All language subtitles for Gravity Falls - 02x01 - Scary-Oke.WEB-DL.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,958 --> 00:00:07,626 ( wind meter squeaking ) 2 00:00:08,728 --> 00:00:09,995 ( rumbling ) 3 00:00:14,834 --> 00:00:16,401 ( snoring ) 4 00:00:17,971 --> 00:00:19,505 ( snoring ) 5 00:00:27,747 --> 00:00:30,983 Thirty long years and it's all led up to this. 6 00:00:30,985 --> 00:00:32,584 My greatest achievement! 7 00:00:33,887 --> 00:00:35,687 Probably should have worn pants. 8 00:00:37,924 --> 00:00:38,991 Agh! 9 00:00:40,360 --> 00:00:41,426 ( chuckles ) 10 00:00:41,428 --> 00:00:42,995 Feisty, I like it. 11 00:00:52,038 --> 00:00:54,006 If I finally pull this off, 12 00:00:54,008 --> 00:00:55,741 it will all have been worth it. 13 00:01:01,080 --> 00:01:03,148 I just need to keep playing it cool. 14 00:01:03,150 --> 00:01:05,551 If anyone ever finds out about this... 15 00:01:08,888 --> 00:01:11,590 ( scoffs ) Yeah, right. I've come this far. 16 00:01:11,592 --> 00:01:13,859 Who could possibly catch me now? 17 00:01:23,036 --> 00:01:25,070 ( beeping ) 18 00:01:27,507 --> 00:01:29,708 AGENT 1: See there, there it is again. 19 00:01:29,710 --> 00:01:31,076 AGENT 2: We haven't seen readings like this 20 00:01:31,078 --> 00:01:32,778 for 30 years. 21 00:01:32,780 --> 00:01:34,580 Is it coming from deep space? 22 00:01:34,582 --> 00:01:35,681 An enemy weapons site? 23 00:01:37,417 --> 00:01:39,918 Just as I suspected. 24 00:01:39,920 --> 00:01:42,855 Gentlemen, we're going to Gravity Falls. 25 00:02:25,965 --> 00:02:27,132 ( alarm buzzing ) 26 00:02:28,735 --> 00:02:30,168 Oh, right. 27 00:02:30,170 --> 00:02:31,970 Show time. 28 00:02:31,972 --> 00:02:33,939 STAN: Welcome to the grand re-opening 29 00:02:33,941 --> 00:02:35,107 of the Mystery Shack! 30 00:02:35,109 --> 00:02:36,108 ( cheers and applause ) 31 00:02:36,110 --> 00:02:37,709 Mystery Shack! 32 00:02:37,711 --> 00:02:39,011 We're here to celebrate the defeat 33 00:02:39,013 --> 00:02:40,145 of that skunk little Gideon. 34 00:02:40,147 --> 00:02:41,747 CROWD: Boo! 35 00:02:41,749 --> 00:02:44,116 Please, please, boo harder. 36 00:02:44,118 --> 00:02:45,884 CROWD: Boo! 37 00:02:45,886 --> 00:02:47,686 But I didn't catch that pork chop all alone. 38 00:02:47,688 --> 00:02:50,122 These two scams deserve some of the glory. 39 00:02:50,124 --> 00:02:51,123 Oh! 40 00:02:51,125 --> 00:02:52,190 Okay, okay. 41 00:02:52,192 --> 00:02:53,525 Most of the glory. 42 00:02:53,527 --> 00:02:55,761 Smile for the camera. 43 00:02:55,763 --> 00:02:57,596 Your camera's a cinder block, Toby. 44 00:02:57,598 --> 00:03:00,499 I just want to be a part of things. 45 00:03:00,501 --> 00:03:02,200 Smile for a real camera. 46 00:03:02,202 --> 00:03:04,202 Everyone say "something stupid." 47 00:03:04,204 --> 00:03:06,605 TOGETHER: Something stupid! 48 00:03:06,607 --> 00:03:08,140 And don't forget to come to the after party 49 00:03:08,142 --> 00:03:09,875 tonight at 8:00. 50 00:03:09,877 --> 00:03:12,010 We're doing a karaoke bonanza, people. 51 00:03:12,012 --> 00:03:13,211 Lights! Music! 52 00:03:13,213 --> 00:03:15,147 Enchantment! Phoo! 53 00:03:15,149 --> 00:03:16,915 And an amazing 54 00:03:16,917 --> 00:03:18,150 karaoke performance by our family band, 55 00:03:18,152 --> 00:03:19,818 Love Patrol Alpha. 56 00:03:19,820 --> 00:03:21,219 Oh, I don't know about that. 57 00:03:21,221 --> 00:03:22,854 I would never agree to that ever. 58 00:03:22,856 --> 00:03:24,189 Too late, I wrote your names on the list. 59 00:03:24,191 --> 00:03:25,190 It's happening. 60 00:03:25,192 --> 00:03:26,525 ( blows horn ) 61 00:03:26,527 --> 00:03:28,060 Buy your ticket, people. 62 00:03:28,062 --> 00:03:29,227 You know you don't have anything else 63 00:03:29,229 --> 00:03:30,696 going on in your lives. 64 00:03:30,698 --> 00:03:32,230 I'm talking to you, pizza guy. 65 00:03:32,232 --> 00:03:34,166 Don't lame out on me. 66 00:03:34,168 --> 00:03:36,034 Ha! The town loves us. 67 00:03:36,036 --> 00:03:38,236 We finally got that Gideon smell out of the carpet. 68 00:03:38,238 --> 00:03:40,672 Everything is finally going my way. 69 00:03:40,674 --> 00:03:42,874 Hey, Grunkle Stan, now that we have a moment, 70 00:03:42,876 --> 00:03:45,177 I've been meaning to ask you for my journal back. 71 00:03:45,179 --> 00:03:47,512 What? Journal? 72 00:03:47,514 --> 00:03:49,815 Oh, you mean this old thing? 73 00:03:49,817 --> 00:03:52,184 It was so boring I couldn't even finish it. 74 00:03:54,954 --> 00:03:56,588 ( squeals ) 75 00:03:56,590 --> 00:03:58,123 You didn't see nothing. 76 00:03:58,125 --> 00:03:59,891 Wait, you're just gonna give it to me? 77 00:03:59,893 --> 00:04:01,727 Just like that? 78 00:04:01,729 --> 00:04:03,261 What else do you want? A kiss on the cheek? 79 00:04:03,263 --> 00:04:04,896 I-- I got to go. 80 00:04:04,898 --> 00:04:06,531 Whoa! 81 00:04:06,533 --> 00:04:07,599 I wouldn't mind a kiss on the cheek. 82 00:04:07,601 --> 00:04:08,734 Not gonna happen. 83 00:04:14,707 --> 00:04:16,208 Mabel, we've got to talk. 84 00:04:16,210 --> 00:04:17,876 Almost losing my journal made me realize 85 00:04:17,878 --> 00:04:19,578 that I'm halfway through the summer 86 00:04:19,580 --> 00:04:21,213 and still no closer to figuring out 87 00:04:21,215 --> 00:04:22,948 the big mysteries of Gravity Falls. 88 00:04:22,950 --> 00:04:24,516 Gideon almost destroyed the town 89 00:04:24,518 --> 00:04:25,717 to get his hands on this journal. 90 00:04:25,719 --> 00:04:27,552 But why? Who wrote it? 91 00:04:27,554 --> 00:04:29,121 Where are all the other journals? 92 00:04:29,123 --> 00:04:30,655 What was Bill talking about when he said 93 00:04:30,657 --> 00:04:32,624 everything was going to change? 94 00:04:32,626 --> 00:04:35,227 There's something huge going on right under our noses. 95 00:04:35,229 --> 00:04:36,762 And it's time we stop goofing around 96 00:04:36,764 --> 00:04:38,830 and get to the bottom of it. 97 00:04:38,832 --> 00:04:40,899 Bro, you've looked at that thing, like, a bazillion times. 98 00:04:40,901 --> 00:04:42,768 There's nothing left to discover. 99 00:04:42,770 --> 00:04:44,636 Half the pages are blank, remember? 100 00:04:46,039 --> 00:04:47,873 I just feel like I'm one puzzle piece away 101 00:04:47,875 --> 00:04:49,307 from figuring out everything. 102 00:04:49,309 --> 00:04:50,876 Don't worry, Dipper. 103 00:04:50,878 --> 00:04:53,245 Lord Mystery Ham is on the case. 104 00:04:53,247 --> 00:04:55,580 "I play by me own rules! What? What?" 105 00:04:55,582 --> 00:04:57,783 I don't know why I tell you things. 106 00:04:57,785 --> 00:04:58,850 Do you hear that? 107 00:05:03,990 --> 00:05:05,857 Hey, Mr. Pines, what's that code word 108 00:05:05,859 --> 00:05:07,692 I'm supposed to yell when I see a government vehicle? 109 00:05:07,694 --> 00:05:09,694 Wait, what? Government vehicle? 110 00:05:14,767 --> 00:05:17,602 The Mystery Shack is now closed. Everybody out! 111 00:05:17,604 --> 00:05:19,137 I will not hesitate to use the hose 112 00:05:19,139 --> 00:05:20,739 on the elderly. 113 00:05:20,741 --> 00:05:22,240 Uncle Stan, what's happening? 114 00:05:22,242 --> 00:05:24,176 Yeah, you never shut down the gift shop. 115 00:05:24,178 --> 00:05:25,310 ( doorbell ringing ) 116 00:05:25,312 --> 00:05:27,079 ( knocking on door ) 117 00:05:27,081 --> 00:05:28,980 Welcome to the Mystery Shack, gentlemen. 118 00:05:28,982 --> 00:05:30,182 What can I get you? Key chains? 119 00:05:30,184 --> 00:05:31,950 Snow globes? 120 00:05:31,952 --> 00:05:34,786 These rare photos of American Presidents? 121 00:05:34,788 --> 00:05:36,288 My name is Agent Powers. 122 00:05:36,290 --> 00:05:37,622 This is Agent Trigger. 123 00:05:37,624 --> 00:05:39,191 We're here to investigate 124 00:05:39,193 --> 00:05:41,193 reports of mysterious activity in this town. 125 00:05:41,195 --> 00:05:42,928 Activity. 126 00:05:42,930 --> 00:05:45,297 Mysterious activity in the Mystery Shack? 127 00:05:45,299 --> 00:05:46,364 You got to be joking. 128 00:05:46,366 --> 00:05:48,200 I assure you I am not. 129 00:05:48,202 --> 00:05:50,168 I was born with a rare disorder that makes me 130 00:05:50,170 --> 00:05:52,604 physically incapable of experiencing humor. 131 00:05:52,606 --> 00:05:54,306 ( nervous laughter ) 132 00:05:54,308 --> 00:05:55,841 I don't understand that sound 133 00:05:55,843 --> 00:05:57,109 you're making with your mouth. 134 00:05:57,111 --> 00:05:58,643 Now if you'll excuse us, 135 00:05:58,645 --> 00:06:00,178 we're conducting an investigation. 136 00:06:00,180 --> 00:06:01,780 Investigation. 137 00:06:01,782 --> 00:06:03,215 Wait, wait. 138 00:06:03,217 --> 00:06:04,683 Did you guys say you're investigating 139 00:06:04,685 --> 00:06:06,017 the mysteries of this town? 140 00:06:06,019 --> 00:06:08,253 That information is classified. 141 00:06:08,255 --> 00:06:09,387 But, yes. 142 00:06:09,389 --> 00:06:11,289 Look, between you and me, 143 00:06:11,291 --> 00:06:13,358 I believe there is a conspiracy of paranormal origin 144 00:06:13,360 --> 00:06:15,193 all connected to this town. 145 00:06:15,195 --> 00:06:17,395 We're just one small lead away from blowing 146 00:06:17,397 --> 00:06:19,731 the lid off this entire mystery. 147 00:06:19,733 --> 00:06:21,299 Are you kidding me? 148 00:06:21,301 --> 00:06:23,001 I'm investigating the exact same thing. 149 00:06:23,003 --> 00:06:24,369 I found this journal in the woods 150 00:06:24,371 --> 00:06:26,338 which has almost all the answers. 151 00:06:26,340 --> 00:06:28,874 If we work together, we could crack the case. 152 00:06:30,409 --> 00:06:32,344 If you have evidence of these claims, 153 00:06:32,346 --> 00:06:34,779 we should talk. 154 00:06:34,781 --> 00:06:37,349 We can talk right now. Please, please, come in. 155 00:06:37,351 --> 00:06:39,151 I have so much to show you. 156 00:06:39,153 --> 00:06:40,986 I'm sorry, agents. 157 00:06:40,988 --> 00:06:43,355 Kid has an overactive imagination and, like, 158 00:06:43,357 --> 00:06:44,723 a sweating problem. 159 00:06:44,725 --> 00:06:46,158 MABEL: ( laughs ) Zing! 160 00:06:46,160 --> 00:06:47,759 Paranormal town stuff, 161 00:06:47,761 --> 00:06:49,027 it's just part of gift shop lore. 162 00:06:49,029 --> 00:06:51,062 Sells more tickets, you know. 163 00:06:51,064 --> 00:06:52,197 Pop-poro-po-po. 164 00:06:52,199 --> 00:06:54,366 Swag. 165 00:06:54,368 --> 00:06:56,234 We have other spots to investigate. 166 00:06:56,236 --> 00:06:57,836 We'll be on our way. 167 00:06:57,838 --> 00:06:59,070 I'm confiscating this for evidence. 168 00:06:59,072 --> 00:07:00,172 POWERS: Smart move. 169 00:07:00,174 --> 00:07:01,840 Wait! No, wait! 170 00:07:01,842 --> 00:07:02,874 We have so much to talk about. 171 00:07:02,876 --> 00:07:04,743 Hold it, kiddo. 172 00:07:04,745 --> 00:07:06,378 Trust me, the last thing you want around here 173 00:07:06,380 --> 00:07:07,946 in a party is cops. 174 00:07:07,948 --> 00:07:09,948 I'm confiscating that card. 175 00:07:09,950 --> 00:07:11,816 And how's about you go be a normal kid? 176 00:07:11,818 --> 00:07:13,752 Flirt with a girl, or steal a pie off a windowsill. 177 00:07:13,754 --> 00:07:15,387 But, Grunkle Stan, you don't understand. 178 00:07:15,389 --> 00:07:17,722 And don't go talking to those agents. 179 00:07:19,158 --> 00:07:21,393 ( groans ) That could have been my big break. 180 00:07:21,395 --> 00:07:23,428 Bro, maybe Grunkle Stan is right. 181 00:07:23,430 --> 00:07:25,263 We're throwing a party tonight. 182 00:07:25,265 --> 00:07:27,165 Can't you go one night without searching 183 00:07:27,167 --> 00:07:29,401 for aliens or raising the dead or whatever? 184 00:07:29,403 --> 00:07:31,336 I'm not gonna raise the dead. 185 00:07:31,338 --> 00:07:33,171 I just need a chance to show those agents my book. 186 00:07:33,173 --> 00:07:35,006 Trust me, Dipper. 187 00:07:35,008 --> 00:07:37,008 The only book you'll need tonight is right here. 188 00:07:37,010 --> 00:07:38,210 Boo! 189 00:07:39,779 --> 00:07:42,314 I say "kara," you say "oke." Kara... 190 00:07:43,416 --> 00:07:46,017 Kara... Kara... 191 00:07:47,220 --> 00:07:48,320 I could do this all day. 192 00:07:51,424 --> 00:07:53,058 Agh! 193 00:07:53,060 --> 00:07:54,059 Well, the confetti cannon works. 194 00:07:54,061 --> 00:07:55,961 ( gasps ) 195 00:07:55,963 --> 00:07:58,296 And the karaoke machine has all the best songs. 196 00:07:58,298 --> 00:08:00,432 "We built this township on rock and roll." 197 00:08:00,434 --> 00:08:02,567 "Danger lane to highway town." 198 00:08:02,569 --> 00:08:05,470 "Taking over midnight" by AmperSandra. 199 00:08:05,472 --> 00:08:07,973 Listen, kid, you do not want to hear this voice singing. 200 00:08:07,975 --> 00:08:09,874 Trust me. 201 00:08:09,876 --> 00:08:12,811 Grunkle Stan, karaoke isn't about sounding good. 202 00:08:12,813 --> 00:08:15,513 It's about sounding terrible, together. 203 00:08:15,515 --> 00:08:17,449 ( laughing ) 204 00:08:17,451 --> 00:08:19,884 Check it out! These black lights make my teeth look scary. 205 00:08:21,520 --> 00:08:24,122 It's like a crime scene in my mouth. 206 00:08:24,124 --> 00:08:25,423 Come on, you'll love it. 207 00:08:25,425 --> 00:08:27,158 ( sighs ) It's not fair. 208 00:08:27,160 --> 00:08:29,194 Finally I meet someone who can help me 209 00:08:29,196 --> 00:08:31,963 solve the mysteries of this town and Stan confiscates their card. 210 00:08:31,965 --> 00:08:33,798 Dude, I probably shouldn't be telling you this, 211 00:08:33,800 --> 00:08:35,467 but I'm pretty sure Stan hides like 212 00:08:35,469 --> 00:08:37,469 everything in his room. 213 00:08:37,471 --> 00:08:40,472 If I go into Stan's room, I could get in so much trouble. 214 00:08:40,474 --> 00:08:42,040 Yeah, you're probably right. 215 00:08:42,042 --> 00:08:43,975 That's what makes it fun, dummy. 216 00:08:45,478 --> 00:08:48,113 Man, I can't wait to smash these Stanatas. 217 00:08:48,115 --> 00:08:49,914 Smash! 218 00:08:49,916 --> 00:08:51,816 Grenda has entered the party! 219 00:08:51,818 --> 00:08:53,518 Stan's brains look delicious. 220 00:08:53,520 --> 00:08:54,986 Girls! 221 00:08:56,355 --> 00:08:57,789 Oh, my gosh! Oh, my gosh, Mabel! 222 00:08:57,791 --> 00:08:59,457 Is that a boom box sweater? 223 00:08:59,459 --> 00:09:00,892 See for yourself. 224 00:09:00,894 --> 00:09:02,193 Poke! ( music playing ) 225 00:09:02,195 --> 00:09:05,797 Yeah, yeah! Work it! Ah! 226 00:09:07,867 --> 00:09:09,334 Aw! 227 00:09:09,336 --> 00:09:11,202 I thought this was gonna be a rave. 228 00:09:11,204 --> 00:09:13,505 Thompson, take off your shirt and make it a rave. 229 00:09:13,507 --> 00:09:16,841 I'll do anything for your approval. 230 00:09:16,843 --> 00:09:18,276 Oh, come on. 231 00:09:18,278 --> 00:09:19,911 I promise I won't send it to anyone. 232 00:09:21,347 --> 00:09:24,849 Who's got one good eye and one good pie? 233 00:09:24,851 --> 00:09:26,351 These kegs are full of meat. 234 00:09:26,353 --> 00:09:27,952 ( giggles ) 235 00:09:27,954 --> 00:09:30,422 Tambry sends me the craziest text. 236 00:09:30,424 --> 00:09:32,090 The whole town is showing up 237 00:09:32,092 --> 00:09:34,192 and no sign of those pesky agents. 238 00:09:34,194 --> 00:09:36,561 Wendy, Dipper, how are those posters coming along? 239 00:09:39,031 --> 00:09:40,265 Hmm. 240 00:09:43,235 --> 00:09:45,003 I'll keep an eye out for Stan. 241 00:09:45,005 --> 00:09:46,571 You go rustle through his weird old man biz. 242 00:09:46,573 --> 00:09:48,473 ( creaking ) 243 00:09:51,544 --> 00:09:54,479 All right, Grunkle Stan, where did you hide that card? 244 00:09:54,481 --> 00:09:55,547 Nothing. 245 00:09:55,549 --> 00:09:57,015 Nothing. 246 00:09:57,017 --> 00:09:58,083 Nothing. 247 00:09:59,552 --> 00:10:01,119 Ew! 248 00:10:01,121 --> 00:10:02,554 Pretending I never saw that. 249 00:10:03,556 --> 00:10:04,989 Wait a minute. 250 00:10:06,625 --> 00:10:08,059 ( laughs ) Yes! 251 00:10:09,128 --> 00:10:10,495 I got it! 252 00:10:11,430 --> 00:10:12,430 ( dialing ) 253 00:10:12,432 --> 00:10:13,631 ( line ringing ) 254 00:10:13,633 --> 00:10:14,933 POWERS: Agent Powers. 255 00:10:14,935 --> 00:10:16,601 Hi, this is Dipper. 256 00:10:16,603 --> 00:10:18,069 The kid from the Mystery Shack, the one with the, 257 00:10:18,071 --> 00:10:20,038 um, sweating problem. 258 00:10:20,040 --> 00:10:22,073 I have that journal I wanted to show you. 259 00:10:22,075 --> 00:10:24,275 And you're certain this journal will help our case? 260 00:10:24,277 --> 00:10:25,977 I'm 100% positive. 261 00:10:25,979 --> 00:10:28,346 Very well. We're on our way. 262 00:10:28,348 --> 00:10:29,547 ( gasps ) 263 00:10:29,549 --> 00:10:30,548 Sorry, Dipper. 264 00:10:30,550 --> 00:10:32,117 I got distracted. 265 00:10:32,119 --> 00:10:34,052 Kid, why did you call those agents? 266 00:10:34,054 --> 00:10:35,587 I've told you once, I've told you 100 times, 267 00:10:35,589 --> 00:10:38,323 there's nothing supernatural going on 268 00:10:38,325 --> 00:10:39,324 in Gravity Falls. 269 00:10:39,326 --> 00:10:40,959 Yes, there is. 270 00:10:40,961 --> 00:10:42,260 After everything that's happened, 271 00:10:42,262 --> 00:10:44,062 you have to know that by now. 272 00:10:44,064 --> 00:10:46,197 All I know is that your dumb obsession 273 00:10:46,199 --> 00:10:48,600 is gonna get us all in trouble one of these days. 274 00:10:48,602 --> 00:10:50,668 Now go enjoy the rest of the party, 275 00:10:50,670 --> 00:10:53,204 'cause when it's over, you're grounded. 276 00:10:57,610 --> 00:10:59,444 Hmm. 277 00:11:06,318 --> 00:11:08,620 ( party music playing ) Hey, boys, looking good! 278 00:11:08,622 --> 00:11:10,355 Gorney, you clean up nice. 279 00:11:10,357 --> 00:11:12,924 Mr. Poolcheck, move those crazy legs. 280 00:11:12,926 --> 00:11:15,560 You-- You weird pool man. 281 00:11:15,562 --> 00:11:17,395 What's the problem, officers? 282 00:11:17,397 --> 00:11:21,065 Did you catch my face going 90 smiles per hour? 283 00:11:21,067 --> 00:11:23,635 We've got complaints about the loudest party in town. 284 00:11:23,637 --> 00:11:25,503 Three words. 285 00:11:25,505 --> 00:11:26,571 We want in. 286 00:11:28,974 --> 00:11:30,975 Welcome to your dreams. 287 00:11:30,977 --> 00:11:32,444 ( whistles blowing ) 288 00:11:36,649 --> 00:11:38,516 Guys, I'm so glad to see you. 289 00:11:38,518 --> 00:11:40,251 Working together, we can crack 290 00:11:40,253 --> 00:11:42,454 all the big questions of Gravity Falls. 291 00:11:42,456 --> 00:11:44,989 Trust me, this book is the lead you've been looking for. 292 00:11:44,991 --> 00:11:46,724 I'm thinking full-scale investigation. 293 00:11:46,726 --> 00:11:48,359 Forensics, researchers. 294 00:11:48,361 --> 00:11:49,661 Do you guys have a helicopter? 295 00:11:49,663 --> 00:11:50,995 ( chuckles ) 296 00:11:50,997 --> 00:11:53,031 I'm sorry, "helicopters." 297 00:11:53,033 --> 00:11:55,667 Kid, I'd love to believe you, but this just looks like 298 00:11:55,669 --> 00:11:57,569 more junk from your uncle's gift shop. 299 00:11:57,571 --> 00:11:59,537 I mean, "leprecorn"? 300 00:11:59,539 --> 00:12:02,140 I can't be the only one that thinks that it's not funny. 301 00:12:02,142 --> 00:12:04,242 I can confirm. Not funny. 302 00:12:04,244 --> 00:12:06,077 No, it's real, I swear. 303 00:12:06,079 --> 00:12:07,645 You should "send it to the lab." 304 00:12:07,647 --> 00:12:09,647 Am I saying that right? 305 00:12:09,649 --> 00:12:11,683 Your uncle was right about that overactive imagination. 306 00:12:11,685 --> 00:12:13,718 We've got paperwork to do, kid. 307 00:12:13,720 --> 00:12:15,453 Boring paperwork. Wait! 308 00:12:15,455 --> 00:12:17,088 This book is real. 309 00:12:17,090 --> 00:12:18,690 Gnomes, cursed objects, spells! 310 00:12:18,692 --> 00:12:20,158 Listen! Uh... 311 00:12:20,160 --> 00:12:21,693 Uh... Corpus Levitas! 312 00:12:21,695 --> 00:12:25,196 Uh, Diablo Dominus! Um, Mondo Vicium! 313 00:12:27,433 --> 00:12:28,433 ( howling ) 314 00:12:28,435 --> 00:12:29,501 Huh? 315 00:12:29,503 --> 00:12:30,602 Huh? 316 00:12:37,510 --> 00:12:39,277 ( growling ) 317 00:12:39,279 --> 00:12:42,714 Ha, a zombie! A real actual zombie, see. 318 00:12:42,716 --> 00:12:44,616 Spooky journal, 100% real. 319 00:12:44,618 --> 00:12:46,150 Now can we work together? 320 00:12:46,152 --> 00:12:47,585 Mother of all that is holy. 321 00:12:47,587 --> 00:12:48,720 What do we do? 322 00:12:48,722 --> 00:12:50,588 It's just one zombie. 323 00:12:50,590 --> 00:12:52,457 Trust me, I see stuff like this all the time. 324 00:12:52,459 --> 00:12:53,458 ( roars ) 325 00:12:53,460 --> 00:12:54,559 ( screams ) 326 00:12:55,594 --> 00:12:57,228 ( sighs in relief ) 327 00:12:57,230 --> 00:12:58,429 Good thing it was just that one. 328 00:13:03,802 --> 00:13:06,404 Oh, my gosh. You guys can help, right? 329 00:13:06,406 --> 00:13:08,540 Kid, we've been chasing the paranormal for years, 330 00:13:08,542 --> 00:13:10,775 but we've never seen anything like this before. 331 00:13:10,777 --> 00:13:12,076 Get down! 332 00:13:12,078 --> 00:13:13,278 ( screaming ) 333 00:13:14,480 --> 00:13:17,148 ( screaming ) 334 00:13:17,150 --> 00:13:19,350 Oh, my gosh. What have I done? 335 00:13:21,353 --> 00:13:24,155 ♪ What up, fools? It's Blubs and Durls ♪ 336 00:13:24,157 --> 00:13:27,292 ♪ Making all that money and getting them girls ♪ 337 00:13:27,294 --> 00:13:29,093 Oh! 338 00:13:29,095 --> 00:13:32,196 What do you say, guys? Is this party legendary? 339 00:13:32,198 --> 00:13:34,499 When I say Mabel, you say Pines. 340 00:13:34,501 --> 00:13:35,533 ( rumbling ) 341 00:13:35,535 --> 00:13:36,668 Mabel! 342 00:13:36,670 --> 00:13:38,169 ( screams ) Mabel! 343 00:13:38,171 --> 00:13:39,771 We're all gonna die! 344 00:13:39,773 --> 00:13:40,772 Why does that never work? 345 00:13:40,774 --> 00:13:42,574 Whoa, whoa. 346 00:13:42,576 --> 00:13:44,375 I think it's an earthquake. ( blows horn ) 347 00:13:44,377 --> 00:13:46,511 Hey, everybody, we got to get out of here! 348 00:13:46,513 --> 00:13:48,079 We're all doomed. 349 00:13:48,081 --> 00:13:49,280 Quick! Into my getaway pouch! 350 00:13:50,783 --> 00:13:52,784 Mabel, escape while you still can! 351 00:13:52,786 --> 00:13:54,786 Wait! No! Don't leave! 352 00:13:54,788 --> 00:13:57,522 You haven't even done our family karaoke song yet. 353 00:13:57,524 --> 00:13:58,623 ( all screaming ) 354 00:14:00,859 --> 00:14:02,860 ( panting ) 355 00:14:02,862 --> 00:14:04,462 Dipper, what's the one thing 356 00:14:04,464 --> 00:14:06,164 I asked you not to do tonight? 357 00:14:06,166 --> 00:14:07,632 Raise the dead. 358 00:14:07,634 --> 00:14:08,800 And what did you do? 359 00:14:08,802 --> 00:14:10,134 Raise the dead. 360 00:14:10,136 --> 00:14:12,370 ( growling ) 361 00:14:12,372 --> 00:14:14,706 Get back, dudes. This is about to get intense. 362 00:14:17,810 --> 00:14:19,644 ( screaming ) 363 00:14:19,646 --> 00:14:20,712 Sorry, one second. 364 00:14:22,381 --> 00:14:23,481 You've got to admit this is pretty cool. 365 00:14:25,818 --> 00:14:27,852 ( growling ) 366 00:14:27,854 --> 00:14:29,821 Zombies! 367 00:14:29,823 --> 00:14:32,323 Don't panic. Maybe they're just a really ugly flash mob. 368 00:14:34,827 --> 00:14:36,461 Dudes, stay calm. 369 00:14:36,463 --> 00:14:37,462 I've been training for this moment 370 00:14:37,464 --> 00:14:39,163 my whole life. 371 00:14:39,165 --> 00:14:40,898 With all the horror movies I've seen, 372 00:14:40,900 --> 00:14:42,233 I know literally everything there is to know about 373 00:14:42,235 --> 00:14:43,134 how to avoid zombies. 374 00:14:46,839 --> 00:14:48,906 Second thought, gonna flip the script. 375 00:14:48,908 --> 00:14:50,608 Can I eat your brains? 376 00:14:50,610 --> 00:14:52,243 Yay or nay? 377 00:14:52,245 --> 00:14:53,845 Seeing some yay faces over here. 378 00:14:53,847 --> 00:14:55,146 ( shrieking ) 379 00:15:00,819 --> 00:15:01,953 Quick, the golf cart. 380 00:15:04,857 --> 00:15:06,290 Oh, come on. 381 00:15:06,292 --> 00:15:07,392 ( chuckles ) That's a bummer. 382 00:15:07,394 --> 00:15:08,660 Good news for me though. 383 00:15:08,662 --> 00:15:10,361 Soos! 384 00:15:10,363 --> 00:15:12,797 Sorry, dude, I just really want those brains. 385 00:15:12,799 --> 00:15:13,865 Stay back! 386 00:15:20,706 --> 00:15:22,507 Give it up, dudes. 387 00:15:22,509 --> 00:15:24,375 Your fighting only makes us look more rad. 388 00:15:24,377 --> 00:15:26,511 What do we do? Where's Grunkle Stan? 389 00:15:26,513 --> 00:15:28,279 How's he supposed to help? 390 00:15:28,281 --> 00:15:29,714 He doesn't even believe in the supernatural. 391 00:15:32,217 --> 00:15:34,452 Those agents could ruin everything. 392 00:15:34,454 --> 00:15:35,853 Darn kid! 393 00:15:35,855 --> 00:15:37,588 He has no idea what he's messing with. 394 00:15:38,924 --> 00:15:40,525 He's stubborn. That's his problem. 395 00:15:41,894 --> 00:15:43,327 Sort of like me, I suppose. 396 00:15:45,664 --> 00:15:47,298 I got too much on my mind to worry about 397 00:15:47,300 --> 00:15:48,700 those kids right now. 398 00:15:48,702 --> 00:15:49,934 All right, let's see. 399 00:15:51,670 --> 00:15:52,804 ( panting ) 400 00:15:54,273 --> 00:15:55,940 ( growling ) 401 00:15:55,942 --> 00:15:57,442 Take that, sucker! 402 00:16:01,980 --> 00:16:03,981 This thing's a surprisingly good weapon. 403 00:16:05,784 --> 00:16:07,452 We need to board up all the windows. 404 00:16:13,358 --> 00:16:15,727 Okay, maybe that will hold them. 405 00:16:15,729 --> 00:16:17,762 Oh! Hi, dudes. 406 00:16:17,764 --> 00:16:19,931 By the way, I taught the zombies how to get to the fuse box. 407 00:16:19,933 --> 00:16:21,566 Among these dudes I'm like a genius. 408 00:16:22,935 --> 00:16:24,268 Get those brains, dog. 409 00:16:24,270 --> 00:16:25,970 ( growling ) 410 00:16:27,840 --> 00:16:29,574 Dipper, isn't there something in the journal 411 00:16:29,576 --> 00:16:31,375 about defeating zombies? 412 00:16:31,377 --> 00:16:33,678 No! There's nothing in here about weaknesses. 413 00:16:33,680 --> 00:16:35,546 ( sighs ) This can't be happening. 414 00:16:35,548 --> 00:16:37,949 I wanted answers so bad I put everyone in danger. 415 00:16:37,951 --> 00:16:39,684 Now we're toast. 416 00:16:39,686 --> 00:16:41,719 It's all my fault and no one can save us. 417 00:16:41,721 --> 00:16:42,987 ( growling ) 418 00:16:42,989 --> 00:16:44,589 No! Mabel, I'm sorry! 419 00:16:45,724 --> 00:16:46,724 Dipper! 420 00:16:46,726 --> 00:16:47,825 ( screaming ) 421 00:16:52,331 --> 00:16:54,398 ( panting ) 422 00:16:55,934 --> 00:16:57,969 You two, attic, now! 423 00:16:57,971 --> 00:16:59,570 Grunkle-- Grunkle Stan? 424 00:16:59,572 --> 00:17:00,972 I said now! 425 00:17:00,974 --> 00:17:03,040 All right, you undead jerks, 426 00:17:03,042 --> 00:17:04,809 you ready to die twice? 427 00:17:04,811 --> 00:17:06,677 ( panting ) 428 00:17:06,679 --> 00:17:10,014 The only wrinkly monster who harasses my family is me. 429 00:17:10,016 --> 00:17:11,015 Take that! 430 00:17:11,017 --> 00:17:12,717 And that! 431 00:17:14,953 --> 00:17:16,821 Beat it, no-eyes. 432 00:17:16,823 --> 00:17:18,322 ( growls ) 433 00:17:20,826 --> 00:17:21,993 Anyone else want a piece? 434 00:17:21,995 --> 00:17:22,994 ( grunts ) 435 00:17:22,996 --> 00:17:24,395 ( creaks ) 436 00:17:33,005 --> 00:17:34,405 ( panting ) 437 00:17:34,407 --> 00:17:37,008 ( banging on door ) 438 00:17:37,010 --> 00:17:38,309 ( whimpering ) 439 00:17:40,012 --> 00:17:41,012 ( coughing ) 440 00:17:41,014 --> 00:17:42,580 Oh! Ow! 441 00:17:42,582 --> 00:17:43,948 Everything hurts. 442 00:17:43,950 --> 00:17:45,750 Grunkle Stan, that was amazing! 443 00:17:45,752 --> 00:17:46,851 Are you all right? 444 00:17:46,853 --> 00:17:48,853 ( nervous chuckle ) 445 00:17:48,855 --> 00:17:51,889 Well, at least, you can't deny magic exists anymore, right? 446 00:17:51,891 --> 00:17:53,558 Kid, I've always known. 447 00:17:53,560 --> 00:17:55,459 Wait. What are you talking about? 448 00:17:55,461 --> 00:17:57,361 I'm not an idiot, Dipper. 449 00:17:57,363 --> 00:17:59,664 Of course, this town is weird and the one thing 450 00:17:59,666 --> 00:18:02,099 I know about that weirdness is that it's dangerous. 451 00:18:04,803 --> 00:18:07,371 I've been lying about it to try to keep you away from it, 452 00:18:07,373 --> 00:18:09,073 to try to protect you from it. 453 00:18:13,779 --> 00:18:15,413 It looks like I didn't lie well enough. 454 00:18:15,415 --> 00:18:16,647 ( growling ) 455 00:18:17,950 --> 00:18:19,584 What do we do? What do we do? 456 00:18:19,586 --> 00:18:21,052 Normally, the journal would help us, 457 00:18:21,054 --> 00:18:22,119 but there's nothing in there about 458 00:18:22,121 --> 00:18:23,120 defeating zombies. 459 00:18:23,122 --> 00:18:24,488 It's hopeless. 460 00:18:24,490 --> 00:18:26,057 Wait, wait, wait, the text! 461 00:18:26,059 --> 00:18:27,892 It's glowing in the black light. 462 00:18:27,894 --> 00:18:28,993 What? 463 00:18:31,063 --> 00:18:33,464 All this time I thought I knew all the journal secrets. 464 00:18:33,466 --> 00:18:35,733 But they're written in some kind of invisible ink. 465 00:18:35,735 --> 00:18:36,901 Invisible ink? 466 00:18:36,903 --> 00:18:38,102 This is it. 467 00:18:38,104 --> 00:18:39,804 "Zombies have a weakness! 468 00:18:39,806 --> 00:18:41,873 Previously thought to be invincible, 469 00:18:41,875 --> 00:18:44,408 their skulls can be shattered by a perfect three part harmony." 470 00:18:44,410 --> 00:18:46,611 Three part harmony? How can we create that? 471 00:18:46,613 --> 00:18:48,679 I have a naturally high pitched scream. 472 00:18:48,681 --> 00:18:51,415 I can make noises with my body. Sometimes intentionally. 473 00:18:51,417 --> 00:18:53,084 Boys, boys. 474 00:18:53,086 --> 00:18:56,020 I think you're both missing the obvious solution. 475 00:18:59,758 --> 00:19:00,992 MABEL: ( on mic ) Hello. Hello. 476 00:19:00,994 --> 00:19:02,593 Does this seem loud? 477 00:19:04,596 --> 00:19:06,831 Oh, Gossiping Housewives is on. 478 00:19:06,833 --> 00:19:08,099 ( growling ) 479 00:19:08,101 --> 00:19:09,734 Eh, I already sat down. 480 00:19:14,640 --> 00:19:17,642 Zombies and gentlemen, I'm Mable, 481 00:19:17,644 --> 00:19:20,011 they're Dipper and Stan and together, 482 00:19:20,013 --> 00:19:23,047 we are Love Patrol Alpha! 483 00:19:23,049 --> 00:19:24,115 I never agreed to that name. 484 00:19:24,117 --> 00:19:25,483 Hit it! 485 00:19:25,485 --> 00:19:30,421 ( music playing ) 486 00:19:30,423 --> 00:19:33,124 Uh, Mabel, our lives may not be worth this. 487 00:19:33,126 --> 00:19:35,459 ♪ Friday night 488 00:19:35,461 --> 00:19:37,495 ♪ We're gonna party till dawn ♪ 489 00:19:37,497 --> 00:19:39,130 ♪ Don't worry, Daddy 490 00:19:39,132 --> 00:19:41,432 ♪ I've got my favorite dress on ♪ 491 00:19:41,434 --> 00:19:43,034 Mabel, this is stupid. 492 00:19:43,036 --> 00:19:45,136 ♪ We roll into the party 493 00:19:45,138 --> 00:19:47,138 ♪ The boys are looking our way ♪ 494 00:19:47,140 --> 00:19:48,839 ♪ We just keep dancing 495 00:19:48,841 --> 00:19:51,042 ♪ We don't care what they say ♪ 496 00:19:51,044 --> 00:19:54,145 ♪ And all the boys are ganging up in my face ♪ 497 00:19:54,147 --> 00:19:55,846 ( screams ) 498 00:19:55,848 --> 00:19:57,214 Guys, we have to sing together 499 00:19:57,216 --> 00:19:59,016 or it won't work. 500 00:19:59,018 --> 00:20:00,885 ♪ Boys are a bore 501 00:20:00,887 --> 00:20:02,954 ♪ Let's show 'em the door ♪ 502 00:20:02,956 --> 00:20:06,891 TOGETHER: ♪ We're taking over the dance floor ♪ 503 00:20:06,893 --> 00:20:08,659 ♪ Oo-oo 504 00:20:08,661 --> 00:20:10,494 ♪ Girls do what we like ♪ 505 00:20:10,496 --> 00:20:12,163 ♪ Oo-oo 506 00:20:12,165 --> 00:20:16,167 ♪ We're taking over tonight, oo-oo ♪ 507 00:20:16,169 --> 00:20:19,603 ♪ Girls do what we like, oo-oo ♪ 508 00:20:19,605 --> 00:20:22,173 ♪ We're taking over tonight ♪ 509 00:20:22,175 --> 00:20:25,910 ♪ We're queens of the disco! ♪ 510 00:20:25,912 --> 00:20:27,778 ♪ Oo-oo 511 00:20:27,780 --> 00:20:29,613 ♪ Girls do what we like ♪ 512 00:20:31,049 --> 00:20:33,217 ♪ We're taking over tonight ♪ 513 00:20:33,219 --> 00:20:36,120 ♪ Taking over tonight 514 00:20:37,756 --> 00:20:38,856 ( growls ) 515 00:20:38,858 --> 00:20:40,191 ( screams ) 516 00:20:40,193 --> 00:20:41,592 Duck! 517 00:20:47,966 --> 00:20:49,266 Thank you! 518 00:20:49,268 --> 00:20:51,235 We'll be here all night! 519 00:20:51,237 --> 00:20:52,970 Deal with it, zombie idiots! 520 00:20:52,972 --> 00:20:54,171 ( laughs ) 521 00:20:54,173 --> 00:20:55,206 TOGETHER: Pines! Pines! 522 00:20:55,208 --> 00:20:56,607 Pines! Pines! 523 00:20:59,745 --> 00:21:01,245 I'm sorry about this, guys. 524 00:21:01,247 --> 00:21:03,280 I totally ruined everything. 525 00:21:03,282 --> 00:21:04,982 Dipper, are you kidding me? 526 00:21:04,984 --> 00:21:07,218 I got to sing karaoke with my two favorite 527 00:21:07,220 --> 00:21:08,686 people in the world. 528 00:21:08,688 --> 00:21:10,955 No party could ever top that. 529 00:21:10,957 --> 00:21:13,657 Kids, listen, this town is crazy. 530 00:21:13,659 --> 00:21:15,226 So you need to be careful. 531 00:21:15,228 --> 00:21:16,794 I don't know what I'd do with myself 532 00:21:16,796 --> 00:21:18,262 if you got hurt on my watch. 533 00:21:18,264 --> 00:21:20,698 I'll let you hold onto that spooky journal 534 00:21:20,700 --> 00:21:22,633 as long as you promise me you'll only use it 535 00:21:22,635 --> 00:21:25,669 for self-defense and not go looking for trouble. 536 00:21:25,671 --> 00:21:27,705 Okay, as long as you promise me 537 00:21:27,707 --> 00:21:29,874 that you don't have any other bombshell secrets 538 00:21:29,876 --> 00:21:31,709 about this town. 539 00:21:31,711 --> 00:21:32,743 Promise. 540 00:21:32,745 --> 00:21:33,978 Promise. 541 00:21:35,580 --> 00:21:37,014 Man, we have got a lot of zombie damage 542 00:21:37,016 --> 00:21:38,249 to clean up. 543 00:21:38,251 --> 00:21:39,583 Where's my handyman anyway? 544 00:21:39,585 --> 00:21:42,253 SOOS: Brains! Brains! 545 00:21:42,255 --> 00:21:43,320 Holy Moses! 546 00:21:43,322 --> 00:21:45,256 Wait! 547 00:21:45,258 --> 00:21:47,258 There's a page in here about curing zombification. 548 00:21:47,260 --> 00:21:49,260 It's gonna take a lot of formaldehyde. 549 00:21:49,262 --> 00:21:50,895 Ooh, and cinnamon. 550 00:21:50,897 --> 00:21:52,296 Come on, Soos, let's fix you up. 551 00:21:52,298 --> 00:21:54,732 Brains! Brains! 552 00:21:54,734 --> 00:21:55,933 Soos, cut it out! 553 00:21:55,935 --> 00:21:57,134 ( chuckles ) Sorry, dude. 554 00:21:57,136 --> 00:21:58,869 I can't believe it. 555 00:21:58,871 --> 00:22:00,104 All this time the author's secrets 556 00:22:00,106 --> 00:22:01,872 were hiding in plain sight. 557 00:22:01,874 --> 00:22:04,175 A whole new chapter of mysteries to explore. 558 00:22:08,280 --> 00:22:09,880 That was insane. 559 00:22:09,882 --> 00:22:11,582 I've never seen anything like it. 560 00:22:11,584 --> 00:22:12,817 Who do we report to? 561 00:22:15,587 --> 00:22:17,621 This is bigger than we imagined. 562 00:22:17,623 --> 00:22:19,323 We need to bring in the big guns. 563 00:22:19,325 --> 00:22:20,891 But they'll never believe us. 564 00:22:20,893 --> 00:22:22,626 Then we'll make them believe us. 565 00:22:22,628 --> 00:22:25,296 This is the town we've been searching for. 566 00:22:25,298 --> 00:22:27,131 Ba-- Ba-- Bam. 567 00:22:27,133 --> 00:22:28,833 Another zombie! 568 00:22:28,835 --> 00:22:30,134 Drop your weapon! Drop your weapon! 569 00:22:31,736 --> 00:22:33,037 TOGETHER: Oh, okay, it's just-- 570 00:22:33,039 --> 00:22:34,839 Who is that guy? A very ugly man. 36264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.