They understood us just fine.
778
00:56:28,710 --> 00:56:31,220
Come on.
We don't know what else is on the way.
779
00:56:38,620 --> 00:56:39,760
Clear.
780
00:57:10,120 --> 00:57:11,500
John!
781
00:57:12,990 --> 00:57:15,940
My heart stopped
when Sam took the shot in the chest.
782
00:57:33,310 --> 00:57:36,550
I'm okay.
Just burns like nothing else.
783
00:57:36,650 --> 00:57:39,790
You'll be fine.
But biofoam won't seal this.
784
00:57:39,880 --> 00:57:41,520
That was stupid, Sam.
785
00:57:41,620 --> 00:57:44,160
- You did the same thing for me.
- That was different.
786
00:57:44,320 --> 00:57:46,820
They can't afford to lose you, John.
787
00:57:56,270 --> 00:57:58,710
This is the source
of the radiation spike.
788
00:57:58,800 --> 00:58:00,440
I have no idea what it is.
789
00:58:00,540 --> 00:58:02,610
Doesn't matter,
as long as it explodes.
790
00:58:02,710 --> 00:58:04,620
I'll arm the warhead, you two...
791
00:58:04,710 --> 00:58:05,880
Contacts!
792
00:58:12,220 --> 00:58:15,030
- They've got shields.
- Only in the front.
793
00:58:26,800 --> 00:58:30,370
I'll seal the door.
John, finish arming that warhead.
794
00:58:40,980 --> 00:58:44,760
I remember thinking
that no matter how dark the future,
795
00:58:44,850 --> 00:58:47,020
we could face it as a team.
796
00:58:48,590 --> 00:58:51,160
Warhead countdown set. Let's move!
797
00:58:51,260 --> 00:58:52,600
Or so I thought.
798
00:58:54,460 --> 00:58:55,870
You guys should get moving.
799
00:58:55,960 --> 00:58:58,630
You guys? You're not coming?
800
00:58:58,730 --> 00:58:59,830
Kelly...
801
00:58:59,930 --> 00:59:02,470
No! We don't leave anyone behind.
802
00:59:03,200 --> 00:59:04,700
My suit is breached.
803
00:59:06,640 --> 00:59:09,410
I step into that vacuum
and I'm dead anyway.
804
00:59:11,940 --> 00:59:16,290
No. No! We don't leave
anyone behind!
805
00:59:18,550 --> 00:59:22,500
He's not staying to die, Kelly.
He's staying to fight.
806
00:59:22,590 --> 00:59:26,760
Go. Our new friends aren't gonna wait
for us to argue.
807
00:59:30,760 --> 00:59:36,180
I know spartans don't cry,
but for once, I was glad for the helmet.
808
00:59:41,410 --> 00:59:44,480
Sam was our first loss since augmentation.
809
00:59:53,320 --> 00:59:55,130
We thought training,
810
00:59:55,220 --> 01:00:00,730
augmentation, armor made us untouchable,
invulnerable, immortal.
811
01:00:02,130 --> 01:00:03,400
Blue team.
812
01:00:04,860 --> 01:00:06,930
We were wrong.
813
01:00:07,030 --> 01:00:08,630
We were children.
814
01:00:10,870 --> 01:00:14,080
This was the only thing
John was ever afraid of.
815
01:00:14,540 --> 01:00:16,040
Losing one of us.
816
01:00:25,580 --> 01:00:28,320
And we knew
we weren't finishing this fight,
817
01:00:28,420 --> 01:00:30,260
we were just getting started.
818
01:00:59,850 --> 01:01:01,420
I was 14 then.
819
01:01:01,520 --> 01:01:04,430
Ah I can think about was that day.
820
01:01:07,090 --> 01:01:09,800
Sam carved our mark into the world,
821
01:01:09,890 --> 01:01:13,530
right here in the wilderness,
before it was all burned.
822
01:01:14,930 --> 01:01:16,500
For Sam.
823
01:01:16,600 --> 01:01:17,700
For Sam.
824
01:01:19,170 --> 01:01:24,620
Sam fell first, and yet he showed us
that the covenant could be killed.
825
01:01:24,710 --> 01:01:27,450
Sam proved we could win this war.
826
01:01:27,540 --> 01:01:30,960
Every battle won is built
on the foundation of that sacrifice.
827
01:01:32,220 --> 01:01:36,890
If we survive this,
it's because Sam showed us the way.
828
01:01:39,820 --> 01:01:40,960
Chief?
829
01:01:42,130 --> 01:01:46,370
Sam was my friend.
He was my brother.
830
01:01:48,170 --> 01:01:50,170
He was our brother.
831
01:01:54,140 --> 01:01:58,590
Last time we were here,
I asked Sam to trust me to take us home,
832
01:01:59,310 --> 01:02:00,580
to follow me.
833
01:02:02,980 --> 01:02:04,820
Will you trust me now?
834
01:02:06,750 --> 01:02:08,460
Will you follow me?
835
01:02:08,510 --> 01:02:25,060
Hope it helped -> bozxphd
65339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.