All language subtitles for Gia (1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,559 --> 00:00:13,639 Gia Marie Carangi ro�ena je u Philadelphiji 1960. 2 00:00:13,840 --> 00:00:18,000 Ranih osamdesetih postaje legendom modne industrije. 3 00:00:18,159 --> 00:00:22,599 Film se temelji na izjavama poznanika i na njezinu dnevniku. 4 00:00:50,920 --> 00:00:55,480 To je bilo doba visokih, mr�avih i plavokosih. 5 00:00:56,760 --> 00:01:00,760 Sve su pozirale, prezirno vas gledale. 6 00:01:01,440 --> 00:01:04,440 Ali Gia je bila druk�ija. 7 00:01:04,599 --> 00:01:07,800 Ona je prva koja se onako kretala. 8 00:01:07,960 --> 00:01:13,040 Danas se sve pona�aju drsko, ali ona je to izmislila. 9 00:01:13,239 --> 00:01:17,639 Uvijek je slijedila svoje nagone, ma kamo je odveli. 10 00:01:18,639 --> 00:01:22,880 To joj je vjerojatno bila i najbolja i najgora odlika. 11 00:01:23,119 --> 00:01:26,639 Gia je oli�enje seksa. 12 00:01:27,199 --> 00:01:31,520 Svaki pogled, svaki pokret, svaka minuta, svaki dan. 13 00:01:34,560 --> 00:01:36,560 Seks. 14 00:01:36,719 --> 00:01:40,400 Bile su ljubomorne na nju. Jo� su. Zato i govore onako. 15 00:01:40,560 --> 00:01:43,640 Svakomu se nabacivala. 16 00:01:43,840 --> 00:01:48,160 No to je bilo nevino i nitko se nije vrije�ao zbog toga. 17 00:01:48,400 --> 00:01:51,480 To nema veze sa seksom. 18 00:01:51,640 --> 00:01:55,640 Ni kad je s mnogima spavala, seks joj nije bio glavni cilj. 19 00:01:55,800 --> 00:01:59,800 Seks nije bio bitna stvar. -Da, znao sam za drogu. 20 00:02:00,960 --> 00:02:04,960 Bojala sam se droge. I na�ina kako je ljudi uzimaju. 21 00:02:05,120 --> 00:02:09,200 Tako se brzo dogodilo. Lice joj je odjednom bilo posvuda. 22 00:02:09,360 --> 00:02:14,240 Svaka manekenka ima svoj trenutak slave. One uspje�ne! 23 00:02:14,480 --> 00:02:17,960 Ta je slava sama bit mode. 24 00:02:18,120 --> 00:02:22,520 Moda nije umjetnost, znate. Nije �ak ni kultura. 25 00:02:23,320 --> 00:02:27,680 Moda je promid�ba, a reklame zna�e novac. 26 00:02:28,800 --> 00:02:33,360 Svaki dolar koji zaradi�, netko mora platiti. 27 00:03:04,160 --> 00:03:07,320 Neko� davno, neko� davno... 28 00:03:10,440 --> 00:03:13,560 Bila je to bajka. 29 00:03:13,920 --> 00:03:18,040 Doista jest. Bajka koja se ostvarila. 30 00:03:19,800 --> 00:03:23,800 Imala sam dva sina. No dje�ake izgubi�. 31 00:03:23,960 --> 00:03:28,040 Odu, o�ene se drugim �enama, nestanu... K�er ima� vje�no. 32 00:03:29,280 --> 00:03:33,280 Kad se Gia rodila, rekla sam "Ova je moja"! 33 00:03:33,440 --> 00:03:37,440 Ma pogledaj se. Samo moja! Pogledaj mene. 34 00:03:37,640 --> 00:03:40,640 Pogledaj nas. 35 00:03:40,840 --> 00:03:43,840 Kako smo lijepe! 36 00:03:44,560 --> 00:03:48,560 Jesam li naj'jep�a od svih naj'jep�ih djevojaka? 37 00:03:48,720 --> 00:03:51,920 Jesi, naj'jep�a na svijetu! 38 00:03:57,040 --> 00:04:00,400 Gdje si bila, do vraga?! -Vani. 39 00:04:00,600 --> 00:04:03,600 Vani?! -Vani. -Gdje vani?! 40 00:04:03,760 --> 00:04:08,000 Ne po�inji sva�u. -Nemoj ti meni tako. Gdje si bila?! -Ti�e! 41 00:04:08,160 --> 00:04:12,240 Ne sti�avaj me! Djeca znaju da te nema cijelu no�! 42 00:04:12,400 --> 00:04:15,600 Prestani, Joe. Nisam raspolo�ena. 43 00:04:17,120 --> 00:04:22,400 Pusti me na miru! -S kim si bila?! -Ne ti�e te se. -Pijana droljo!! 44 00:04:22,560 --> 00:04:27,120 Gubi se! -Daj da vidim. �evio te?! Gdje?! Da vidim! 45 00:04:27,280 --> 00:04:31,280 Tko je jo� osim mene bio unutra?! Tko jo�?! 46 00:04:31,760 --> 00:04:35,760 Zbog tebe bih najradije umrla! Je li ti jasno? 47 00:04:35,920 --> 00:04:40,280 Ne�e� umrijeti dok ja ne ka�em. Tek �e� tada umrijeti. Jasno?! 48 00:05:09,000 --> 00:05:13,520 Neko� davno, u kraljevini dalekoj 49 00:05:13,920 --> 00:05:17,960 �ivjela je djevojka kose zlatne. 50 00:05:18,120 --> 00:05:22,120 Svi u selu gledali su je i govorili "O, kako je lijepa"! 51 00:05:24,240 --> 00:05:27,640 Sa sirom, kosani i provolone! 52 00:05:27,800 --> 00:05:31,800 Idem u drugi lokal, do 16 h! Poku�ajte ne zapaliti lokal! 53 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 Gia, ti si �efica! 54 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Nosi hranu, hajde! 55 00:05:41,160 --> 00:05:44,320 �to radi�? -Ja sam �efica. 56 00:05:44,640 --> 00:05:47,800 Jesi li ti Gia? 57 00:05:51,560 --> 00:05:54,560 Ima� vatre? 58 00:05:54,720 --> 00:05:58,720 Vi�ao sam te u kvartu i... -Nervozan si? 59 00:05:59,320 --> 00:06:01,360 Malo. 60 00:06:01,560 --> 00:06:04,720 Zbog mene si �iv�an? -Da. 61 00:06:08,360 --> 00:06:11,560 Odli�no! Tako i treba biti! 62 00:06:12,440 --> 00:06:17,200 Molim? -Drugi se useru zbog tebe i ne vide koliko se ti boji�. 63 00:06:19,840 --> 00:06:22,920 Ti se boji�? 64 00:06:25,320 --> 00:06:29,440 Kako se zove�? -T. J. Tom Junior. 65 00:06:30,040 --> 00:06:33,160 Ali svi me zovu T. J. 66 00:06:36,560 --> 00:06:39,640 T. J. i Gia. 67 00:06:39,800 --> 00:06:44,080 Svi�a mi se. Idemo. Odlazim! -Hej, kamo �e�? 68 00:06:44,720 --> 00:06:48,400 Ja sam �efica i odlazim! -Gia! 69 00:06:51,760 --> 00:06:55,200 Voli� The Birds? -Super su. 70 00:06:55,840 --> 00:06:59,000 Zatresi mi svijet, rokeru! 71 00:07:02,000 --> 00:07:05,120 Lijepo, lijepo, vrlo lijepo... 72 00:07:07,920 --> 00:07:09,920 Do�i. 73 00:07:12,760 --> 00:07:15,480 Tetova�a? 74 00:07:15,640 --> 00:07:18,640 Sad bi se tetovirala? -Tebe �e! 75 00:07:18,800 --> 00:07:21,880 Ne�u se tetovirati. -Za�to? 76 00:07:30,360 --> 00:07:33,520 Ho�e� li se sada tetovirati? 77 00:07:40,560 --> 00:07:43,600 Koga gleda�? Njega ili mene? 78 00:09:19,880 --> 00:09:24,720 Pa ne mogu govoriti o seksu! Ma kako bih mogla i�ta znati? 79 00:09:25,440 --> 00:09:30,320 Pitate li mene, nikad se nije stvarno �evila. 80 00:09:32,280 --> 00:09:36,920 Ali voljela se slikati. Rado su je slikali i �inili joj razne stvari. 81 00:09:37,640 --> 00:09:40,680 Mrzila se slikati! 82 00:09:40,840 --> 00:09:44,160 Morao si je natjeravati i svezati. 83 00:09:45,120 --> 00:09:49,480 A onda si morao prevladati odje�u i razne stvari u kosi. 84 00:09:50,920 --> 00:09:54,000 No stvarno je bila posebna. 85 00:10:23,240 --> 00:10:26,880 Hajdemo, Kathleen. -Evo me. 86 00:10:32,240 --> 00:10:34,480 Kreni! 87 00:10:47,280 --> 00:10:51,960 I pokazali su joj prekrasnu ku�u na planetu Marsu. 88 00:10:52,800 --> 00:10:55,960 I rekli "Do�i i �ivi ovdje vje�no"! 89 00:10:56,600 --> 00:11:01,280 A djevojka je rekla "O, na Marsu je druk�iji �ivot"! 90 00:11:02,080 --> 00:11:05,200 Sve je �isto i lijepo... 91 00:11:07,800 --> 00:11:11,800 No kako sti�i onamo? Gdje �e� na�i taksi? 92 00:11:12,480 --> 00:11:15,480 Kojim autobusom? 93 00:11:15,800 --> 00:11:19,120 I kako �e� znati jesi li ondje? 94 00:11:19,360 --> 00:11:23,480 Philadelphia nije bila spremna za sve to. 95 00:11:24,080 --> 00:11:27,240 Ali New York jest. 96 00:11:31,720 --> 00:11:34,720 Bio je to pravi trenutak. 97 00:11:34,880 --> 00:11:38,880 A biti osoba trenutka u modi zna�i sve na svijetu! 98 00:11:39,040 --> 00:11:44,000 No �to si vi�e osoba trenutka, to �e� br�e postati osoba pro�losti. 99 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 Dobro, obavimo to. 100 00:11:54,360 --> 00:11:58,600 U�i i poku�aj biti lijepa i draga. -Draga? 101 00:11:59,680 --> 00:12:02,800 Tko zna, mo�da im se svidi�? 102 00:12:03,040 --> 00:12:06,200 Vrlo si draga cura. -Jebi se! 103 00:12:18,120 --> 00:12:20,640 Do�la sam Wilhelmini Cooper. 104 00:12:20,760 --> 00:12:25,960 Kao i sve ostale, a one su stigle prije tebe, du�o. Sjedni. 105 00:12:27,640 --> 00:12:30,720 Imam zakazano. -Samo malo. 106 00:12:32,800 --> 00:12:37,640 Dakako da ima�! -U 11 sati. Gia Marie Carangi. 107 00:12:38,120 --> 00:12:41,200 Gi... �to?! 108 00:12:46,440 --> 00:12:51,720 G-I-A. 109 00:12:52,640 --> 00:12:54,640 Gia! 110 00:12:54,960 --> 00:12:59,640 Jebe� ostalo! Zovi me Gia. Mo�e� li zapamtiti?! Du�o? 111 00:13:00,240 --> 00:13:03,440 Javi kuji da sam stigla. 112 00:13:10,000 --> 00:13:14,000 Ve� sam vidjela fotke, draga. Maurice mi ih je poslao. 113 00:13:14,160 --> 00:13:18,760 Htjela sam vidjeti tebe. -Pa evo me. -I te kako. 114 00:13:20,240 --> 00:13:23,400 Tajnici si zamalo priu�tila kap. 115 00:13:24,480 --> 00:13:28,600 Slu�ajte, ovo mi je bio besplatan put u New York. 116 00:13:29,160 --> 00:13:33,400 Da sam znala da tra�ite �ednu Marshu Brady, ostala bih doma. 117 00:13:33,560 --> 00:13:36,720 Kako zna� �to ja tra�im? 118 00:13:42,160 --> 00:13:46,320 Ma pogledaj me, jebi ga. -Gledam, gledam... 119 00:13:46,560 --> 00:13:49,680 Odje�a motoristi�ke drolje 120 00:13:49,840 --> 00:13:53,920 donekle je zanimljiva na 17-godi�njakinji. 121 00:13:54,200 --> 00:13:58,200 Ali nije zanimljivo kad se tako i izra�ava�. 122 00:13:58,360 --> 00:14:02,840 Zapravo, u ovome zvanju nije ni nu�no ni po�eljno govoriti. 123 00:14:03,480 --> 00:14:07,840 Sve �to �eli� re�i, poka�i pred kamerom kroz svoj lik. 124 00:14:08,160 --> 00:14:11,160 I kroz reklamirani proizvod. 125 00:14:11,320 --> 00:14:16,880 Ono �to izgovara� posve je neva�no. Jasno? -Da, gospodine! 126 00:14:21,080 --> 00:14:24,240 Ovo je karijera, budu�nost... 127 00:14:24,920 --> 00:14:27,080 �ivot! 128 00:14:28,160 --> 00:14:32,680 Ako to �eli�. -Dajete mi posao, zna�i? -Ne. 129 00:14:35,160 --> 00:14:39,320 Ja ugovaram sastanke, ali sama se izbori� za posao. 130 00:14:44,200 --> 00:14:47,360 I vjerujem da ho�e�. 131 00:14:48,040 --> 00:14:51,040 Dragi dnevni�e, ovo je moj �ivot: 132 00:14:51,200 --> 00:14:56,360 Idi kod Young & Rubican u 9:45, u Revlon u 11:15. 133 00:14:56,760 --> 00:15:01,280 Pa Jimmy Moore, Bob Stone, neki Malowinski... 134 00:15:01,480 --> 00:15:05,480 I gubi se, du�o! Ne trebamo ovakvu. 135 00:15:05,640 --> 00:15:08,720 Sljede�a! -Hvala i jebite se!! 136 00:15:09,480 --> 00:15:13,480 Moram vidjeti ovog i onog, ali nitko ne vidi mene! 137 00:15:13,640 --> 00:15:17,640 Komad mesa! Do�i, poka�i mi svoju torbu. 138 00:15:17,800 --> 00:15:21,800 A onda gurnu prst u tebe! Kao, mjere ti temperaturu. 139 00:15:22,720 --> 00:15:26,760 Idi kod ovog, k onome, nekom drugom... 140 00:15:26,960 --> 00:15:29,960 Ovo mi ba� ne ide. 141 00:15:30,120 --> 00:15:34,600 Ali �ak i da ovo nekomu dobro ide, �to mu to zapravo ide? 142 00:15:35,960 --> 00:15:39,120 Ne smije� sada oti�i. -Moram. 143 00:15:39,840 --> 00:15:42,960 U Philadelphiju?! Za�to? 144 00:15:43,480 --> 00:15:46,960 Imam posla. Moram i�i. 145 00:15:47,960 --> 00:15:52,120 Ali netko se mora brinuti za mene! Jo� sam dijete! 146 00:15:52,320 --> 00:15:54,560 Gluposti!! 147 00:16:01,640 --> 00:16:05,760 �to bi to u Philadelphiji moglo biti va�nije od mene? 148 00:16:06,800 --> 00:16:09,960 Nemoj to raditi. -�to to? 149 00:16:10,960 --> 00:16:15,440 Ne hini da �e� u�initi ne�to, a zna� da ne�e�. -�to to ne�u? 150 00:16:30,360 --> 00:16:33,360 �to jo�? 151 00:16:36,600 --> 00:16:39,600 �to jo�? 152 00:16:49,400 --> 00:16:52,400 �to je?! 153 00:17:03,400 --> 00:17:06,800 Zna� li �to �elim? -�to? 154 00:17:14,720 --> 00:17:16,720 �to?! 155 00:17:43,320 --> 00:17:46,320 Uzbu�uje li te ovo? 156 00:17:47,080 --> 00:17:50,080 Da, na neki na�in. -Neki? 157 00:17:50,920 --> 00:17:52,920 Do�i! 158 00:18:01,400 --> 00:18:06,160 Jesi li se ikad �evila s mu�karcem? -Jedanput. 159 00:18:07,960 --> 00:18:10,400 I? 160 00:18:10,800 --> 00:18:14,800 I mogla sam biti i s njema�kim ov�arom. 161 00:18:21,760 --> 00:18:25,760 Dragi dnevni�e, ovo je jo� jedan dan u mojem �ivotu. 162 00:18:25,920 --> 00:18:30,400 A �ivot je poput knjige, a knjiga poput kutije koja ima 6 stranica. 163 00:18:30,560 --> 00:18:36,040 Iznutra i izvana. Kako do�i do onoga unutra i izvaditi to van? 164 00:18:36,800 --> 00:18:40,960 Neko� davno u prekrasnoj je kutiji �ivjela prelijepa djevojka. 165 00:18:41,120 --> 00:18:44,120 I svi su je voljeli. 166 00:18:50,480 --> 00:18:53,600 Da? Molim? 167 00:18:54,200 --> 00:18:57,400 Tko je to do vraga?! -Willie? 168 00:18:57,560 --> 00:19:01,560 Tko je to? -Zaboga! -Nisam mogla spavati... -Gia? 169 00:19:01,720 --> 00:19:05,720 Usred no�i! -Stra�no je kasno! -Znam. -Prokletstvo! 170 00:19:07,040 --> 00:19:10,160 To ti je mu�? -Jest. 171 00:19:10,800 --> 00:19:13,800 Bijesan je? -Jest. 172 00:19:13,960 --> 00:19:18,320 Je li istina da pije? Tako svi pri�aju. -Gia... 173 00:19:18,720 --> 00:19:21,760 I onda je nasilan. 174 00:19:21,920 --> 00:19:26,200 �to zapravo �eli�, Gia? -Udari li te, ubit �u ga! 175 00:19:31,000 --> 00:19:34,120 Za�to ne mo�e� spavati? 176 00:19:34,640 --> 00:19:39,560 �eli� li da do�em? -�iv�ana si zbog onog sutra? 177 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 Jesam. 178 00:19:48,360 --> 00:19:52,640 Svatko je nervozan uo�i prvog snimanja. Sve �e biti u redu. 179 00:19:52,960 --> 00:19:56,240 Da, ali ne znam �to bih. 180 00:19:56,640 --> 00:19:59,840 Jesi li sredila crijeva? 181 00:20:00,760 --> 00:20:02,760 Dobro! 182 00:20:03,200 --> 00:20:08,800 Sad lijepo spavaj. Uzmi pola Nembutala, onog �uto-crnog. 183 00:20:11,840 --> 00:20:14,840 I sve �e biti u redu. 184 00:20:15,040 --> 00:20:18,240 Samo budi ono �to jesi! -Ho�u. 185 00:20:18,880 --> 00:20:21,880 A �to sam ja to? 186 00:20:22,040 --> 00:20:24,760 O, du�o! 187 00:20:25,440 --> 00:20:29,800 Kad bih to znala re�i za tebe, ili za sebe... 188 00:20:32,600 --> 00:20:36,760 �ivot na ovome planetu bio bi posve druk�iji. 189 00:20:45,920 --> 00:20:49,080 I ka�em joj da poznajem Calvina. 190 00:20:49,400 --> 00:20:53,400 Pitala sam ga o njoj, a on nije znao ni tko je ona. 191 00:20:53,560 --> 00:20:56,800 Prljava la�ljivica. Je li skrenula? 192 00:21:46,240 --> 00:21:48,400 Izvolite? 193 00:21:50,680 --> 00:21:53,680 Jo� malo kave, molim. 194 00:21:53,840 --> 00:21:58,360 Ti si Gia? -Jesam. -Kasni�. Idi se umiti. 195 00:21:58,560 --> 00:22:01,000 Ve� jesam. 196 00:22:01,160 --> 00:22:04,280 I meni je drago. 197 00:22:06,120 --> 00:22:09,280 Koga �u vraga s tobom? 198 00:22:12,640 --> 00:22:16,760 Ne znam. Ja sam samo neka glupa cura iz Philadelphije. 199 00:22:17,600 --> 00:22:21,400 Bo�e, prava zvijer! Stra�i me! 200 00:22:22,040 --> 00:22:26,040 Valjda te podsje�a na tvoju majku. -Ne, na brata. 201 00:22:26,200 --> 00:22:29,200 Sad je u zatvoru, hvala Isusu! 202 00:22:43,360 --> 00:22:45,560 �to je? 203 00:22:46,040 --> 00:22:48,240 Divno! 204 00:22:48,720 --> 00:22:51,800 Da ti vidim lice! 205 00:22:54,640 --> 00:22:58,800 Gledam treba li ti �upati obrve. -Po�upane sam. -Ja sam Linda. 206 00:23:00,360 --> 00:23:03,360 Drago mi je. 207 00:23:03,520 --> 00:23:05,680 Grozno! 208 00:23:06,720 --> 00:23:09,720 Apsolutno stra�no! 209 00:23:10,640 --> 00:23:15,320 Vi�e zuba! Svaka fotografija ne�to obe�ava, ali to se nikad ne ispuni. 210 00:23:16,640 --> 00:23:20,640 Izgledajte maloumno! To i �ini fotku odli�nom. 211 00:23:21,720 --> 00:23:24,920 A ako obe�ava seks... 212 00:23:26,840 --> 00:23:29,960 Onda stvarno imate ne�to. Dobro! 213 00:23:30,200 --> 00:23:32,200 Prekrasno! 214 00:23:33,480 --> 00:23:36,640 Sve je ovo bilo sranje. -Jebi se! 215 00:23:38,000 --> 00:23:42,080 Sad imamo za stanarinu. No tko �eli ostati radi umjetnosti? 216 00:23:42,240 --> 00:23:47,360 �to je to umjetnost? -Ograda ostaje, skinite odje�u. 217 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 Ne, hvala. Odlazim. -I ja. Vidimo se! 218 00:23:57,600 --> 00:24:00,640 Ostat �u ako ostane i Linda. 219 00:24:33,400 --> 00:24:36,520 Pomozi mi, Linda. 220 00:24:38,520 --> 00:24:42,600 Stani uz ogradu. -Ho�e� me u snimci? -Da, da... 221 00:24:43,720 --> 00:24:46,800 I skini se. 222 00:26:16,320 --> 00:26:19,400 Seks je bio vrlo dostupan. 223 00:26:19,560 --> 00:26:23,840 Seks je bio svuda oko nas. Nije previ�e zna�io. 224 00:26:24,760 --> 00:26:27,840 No bilo je te�ko na�i ljubav. 225 00:26:29,560 --> 00:26:33,800 �ak i ako ste je tra�ili, iako su rijetki to �inili. 226 00:26:34,120 --> 00:26:39,200 �ak i ako ste je na�li, ali rijetki su to uspjeli. 227 00:26:39,840 --> 00:26:44,040 �ak i ako je bila tu, ravno pred nosom. 228 00:26:45,200 --> 00:26:49,520 Niste je mogli ni opaziti, smetao je sav taj seks. 229 00:27:28,360 --> 00:27:29,600 Kamo �e�? 230 00:27:31,640 --> 00:27:34,080 �to se dogodilo? �to ti je? 231 00:27:34,520 --> 00:27:36,520 Gola si. 232 00:27:38,640 --> 00:27:41,640 Ne mijenjaj temu. 233 00:27:41,840 --> 00:27:44,840 Imam de�ka. 234 00:27:45,000 --> 00:27:48,480 Pa? -Pa... Moram i�i. 235 00:27:49,880 --> 00:27:54,680 Mora� i�i... Svi morate i�i. Kamo svi to idete, kad morate oti�i?! 236 00:27:56,280 --> 00:27:59,920 Ti i ja... ja sam... ovaj... 237 00:28:06,360 --> 00:28:09,680 Zapravo sam vrlo staromodna. 238 00:28:10,840 --> 00:28:14,120 I ja sam! -Ma nemoj? 239 00:28:16,880 --> 00:28:19,920 Molim te, nemoj oti�i. 240 00:28:20,120 --> 00:28:24,360 Molim te, nemoj i�i. Molim te, spravit �u ti doru�ak. 241 00:28:25,560 --> 00:28:27,760 Ma daj! 242 00:28:31,200 --> 00:28:34,560 Idete li dolje? -Ne! -Da. 243 00:28:34,800 --> 00:28:37,920 Ne!! Ne, �to to radi�?! 244 00:28:38,160 --> 00:28:41,320 Stra�no mi je �ao... -Linda?! 245 00:28:41,760 --> 00:28:44,840 Nazvat �u te. 246 00:28:49,640 --> 00:28:52,760 Poput �teneta! 247 00:28:53,440 --> 00:28:56,520 Voli me, voli me, voli me! 248 00:28:56,880 --> 00:28:59,400 I jesam. 249 00:28:59,560 --> 00:29:02,560 I jesam. Odmah sam je zavoljela. 250 00:29:02,720 --> 00:29:06,840 Iznimno, fenomenalno! Pravi zlatni rudnik. 251 00:29:08,760 --> 00:29:11,920 Ranjiva, stara, mlada... 252 00:29:12,720 --> 00:29:15,720 Dekadentna, nevina... 253 00:29:15,880 --> 00:29:19,040 Mu�ko, �ensko... 254 00:29:19,280 --> 00:29:22,360 A izgleda� kao da ti se fu�ka! 255 00:29:25,880 --> 00:29:30,200 Upoznala sam nekog tko mi se stvarno svi�a. -Super! Drago mi je. 256 00:29:33,320 --> 00:29:36,360 Duboko udahni, du�o. 257 00:29:36,600 --> 00:29:39,960 Po�inje tvoja furka �ivota! 258 00:29:56,720 --> 00:29:58,880 Powell! 259 00:30:01,280 --> 00:30:04,600 Dosta sranja, daj kupone za cugu. 260 00:30:04,760 --> 00:30:08,840 I meni je drago da tebe vidim, Stephie! A ovo je sigurno Gia! 261 00:30:09,240 --> 00:30:13,240 Kako mi zna� ime? -Ja sam Bog, sve znam. 262 00:30:13,400 --> 00:30:17,600 �ak i Bog zna kako se zove�. -Uz takvo lice i ne treba ime. 263 00:30:17,920 --> 00:30:20,920 Lice mi je malo vi�e, Tony. 264 00:30:24,160 --> 00:30:28,400 U svako doba, Gia. Kada god �eli�. -Ne budi �krt, Tony. 265 00:30:37,680 --> 00:30:40,680 Olivier Chandon, kao �ampanjac. 266 00:30:40,840 --> 00:30:43,840 Vrlo bogat! 267 00:30:44,040 --> 00:30:48,160 Jednom sam bila s njim u autu. Ne sje�am se brzine vo�nje. 268 00:30:48,640 --> 00:30:52,960 Stan Dragoti. Jo� je s Cheryl, ali mo�e ga se. 269 00:30:53,160 --> 00:30:56,600 Jerry Jameson! Lijep, ali homi�. 270 00:30:56,960 --> 00:31:00,080 Iako me to nije sprje�avalo. 271 00:31:01,280 --> 00:31:04,520 Vrh jezika u guzicu i tvoj je. 272 00:31:13,640 --> 00:31:17,840 Samo sere�, ha? -Katkad ni ja ne mogu vjerovati, ali istina je. 273 00:31:20,160 --> 00:31:23,760 Dosta je bilo. Trebam... 274 00:31:24,040 --> 00:31:27,080 Tko je to bio? -Nemam pojma. 275 00:31:34,200 --> 00:31:38,400 Naj'jep�a naj'jep�a cura! Jesam, jesam. 276 00:31:50,800 --> 00:31:55,240 Nova je, posve nova! Niste je jo� vidjeli. Svidjet �e vam se. 277 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 Gia! 278 00:32:08,120 --> 00:32:11,200 Nema prezimena. Samo Gia. 279 00:32:39,760 --> 00:32:41,760 Dosadna! 280 00:32:41,920 --> 00:32:44,040 Otrcana! 281 00:32:44,200 --> 00:32:46,360 Debela. 282 00:32:47,440 --> 00:32:49,520 Dosadna. 283 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 Preglupa! 284 00:32:52,120 --> 00:32:55,160 Za zimu trebamo meso! 285 00:32:55,360 --> 00:33:00,160 Venama joj treba te�i krv, a ne ulje za sun�anje i mineralna! 286 00:33:01,040 --> 00:33:05,280 O, Bo�e! Zlo mi je od njezina lica! 287 00:33:10,560 --> 00:33:12,560 Tko je ovo? 288 00:33:12,680 --> 00:33:16,200 Jedna od Wilhelmininih novih djevojaka. Gia. 289 00:33:23,280 --> 00:33:26,320 To je pravo meso. 290 00:33:26,480 --> 00:33:29,680 Odrezak! So�an! 291 00:33:29,880 --> 00:33:32,880 Zimska je moda krvolo�na! 292 00:33:33,040 --> 00:33:37,440 Puno sme�e i crvene, krupni �ivotinjski uzorci. To je to! 293 00:33:50,960 --> 00:33:54,280 Upravo sam ga kupila! Svi�a ti se? 294 00:33:58,080 --> 00:34:01,160 Jesi li za vo�nju? -Ne znam... 295 00:34:01,640 --> 00:34:04,840 Ma daj, do�i! Idemo! 296 00:34:09,320 --> 00:34:11,480 To!! 297 00:34:14,280 --> 00:34:18,280 Kamo �emo? -U Philadelphiju! -Molim?! 298 00:34:19,160 --> 00:34:21,520 Dr�i se! 299 00:34:25,040 --> 00:34:27,240 Da? 300 00:34:27,640 --> 00:34:30,720 Zdravo, Kathleen. 301 00:34:30,880 --> 00:34:34,040 Gia?! Bo�e mili... 302 00:34:35,720 --> 00:34:39,280 O, moj Bo�e!! U�ite!! 303 00:34:41,080 --> 00:34:45,080 Moja prijateljica Linda. -Linda? Drago mi je. 304 00:34:45,240 --> 00:34:47,720 Bo�e!! 305 00:34:47,920 --> 00:34:50,920 Pri�aj mi o New Yorku. 306 00:34:51,080 --> 00:34:55,840 Kao kad sretne� staru prijateljicu. Pri�ala je tra�eve o manekenkama. 307 00:34:56,000 --> 00:34:59,080 Znate, tko ima lo� ten ili kosu... 308 00:35:00,600 --> 00:35:04,600 O stvarima koje su radile, gdje su sve bile... Bo�e! 309 00:35:05,840 --> 00:35:08,840 O, moj Bo�e! 310 00:35:09,320 --> 00:35:13,320 Ti si na naslovnici �asopisa Vogue! Ne mogu vjerovati! 311 00:35:13,480 --> 00:35:16,560 O, moj Bo�e, nije li to predivno? 312 00:35:19,720 --> 00:35:23,800 �to se jo� doga�a, du�o? Ima� li de�ka? 313 00:35:24,040 --> 00:35:27,400 Nemam. Linda ima de�ka. -Je li? 314 00:35:28,400 --> 00:35:31,400 To je divno! 315 00:35:31,560 --> 00:35:36,440 Ja imam djevojku. -I to je lijepo. Iako mo�da nije isto... 316 00:35:38,080 --> 00:35:41,080 Nismo spominjali pro�lost. 317 00:35:41,240 --> 00:35:45,400 Pro�lost je pro�lost i nije to nikad spomenula. 318 00:35:45,880 --> 00:35:50,240 Kao da se nije ni dogodilo. Sve one godine u me�uvremenu. 319 00:35:51,200 --> 00:35:54,240 Kao da ih nije ni bilo. 320 00:35:54,400 --> 00:36:00,120 �uvam sve �to si mi poslala. Sve tvoje stvari otkako si bila beba. 321 00:36:03,480 --> 00:36:06,680 Moj dnevnik! 322 00:36:10,240 --> 00:36:13,280 Neko� davno... 323 00:36:13,440 --> 00:36:17,960 Neko� davno �ivjela je djevojka zlatne kose. 324 00:36:18,440 --> 00:36:21,560 Stanovala je u predivnoj ku�i. 325 00:36:22,800 --> 00:36:25,840 Uvijek ista pri�a. 326 00:36:26,000 --> 00:36:30,320 Uvijek druk�ija, ali uvijek ista. Stalno ista. 327 00:36:36,280 --> 00:36:39,400 Slobodno pogledam? 328 00:36:46,400 --> 00:36:50,600 Katkad mi se �ini da je sa svakim bila druga osoba. 329 00:36:51,480 --> 00:36:54,600 Katkad bih znala tko je ona. 330 00:36:54,880 --> 00:36:57,880 Katkad i nisam. 331 00:36:58,040 --> 00:37:03,120 Tko ka�e da je znao kakva je to�no bila, nije ju uop�e poznavao. 332 00:37:05,720 --> 00:37:08,920 Tada smo sve radile zajedno. 333 00:37:10,160 --> 00:37:12,160 Sve! 334 00:37:12,320 --> 00:37:15,360 Krhka figurica... 335 00:37:23,240 --> 00:37:26,280 Ovo je... 336 00:37:26,680 --> 00:37:31,440 �to bih rekla? Odra�ava tvoju li�nost. -Na brzinu sam ga na�la. 337 00:37:33,480 --> 00:37:36,600 Tako i izgleda. 338 00:37:37,120 --> 00:37:41,440 Stojim tako usred dnevne sobe i otvore se vrata kupaonice. 339 00:37:41,640 --> 00:37:44,720 Gia, Gia... 340 00:37:45,360 --> 00:37:48,400 Tko je to? -Tko? 341 00:37:52,680 --> 00:37:56,040 Redovito sam dolazila u New York. 342 00:37:56,200 --> 00:37:59,320 �eljela je da stalno budem ondje. 343 00:37:59,480 --> 00:38:02,640 No imala sam mu�a i svoj dom. 344 00:38:02,800 --> 00:38:05,840 Ne, nikako crvene! �ute ru�e. 345 00:38:06,160 --> 00:38:10,520 Ostajala bih mo�da tjedan, ponekad i dva. 346 00:38:11,080 --> 00:38:14,200 Voli te Gia. 347 00:38:16,560 --> 00:38:19,680 Djevojci �alje� cvije�e?! 348 00:38:21,200 --> 00:38:24,280 Izvolite. -Hvala. 349 00:38:32,880 --> 00:38:35,960 Jo� jedan buket? 350 00:38:36,160 --> 00:38:39,560 Tko je umro?! -Ne ti�e te se. 351 00:38:42,600 --> 00:38:46,040 Potajno fuka� cvje�ara? -Da. 352 00:38:47,000 --> 00:38:50,360 Onog sa �arenim cipelama. 353 00:39:02,040 --> 00:39:05,320 Tjednima te zovem. -Zdravo, Gia. 354 00:39:07,960 --> 00:39:11,080 Ovo je moj de�ko Billy. 355 00:39:11,680 --> 00:39:14,720 Upropastio sam se. 356 00:39:15,320 --> 00:39:18,320 �eli� li u�i? 357 00:39:18,480 --> 00:39:22,480 Mislim da ne bi bilo pametno. -Za�to ne?! 358 00:39:22,640 --> 00:39:26,840 Stvarno si lijepa! Manekenka si, zar ne? 359 00:39:27,360 --> 00:39:30,520 Zar izgledam kao da sam glupa? 360 00:39:31,440 --> 00:39:34,840 Sutra radim. -Ma nije kasno! 361 00:39:35,880 --> 00:39:39,200 Mo�da bismo mogli tulumariti. 362 00:39:43,600 --> 00:39:45,640 Mo�da... 363 00:39:47,280 --> 00:39:51,600 Najljep�a si �ena koju sam ikad vidjela. Po�i sa mnom. 364 00:39:52,040 --> 00:39:55,040 Ne mogu. 365 00:40:05,280 --> 00:40:08,320 Dobro. Vidimo se. 366 00:40:13,680 --> 00:40:16,760 �to je to bilo, jebi ga?! 367 00:40:17,280 --> 00:40:20,360 Eto cvje�ara! 368 00:41:00,880 --> 00:41:03,880 Ne, ne i ne! 369 00:41:04,040 --> 00:41:08,640 Ne mogu ostati! Vratit �u se, ali sad moram i�i ku�i. 370 00:41:09,520 --> 00:41:12,600 Vratit �u se! -Ne, ne... 371 00:41:16,160 --> 00:41:20,640 Ako me treba�, nazovi. -Trebam te! Sad te trebam! 372 00:41:21,560 --> 00:41:25,680 Mora� ostati ovdje jer te trebam! Sad te trebam! 373 00:41:27,840 --> 00:41:31,400 Slu�aj. Velika si djevojka, zar ne? 374 00:41:34,320 --> 00:41:39,160 Molim te! -Mora� se pona�ati kao odrasla djevojka. Mora�! 375 00:41:40,400 --> 00:41:42,520 I jesi. 376 00:41:42,680 --> 00:41:45,720 Budi moja velika djevojka. 377 00:41:47,640 --> 00:41:50,720 Slu�aj me dobro. 378 00:41:53,440 --> 00:41:57,280 Moram oti�i ku�i. Moram. 379 00:41:59,320 --> 00:42:02,320 U redu, gubi se! 380 00:42:02,480 --> 00:42:05,480 �ekaj malo, Gia... -Goni se! 381 00:42:05,640 --> 00:42:09,920 Ma nemoj tako, Gia... -Da, ba� ovako! Idi! Goni se! 382 00:42:12,000 --> 00:42:15,160 Ne�u tako... -Idi! 383 00:42:16,880 --> 00:42:20,200 U redu, idem! 384 00:42:21,040 --> 00:42:23,680 Goni se! 385 00:42:25,920 --> 00:42:29,040 Sad mi je dosta. 386 00:42:53,960 --> 00:42:58,760 Ovaj tjedan ima 16 snimanja. No vidjet �u �to mogu... 387 00:42:58,960 --> 00:43:03,920 Ti si mladun�e koje se razvija usred umornih, starih ljepotica. 388 00:43:04,440 --> 00:43:07,440 Posramljuje� ih. 389 00:43:07,600 --> 00:43:10,600 Umornih starih ljepotica? 390 00:43:10,760 --> 00:43:14,760 Znam da ho�e� Giju, ali ne mo�e� je dobiti prije lipnja. 391 00:43:14,920 --> 00:43:20,920 Droljica ne�e biti ispred mene. Ili stojim pokraj ili idem! -I ja. 392 00:43:22,240 --> 00:43:26,240 Izgleda li mi guzica debelo u ovoj haljini? -I jest debela. 393 00:43:26,400 --> 00:43:29,800 Ne�u biti pokraj te debele guzice! 394 00:43:32,560 --> 00:43:36,000 Znam, znam... 395 00:43:38,080 --> 00:43:41,120 �ivot je pun razo�aranja, ha? 396 00:43:41,560 --> 00:43:44,600 Ovdje si, stigla si. 397 00:43:45,680 --> 00:43:49,840 Ovdje si! Ovo je tvoj trenutak slave. 398 00:43:51,640 --> 00:43:54,960 A �to ima�? Samo bol. 399 00:43:59,080 --> 00:44:03,200 I kad ima� sve, �to zapravo ima�? 400 00:44:04,480 --> 00:44:06,960 Ni�ta. 401 00:44:07,360 --> 00:44:11,520 Kad je sve u redu, ni�ta nije u redu. 402 00:44:12,360 --> 00:44:15,480 Razo�aravaju�e, zbunjuju�e... 403 00:44:15,880 --> 00:44:20,000 �ivot je takav! �to se tu mo�e? 404 00:44:21,720 --> 00:44:25,240 Svi bje�e od mene, a to boli. 405 00:44:27,800 --> 00:44:31,440 Radi! Samo radi, darovita si. 406 00:44:32,040 --> 00:44:36,160 Iskoristi svoj dar. �ivot �e postojati i poslije. 407 00:44:36,880 --> 00:44:40,280 Nakon �to si radila i �ivjela... 408 00:44:41,840 --> 00:44:44,880 Kad zna� tko si, �ivot je lak�i! 409 00:44:46,080 --> 00:44:50,320 Radi! To je jedini odgovor koji ti mogu dati. 410 00:44:52,080 --> 00:44:56,080 Trebala sam postati rokerska zvijezda. 411 00:44:56,240 --> 00:44:59,360 Ali ne znam pjevati. 412 00:45:01,640 --> 00:45:05,080 Sada radi. �ivjet �e� poslije. 413 00:45:07,920 --> 00:45:12,000 Rekao bi bilo �to samo da zavr�imo snimanje. 414 00:45:13,600 --> 00:45:17,040 U ovom slu�aju, govorim istinu. 415 00:45:18,680 --> 00:45:21,720 Draga moja! Lijepa kao slika! 416 00:45:21,920 --> 00:45:26,240 Sve vi mrzite Giju zato �to je mnogo ljep�a od svih vas! 417 00:45:26,400 --> 00:45:30,720 Vi ste tako dosadne! A ona je tako uzbudljiva! 418 00:45:31,600 --> 00:45:35,800 Ako vam se ne svi�a, nestanite iz mojega svijeta! 419 00:45:36,280 --> 00:45:39,760 �alim, nije slobodna. Znam, du�o. 420 00:45:39,920 --> 00:45:44,920 �ivjela je u krasnoj ku�i. Svi su je voljeli i bila je vrlo sretna! 421 00:45:45,720 --> 00:45:49,720 Upravo putuje u Rim. Za Versacea pozira u Milanu. 422 00:45:49,880 --> 00:45:54,880 Za Saint Laurenta u Parizu. Harry je ima na jedinoj reviji. 423 00:45:55,080 --> 00:45:59,080 Ali ljudi u selu bili su vrlo siroma�ni i svake bi se no�i 424 00:45:59,240 --> 00:46:04,640 u�uljali u njezinu ku�u, odrezali joj pramen zlatne kose i prodali. 425 00:46:04,800 --> 00:46:07,960 "Ne�e ni primijetiti," govorili bi. 426 00:46:08,200 --> 00:46:12,200 Ali uskoro je s njezine glave nestalo zlata. 427 00:46:12,360 --> 00:46:15,360 Prava Pepeljuga! 428 00:46:18,760 --> 00:46:22,560 Gdje mi je karta? -Napeta si! 429 00:46:24,040 --> 00:46:27,160 Ku�aj malo ovog. 430 00:46:28,480 --> 00:46:32,680 �to je to? -Odgovor na sve tvoje molitve! 431 00:47:12,560 --> 00:47:16,760 Nemoj smetnuti s uma da se ovdje ne radi o tebi. 432 00:47:16,920 --> 00:47:21,680 Nisi to ti. Ne gledaju tebe. Ne radi se o tebi. 433 00:47:23,320 --> 00:47:27,360 Ja sam iznad toga. Shvatila sam to. 434 00:47:27,520 --> 00:47:31,560 To je dobro, du�o. Ba� mi je drago. 435 00:47:31,760 --> 00:47:35,880 Dopusti� li da se radi o tebi, nadrljala si. 436 00:47:36,120 --> 00:47:40,520 Mora� ostati odvojena od svega �to se doga�a. Biti negdje drugdje. 437 00:47:41,000 --> 00:47:45,000 Ali ja ne znam gdje je to drugo mjesto, zna�? 438 00:47:45,160 --> 00:47:49,480 Ili kako da to u�inim. -Sada mo�e� raditi sve �to �eli�, du�o! 439 00:47:50,640 --> 00:47:54,880 Da, ali �to ja to �elim? �to ho�u? 440 00:48:08,600 --> 00:48:12,200 Ja �u biti kralj, a ti kraljica. 441 00:48:23,880 --> 00:48:28,280 Mislim da �ena i nije prava �ena, ako nije plavu�a. 442 00:48:30,280 --> 00:48:33,320 Ogroman odjek! 443 00:48:33,480 --> 00:48:37,480 Takvo �to jo� nisam do�ivjela! I tako brzo! 444 00:48:38,120 --> 00:48:42,120 Milijun ljudi tra�ilo te za snimanja ovaj mjesec. 445 00:48:42,280 --> 00:48:46,280 Cijelu �emo telefonsku centralu zvati po tebi. GIA! 446 00:48:46,440 --> 00:48:50,640 Mogu nau�iti fotografirati. Mo�da je to prava stvar. 447 00:48:50,840 --> 00:48:53,840 Mogu slikati djecu. 448 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 Mogu imati svoju djecu. 449 00:48:57,160 --> 00:49:00,200 Davala bih im �ute ru�e. 450 00:49:00,360 --> 00:49:04,560 Budu li previ�e bu�ni, smjestit �u ih na mirno mjesto. 451 00:49:05,040 --> 00:49:08,120 U pe�nicu, recimo. 452 00:49:08,560 --> 00:49:11,720 I svaki dan bih ih ljubila. 453 00:49:12,560 --> 00:49:16,600 I govorila bih im da ne moraju biti netko. 454 00:49:16,760 --> 00:49:20,920 Jer ja znam da ako jesi netko i ne�to, ionako nisi nitko. 455 00:49:23,120 --> 00:49:27,480 Za mene �e� uvijek biti netko. Za mene �e� uvijek biti va�na. 456 00:49:28,600 --> 00:49:32,800 Nagla bolest Wilhelmine Cooper koja je u bolnici na Manhattanu, 457 00:49:32,960 --> 00:49:37,920 tjera manekenke i agente da se nadme�u za najvi�e honorare. 458 00:49:38,240 --> 00:49:42,400 Uz podatke o inflaciji i rastu dionica od predsjednikova... 459 00:49:48,480 --> 00:49:51,720 Dobro je. Obavljaju jo� pretraga. 460 00:49:52,000 --> 00:49:55,040 Znat �emo vi�e za koji dan. 461 00:49:55,440 --> 00:49:59,800 Pomozi mi! Pod stra�nim sam pritiskom. Ni�ta ti ne mogu re�i. 462 00:50:02,800 --> 00:50:07,000 �esto mislim na tebe u zadnje vrijeme. Ovo je stra�no. 463 00:50:07,960 --> 00:50:12,040 Ja sam Mike Mansfield, osnivam agenciju Largo. 464 00:50:12,200 --> 00:50:15,200 �to sada kani� raditi? 465 00:50:15,360 --> 00:50:18,360 Kako to mislite? 466 00:50:18,520 --> 00:50:22,520 Posebna si djevojka! S posebnim problemima. 467 00:50:22,680 --> 00:50:25,800 Treba� posebnu pa�nju. 468 00:50:25,960 --> 00:50:30,320 Postoji Ford, a ostaje ti i glupan u Eliteu. 469 00:50:31,400 --> 00:50:35,520 No trebala bi ozbiljno razmisliti da radi� sa mnom. 470 00:50:35,760 --> 00:50:38,960 Za�to bih napustila Willie? 471 00:50:39,160 --> 00:50:43,200 Mora� misliti na sebe. I biti jaka. 472 00:50:43,360 --> 00:50:48,440 Ovo je ozbiljan posao, ne mo�e� imati mrtvu agenticu. 473 00:50:51,760 --> 00:50:53,800 Oprostite. 474 00:50:53,960 --> 00:50:57,080 Za�to me ne bi nazvala? 475 00:50:58,280 --> 00:51:01,280 Znam da je nezgodno, du�o. 476 00:51:01,440 --> 00:51:05,440 Po�alji mi popis poziva i neka Freddy odmah do�e. -Dobro. 477 00:51:05,600 --> 00:51:08,640 Poljubi me, Gia. 478 00:51:08,800 --> 00:51:13,840 Sretan put! Reci Christianu da bude pristojan! 479 00:51:17,560 --> 00:51:20,640 Iscrpljena sam! -I ja. 480 00:51:22,480 --> 00:51:25,520 Do�i, do�i! 481 00:51:27,640 --> 00:51:32,200 Mislila sam da si bolesna. -Jesam, du�o. Bolesna i umorna. 482 00:51:33,320 --> 00:51:36,520 No nije to ni�ta ozbiljno. 483 00:51:39,040 --> 00:51:42,200 I ja sam umorna. -Ti?! 484 00:51:42,720 --> 00:51:46,720 Prestala bih raditi na neko vrijeme. 485 00:51:46,880 --> 00:51:51,320 Trebam vremena za razmi�ljanje. -Da, ali ne sada, du�o moja. 486 00:51:53,320 --> 00:51:57,440 Imat �e� vremena za odmor kad bude� pod zemljom. 487 00:51:57,760 --> 00:52:03,480 Sad ti cijeli svijet le�i pred nogama! 488 00:52:06,800 --> 00:52:09,800 Mora� biti jaka. 489 00:52:09,960 --> 00:52:13,000 Iskoristi svoj trenutak! 490 00:52:13,160 --> 00:52:16,160 Jer ako to ne u�ini�... 491 00:52:16,320 --> 00:52:20,520 Uvijek neka druga djevojka �eka i di�e ti za vratom. 492 00:52:26,280 --> 00:52:28,440 Do�i! 493 00:52:29,240 --> 00:52:32,360 Znam da je te�ko. 494 00:52:32,520 --> 00:52:35,720 No mo�emo mi to. 495 00:52:36,040 --> 00:52:39,200 Ti i ja, zajedno. 496 00:52:49,480 --> 00:52:52,480 Stvarno je izgledala mrtvo. 497 00:52:52,640 --> 00:52:57,120 Divno je to �to nikom nije bitan izgled kad si mrtav. -Jedva �ekam. 498 00:52:57,880 --> 00:53:01,040 Prebogata i premr�ava. 499 00:53:01,320 --> 00:53:05,320 Nisam imala pojma da je tako bolesna. 500 00:53:05,480 --> 00:53:08,560 Kod Nijemaca je to te�ko vidi. 501 00:53:33,520 --> 00:53:35,760 Bo�e! 502 00:54:23,160 --> 00:54:26,960 Super! Predivno! Stvarno lijepo. 503 00:54:27,560 --> 00:54:32,960 Okreni o�i da vidimo bjeloo�nicu. Trebamo "Sanpuku look". -�to je to? 504 00:54:33,240 --> 00:54:37,800 Japanski. Zna�i da si polumrtva. -I jesam. -Znam. 505 00:54:37,960 --> 00:54:39,960 Izvrsno! 506 00:54:40,520 --> 00:54:43,840 Tako ti dobro ide! 507 00:54:44,160 --> 00:54:47,200 Stvarno super izgleda�! 508 00:54:47,880 --> 00:54:51,560 Umalo si povratila?! -Zlo mi je. 509 00:54:51,760 --> 00:54:56,280 Mo�e� li mi sko�iti po ne�to? -Samo ne povra�aj po ovoj haljini! 510 00:54:57,000 --> 00:55:00,000 Mo�e� li... Zlo mi je. 511 00:55:00,160 --> 00:55:04,360 U meksi�kom restoranu potra�i Satelita ili Bogata�a. 512 00:55:04,680 --> 00:55:10,360 Lovi� zmaja? -Da, oprosti. -Ma ne, to pali! Malo mrtve o�i... 513 00:55:11,960 --> 00:55:15,240 Fantasti�no! Odli�no! 514 00:55:15,520 --> 00:55:18,600 Dobro, stvarno odli�no. 515 00:55:21,600 --> 00:55:23,640 Fantasti�no! 516 00:55:23,800 --> 00:55:28,040 Stani uz motor. Zlo�esta djevojka, tako treba. 517 00:55:31,120 --> 00:55:34,120 Tako treba! 518 00:55:35,960 --> 00:55:41,000 Totalno je luda! -Mo�e li Cheryl Tiegs ovo? Ne bih rekao. 519 00:55:43,240 --> 00:55:45,320 Kreni! 520 00:55:54,360 --> 00:55:57,560 �ekaj! Kamo �e�?! 521 00:57:19,760 --> 00:57:22,840 Je li Satelit ovdje? 522 00:57:27,080 --> 00:57:30,240 Gubi se! -Jebi se! 523 00:58:01,720 --> 00:58:04,240 Droljo! 524 00:58:35,880 --> 00:58:38,880 Gdje je Satelit? 525 00:58:39,040 --> 00:58:42,120 Gdje je Satelit? 526 00:58:43,760 --> 00:58:46,960 Zlo mi je! 527 00:58:48,120 --> 00:58:51,480 Gdje je on?! -Dostavlja ne�to. 528 00:58:53,600 --> 00:58:56,680 Ima li tko ne�to? Molim vas! 529 00:58:57,360 --> 00:59:00,400 Dat �u ti svoju injekciju. 530 00:59:00,640 --> 00:59:04,040 Ne�u se bosti. Ima� li �to suho? 531 00:59:04,240 --> 00:59:07,680 Ne, ovo je sve �to imam. 532 00:59:09,600 --> 00:59:12,600 Ne mogu... 533 00:59:13,840 --> 00:59:17,080 Ako ne �eli�... -�ekaj! 534 00:59:20,960 --> 00:59:24,000 Ho�u to. Daj mi ti. Ho�e�? 535 00:59:28,480 --> 00:59:31,560 Ja �u te. 536 00:59:46,200 --> 00:59:49,280 Ho�e li boljeti? 537 00:59:49,480 --> 00:59:52,480 Ne boli. 538 00:59:54,200 --> 00:59:56,240 Hvala. 539 00:59:58,400 --> 01:00:01,400 Ne boj se, du�o. 540 01:00:01,560 --> 01:00:04,560 Odfurat �u te doma. 541 01:00:46,760 --> 01:00:49,360 Bo�e! 542 01:00:50,280 --> 01:00:53,440 Mislila sam na tebe. 543 01:01:01,240 --> 01:01:04,360 Jesi li dobro? 544 01:01:07,840 --> 01:01:10,840 Je li ti de�ko ovdje? 545 01:01:11,040 --> 01:01:14,200 Vi�e nemam de�ka. 546 01:01:24,160 --> 01:01:27,280 Stra�no sam prljava. 547 01:01:57,240 --> 01:02:01,760 Tako sam se bojala droge. Na�ina na koji je ljudi uzimaju. 548 01:02:02,120 --> 01:02:05,160 Rekla sam joj to, znala je. 549 01:02:05,760 --> 01:02:08,840 Mnogih sam se stvari bojala. 550 01:02:10,040 --> 01:02:14,160 No ona mi je obe�ala, a ja sam joj vjerovala. 551 01:02:14,720 --> 01:02:18,720 Vjerovala sam da mo�emo uspjeti zajedno. 552 01:02:18,880 --> 01:02:23,000 Zato �to to obje toliko �elimo, da mo�emo... 553 01:02:25,840 --> 01:02:28,240 I jesmo. 554 01:02:28,880 --> 01:02:31,920 I jesmo. Uspjele smo. 555 01:02:41,320 --> 01:02:45,320 Dolazi� doma?! Tako iznenada?! 556 01:02:45,760 --> 01:02:48,760 I samo me tako nazove�?! 557 01:02:49,320 --> 01:02:52,320 Stvarno si nevjerojatna! 558 01:02:52,640 --> 01:02:55,720 Drolja je u Philadelphiji?! 559 01:02:57,160 --> 01:03:01,520 Ubijam se nastoje�i odr�ati agenciju na �ivotu. A to nije lako. 560 01:03:03,040 --> 01:03:07,040 U samrtnom hropcu moja me �ena li�ila polovice tvrtke. 561 01:03:07,200 --> 01:03:10,200 Jebene �ene! 562 01:03:10,360 --> 01:03:14,480 A sad mi ka�e� da je ta mala... nestala! 563 01:03:15,480 --> 01:03:19,560 Nadam se da �e crknuti u Philadelphiji! 564 01:03:21,520 --> 01:03:26,480 Program traje 21 dan. Mora� svaki dan dolaziti i uzimati metadone. 565 01:03:31,960 --> 01:03:35,080 Popij vodu. -Ne treba. 566 01:03:35,560 --> 01:03:38,640 Treba� popiti vodu. 567 01:03:43,480 --> 01:03:46,600 I potpi�i se na crtu. 568 01:04:00,400 --> 01:04:03,400 Dwayne King? 569 01:04:03,560 --> 01:04:08,240 Izvolite, g. Doodiekins. Ravno iz pe�nice! -Hvala, g�o Doodiekins. 570 01:04:18,200 --> 01:04:22,200 Ide mi ovo. Mogla bih biti jebena ku�anica. 571 01:04:22,360 --> 01:04:25,360 Bila bih vrlo sretna. 572 01:04:39,800 --> 01:04:42,800 Ovo je vrlo depresivan stan. 573 01:04:42,960 --> 01:04:45,560 Dobro, dobro. Zave�i, mama! 574 01:04:45,680 --> 01:04:49,440 Linda se ve�eras vra�a ili ostaje u New Yorku? 575 01:04:49,680 --> 01:04:53,720 Ne znam. Bude li do kasno radila, preno�it �e tamo. 576 01:04:53,920 --> 01:04:57,960 Metadon grozno djeluje na tvoja ramena! 577 01:04:58,120 --> 01:05:02,400 Neko� si se tako pravilno dr�ala, tako lijepo! 578 01:05:08,800 --> 01:05:11,800 Mora� paziti i na te�inu. 579 01:05:12,000 --> 01:05:16,160 Mora� lijepo izgledati kad se vrati� na posao. 580 01:05:16,360 --> 01:05:20,400 Ne�u se vratiti na posao. Ne mogu. Mo�e� li to razumjeti? 581 01:05:23,040 --> 01:05:26,160 Znam da se sad tako osje�a�. 582 01:05:26,320 --> 01:05:29,440 Ali samo �ekaj i vidjet �e�. 583 01:05:36,600 --> 01:05:40,000 Ovdje Linda, ostavi poruku! 584 01:05:40,200 --> 01:05:44,480 Bok, Dudu, ja sam. Cijelu no� zovem. Gdje si? 585 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 Linda? -Halo? 586 01:05:49,160 --> 01:05:52,560 Tko je to? -Billy. A tko je to? 587 01:05:58,080 --> 01:06:00,320 Gia! 588 01:06:04,120 --> 01:06:06,440 Prokletstvo!! 589 01:06:07,640 --> 01:06:10,760 Bo�e, provalila mi je u ku�u! 590 01:06:10,920 --> 01:06:14,040 Ukrala je novac i nakit. 591 01:06:14,720 --> 01:06:19,680 Kupila je drogu i odjurila autom kao lu�akinja. 592 01:06:19,880 --> 01:06:24,120 Nevjerojatno! Ukrala mi je i vjen�ani prsten! 593 01:06:24,680 --> 01:06:27,280 A la�i?! 594 01:06:27,440 --> 01:06:31,440 Znate li onaj stari vic? Kako znate da ovisnik la�e? 595 01:06:31,600 --> 01:06:35,600 Mi�e usnicama. Nije smije�no! 596 01:06:46,440 --> 01:06:49,480 Van iz auta. 597 01:06:49,640 --> 01:06:52,640 Za�to me progonite?! Ludi ste?! 598 01:06:52,800 --> 01:06:57,800 �urim se u New York, a vi ovako! -Smirite se. -Koji vam je vrag?! 599 01:06:58,400 --> 01:07:02,400 Gospo�o... -�to je?! Goni se! Ne gnjavi me! 600 01:07:03,680 --> 01:07:06,680 Moram i�i, zaboga! 601 01:07:09,280 --> 01:07:11,280 Hej! 602 01:07:11,480 --> 01:07:15,800 Uhitili su me bez veze! -To su te�ke optu�be. Pogibeljna vo�nja! 603 01:07:15,960 --> 01:07:20,760 Opiranje uhi�enju! -Nisam ja kriva! -Nisam ni ja! 604 01:07:20,920 --> 01:07:25,080 Samo je svratio po stvari! Nije me bilo, vra�ala sam se ovamo. 605 01:07:27,600 --> 01:07:31,600 Hvala Bogu, ina�e bi jo� bila u zatvoru! -Moram opet raditi. 606 01:07:31,760 --> 01:07:34,920 Znam �to �e� re�i, ali trebam lovu. 607 01:07:35,680 --> 01:07:37,680 Prestani. 608 01:07:37,840 --> 01:07:41,840 Trebam novac kako bih bila s tobom. Ne mogu ovako �ivjeti! 609 01:07:42,000 --> 01:07:46,000 Ne mogu ovako �ivjeti. I ne mogu �ivjeti bez tebe. 610 01:07:47,840 --> 01:07:50,840 I sad ho�e� raditi za Largo? 611 01:07:51,840 --> 01:07:56,200 Jer te se ostali boje anga�irati? -Ne, nisam nikog drugog pitala. 612 01:07:56,640 --> 01:08:00,880 Za�to se meni obra�a�? -Jer si pohlepan gad! 613 01:08:01,400 --> 01:08:05,600 I omogu�it �e� mi najbolju zaradu. -To je istina. 614 01:08:06,880 --> 01:08:10,000 Prava istina. 615 01:08:11,560 --> 01:08:15,680 Pa daj da i ja s tobom razgovaram iskreno. 616 01:08:15,840 --> 01:08:20,120 Svi znaju za problem s drogiranjem. Nisi to ba� tajila. 617 01:08:21,160 --> 01:08:24,280 Sad sam �ista i �elim raditi. 618 01:08:31,960 --> 01:08:35,120 Daj da ti vidim ruke. 619 01:08:36,200 --> 01:08:40,440 Ne trebaju ti moje ruke nego moje lice i sise. 620 01:08:40,880 --> 01:08:44,040 A s njima je sve u redu. 621 01:08:48,080 --> 01:08:52,200 Snimamo TV emisiju o manekenkama. Ho�u tebe. 622 01:08:52,480 --> 01:08:56,840 Ho�u da izgleda� ljep�e nego ikad. 623 01:08:58,960 --> 01:09:02,520 I ho�u da cijelome svijetu ka�e� 624 01:09:02,720 --> 01:09:06,960 da si imala problema s drogom, ali vi�e nema�. 625 01:09:07,160 --> 01:09:10,240 I da si sada dobra curica. 626 01:09:12,880 --> 01:09:15,880 U�ini� li to, 627 01:09:16,040 --> 01:09:19,120 anga�irat �u te. 628 01:09:26,480 --> 01:09:29,160 U redu. 629 01:09:29,360 --> 01:09:32,640 U redu! -Dobro. 630 01:09:36,840 --> 01:09:40,840 Ne mogu. -Ma mo�e�! -Ja sam model, ne pri�am. 631 01:09:41,000 --> 01:09:45,000 Nije predvi�eno da govorim nego samo lijepo izgledam. 632 01:09:45,360 --> 01:09:48,800 Jesi lijepa. -Zbog tebe. 633 01:09:52,240 --> 01:09:57,760 Spremno je! Snimka �minkanja. Izgled prije i poslije! -Super. 634 01:09:57,960 --> 01:10:01,960 Pa intervjui s prijateljima, obitelji, s tvojom majkom. 635 01:10:02,120 --> 01:10:06,200 Snimat �ete moju mamu? -Dakako. -To �e biti zanimljivo. 636 01:10:08,560 --> 01:10:11,040 Spremna? 637 01:10:11,240 --> 01:10:13,280 Dobro. 638 01:10:13,800 --> 01:10:16,880 Moram na zahod. 639 01:10:17,920 --> 01:10:20,960 Do�ite! Ho�u da... 640 01:11:06,240 --> 01:11:10,280 Kako je bilo na po�etku karijere? 641 01:11:10,440 --> 01:11:15,040 Po�ela sam raditi s vrlo dobrim ljudima. Mnogo njih. 642 01:11:16,040 --> 01:11:20,600 I to vrlo brzo. Znate, nisam gradila karijeru. 643 01:11:21,760 --> 01:11:26,040 Jednostavno sam postala model. -Kako je to utjecalo na tebe? 644 01:11:29,280 --> 01:11:32,520 Kad si mlad, ba� i ne zna�... 645 01:11:33,200 --> 01:11:38,840 Te�ko je razlikovati stvarnost od ma�te. 646 01:11:41,800 --> 01:11:46,040 U jednom si se trenutku po�ela drogirati. 647 01:11:49,600 --> 01:11:52,960 Da, moglo bi se re�i. 648 01:11:54,680 --> 01:11:58,680 Ali sad si se toga oslobodila. -Da, posve. 649 01:12:00,960 --> 01:12:04,240 Ina�e ne bih bila ovdje s vama. 650 01:12:04,600 --> 01:12:08,720 Jesi li zadovoljna svojim uspjehom? 651 01:12:10,200 --> 01:12:13,200 Jesi li zadovoljna uspjehom? 652 01:12:14,800 --> 01:12:17,960 Da, jesam... Jesam. 653 01:12:18,960 --> 01:12:22,080 Oklijevala si. 654 01:12:22,440 --> 01:12:26,520 Samo sam htjela razmisliti. No stvarno sam zadovoljna. 655 01:12:26,680 --> 01:12:30,600 Dobro. Hvala. -Hvala vama. 656 01:12:51,960 --> 01:12:54,200 Jebemti! 657 01:12:55,720 --> 01:12:58,840 Bolja sam i od �ovjeka Pauka! 658 01:13:04,400 --> 01:13:07,480 Oprosti, oprosti... 659 01:13:13,400 --> 01:13:17,400 Samo sam ti htjela izmamiti osmijeh na lice. 660 01:13:22,360 --> 01:13:25,560 Dobro, idem. Zadnja prilika. 661 01:13:28,520 --> 01:13:31,520 Odlazim kroz ulazna vrata. 662 01:13:31,680 --> 01:13:36,560 Ne mogu ovako. -Ne! Reci da �emo se sutra vidjeti. -Ne�emo! 663 01:13:37,120 --> 01:13:40,120 Nemoj tako govoriti! 664 01:13:40,280 --> 01:13:43,400 Dogovorile smo se. 665 01:13:47,480 --> 01:13:50,600 Volim te. 666 01:13:50,960 --> 01:13:53,960 Ne voli�! 667 01:13:54,200 --> 01:13:58,200 Dobro, ne volim te. Ne volim, ne volim! 668 01:13:59,960 --> 01:14:03,120 �to si ti, ha? Jebeni murjak? 669 01:14:03,320 --> 01:14:07,480 Osu�uje� me? Samo sam malo u�mrknula! Samo jednu liniju! 670 01:14:08,240 --> 01:14:13,040 �to je tu tako stra�no? -A ju�er? A prekju�er? 671 01:14:16,720 --> 01:14:18,800 Ni�ta. 672 01:14:18,960 --> 01:14:22,960 Ni�ta nisam, kunem se. Nemoj me ostaviti, molim te. 673 01:14:23,120 --> 01:14:26,160 Ne vjerujem ti. 674 01:14:28,680 --> 01:14:33,000 Ne vjeruje� mi jer mi ne �eli� vjerovati! Ba� te briga! 675 01:14:33,280 --> 01:14:37,720 Samo bi se hvalila da se �evi� s modelom! Nije ti stalo do mene! 676 01:14:39,440 --> 01:14:43,240 Reci: "Briga me! Ba� me briga"! 677 01:15:02,080 --> 01:15:05,200 Molim te, oprosti mi. 678 01:15:06,320 --> 01:15:10,400 Toliko te trebam. Nemoj me tjerati na ovo. 679 01:15:11,760 --> 01:15:15,760 Ni na �to te ne tjeram. Voljela bih da mogu. 680 01:15:17,400 --> 01:15:20,560 Mogla bi, mogla. 681 01:15:22,320 --> 01:15:25,440 Mogla bi se brinuti za mene. 682 01:15:32,720 --> 01:15:35,800 Ima� li 30 dolara? 683 01:15:38,920 --> 01:15:42,920 Nikad nemam love. Ne znam za�to... 684 01:15:50,640 --> 01:15:53,240 �arapa! 685 01:16:07,760 --> 01:16:10,880 Ovo te tjera na sve. -Ma ne. 686 01:16:11,040 --> 01:16:15,480 Da. Ni ti ni ja, nego ovo! Ovo sranje upravlja tobom. 687 01:16:17,240 --> 01:16:20,280 Izaberi! -Ma daj... 688 01:16:20,920 --> 01:16:24,040 Ili ovo ili ja. 689 01:16:27,920 --> 01:16:30,920 Ovo ili ja. 690 01:16:36,360 --> 01:16:39,480 Tvoji prsti... 691 01:16:40,560 --> 01:16:43,640 Tvoja koljena... 692 01:16:45,480 --> 01:16:49,560 Tvoja ko�a, tvoji no�ni palci... 693 01:16:59,840 --> 01:17:02,040 Volim te. 694 01:18:43,040 --> 01:18:46,160 Finale! Finale! 695 01:18:46,320 --> 01:18:49,360 Presvuci se, Gia! 696 01:19:13,880 --> 01:19:17,000 Gotova je. 697 01:19:17,280 --> 01:19:21,360 Samo je pitanje vremena. Kreni, Steph! 698 01:19:25,800 --> 01:19:28,880 Hajde, osvijesti se! 699 01:19:32,440 --> 01:19:35,480 Ispalo ti je ovo, du�o. 700 01:19:36,960 --> 01:19:41,000 Ho�e� li zavr�iti ovu katastrofu? 701 01:19:49,920 --> 01:19:53,320 Tako si lijepa. 702 01:19:57,120 --> 01:19:59,240 Hvala. 703 01:20:00,680 --> 01:20:03,680 Volim te. 704 01:20:04,000 --> 01:20:07,520 Znam, sad voli� sve oko sebe. 705 01:20:11,880 --> 01:20:17,080 Slu�aj, Gia. Poku�avam ti na�i ga�e, ali sad je moda za prolje�e. 706 01:20:17,880 --> 01:20:22,880 Svi �ele preplanule plavu�e i lagane haljine. �alim. 707 01:20:23,040 --> 01:20:27,840 Ne izgleda� proljetno. Ti si kao nuklearna zima, �to nitko ne�e! 708 01:20:28,600 --> 01:20:33,400 Tako sam napet. Napni malo te mi�i�e, Rone! 709 01:20:37,600 --> 01:20:41,760 Dok me ona ljubi, na licu osje�am sva �etiri vjetra. 710 01:20:42,200 --> 01:20:46,320 Ali �to da se �ini sa �enom koja te ne voli? 711 01:20:53,720 --> 01:20:58,840 Moja izgubljena zato�enica. Vi�e mi ne le�i uz noge. 712 01:21:03,760 --> 01:21:06,800 To sam za tebe napisala. 713 01:21:46,480 --> 01:21:51,080 Za�to su ba� nju poslali? -Jer sam ba� nju tra�io. 714 01:22:02,280 --> 01:22:06,120 Iskoristimo ih i odbacimo. 715 01:22:10,160 --> 01:22:13,240 Gdje mi je no�? 716 01:22:13,840 --> 01:22:16,920 Tko mi je uzeo jebeni no�?! 717 01:22:17,280 --> 01:22:22,240 Zar vam izgledam kao jebeni terorist?! Koji vam je vrag?! 718 01:22:23,040 --> 01:22:26,120 Odjebi od mene! Goni se! 719 01:22:26,280 --> 01:22:29,360 Gdje je moj no�?! 720 01:22:30,160 --> 01:22:33,200 Evo ga, tu je. 721 01:22:36,600 --> 01:22:41,080 Ne smijete! Ne mo�ete nekom oduzeti no� koji mu je potreban! 722 01:22:41,760 --> 01:22:44,760 Sve je u redu. Hajde... 723 01:22:44,920 --> 01:22:47,920 Gle tragove uboda na rukama! 724 01:22:48,120 --> 01:22:52,280 I onaj u�as na ruci. Izgleda kao vulkan. 725 01:22:54,760 --> 01:22:57,800 Sklopi ruke. 726 01:22:59,960 --> 01:23:02,200 Otraga. 727 01:23:04,200 --> 01:23:06,360 Zamalo. 728 01:23:06,560 --> 01:23:09,640 Sjedni na ruke. 729 01:23:10,800 --> 01:23:13,800 Da, tako treba. 730 01:23:13,960 --> 01:23:16,960 Lijepa si! 731 01:23:17,320 --> 01:23:19,840 Prekrasna. 732 01:23:32,080 --> 01:23:35,200 Francesco? -Da, du�o? 733 01:23:35,960 --> 01:23:38,120 Hvala. 734 01:23:40,280 --> 01:23:43,680 Gia, ovo je �ivot. Nije raj. 735 01:23:44,600 --> 01:23:47,680 Ne mora� biti savr�ena. 736 01:23:48,440 --> 01:23:52,440 Pogledaj me. Gdje su ti one o�i? Istakni ih. 737 01:23:52,640 --> 01:23:57,760 �to?! Ma nisi! Stvarno si u zrakoplovu?! -Jesam. 738 01:23:58,400 --> 01:24:02,400 O, moj Bo�e, tako sam uzbu�ena da vi�em! 739 01:24:02,560 --> 01:24:05,840 Ne moram vikati, ha? -Ne mora�. 740 01:24:06,040 --> 01:24:10,320 Henry! -Ne �elim s njim razgovarati. -Gdje li je? 741 01:24:11,040 --> 01:24:15,040 Gdje si ti?! Ho�u re�i, gdje je zrakoplov? 742 01:24:15,720 --> 01:24:19,760 Nisam jo� razgovarala s nekim u zrakoplovu. 743 01:24:19,920 --> 01:24:24,000 Bila sam u Parizu i mislim da idem u M�unchen. 744 01:24:25,360 --> 01:24:28,000 Ne znam. 745 01:24:28,680 --> 01:24:31,720 Ne osje�am se dobro. 746 01:24:31,960 --> 01:24:35,240 Vjerojatno si samo umorna. 747 01:24:35,520 --> 01:24:38,680 Da. Hladno mi je. 748 01:24:41,320 --> 01:24:43,600 Zna�... 749 01:24:44,760 --> 01:24:50,480 Razmi�ljala sam o povratku ku�i. �to ka�e�? 750 01:24:55,040 --> 01:24:58,160 Ne bi bilo pametno. 751 01:25:06,080 --> 01:25:09,200 Zna�, poslije onoga pro�li put... 752 01:25:09,440 --> 01:25:11,600 Shva�am. 753 01:25:23,000 --> 01:25:26,040 �ao mi je. 754 01:25:34,600 --> 01:25:38,360 Moram prekinuti. -Dobro, dobro. 755 01:25:39,400 --> 01:25:42,440 Slu�aj, �uvaj se. 756 01:25:45,280 --> 01:25:48,560 I nazovi me. Volim te. 757 01:26:51,800 --> 01:26:56,120 Svaka manekenka ima trenutak slave. One uspje�ne cure, mislim. 758 01:26:56,640 --> 01:27:00,760 A ho�e li taj svoj trenutak pretvoriti u karijeru... 759 01:27:01,120 --> 01:27:04,160 To je kocka, zar ne? 760 01:27:04,320 --> 01:27:08,800 Trenutak je vrlo kratak. Do�e i ode, kao i ve�ina ovih djevojaka. 761 01:27:09,120 --> 01:27:12,360 Ovdje su, pa nestanu. 762 01:27:16,280 --> 01:27:20,400 Kad se vratila u New York, bio sam u Philadelphiji. 763 01:27:21,400 --> 01:27:24,760 �uo sam neke stvari. Puno toga. 764 01:27:25,720 --> 01:27:29,720 I sjeo sam u vlak kako bih je posjetio. 765 01:27:49,600 --> 01:27:52,760 Ne mogu na�i novac. -�to? 766 01:27:52,920 --> 01:27:57,040 Imala sam 600 $, a ne mogu ih na�i. 767 01:28:06,840 --> 01:28:09,920 Ne mogu na�i svoj novac!! 768 01:28:10,240 --> 01:28:13,280 �to ti je? �to to radi�? 769 01:28:15,000 --> 01:28:18,320 Ima� li ti love? -Nemam. 770 01:28:20,000 --> 01:28:23,120 �eli� me jebati? -Gia... 771 01:28:24,040 --> 01:28:27,480 Plati� li, smije� me jebati. 772 01:28:28,920 --> 01:28:32,160 Do�i. -�to je? 773 01:28:33,480 --> 01:28:37,200 Ne, ne... �to je?! Ne�u! 774 01:28:39,400 --> 01:28:42,520 Mi�i se od mene! 775 01:28:43,280 --> 01:28:46,280 Smiri se, smiri... -Goni se! 776 01:28:46,440 --> 01:28:49,480 Smiri se. -Dobro sam. 777 01:29:06,000 --> 01:29:09,320 Imate li zdravstveno osiguranje? 778 01:29:10,360 --> 01:29:14,360 Mo�ete li platiti gotovinom? -Nemam novca. 779 01:29:17,000 --> 01:29:19,440 Glupo. 780 01:29:20,840 --> 01:29:25,040 Morat �ete se proglasiti vrlo siroma�nom. Razumijete li? 781 01:30:04,480 --> 01:30:09,120 �ekaj malo. Zar bih te trebala �aliti samo zato �to si lijepa? 782 01:30:10,320 --> 01:30:14,600 I jer dobiva� 10 tisu�a na minutu, a ne radi� ni�ta?! 783 01:30:15,160 --> 01:30:18,240 Bilo je tako te�ko, tako stra�no! 784 01:30:18,400 --> 01:30:21,440 Tako su bili lo�i prema meni! 785 01:30:21,600 --> 01:30:26,000 Slu�aj, curo. Imala si sve, ali si se upropastila! 786 01:30:31,520 --> 01:30:34,680 A ja? Ja sam samo cura iz Ohija. 787 01:30:35,480 --> 01:30:39,520 �itala sam modne �asopise, gledala tvoje slike i mislila 788 01:30:39,680 --> 01:30:44,680 da trebam izgledati poput tebe. I �izila sam jer ne izgledam tako. 789 01:30:46,320 --> 01:30:49,920 Nitko mi nije rekao da je sve la�. 790 01:30:50,080 --> 01:30:55,040 Na �asopisu ne pi�e, "Oprez! Ovo je la�"! 791 01:30:56,000 --> 01:30:59,400 Nitko tako ne izgleda! �ak ni ti. 792 01:31:08,160 --> 01:31:12,960 Zamolili su me da dolazim na sesije, pa jesam. Poku�ala sam. 793 01:31:13,720 --> 01:31:16,920 Tako sam se razljutila. Stra�no! 794 01:31:18,520 --> 01:31:22,520 Rekla sam im da nisam ja ovisna o drogi. 795 01:31:22,680 --> 01:31:25,800 Ne morate mene rastrgati. 796 01:31:26,680 --> 01:31:31,040 Rekla sam im da je sve to pro�lost i treba zaboraviti! 797 01:31:31,200 --> 01:31:35,600 Tako sam im rekla. Znam, �elite nekoga okriviti. 798 01:31:35,760 --> 01:31:38,920 Mo�ete i mene. Samo izvolite. 799 01:31:40,200 --> 01:31:44,560 Ali zapamtite da sam sve ono �inila zato �to sam je voljela. 800 01:31:45,760 --> 01:31:50,280 Vjerujem da su je moja ljubav i moje molitve izvukli. 801 01:32:02,720 --> 01:32:05,720 Linda, ovdje Gia. 802 01:32:05,880 --> 01:32:09,880 Zovem te da bih te zamolila za oprost. 803 01:32:10,040 --> 01:32:14,080 Uklju�ena sam u program kojim se predvi�a 804 01:32:14,240 --> 01:32:18,400 da molimo za oprost osobe koje smo drogirani povrijedili. 805 01:32:18,640 --> 01:32:22,840 A ja bih se do kraja �ivota mogla samo ispri�avati. 806 01:32:25,240 --> 01:32:28,240 Oprosti. Tako je glupo... 807 01:32:34,080 --> 01:32:39,320 Zovem da mi oprosti� i da ti ka�em kako mi nedostaje�... 808 01:32:43,200 --> 01:32:47,720 �to je sad ovo? Jesam li gotova? Nikad ne znam. 809 01:32:48,680 --> 01:32:51,680 Bok! Ja sam. 810 01:32:57,720 --> 01:33:00,760 Joj, Linda... 811 01:33:10,240 --> 01:33:13,400 Sad ne znam �to bih rekla. 812 01:33:14,320 --> 01:33:18,440 Sve je u redu. �ula sam. Sve sam �ula. 813 01:33:19,640 --> 01:33:22,720 Sve je u redu? 814 01:33:34,400 --> 01:33:37,680 Ne mogu razgovarati. Moram i�i. 815 01:33:38,880 --> 01:33:42,360 Mogu li te nazvati za nekoliko dana? 816 01:33:42,840 --> 01:33:47,120 Pustit �e me za koji dan. Nazvat �u te. Dobro? -Dobro. 817 01:34:16,200 --> 01:34:20,880 Znate kako je stalno isticala da je model. -Isuse! To je ona?! 818 01:34:23,000 --> 01:34:27,200 Pa ve� pet minuta sla�e iste hla�e. 819 01:34:30,200 --> 01:34:34,440 Jo� ne�to. Ne bi trebala tamo raditi, Gia. 820 01:34:34,840 --> 01:34:38,840 Vrlo ru�an du�an. Ru�ni ljudi. 821 01:34:39,120 --> 01:34:42,240 Slu�aj, mama. To je dobro. 822 01:34:43,200 --> 01:34:47,280 Odsad �e sve biti stvarno dobro. 823 01:34:53,720 --> 01:34:58,360 Pogledaj se. Gle kakav ti je ten. -Nemoj, mama. 824 01:34:58,560 --> 01:35:01,720 To su obi�ne akne. Nestat �e. 825 01:35:02,560 --> 01:35:06,560 Droga mi se izlu�uje iz organizma. Super su izgledati! 826 01:35:06,720 --> 01:35:11,400 Do Bo�i�a �u biti lijepa. Imat �emo najljep�e blagdane. 827 01:35:13,400 --> 01:35:17,560 Za�to se ne vrati� doma? Bi li se preselila k meni? 828 01:35:22,040 --> 01:35:26,000 Pa... Sad moram biti sama. 829 01:35:28,160 --> 01:35:32,320 Ali mo�e� mi pozajmiti malo novca za kavu i kalodont? 830 01:35:32,520 --> 01:35:36,640 Oh, kava! Oprosti, zaboravila sam! 831 01:35:37,040 --> 01:35:41,160 Uz onolike honorare mogla si imati za cijeli �ivot! 832 01:35:42,200 --> 01:35:45,320 Ali tako to ide, valjda. 833 01:35:47,760 --> 01:35:52,080 �to je? -Vrti mi se. -�to ti je? -Mama... 834 01:35:55,640 --> 01:35:58,680 Pa ti gori�, du�o! 835 01:36:00,040 --> 01:36:03,120 Za�to me bole u�i? -Du�o. 836 01:36:18,280 --> 01:36:22,440 Imate upalu plu�a, �to je izlje�ivo. 837 01:36:23,040 --> 01:36:26,080 Slu�aj, Gia. 838 01:36:26,240 --> 01:36:30,400 Ne�to mnogo te�e prouzro�ilo ti je ovu infekciju. 839 01:36:30,880 --> 01:36:35,160 Ne�to �to zovu "sindrom ste�enog manjka imuniteta". 840 01:36:35,880 --> 01:36:38,960 Jesi li �ula za to? -Nisam. 841 01:36:39,720 --> 01:36:45,920 Kako sam to dobila? -Tek stje�emo znanje. Prva ste zara�ena �ena. 842 01:36:46,080 --> 01:36:50,200 Korisnici droge u injekcijama spadaju u riskantnu skupinu. 843 01:36:50,560 --> 01:36:54,560 Vjerojatno ste dobili preko zara�ene igle. 844 01:36:54,720 --> 01:36:57,720 Kako �u se toga rije�iti? 845 01:37:16,840 --> 01:37:20,840 Ali kako bi mogli znati? Ni�ta ne znaju o tome. -Znaju. 846 01:37:21,000 --> 01:37:24,000 Jednostavno znaju. 847 01:38:18,560 --> 01:38:24,640 Zna� li �to mislim? Mislim da za sve postoji neki razlog. 848 01:38:24,800 --> 01:38:28,920 I da svatko ima svoju planski zacrtanu sudbinu. 849 01:38:29,640 --> 01:38:34,560 I mislim da Bog ima velike planove za mene! 850 01:38:36,360 --> 01:38:39,360 Samo ne u ovome �ivotu. 851 01:38:41,800 --> 01:38:45,800 Sve mi je pod nadzorom. Guba sam. 852 01:38:47,720 --> 01:38:50,760 O, sve si bolji. 853 01:38:55,960 --> 01:38:58,960 Ne mogu je odvesti doma. 854 01:38:59,120 --> 01:39:03,680 Poku�ala sam, ali Henry se jednostavno boji. -Pa �to onda? 855 01:39:06,080 --> 01:39:09,120 Ona vam je k�i. Va�a k�i! 856 01:39:09,280 --> 01:39:12,280 Ljudi se boje. I ja se bojim. 857 01:39:12,440 --> 01:39:16,480 On se boji da �e ostati bez posla ako se dozna za to. 858 01:39:18,680 --> 01:39:21,760 Dobro, u redu... 859 01:39:23,600 --> 01:39:28,560 A kamo �e ona? -Rekao je da �e joj platiti hotel. 860 01:39:31,840 --> 01:39:34,920 Ma �to to govorim, Bo�e? 861 01:39:54,440 --> 01:39:58,600 A otac? Mo�e li je on primiti? -Ona ne �eli da on zna za to. 862 01:40:01,800 --> 01:40:05,160 Ne �elim izgubiti svoju curicu. 863 01:40:09,160 --> 01:40:12,240 Kathleen... -Ne, ne mogu!! 864 01:40:24,440 --> 01:40:27,680 Morate shvatiti, u to doba... 865 01:40:30,160 --> 01:40:33,240 Nitko jo� nije znao. 866 01:40:39,240 --> 01:40:43,360 Ljudi su se bojali, i ja sam se bojala. 867 01:40:45,640 --> 01:40:48,760 Zacijelo se i ona bojala. 868 01:41:01,280 --> 01:41:05,280 Draga Linda, ovo je kraj mojega dnevnika. 869 01:41:05,440 --> 01:41:08,520 Zadnja stranica, zadnja snimka. 870 01:41:08,680 --> 01:41:12,800 �elim te vidjeti kako bih ti rekla zdravo i zbogom. 871 01:41:13,280 --> 01:41:17,280 Kad te vidim, ispunit �u svu prazninu u sebi, omirisati te. 872 01:41:17,440 --> 01:41:20,640 Ostaviti poljupce po tvojemu licu. 873 01:41:22,280 --> 01:41:25,440 Gia! -Ta sam. 874 01:41:25,640 --> 01:41:28,680 U�i! Izvoli! 875 01:41:32,680 --> 01:41:35,680 Jesi li za �aj? 876 01:41:35,840 --> 01:41:40,000 Tako sam bila �iv�ana zato �to �emo se vidjeti. Kavu? 877 01:41:41,000 --> 01:41:44,720 Ne, ne mogu dugo ostati. -Za�to? 878 01:41:48,840 --> 01:41:51,880 Imam sastanak. 879 01:41:52,080 --> 01:41:56,520 Radi�? -Ne, vi�e nema posla za mene. 880 01:41:58,120 --> 01:42:02,800 Mislila sam da imamo vi�e vremena. -I ja. 881 01:42:02,960 --> 01:42:07,520 Ali ne danas. -U redu. Imamo sve vrijeme ovoga svijeta. 882 01:42:11,040 --> 01:42:14,040 Da, valjda. 883 01:42:14,240 --> 01:42:18,960 No danas sam ti samo �eljela vidjeti lice. Fali mi tvoje lice. 884 01:42:32,520 --> 01:42:35,600 �to �e� raditi? 885 01:42:37,480 --> 01:42:40,480 Ne znam. Imam planova. 886 01:42:40,640 --> 01:42:44,720 Mogla bih se �kolovati, nau�iti �togod korisno. 887 01:42:46,280 --> 01:42:50,480 Mo�da se sredim i rodim djecu. Za�to ne? 888 01:42:53,720 --> 01:42:58,360 Koliko si sad "ispravna"? Voli� li sada mu�karce? 889 01:43:00,280 --> 01:43:04,320 Ne treba ti mu� da bi imala djecu. 890 01:43:05,720 --> 01:43:09,880 Osim toga, moje je srce uvijek pripadalo tebi, zna�. 891 01:43:14,480 --> 01:43:17,640 Da, mislim da sam znala. 892 01:43:23,880 --> 01:43:27,080 Ho�e� li mi ovo �uvati? 893 01:43:28,520 --> 01:43:32,040 Nove bajke? -Da, nekoliko njih. 894 01:43:33,520 --> 01:43:37,640 Plus ostala luda sranja iz moje glave. 895 01:43:38,000 --> 01:43:42,160 Ne �elim to baciti, ali ne�u da sad bude uz mene. 896 01:43:43,240 --> 01:43:46,240 Pro�itaj, ako �eli�. -Ne, ne�u. 897 01:43:46,400 --> 01:43:49,440 Pro�itaj! �elim to. 898 01:43:50,480 --> 01:43:54,560 Mo�da shvati� smisao. Ja nisam uspjela. 899 01:44:00,200 --> 01:44:04,440 Vidjet �u te ponovno, zar ne? -Da. �eli� li to? -Da! 900 01:44:13,480 --> 01:44:16,560 Zna�, razmi�ljala sam... 901 01:44:19,200 --> 01:44:23,280 Mogle bismo unajmiti ku�u na obali za ovo ljeto. 902 01:44:24,520 --> 01:44:27,560 To bi nam pru�ilo priliku... 903 01:44:28,920 --> 01:44:33,000 Tako bih voljela da imamo novu priliku. 904 01:44:35,200 --> 01:44:38,240 Da, i ja bih to voljela. 905 01:44:42,280 --> 01:44:46,920 Moram i�i. -�ekaj, �elim da ostane�! 906 01:44:58,920 --> 01:45:03,080 Bila si mi ona prava. Jedina. 907 01:45:03,600 --> 01:45:06,720 Fantasti�na si! 908 01:45:19,800 --> 01:45:22,920 Skupila je novac. 909 01:45:25,320 --> 01:45:29,520 Zalo�ila je neke stvari, pozajmila novac od oca. 910 01:45:30,800 --> 01:45:33,880 Ne�to je ukrala Kathleen. 911 01:45:36,200 --> 01:45:39,600 Nisam znao �to kani. 912 01:45:40,880 --> 01:45:43,960 Trebao sam znati, ali nisam. 913 01:45:44,840 --> 01:45:47,880 Mo�da mi je i palo na um. 914 01:45:48,280 --> 01:45:51,520 Ali nisam mislio da �e to u�initi. 915 01:45:52,640 --> 01:45:55,800 Stvarno nisam. 916 01:45:57,840 --> 01:46:02,400 Kako si, Gia? -Dobro. Je li on ovdje? -Otraga je. 917 01:46:09,440 --> 01:46:12,680 Koliko �eli�? -Sve �to ima�. 918 01:46:16,560 --> 01:46:19,680 �to �e ti toliko toga? 919 01:46:20,960 --> 01:46:24,040 To je moja stvar. 920 01:46:27,720 --> 01:46:31,360 Ima� li ili nema�? -�emu �urba? 921 01:46:32,320 --> 01:46:35,360 Da ili ne? 922 01:46:36,000 --> 01:46:39,160 Imam ono �to treba�. Evo. 923 01:46:40,280 --> 01:46:44,280 Koga vraga radi�, �ovje�e?! -Gle �to nam je Djed Mraz donio! 924 01:46:44,440 --> 01:46:48,440 Bri�em odavde! -Uzmi novac! -Fu�ka� lovu, ho�u nju srediti! 925 01:47:04,800 --> 01:47:08,120 Smirite se. Sve �e biti u redu... 926 01:47:28,480 --> 01:47:32,000 Kathleen... �to ti ovdje radi�? 927 01:47:49,480 --> 01:47:52,640 Vodim te doma, du�o. 928 01:47:58,160 --> 01:48:01,200 Nije dopu�tala da je itko vidi. 929 01:48:01,360 --> 01:48:04,360 No ipak sam oti�ao i vidio je. 930 01:48:04,520 --> 01:48:07,520 Jedanput, ali jesam. 931 01:48:08,400 --> 01:48:12,400 Nisam siguran je li me prepoznala. -Samo 5 minuta. 932 01:48:13,640 --> 01:48:18,160 Stalno sam mislio, "Bo�e, pa ona je samo dijete"! 933 01:48:19,000 --> 01:48:22,200 Sebe krivim, znate... 934 01:48:22,560 --> 01:48:25,720 To su ipak djeca. 935 01:48:26,840 --> 01:48:30,080 Bez obzira kakvi su nam �ivoti, 936 01:48:30,640 --> 01:48:33,800 moramo se brinuti za svoju djecu. 937 01:48:45,520 --> 01:48:50,920 Znala je da umire. Rekla je da �eli oti�i na pravi na�in. 938 01:48:51,200 --> 01:48:56,680 Htjela je pred video kamerom govoriti djeci o drogi. 939 01:48:58,560 --> 01:49:02,800 Htjela je re�i mladima da se to mo�e prevladati. 940 01:49:05,120 --> 01:49:08,320 Da se mo�e odbiti ako ti ponude. 941 01:49:09,880 --> 01:49:13,040 No nikad nismo donijeli kameru. 942 01:49:22,280 --> 01:49:27,840 Bit �e� naj'jep�a djevojka! Budi to. 943 01:49:30,280 --> 01:49:34,920 Jesam li naj'jep�a? 944 01:49:37,160 --> 01:49:40,200 Jesi. -Nisam. 945 01:49:51,120 --> 01:49:54,280 Opra�ta� li mi, Kathleen? 946 01:49:56,880 --> 01:50:01,080 O, du�o. Naravno. 947 01:50:06,840 --> 01:50:09,960 Dakako da ti opra�tam. 948 01:50:12,040 --> 01:50:16,880 Dobro, jer... I ja tebi opra�tam. 949 01:50:20,720 --> 01:50:22,920 Du�o. 950 01:50:32,480 --> 01:50:35,520 �to je ovo? 951 01:50:39,400 --> 01:50:42,680 �to je? -Moj Bo�e! 952 01:50:45,680 --> 01:50:48,000 Sestro! 953 01:50:48,120 --> 01:50:50,360 Mama? 954 01:50:53,920 --> 01:50:57,160 Kamo �e�, mama? 955 01:51:02,160 --> 01:51:05,240 Umrla je oko 10 sati. 956 01:51:05,400 --> 01:51:09,560 Poku�ali su je dignuti iz kreveta. 957 01:51:09,800 --> 01:51:13,880 Tkivo joj je jednostavno otpalo s le�a. Otpalo je. 958 01:51:14,320 --> 01:51:17,400 Bolje da vam ne pri�am. 959 01:51:19,440 --> 01:51:22,480 �to jo�, �to... 960 01:51:28,800 --> 01:51:31,840 Evo! Ovo sam tra�ila. 961 01:51:33,920 --> 01:51:38,080 A ljudi su onda rekli kako uop�e nije lijepa. 962 01:51:39,400 --> 01:51:43,560 I izbacili su je iz njezine lijepe ku�e na ulicu. 963 01:51:44,400 --> 01:51:48,560 Oti�la je i nikad se vi�e nije vratila. 964 01:51:52,120 --> 01:51:57,120 Kad su opet bili gladni, u�li su u njezinu lijepu ku�u. 965 01:51:57,280 --> 01:52:01,400 Tra�ili su zlato, ali unutra nije bilo nikoga. 966 01:52:02,760 --> 01:52:07,200 Vidite, znala je. Stvarno je znala. Znala je cijelu pri�u. 967 01:52:09,960 --> 01:52:14,880 Na�li smo pogrebnika, a to nije bilo lako, vjerujte. Zbog AIDS-a. 968 01:52:16,360 --> 01:52:19,520 Nisam htjela da ju vide onakvu. 969 01:52:19,680 --> 01:52:24,000 Htjela sam da je svi pamte kao ljepoticu. 970 01:52:24,880 --> 01:52:28,040 Zato �to i jest bila lijepa. 971 01:53:07,160 --> 01:53:11,160 �ivot i Smrt, Energija i Mir. 972 01:53:12,080 --> 01:53:15,280 Stanem li danas, ipak je vrijedilo. 973 01:53:15,440 --> 01:53:19,800 �ak i moje stra�ne pogre�ke koje bih popravila, da sam mogla. 974 01:53:20,440 --> 01:53:24,440 Bol koja me pekla i ostavljala o�iljke na du�i. 975 01:53:24,600 --> 01:53:28,600 Ipak je vrijedilo mo�i hoditi onuda kuda sam ja pro�la. 976 01:53:28,760 --> 01:53:33,720 Do pakla na Zemlji, raja na Zemlji, pa opet natrag i unutra, 977 01:53:33,880 --> 01:53:39,920 ispod, daleko izme�u, kroza sve to, unutar i daleko iznad... 978 01:53:47,280 --> 01:53:50,280 Iz dnevnika 979 01:53:50,600 --> 01:53:55,640 GIA MARIE CARANGI 1960. - 1986. 980 01:53:58,640 --> 01:54:02,640 Preuzeto sa www.titlovi.com 73723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.