Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,559 --> 00:00:13,639
Gia Marie Carangi ro�ena
je u Philadelphiji 1960.
2
00:00:13,840 --> 00:00:18,000
Ranih osamdesetih postaje
legendom modne industrije.
3
00:00:18,159 --> 00:00:22,599
Film se temelji na izjavama
poznanika i na njezinu dnevniku.
4
00:00:50,920 --> 00:00:55,480
To je bilo doba visokih,
mr�avih i plavokosih.
5
00:00:56,760 --> 00:01:00,760
Sve su pozirale,
prezirno vas gledale.
6
00:01:01,440 --> 00:01:04,440
Ali Gia je bila druk�ija.
7
00:01:04,599 --> 00:01:07,800
Ona je prva koja se onako kretala.
8
00:01:07,960 --> 00:01:13,040
Danas se sve pona�aju
drsko, ali ona je to izmislila.
9
00:01:13,239 --> 00:01:17,639
Uvijek je slijedila svoje
nagone, ma kamo je odveli.
10
00:01:18,639 --> 00:01:22,880
To joj je vjerojatno bila
i najbolja i najgora odlika.
11
00:01:23,119 --> 00:01:26,639
Gia je oli�enje seksa.
12
00:01:27,199 --> 00:01:31,520
Svaki pogled, svaki pokret,
svaka minuta, svaki dan.
13
00:01:34,560 --> 00:01:36,560
Seks.
14
00:01:36,719 --> 00:01:40,400
Bile su ljubomorne na nju.
Jo� su. Zato i govore onako.
15
00:01:40,560 --> 00:01:43,640
Svakomu se nabacivala.
16
00:01:43,840 --> 00:01:48,160
No to je bilo nevino i nitko
se nije vrije�ao zbog toga.
17
00:01:48,400 --> 00:01:51,480
To nema veze sa seksom.
18
00:01:51,640 --> 00:01:55,640
Ni kad je s mnogima spavala,
seks joj nije bio glavni cilj.
19
00:01:55,800 --> 00:01:59,800
Seks nije bio bitna stvar.
-Da, znao sam za drogu.
20
00:02:00,960 --> 00:02:04,960
Bojala sam se droge.
I na�ina kako je ljudi uzimaju.
21
00:02:05,120 --> 00:02:09,200
Tako se brzo dogodilo. Lice
joj je odjednom bilo posvuda.
22
00:02:09,360 --> 00:02:14,240
Svaka manekenka ima svoj
trenutak slave. One uspje�ne!
23
00:02:14,480 --> 00:02:17,960
Ta je slava sama bit mode.
24
00:02:18,120 --> 00:02:22,520
Moda nije umjetnost,
znate. Nije �ak ni kultura.
25
00:02:23,320 --> 00:02:27,680
Moda je promid�ba,
a reklame zna�e novac.
26
00:02:28,800 --> 00:02:33,360
Svaki dolar koji
zaradi�, netko mora platiti.
27
00:03:04,160 --> 00:03:07,320
Neko� davno, neko� davno...
28
00:03:10,440 --> 00:03:13,560
Bila je to bajka.
29
00:03:13,920 --> 00:03:18,040
Doista jest. Bajka
koja se ostvarila.
30
00:03:19,800 --> 00:03:23,800
Imala sam dva sina.
No dje�ake izgubi�.
31
00:03:23,960 --> 00:03:28,040
Odu, o�ene se drugim �enama,
nestanu... K�er ima� vje�no.
32
00:03:29,280 --> 00:03:33,280
Kad se Gia rodila,
rekla sam "Ova je moja"!
33
00:03:33,440 --> 00:03:37,440
Ma pogledaj se.
Samo moja! Pogledaj mene.
34
00:03:37,640 --> 00:03:40,640
Pogledaj nas.
35
00:03:40,840 --> 00:03:43,840
Kako smo lijepe!
36
00:03:44,560 --> 00:03:48,560
Jesam li naj'jep�a od
svih naj'jep�ih djevojaka?
37
00:03:48,720 --> 00:03:51,920
Jesi, naj'jep�a na svijetu!
38
00:03:57,040 --> 00:04:00,400
Gdje si bila, do vraga?! -Vani.
39
00:04:00,600 --> 00:04:03,600
Vani?! -Vani. -Gdje vani?!
40
00:04:03,760 --> 00:04:08,000
Ne po�inji sva�u. -Nemoj ti
meni tako. Gdje si bila?! -Ti�e!
41
00:04:08,160 --> 00:04:12,240
Ne sti�avaj me! Djeca
znaju da te nema cijelu no�!
42
00:04:12,400 --> 00:04:15,600
Prestani, Joe. Nisam raspolo�ena.
43
00:04:17,120 --> 00:04:22,400
Pusti me na miru! -S kim si bila?!
-Ne ti�e te se. -Pijana droljo!!
44
00:04:22,560 --> 00:04:27,120
Gubi se! -Daj da vidim.
�evio te?! Gdje?! Da vidim!
45
00:04:27,280 --> 00:04:31,280
Tko je jo� osim mene
bio unutra?! Tko jo�?!
46
00:04:31,760 --> 00:04:35,760
Zbog tebe bih najradije
umrla! Je li ti jasno?
47
00:04:35,920 --> 00:04:40,280
Ne�e� umrijeti dok ja ne ka�em.
Tek �e� tada umrijeti. Jasno?!
48
00:05:09,000 --> 00:05:13,520
Neko� davno, u kraljevini dalekoj
49
00:05:13,920 --> 00:05:17,960
�ivjela je djevojka kose zlatne.
50
00:05:18,120 --> 00:05:22,120
Svi u selu gledali su je
i govorili "O, kako je lijepa"!
51
00:05:24,240 --> 00:05:27,640
Sa sirom, kosani i provolone!
52
00:05:27,800 --> 00:05:31,800
Idem u drugi lokal, do 16 h!
Poku�ajte ne zapaliti lokal!
53
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
Gia, ti si �efica!
54
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Nosi hranu, hajde!
55
00:05:41,160 --> 00:05:44,320
�to radi�? -Ja sam �efica.
56
00:05:44,640 --> 00:05:47,800
Jesi li ti Gia?
57
00:05:51,560 --> 00:05:54,560
Ima� vatre?
58
00:05:54,720 --> 00:05:58,720
Vi�ao sam te u
kvartu i... -Nervozan si?
59
00:05:59,320 --> 00:06:01,360
Malo.
60
00:06:01,560 --> 00:06:04,720
Zbog mene si �iv�an? -Da.
61
00:06:08,360 --> 00:06:11,560
Odli�no! Tako i treba biti!
62
00:06:12,440 --> 00:06:17,200
Molim? -Drugi se useru zbog
tebe i ne vide koliko se ti boji�.
63
00:06:19,840 --> 00:06:22,920
Ti se boji�?
64
00:06:25,320 --> 00:06:29,440
Kako se zove�?
-T. J. Tom Junior.
65
00:06:30,040 --> 00:06:33,160
Ali svi me zovu T. J.
66
00:06:36,560 --> 00:06:39,640
T. J. i Gia.
67
00:06:39,800 --> 00:06:44,080
Svi�a mi se. Idemo.
Odlazim! -Hej, kamo �e�?
68
00:06:44,720 --> 00:06:48,400
Ja sam �efica i odlazim! -Gia!
69
00:06:51,760 --> 00:06:55,200
Voli� The Birds? -Super su.
70
00:06:55,840 --> 00:06:59,000
Zatresi mi svijet, rokeru!
71
00:07:02,000 --> 00:07:05,120
Lijepo, lijepo, vrlo lijepo...
72
00:07:07,920 --> 00:07:09,920
Do�i.
73
00:07:12,760 --> 00:07:15,480
Tetova�a?
74
00:07:15,640 --> 00:07:18,640
Sad bi se tetovirala? -Tebe �e!
75
00:07:18,800 --> 00:07:21,880
Ne�u se tetovirati. -Za�to?
76
00:07:30,360 --> 00:07:33,520
Ho�e� li se sada tetovirati?
77
00:07:40,560 --> 00:07:43,600
Koga gleda�? Njega ili mene?
78
00:09:19,880 --> 00:09:24,720
Pa ne mogu govoriti o seksu!
Ma kako bih mogla i�ta znati?
79
00:09:25,440 --> 00:09:30,320
Pitate li mene, nikad
se nije stvarno �evila.
80
00:09:32,280 --> 00:09:36,920
Ali voljela se slikati. Rado su
je slikali i �inili joj razne stvari.
81
00:09:37,640 --> 00:09:40,680
Mrzila se slikati!
82
00:09:40,840 --> 00:09:44,160
Morao si je natjeravati i svezati.
83
00:09:45,120 --> 00:09:49,480
A onda si morao prevladati
odje�u i razne stvari u kosi.
84
00:09:50,920 --> 00:09:54,000
No stvarno je bila posebna.
85
00:10:23,240 --> 00:10:26,880
Hajdemo, Kathleen. -Evo me.
86
00:10:32,240 --> 00:10:34,480
Kreni!
87
00:10:47,280 --> 00:10:51,960
I pokazali su joj prekrasnu
ku�u na planetu Marsu.
88
00:10:52,800 --> 00:10:55,960
I rekli "Do�i i �ivi ovdje vje�no"!
89
00:10:56,600 --> 00:11:01,280
A djevojka je rekla
"O, na Marsu je druk�iji �ivot"!
90
00:11:02,080 --> 00:11:05,200
Sve je �isto i lijepo...
91
00:11:07,800 --> 00:11:11,800
No kako sti�i onamo?
Gdje �e� na�i taksi?
92
00:11:12,480 --> 00:11:15,480
Kojim autobusom?
93
00:11:15,800 --> 00:11:19,120
I kako �e� znati jesi li ondje?
94
00:11:19,360 --> 00:11:23,480
Philadelphia nije bila
spremna za sve to.
95
00:11:24,080 --> 00:11:27,240
Ali New York jest.
96
00:11:31,720 --> 00:11:34,720
Bio je to pravi trenutak.
97
00:11:34,880 --> 00:11:38,880
A biti osoba trenutka
u modi zna�i sve na svijetu!
98
00:11:39,040 --> 00:11:44,000
No �to si vi�e osoba trenutka, to
�e� br�e postati osoba pro�losti.
99
00:11:51,200 --> 00:11:54,200
Dobro, obavimo to.
100
00:11:54,360 --> 00:11:58,600
U�i i poku�aj biti
lijepa i draga. -Draga?
101
00:11:59,680 --> 00:12:02,800
Tko zna, mo�da im se svidi�?
102
00:12:03,040 --> 00:12:06,200
Vrlo si draga cura. -Jebi se!
103
00:12:18,120 --> 00:12:20,640
Do�la sam Wilhelmini Cooper.
104
00:12:20,760 --> 00:12:25,960
Kao i sve ostale, a one su
stigle prije tebe, du�o. Sjedni.
105
00:12:27,640 --> 00:12:30,720
Imam zakazano. -Samo malo.
106
00:12:32,800 --> 00:12:37,640
Dakako da ima�!
-U 11 sati. Gia Marie Carangi.
107
00:12:38,120 --> 00:12:41,200
Gi... �to?!
108
00:12:46,440 --> 00:12:51,720
G-I-A.
109
00:12:52,640 --> 00:12:54,640
Gia!
110
00:12:54,960 --> 00:12:59,640
Jebe� ostalo! Zovi me Gia.
Mo�e� li zapamtiti?! Du�o?
111
00:13:00,240 --> 00:13:03,440
Javi kuji da sam stigla.
112
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
Ve� sam vidjela fotke, draga.
Maurice mi ih je poslao.
113
00:13:14,160 --> 00:13:18,760
Htjela sam vidjeti tebe.
-Pa evo me. -I te kako.
114
00:13:20,240 --> 00:13:23,400
Tajnici si zamalo priu�tila kap.
115
00:13:24,480 --> 00:13:28,600
Slu�ajte, ovo mi je bio
besplatan put u New York.
116
00:13:29,160 --> 00:13:33,400
Da sam znala da tra�ite �ednu
Marshu Brady, ostala bih doma.
117
00:13:33,560 --> 00:13:36,720
Kako zna� �to ja tra�im?
118
00:13:42,160 --> 00:13:46,320
Ma pogledaj me, jebi ga.
-Gledam, gledam...
119
00:13:46,560 --> 00:13:49,680
Odje�a motoristi�ke drolje
120
00:13:49,840 --> 00:13:53,920
donekle je zanimljiva
na 17-godi�njakinji.
121
00:13:54,200 --> 00:13:58,200
Ali nije zanimljivo
kad se tako i izra�ava�.
122
00:13:58,360 --> 00:14:02,840
Zapravo, u ovome zvanju nije
ni nu�no ni po�eljno govoriti.
123
00:14:03,480 --> 00:14:07,840
Sve �to �eli� re�i, poka�i
pred kamerom kroz svoj lik.
124
00:14:08,160 --> 00:14:11,160
I kroz reklamirani proizvod.
125
00:14:11,320 --> 00:14:16,880
Ono �to izgovara� posve je
neva�no. Jasno? -Da, gospodine!
126
00:14:21,080 --> 00:14:24,240
Ovo je karijera, budu�nost...
127
00:14:24,920 --> 00:14:27,080
�ivot!
128
00:14:28,160 --> 00:14:32,680
Ako to �eli�. -Dajete
mi posao, zna�i? -Ne.
129
00:14:35,160 --> 00:14:39,320
Ja ugovaram sastanke,
ali sama se izbori� za posao.
130
00:14:44,200 --> 00:14:47,360
I vjerujem da ho�e�.
131
00:14:48,040 --> 00:14:51,040
Dragi dnevni�e, ovo je moj �ivot:
132
00:14:51,200 --> 00:14:56,360
Idi kod Young & Rubican
u 9:45, u Revlon u 11:15.
133
00:14:56,760 --> 00:15:01,280
Pa Jimmy Moore, Bob
Stone, neki Malowinski...
134
00:15:01,480 --> 00:15:05,480
I gubi se, du�o!
Ne trebamo ovakvu.
135
00:15:05,640 --> 00:15:08,720
Sljede�a! -Hvala i jebite se!!
136
00:15:09,480 --> 00:15:13,480
Moram vidjeti ovog i
onog, ali nitko ne vidi mene!
137
00:15:13,640 --> 00:15:17,640
Komad mesa! Do�i,
poka�i mi svoju torbu.
138
00:15:17,800 --> 00:15:21,800
A onda gurnu prst u tebe!
Kao, mjere ti temperaturu.
139
00:15:22,720 --> 00:15:26,760
Idi kod ovog, k
onome, nekom drugom...
140
00:15:26,960 --> 00:15:29,960
Ovo mi ba� ne ide.
141
00:15:30,120 --> 00:15:34,600
Ali �ak i da ovo nekomu dobro
ide, �to mu to zapravo ide?
142
00:15:35,960 --> 00:15:39,120
Ne smije� sada oti�i. -Moram.
143
00:15:39,840 --> 00:15:42,960
U Philadelphiju?! Za�to?
144
00:15:43,480 --> 00:15:46,960
Imam posla. Moram i�i.
145
00:15:47,960 --> 00:15:52,120
Ali netko se mora brinuti
za mene! Jo� sam dijete!
146
00:15:52,320 --> 00:15:54,560
Gluposti!!
147
00:16:01,640 --> 00:16:05,760
�to bi to u Philadelphiji
moglo biti va�nije od mene?
148
00:16:06,800 --> 00:16:09,960
Nemoj to raditi. -�to to?
149
00:16:10,960 --> 00:16:15,440
Ne hini da �e� u�initi ne�to,
a zna� da ne�e�. -�to to ne�u?
150
00:16:30,360 --> 00:16:33,360
�to jo�?
151
00:16:36,600 --> 00:16:39,600
�to jo�?
152
00:16:49,400 --> 00:16:52,400
�to je?!
153
00:17:03,400 --> 00:17:06,800
Zna� li �to �elim? -�to?
154
00:17:14,720 --> 00:17:16,720
�to?!
155
00:17:43,320 --> 00:17:46,320
Uzbu�uje li te ovo?
156
00:17:47,080 --> 00:17:50,080
Da, na neki na�in. -Neki?
157
00:17:50,920 --> 00:17:52,920
Do�i!
158
00:18:01,400 --> 00:18:06,160
Jesi li se ikad �evila
s mu�karcem? -Jedanput.
159
00:18:07,960 --> 00:18:10,400
I?
160
00:18:10,800 --> 00:18:14,800
I mogla sam biti i s
njema�kim ov�arom.
161
00:18:21,760 --> 00:18:25,760
Dragi dnevni�e, ovo je jo�
jedan dan u mojem �ivotu.
162
00:18:25,920 --> 00:18:30,400
A �ivot je poput knjige, a knjiga
poput kutije koja ima 6 stranica.
163
00:18:30,560 --> 00:18:36,040
Iznutra i izvana. Kako do�i do
onoga unutra i izvaditi to van?
164
00:18:36,800 --> 00:18:40,960
Neko� davno u prekrasnoj je
kutiji �ivjela prelijepa djevojka.
165
00:18:41,120 --> 00:18:44,120
I svi su je voljeli.
166
00:18:50,480 --> 00:18:53,600
Da? Molim?
167
00:18:54,200 --> 00:18:57,400
Tko je to do vraga?! -Willie?
168
00:18:57,560 --> 00:19:01,560
Tko je to? -Zaboga!
-Nisam mogla spavati... -Gia?
169
00:19:01,720 --> 00:19:05,720
Usred no�i! -Stra�no je
kasno! -Znam. -Prokletstvo!
170
00:19:07,040 --> 00:19:10,160
To ti je mu�? -Jest.
171
00:19:10,800 --> 00:19:13,800
Bijesan je? -Jest.
172
00:19:13,960 --> 00:19:18,320
Je li istina da pije?
Tako svi pri�aju. -Gia...
173
00:19:18,720 --> 00:19:21,760
I onda je nasilan.
174
00:19:21,920 --> 00:19:26,200
�to zapravo �eli�, Gia?
-Udari li te, ubit �u ga!
175
00:19:31,000 --> 00:19:34,120
Za�to ne mo�e� spavati?
176
00:19:34,640 --> 00:19:39,560
�eli� li da do�em?
-�iv�ana si zbog onog sutra?
177
00:19:45,960 --> 00:19:47,960
Jesam.
178
00:19:48,360 --> 00:19:52,640
Svatko je nervozan uo�i prvog
snimanja. Sve �e biti u redu.
179
00:19:52,960 --> 00:19:56,240
Da, ali ne znam �to bih.
180
00:19:56,640 --> 00:19:59,840
Jesi li sredila crijeva?
181
00:20:00,760 --> 00:20:02,760
Dobro!
182
00:20:03,200 --> 00:20:08,800
Sad lijepo spavaj. Uzmi pola
Nembutala, onog �uto-crnog.
183
00:20:11,840 --> 00:20:14,840
I sve �e biti u redu.
184
00:20:15,040 --> 00:20:18,240
Samo budi ono �to jesi! -Ho�u.
185
00:20:18,880 --> 00:20:21,880
A �to sam ja to?
186
00:20:22,040 --> 00:20:24,760
O, du�o!
187
00:20:25,440 --> 00:20:29,800
Kad bih to znala re�i
za tebe, ili za sebe...
188
00:20:32,600 --> 00:20:36,760
�ivot na ovome planetu
bio bi posve druk�iji.
189
00:20:45,920 --> 00:20:49,080
I ka�em joj da poznajem Calvina.
190
00:20:49,400 --> 00:20:53,400
Pitala sam ga o njoj, a
on nije znao ni tko je ona.
191
00:20:53,560 --> 00:20:56,800
Prljava la�ljivica. Je li skrenula?
192
00:21:46,240 --> 00:21:48,400
Izvolite?
193
00:21:50,680 --> 00:21:53,680
Jo� malo kave, molim.
194
00:21:53,840 --> 00:21:58,360
Ti si Gia? -Jesam.
-Kasni�. Idi se umiti.
195
00:21:58,560 --> 00:22:01,000
Ve� jesam.
196
00:22:01,160 --> 00:22:04,280
I meni je drago.
197
00:22:06,120 --> 00:22:09,280
Koga �u vraga s tobom?
198
00:22:12,640 --> 00:22:16,760
Ne znam. Ja sam samo neka
glupa cura iz Philadelphije.
199
00:22:17,600 --> 00:22:21,400
Bo�e, prava zvijer! Stra�i me!
200
00:22:22,040 --> 00:22:26,040
Valjda te podsje�a na
tvoju majku. -Ne, na brata.
201
00:22:26,200 --> 00:22:29,200
Sad je u zatvoru, hvala Isusu!
202
00:22:43,360 --> 00:22:45,560
�to je?
203
00:22:46,040 --> 00:22:48,240
Divno!
204
00:22:48,720 --> 00:22:51,800
Da ti vidim lice!
205
00:22:54,640 --> 00:22:58,800
Gledam treba li ti �upati obrve.
-Po�upane sam. -Ja sam Linda.
206
00:23:00,360 --> 00:23:03,360
Drago mi je.
207
00:23:03,520 --> 00:23:05,680
Grozno!
208
00:23:06,720 --> 00:23:09,720
Apsolutno stra�no!
209
00:23:10,640 --> 00:23:15,320
Vi�e zuba! Svaka fotografija ne�to
obe�ava, ali to se nikad ne ispuni.
210
00:23:16,640 --> 00:23:20,640
Izgledajte maloumno!
To i �ini fotku odli�nom.
211
00:23:21,720 --> 00:23:24,920
A ako obe�ava seks...
212
00:23:26,840 --> 00:23:29,960
Onda stvarno imate ne�to. Dobro!
213
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
Prekrasno!
214
00:23:33,480 --> 00:23:36,640
Sve je ovo bilo sranje. -Jebi se!
215
00:23:38,000 --> 00:23:42,080
Sad imamo za stanarinu. No
tko �eli ostati radi umjetnosti?
216
00:23:42,240 --> 00:23:47,360
�to je to umjetnost?
-Ograda ostaje, skinite odje�u.
217
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
Ne, hvala. Odlazim.
-I ja. Vidimo se!
218
00:23:57,600 --> 00:24:00,640
Ostat �u ako ostane i Linda.
219
00:24:33,400 --> 00:24:36,520
Pomozi mi, Linda.
220
00:24:38,520 --> 00:24:42,600
Stani uz ogradu.
-Ho�e� me u snimci? -Da, da...
221
00:24:43,720 --> 00:24:46,800
I skini se.
222
00:26:16,320 --> 00:26:19,400
Seks je bio vrlo dostupan.
223
00:26:19,560 --> 00:26:23,840
Seks je bio svuda oko
nas. Nije previ�e zna�io.
224
00:26:24,760 --> 00:26:27,840
No bilo je te�ko na�i ljubav.
225
00:26:29,560 --> 00:26:33,800
�ak i ako ste je tra�ili,
iako su rijetki to �inili.
226
00:26:34,120 --> 00:26:39,200
�ak i ako ste je na�li,
ali rijetki su to uspjeli.
227
00:26:39,840 --> 00:26:44,040
�ak i ako je bila tu,
ravno pred nosom.
228
00:26:45,200 --> 00:26:49,520
Niste je mogli ni opaziti,
smetao je sav taj seks.
229
00:27:28,360 --> 00:27:29,600
Kamo �e�?
230
00:27:31,640 --> 00:27:34,080
�to se dogodilo? �to ti je?
231
00:27:34,520 --> 00:27:36,520
Gola si.
232
00:27:38,640 --> 00:27:41,640
Ne mijenjaj temu.
233
00:27:41,840 --> 00:27:44,840
Imam de�ka.
234
00:27:45,000 --> 00:27:48,480
Pa? -Pa... Moram i�i.
235
00:27:49,880 --> 00:27:54,680
Mora� i�i... Svi morate i�i. Kamo
svi to idete, kad morate oti�i?!
236
00:27:56,280 --> 00:27:59,920
Ti i ja... ja sam... ovaj...
237
00:28:06,360 --> 00:28:09,680
Zapravo sam vrlo staromodna.
238
00:28:10,840 --> 00:28:14,120
I ja sam! -Ma nemoj?
239
00:28:16,880 --> 00:28:19,920
Molim te, nemoj oti�i.
240
00:28:20,120 --> 00:28:24,360
Molim te, nemoj i�i.
Molim te, spravit �u ti doru�ak.
241
00:28:25,560 --> 00:28:27,760
Ma daj!
242
00:28:31,200 --> 00:28:34,560
Idete li dolje? -Ne! -Da.
243
00:28:34,800 --> 00:28:37,920
Ne!! Ne, �to to radi�?!
244
00:28:38,160 --> 00:28:41,320
Stra�no mi je �ao... -Linda?!
245
00:28:41,760 --> 00:28:44,840
Nazvat �u te.
246
00:28:49,640 --> 00:28:52,760
Poput �teneta!
247
00:28:53,440 --> 00:28:56,520
Voli me, voli me, voli me!
248
00:28:56,880 --> 00:28:59,400
I jesam.
249
00:28:59,560 --> 00:29:02,560
I jesam. Odmah sam je zavoljela.
250
00:29:02,720 --> 00:29:06,840
Iznimno, fenomenalno!
Pravi zlatni rudnik.
251
00:29:08,760 --> 00:29:11,920
Ranjiva, stara, mlada...
252
00:29:12,720 --> 00:29:15,720
Dekadentna, nevina...
253
00:29:15,880 --> 00:29:19,040
Mu�ko, �ensko...
254
00:29:19,280 --> 00:29:22,360
A izgleda� kao da ti se fu�ka!
255
00:29:25,880 --> 00:29:30,200
Upoznala sam nekog tko mi se
stvarno svi�a. -Super! Drago mi je.
256
00:29:33,320 --> 00:29:36,360
Duboko udahni, du�o.
257
00:29:36,600 --> 00:29:39,960
Po�inje tvoja furka �ivota!
258
00:29:56,720 --> 00:29:58,880
Powell!
259
00:30:01,280 --> 00:30:04,600
Dosta sranja, daj kupone za cugu.
260
00:30:04,760 --> 00:30:08,840
I meni je drago da tebe vidim,
Stephie! A ovo je sigurno Gia!
261
00:30:09,240 --> 00:30:13,240
Kako mi zna� ime?
-Ja sam Bog, sve znam.
262
00:30:13,400 --> 00:30:17,600
�ak i Bog zna kako se zove�.
-Uz takvo lice i ne treba ime.
263
00:30:17,920 --> 00:30:20,920
Lice mi je malo vi�e, Tony.
264
00:30:24,160 --> 00:30:28,400
U svako doba, Gia. Kada
god �eli�. -Ne budi �krt, Tony.
265
00:30:37,680 --> 00:30:40,680
Olivier Chandon, kao �ampanjac.
266
00:30:40,840 --> 00:30:43,840
Vrlo bogat!
267
00:30:44,040 --> 00:30:48,160
Jednom sam bila s njim u
autu. Ne sje�am se brzine vo�nje.
268
00:30:48,640 --> 00:30:52,960
Stan Dragoti. Jo� je
s Cheryl, ali mo�e ga se.
269
00:30:53,160 --> 00:30:56,600
Jerry Jameson! Lijep, ali homi�.
270
00:30:56,960 --> 00:31:00,080
Iako me to nije sprje�avalo.
271
00:31:01,280 --> 00:31:04,520
Vrh jezika u guzicu i tvoj je.
272
00:31:13,640 --> 00:31:17,840
Samo sere�, ha? -Katkad ni ja
ne mogu vjerovati, ali istina je.
273
00:31:20,160 --> 00:31:23,760
Dosta je bilo. Trebam...
274
00:31:24,040 --> 00:31:27,080
Tko je to bio? -Nemam pojma.
275
00:31:34,200 --> 00:31:38,400
Naj'jep�a naj'jep�a
cura! Jesam, jesam.
276
00:31:50,800 --> 00:31:55,240
Nova je, posve nova! Niste je
jo� vidjeli. Svidjet �e vam se.
277
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
Gia!
278
00:32:08,120 --> 00:32:11,200
Nema prezimena. Samo Gia.
279
00:32:39,760 --> 00:32:41,760
Dosadna!
280
00:32:41,920 --> 00:32:44,040
Otrcana!
281
00:32:44,200 --> 00:32:46,360
Debela.
282
00:32:47,440 --> 00:32:49,520
Dosadna.
283
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
Preglupa!
284
00:32:52,120 --> 00:32:55,160
Za zimu trebamo meso!
285
00:32:55,360 --> 00:33:00,160
Venama joj treba te�i krv, a
ne ulje za sun�anje i mineralna!
286
00:33:01,040 --> 00:33:05,280
O, Bo�e! Zlo mi
je od njezina lica!
287
00:33:10,560 --> 00:33:12,560
Tko je ovo?
288
00:33:12,680 --> 00:33:16,200
Jedna od Wilhelmininih
novih djevojaka. Gia.
289
00:33:23,280 --> 00:33:26,320
To je pravo meso.
290
00:33:26,480 --> 00:33:29,680
Odrezak! So�an!
291
00:33:29,880 --> 00:33:32,880
Zimska je moda krvolo�na!
292
00:33:33,040 --> 00:33:37,440
Puno sme�e i crvene, krupni
�ivotinjski uzorci. To je to!
293
00:33:50,960 --> 00:33:54,280
Upravo sam ga kupila! Svi�a ti se?
294
00:33:58,080 --> 00:34:01,160
Jesi li za vo�nju? -Ne znam...
295
00:34:01,640 --> 00:34:04,840
Ma daj, do�i! Idemo!
296
00:34:09,320 --> 00:34:11,480
To!!
297
00:34:14,280 --> 00:34:18,280
Kamo �emo? -U
Philadelphiju! -Molim?!
298
00:34:19,160 --> 00:34:21,520
Dr�i se!
299
00:34:25,040 --> 00:34:27,240
Da?
300
00:34:27,640 --> 00:34:30,720
Zdravo, Kathleen.
301
00:34:30,880 --> 00:34:34,040
Gia?! Bo�e mili...
302
00:34:35,720 --> 00:34:39,280
O, moj Bo�e!! U�ite!!
303
00:34:41,080 --> 00:34:45,080
Moja prijateljica Linda.
-Linda? Drago mi je.
304
00:34:45,240 --> 00:34:47,720
Bo�e!!
305
00:34:47,920 --> 00:34:50,920
Pri�aj mi o New Yorku.
306
00:34:51,080 --> 00:34:55,840
Kao kad sretne� staru prijateljicu.
Pri�ala je tra�eve o manekenkama.
307
00:34:56,000 --> 00:34:59,080
Znate, tko ima lo� ten ili kosu...
308
00:35:00,600 --> 00:35:04,600
O stvarima koje su radile,
gdje su sve bile... Bo�e!
309
00:35:05,840 --> 00:35:08,840
O, moj Bo�e!
310
00:35:09,320 --> 00:35:13,320
Ti si na naslovnici �asopisa
Vogue! Ne mogu vjerovati!
311
00:35:13,480 --> 00:35:16,560
O, moj Bo�e, nije li to predivno?
312
00:35:19,720 --> 00:35:23,800
�to se jo� doga�a,
du�o? Ima� li de�ka?
313
00:35:24,040 --> 00:35:27,400
Nemam. Linda ima de�ka. -Je li?
314
00:35:28,400 --> 00:35:31,400
To je divno!
315
00:35:31,560 --> 00:35:36,440
Ja imam djevojku. -I to je
lijepo. Iako mo�da nije isto...
316
00:35:38,080 --> 00:35:41,080
Nismo spominjali pro�lost.
317
00:35:41,240 --> 00:35:45,400
Pro�lost je pro�lost i
nije to nikad spomenula.
318
00:35:45,880 --> 00:35:50,240
Kao da se nije ni dogodilo.
Sve one godine u me�uvremenu.
319
00:35:51,200 --> 00:35:54,240
Kao da ih nije ni bilo.
320
00:35:54,400 --> 00:36:00,120
�uvam sve �to si mi poslala. Sve
tvoje stvari otkako si bila beba.
321
00:36:03,480 --> 00:36:06,680
Moj dnevnik!
322
00:36:10,240 --> 00:36:13,280
Neko� davno...
323
00:36:13,440 --> 00:36:17,960
Neko� davno �ivjela je
djevojka zlatne kose.
324
00:36:18,440 --> 00:36:21,560
Stanovala je u predivnoj ku�i.
325
00:36:22,800 --> 00:36:25,840
Uvijek ista pri�a.
326
00:36:26,000 --> 00:36:30,320
Uvijek druk�ija, ali
uvijek ista. Stalno ista.
327
00:36:36,280 --> 00:36:39,400
Slobodno pogledam?
328
00:36:46,400 --> 00:36:50,600
Katkad mi se �ini da je sa
svakim bila druga osoba.
329
00:36:51,480 --> 00:36:54,600
Katkad bih znala tko je ona.
330
00:36:54,880 --> 00:36:57,880
Katkad i nisam.
331
00:36:58,040 --> 00:37:03,120
Tko ka�e da je znao kakva je
to�no bila, nije ju uop�e poznavao.
332
00:37:05,720 --> 00:37:08,920
Tada smo sve radile zajedno.
333
00:37:10,160 --> 00:37:12,160
Sve!
334
00:37:12,320 --> 00:37:15,360
Krhka figurica...
335
00:37:23,240 --> 00:37:26,280
Ovo je...
336
00:37:26,680 --> 00:37:31,440
�to bih rekla? Odra�ava tvoju
li�nost. -Na brzinu sam ga na�la.
337
00:37:33,480 --> 00:37:36,600
Tako i izgleda.
338
00:37:37,120 --> 00:37:41,440
Stojim tako usred dnevne
sobe i otvore se vrata kupaonice.
339
00:37:41,640 --> 00:37:44,720
Gia, Gia...
340
00:37:45,360 --> 00:37:48,400
Tko je to? -Tko?
341
00:37:52,680 --> 00:37:56,040
Redovito sam dolazila u New York.
342
00:37:56,200 --> 00:37:59,320
�eljela je da stalno budem ondje.
343
00:37:59,480 --> 00:38:02,640
No imala sam mu�a i svoj dom.
344
00:38:02,800 --> 00:38:05,840
Ne, nikako crvene! �ute ru�e.
345
00:38:06,160 --> 00:38:10,520
Ostajala bih mo�da
tjedan, ponekad i dva.
346
00:38:11,080 --> 00:38:14,200
Voli te Gia.
347
00:38:16,560 --> 00:38:19,680
Djevojci �alje� cvije�e?!
348
00:38:21,200 --> 00:38:24,280
Izvolite. -Hvala.
349
00:38:32,880 --> 00:38:35,960
Jo� jedan buket?
350
00:38:36,160 --> 00:38:39,560
Tko je umro?! -Ne ti�e te se.
351
00:38:42,600 --> 00:38:46,040
Potajno fuka� cvje�ara? -Da.
352
00:38:47,000 --> 00:38:50,360
Onog sa �arenim cipelama.
353
00:39:02,040 --> 00:39:05,320
Tjednima te zovem. -Zdravo, Gia.
354
00:39:07,960 --> 00:39:11,080
Ovo je moj de�ko Billy.
355
00:39:11,680 --> 00:39:14,720
Upropastio sam se.
356
00:39:15,320 --> 00:39:18,320
�eli� li u�i?
357
00:39:18,480 --> 00:39:22,480
Mislim da ne bi bilo
pametno. -Za�to ne?!
358
00:39:22,640 --> 00:39:26,840
Stvarno si lijepa!
Manekenka si, zar ne?
359
00:39:27,360 --> 00:39:30,520
Zar izgledam kao da sam glupa?
360
00:39:31,440 --> 00:39:34,840
Sutra radim. -Ma nije kasno!
361
00:39:35,880 --> 00:39:39,200
Mo�da bismo mogli tulumariti.
362
00:39:43,600 --> 00:39:45,640
Mo�da...
363
00:39:47,280 --> 00:39:51,600
Najljep�a si �ena koju sam
ikad vidjela. Po�i sa mnom.
364
00:39:52,040 --> 00:39:55,040
Ne mogu.
365
00:40:05,280 --> 00:40:08,320
Dobro. Vidimo se.
366
00:40:13,680 --> 00:40:16,760
�to je to bilo, jebi ga?!
367
00:40:17,280 --> 00:40:20,360
Eto cvje�ara!
368
00:41:00,880 --> 00:41:03,880
Ne, ne i ne!
369
00:41:04,040 --> 00:41:08,640
Ne mogu ostati! Vratit �u
se, ali sad moram i�i ku�i.
370
00:41:09,520 --> 00:41:12,600
Vratit �u se! -Ne, ne...
371
00:41:16,160 --> 00:41:20,640
Ako me treba�, nazovi.
-Trebam te! Sad te trebam!
372
00:41:21,560 --> 00:41:25,680
Mora� ostati ovdje jer te
trebam! Sad te trebam!
373
00:41:27,840 --> 00:41:31,400
Slu�aj. Velika si djevojka, zar ne?
374
00:41:34,320 --> 00:41:39,160
Molim te! -Mora� se pona�ati
kao odrasla djevojka. Mora�!
375
00:41:40,400 --> 00:41:42,520
I jesi.
376
00:41:42,680 --> 00:41:45,720
Budi moja velika djevojka.
377
00:41:47,640 --> 00:41:50,720
Slu�aj me dobro.
378
00:41:53,440 --> 00:41:57,280
Moram oti�i ku�i. Moram.
379
00:41:59,320 --> 00:42:02,320
U redu, gubi se!
380
00:42:02,480 --> 00:42:05,480
�ekaj malo, Gia... -Goni se!
381
00:42:05,640 --> 00:42:09,920
Ma nemoj tako, Gia...
-Da, ba� ovako! Idi! Goni se!
382
00:42:12,000 --> 00:42:15,160
Ne�u tako... -Idi!
383
00:42:16,880 --> 00:42:20,200
U redu, idem!
384
00:42:21,040 --> 00:42:23,680
Goni se!
385
00:42:25,920 --> 00:42:29,040
Sad mi je dosta.
386
00:42:53,960 --> 00:42:58,760
Ovaj tjedan ima 16 snimanja.
No vidjet �u �to mogu...
387
00:42:58,960 --> 00:43:03,920
Ti si mladun�e koje se razvija
usred umornih, starih ljepotica.
388
00:43:04,440 --> 00:43:07,440
Posramljuje� ih.
389
00:43:07,600 --> 00:43:10,600
Umornih starih ljepotica?
390
00:43:10,760 --> 00:43:14,760
Znam da ho�e� Giju, ali ne
mo�e� je dobiti prije lipnja.
391
00:43:14,920 --> 00:43:20,920
Droljica ne�e biti ispred mene.
Ili stojim pokraj ili idem! -I ja.
392
00:43:22,240 --> 00:43:26,240
Izgleda li mi guzica debelo
u ovoj haljini? -I jest debela.
393
00:43:26,400 --> 00:43:29,800
Ne�u biti pokraj te debele guzice!
394
00:43:32,560 --> 00:43:36,000
Znam, znam...
395
00:43:38,080 --> 00:43:41,120
�ivot je pun razo�aranja, ha?
396
00:43:41,560 --> 00:43:44,600
Ovdje si, stigla si.
397
00:43:45,680 --> 00:43:49,840
Ovdje si! Ovo je
tvoj trenutak slave.
398
00:43:51,640 --> 00:43:54,960
A �to ima�? Samo bol.
399
00:43:59,080 --> 00:44:03,200
I kad ima� sve,
�to zapravo ima�?
400
00:44:04,480 --> 00:44:06,960
Ni�ta.
401
00:44:07,360 --> 00:44:11,520
Kad je sve u redu,
ni�ta nije u redu.
402
00:44:12,360 --> 00:44:15,480
Razo�aravaju�e, zbunjuju�e...
403
00:44:15,880 --> 00:44:20,000
�ivot je takav!
�to se tu mo�e?
404
00:44:21,720 --> 00:44:25,240
Svi bje�e od mene, a to boli.
405
00:44:27,800 --> 00:44:31,440
Radi! Samo radi, darovita si.
406
00:44:32,040 --> 00:44:36,160
Iskoristi svoj dar.
�ivot �e postojati i poslije.
407
00:44:36,880 --> 00:44:40,280
Nakon �to si radila i �ivjela...
408
00:44:41,840 --> 00:44:44,880
Kad zna� tko si, �ivot je lak�i!
409
00:44:46,080 --> 00:44:50,320
Radi! To je jedini
odgovor koji ti mogu dati.
410
00:44:52,080 --> 00:44:56,080
Trebala sam postati
rokerska zvijezda.
411
00:44:56,240 --> 00:44:59,360
Ali ne znam pjevati.
412
00:45:01,640 --> 00:45:05,080
Sada radi. �ivjet �e� poslije.
413
00:45:07,920 --> 00:45:12,000
Rekao bi bilo �to samo
da zavr�imo snimanje.
414
00:45:13,600 --> 00:45:17,040
U ovom slu�aju, govorim istinu.
415
00:45:18,680 --> 00:45:21,720
Draga moja! Lijepa kao slika!
416
00:45:21,920 --> 00:45:26,240
Sve vi mrzite Giju zato �to
je mnogo ljep�a od svih vas!
417
00:45:26,400 --> 00:45:30,720
Vi ste tako dosadne!
A ona je tako uzbudljiva!
418
00:45:31,600 --> 00:45:35,800
Ako vam se ne svi�a,
nestanite iz mojega svijeta!
419
00:45:36,280 --> 00:45:39,760
�alim, nije slobodna. Znam, du�o.
420
00:45:39,920 --> 00:45:44,920
�ivjela je u krasnoj ku�i. Svi
su je voljeli i bila je vrlo sretna!
421
00:45:45,720 --> 00:45:49,720
Upravo putuje u Rim.
Za Versacea pozira u Milanu.
422
00:45:49,880 --> 00:45:54,880
Za Saint Laurenta u Parizu.
Harry je ima na jedinoj reviji.
423
00:45:55,080 --> 00:45:59,080
Ali ljudi u selu bili su vrlo
siroma�ni i svake bi se no�i
424
00:45:59,240 --> 00:46:04,640
u�uljali u njezinu ku�u, odrezali
joj pramen zlatne kose i prodali.
425
00:46:04,800 --> 00:46:07,960
"Ne�e ni primijetiti," govorili bi.
426
00:46:08,200 --> 00:46:12,200
Ali uskoro je s njezine
glave nestalo zlata.
427
00:46:12,360 --> 00:46:15,360
Prava Pepeljuga!
428
00:46:18,760 --> 00:46:22,560
Gdje mi je karta? -Napeta si!
429
00:46:24,040 --> 00:46:27,160
Ku�aj malo ovog.
430
00:46:28,480 --> 00:46:32,680
�to je to? -Odgovor
na sve tvoje molitve!
431
00:47:12,560 --> 00:47:16,760
Nemoj smetnuti s uma
da se ovdje ne radi o tebi.
432
00:47:16,920 --> 00:47:21,680
Nisi to ti. Ne gledaju
tebe. Ne radi se o tebi.
433
00:47:23,320 --> 00:47:27,360
Ja sam iznad toga.
Shvatila sam to.
434
00:47:27,520 --> 00:47:31,560
To je dobro, du�o.
Ba� mi je drago.
435
00:47:31,760 --> 00:47:35,880
Dopusti� li da se
radi o tebi, nadrljala si.
436
00:47:36,120 --> 00:47:40,520
Mora� ostati odvojena od svega
�to se doga�a. Biti negdje drugdje.
437
00:47:41,000 --> 00:47:45,000
Ali ja ne znam gdje je
to drugo mjesto, zna�?
438
00:47:45,160 --> 00:47:49,480
Ili kako da to u�inim. -Sada
mo�e� raditi sve �to �eli�, du�o!
439
00:47:50,640 --> 00:47:54,880
Da, ali �to ja to
�elim? �to ho�u?
440
00:48:08,600 --> 00:48:12,200
Ja �u biti kralj, a ti kraljica.
441
00:48:23,880 --> 00:48:28,280
Mislim da �ena i nije
prava �ena, ako nije plavu�a.
442
00:48:30,280 --> 00:48:33,320
Ogroman odjek!
443
00:48:33,480 --> 00:48:37,480
Takvo �to jo� nisam
do�ivjela! I tako brzo!
444
00:48:38,120 --> 00:48:42,120
Milijun ljudi tra�ilo te
za snimanja ovaj mjesec.
445
00:48:42,280 --> 00:48:46,280
Cijelu �emo telefonsku
centralu zvati po tebi. GIA!
446
00:48:46,440 --> 00:48:50,640
Mogu nau�iti fotografirati.
Mo�da je to prava stvar.
447
00:48:50,840 --> 00:48:53,840
Mogu slikati djecu.
448
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
Mogu imati svoju djecu.
449
00:48:57,160 --> 00:49:00,200
Davala bih im �ute ru�e.
450
00:49:00,360 --> 00:49:04,560
Budu li previ�e bu�ni,
smjestit �u ih na mirno mjesto.
451
00:49:05,040 --> 00:49:08,120
U pe�nicu, recimo.
452
00:49:08,560 --> 00:49:11,720
I svaki dan bih ih ljubila.
453
00:49:12,560 --> 00:49:16,600
I govorila bih im da
ne moraju biti netko.
454
00:49:16,760 --> 00:49:20,920
Jer ja znam da ako jesi
netko i ne�to, ionako nisi nitko.
455
00:49:23,120 --> 00:49:27,480
Za mene �e� uvijek biti netko.
Za mene �e� uvijek biti va�na.
456
00:49:28,600 --> 00:49:32,800
Nagla bolest Wilhelmine Cooper
koja je u bolnici na Manhattanu,
457
00:49:32,960 --> 00:49:37,920
tjera manekenke i agente da se
nadme�u za najvi�e honorare.
458
00:49:38,240 --> 00:49:42,400
Uz podatke o inflaciji i rastu
dionica od predsjednikova...
459
00:49:48,480 --> 00:49:51,720
Dobro je. Obavljaju jo� pretraga.
460
00:49:52,000 --> 00:49:55,040
Znat �emo vi�e za koji dan.
461
00:49:55,440 --> 00:49:59,800
Pomozi mi! Pod stra�nim sam
pritiskom. Ni�ta ti ne mogu re�i.
462
00:50:02,800 --> 00:50:07,000
�esto mislim na tebe u
zadnje vrijeme. Ovo je stra�no.
463
00:50:07,960 --> 00:50:12,040
Ja sam Mike Mansfield,
osnivam agenciju Largo.
464
00:50:12,200 --> 00:50:15,200
�to sada kani� raditi?
465
00:50:15,360 --> 00:50:18,360
Kako to mislite?
466
00:50:18,520 --> 00:50:22,520
Posebna si djevojka!
S posebnim problemima.
467
00:50:22,680 --> 00:50:25,800
Treba� posebnu pa�nju.
468
00:50:25,960 --> 00:50:30,320
Postoji Ford, a
ostaje ti i glupan u Eliteu.
469
00:50:31,400 --> 00:50:35,520
No trebala bi ozbiljno
razmisliti da radi� sa mnom.
470
00:50:35,760 --> 00:50:38,960
Za�to bih napustila Willie?
471
00:50:39,160 --> 00:50:43,200
Mora� misliti na
sebe. I biti jaka.
472
00:50:43,360 --> 00:50:48,440
Ovo je ozbiljan posao, ne
mo�e� imati mrtvu agenticu.
473
00:50:51,760 --> 00:50:53,800
Oprostite.
474
00:50:53,960 --> 00:50:57,080
Za�to me ne bi nazvala?
475
00:50:58,280 --> 00:51:01,280
Znam da je nezgodno, du�o.
476
00:51:01,440 --> 00:51:05,440
Po�alji mi popis poziva i neka
Freddy odmah do�e. -Dobro.
477
00:51:05,600 --> 00:51:08,640
Poljubi me, Gia.
478
00:51:08,800 --> 00:51:13,840
Sretan put! Reci
Christianu da bude pristojan!
479
00:51:17,560 --> 00:51:20,640
Iscrpljena sam! -I ja.
480
00:51:22,480 --> 00:51:25,520
Do�i, do�i!
481
00:51:27,640 --> 00:51:32,200
Mislila sam da si bolesna.
-Jesam, du�o. Bolesna i umorna.
482
00:51:33,320 --> 00:51:36,520
No nije to ni�ta ozbiljno.
483
00:51:39,040 --> 00:51:42,200
I ja sam umorna. -Ti?!
484
00:51:42,720 --> 00:51:46,720
Prestala bih raditi
na neko vrijeme.
485
00:51:46,880 --> 00:51:51,320
Trebam vremena za razmi�ljanje.
-Da, ali ne sada, du�o moja.
486
00:51:53,320 --> 00:51:57,440
Imat �e� vremena za odmor
kad bude� pod zemljom.
487
00:51:57,760 --> 00:52:03,480
Sad ti cijeli svijet
le�i pred nogama!
488
00:52:06,800 --> 00:52:09,800
Mora� biti jaka.
489
00:52:09,960 --> 00:52:13,000
Iskoristi svoj trenutak!
490
00:52:13,160 --> 00:52:16,160
Jer ako to ne u�ini�...
491
00:52:16,320 --> 00:52:20,520
Uvijek neka druga djevojka
�eka i di�e ti za vratom.
492
00:52:26,280 --> 00:52:28,440
Do�i!
493
00:52:29,240 --> 00:52:32,360
Znam da je te�ko.
494
00:52:32,520 --> 00:52:35,720
No mo�emo mi to.
495
00:52:36,040 --> 00:52:39,200
Ti i ja, zajedno.
496
00:52:49,480 --> 00:52:52,480
Stvarno je izgledala mrtvo.
497
00:52:52,640 --> 00:52:57,120
Divno je to �to nikom nije bitan
izgled kad si mrtav. -Jedva �ekam.
498
00:52:57,880 --> 00:53:01,040
Prebogata i premr�ava.
499
00:53:01,320 --> 00:53:05,320
Nisam imala pojma
da je tako bolesna.
500
00:53:05,480 --> 00:53:08,560
Kod Nijemaca je to te�ko vidi.
501
00:53:33,520 --> 00:53:35,760
Bo�e!
502
00:54:23,160 --> 00:54:26,960
Super! Predivno! Stvarno lijepo.
503
00:54:27,560 --> 00:54:32,960
Okreni o�i da vidimo bjeloo�nicu.
Trebamo "Sanpuku look". -�to je to?
504
00:54:33,240 --> 00:54:37,800
Japanski. Zna�i da si
polumrtva. -I jesam. -Znam.
505
00:54:37,960 --> 00:54:39,960
Izvrsno!
506
00:54:40,520 --> 00:54:43,840
Tako ti dobro ide!
507
00:54:44,160 --> 00:54:47,200
Stvarno super izgleda�!
508
00:54:47,880 --> 00:54:51,560
Umalo si povratila?! -Zlo mi je.
509
00:54:51,760 --> 00:54:56,280
Mo�e� li mi sko�iti po ne�to?
-Samo ne povra�aj po ovoj haljini!
510
00:54:57,000 --> 00:55:00,000
Mo�e� li... Zlo mi je.
511
00:55:00,160 --> 00:55:04,360
U meksi�kom restoranu
potra�i Satelita ili Bogata�a.
512
00:55:04,680 --> 00:55:10,360
Lovi� zmaja? -Da, oprosti.
-Ma ne, to pali! Malo mrtve o�i...
513
00:55:11,960 --> 00:55:15,240
Fantasti�no! Odli�no!
514
00:55:15,520 --> 00:55:18,600
Dobro, stvarno odli�no.
515
00:55:21,600 --> 00:55:23,640
Fantasti�no!
516
00:55:23,800 --> 00:55:28,040
Stani uz motor.
Zlo�esta djevojka, tako treba.
517
00:55:31,120 --> 00:55:34,120
Tako treba!
518
00:55:35,960 --> 00:55:41,000
Totalno je luda! -Mo�e li
Cheryl Tiegs ovo? Ne bih rekao.
519
00:55:43,240 --> 00:55:45,320
Kreni!
520
00:55:54,360 --> 00:55:57,560
�ekaj! Kamo �e�?!
521
00:57:19,760 --> 00:57:22,840
Je li Satelit ovdje?
522
00:57:27,080 --> 00:57:30,240
Gubi se! -Jebi se!
523
00:58:01,720 --> 00:58:04,240
Droljo!
524
00:58:35,880 --> 00:58:38,880
Gdje je Satelit?
525
00:58:39,040 --> 00:58:42,120
Gdje je Satelit?
526
00:58:43,760 --> 00:58:46,960
Zlo mi je!
527
00:58:48,120 --> 00:58:51,480
Gdje je on?! -Dostavlja ne�to.
528
00:58:53,600 --> 00:58:56,680
Ima li tko ne�to? Molim vas!
529
00:58:57,360 --> 00:59:00,400
Dat �u ti svoju injekciju.
530
00:59:00,640 --> 00:59:04,040
Ne�u se bosti. Ima� li �to suho?
531
00:59:04,240 --> 00:59:07,680
Ne, ovo je sve �to imam.
532
00:59:09,600 --> 00:59:12,600
Ne mogu...
533
00:59:13,840 --> 00:59:17,080
Ako ne �eli�... -�ekaj!
534
00:59:20,960 --> 00:59:24,000
Ho�u to. Daj mi ti. Ho�e�?
535
00:59:28,480 --> 00:59:31,560
Ja �u te.
536
00:59:46,200 --> 00:59:49,280
Ho�e li boljeti?
537
00:59:49,480 --> 00:59:52,480
Ne boli.
538
00:59:54,200 --> 00:59:56,240
Hvala.
539
00:59:58,400 --> 01:00:01,400
Ne boj se, du�o.
540
01:00:01,560 --> 01:00:04,560
Odfurat �u te doma.
541
01:00:46,760 --> 01:00:49,360
Bo�e!
542
01:00:50,280 --> 01:00:53,440
Mislila sam na tebe.
543
01:01:01,240 --> 01:01:04,360
Jesi li dobro?
544
01:01:07,840 --> 01:01:10,840
Je li ti de�ko ovdje?
545
01:01:11,040 --> 01:01:14,200
Vi�e nemam de�ka.
546
01:01:24,160 --> 01:01:27,280
Stra�no sam prljava.
547
01:01:57,240 --> 01:02:01,760
Tako sam se bojala droge.
Na�ina na koji je ljudi uzimaju.
548
01:02:02,120 --> 01:02:05,160
Rekla sam joj to, znala je.
549
01:02:05,760 --> 01:02:08,840
Mnogih sam se stvari bojala.
550
01:02:10,040 --> 01:02:14,160
No ona mi je obe�ala,
a ja sam joj vjerovala.
551
01:02:14,720 --> 01:02:18,720
Vjerovala sam da
mo�emo uspjeti zajedno.
552
01:02:18,880 --> 01:02:23,000
Zato �to to obje toliko
�elimo, da mo�emo...
553
01:02:25,840 --> 01:02:28,240
I jesmo.
554
01:02:28,880 --> 01:02:31,920
I jesmo. Uspjele smo.
555
01:02:41,320 --> 01:02:45,320
Dolazi� doma?!
Tako iznenada?!
556
01:02:45,760 --> 01:02:48,760
I samo me tako nazove�?!
557
01:02:49,320 --> 01:02:52,320
Stvarno si nevjerojatna!
558
01:02:52,640 --> 01:02:55,720
Drolja je u Philadelphiji?!
559
01:02:57,160 --> 01:03:01,520
Ubijam se nastoje�i odr�ati
agenciju na �ivotu. A to nije lako.
560
01:03:03,040 --> 01:03:07,040
U samrtnom hropcu moja
me �ena li�ila polovice tvrtke.
561
01:03:07,200 --> 01:03:10,200
Jebene �ene!
562
01:03:10,360 --> 01:03:14,480
A sad mi ka�e� da
je ta mala... nestala!
563
01:03:15,480 --> 01:03:19,560
Nadam se da �e
crknuti u Philadelphiji!
564
01:03:21,520 --> 01:03:26,480
Program traje 21 dan. Mora� svaki
dan dolaziti i uzimati metadone.
565
01:03:31,960 --> 01:03:35,080
Popij vodu. -Ne treba.
566
01:03:35,560 --> 01:03:38,640
Treba� popiti vodu.
567
01:03:43,480 --> 01:03:46,600
I potpi�i se na crtu.
568
01:04:00,400 --> 01:04:03,400
Dwayne King?
569
01:04:03,560 --> 01:04:08,240
Izvolite, g. Doodiekins. Ravno iz
pe�nice! -Hvala, g�o Doodiekins.
570
01:04:18,200 --> 01:04:22,200
Ide mi ovo. Mogla bih
biti jebena ku�anica.
571
01:04:22,360 --> 01:04:25,360
Bila bih vrlo sretna.
572
01:04:39,800 --> 01:04:42,800
Ovo je vrlo depresivan stan.
573
01:04:42,960 --> 01:04:45,560
Dobro, dobro. Zave�i, mama!
574
01:04:45,680 --> 01:04:49,440
Linda se ve�eras vra�a
ili ostaje u New Yorku?
575
01:04:49,680 --> 01:04:53,720
Ne znam. Bude li do kasno
radila, preno�it �e tamo.
576
01:04:53,920 --> 01:04:57,960
Metadon grozno
djeluje na tvoja ramena!
577
01:04:58,120 --> 01:05:02,400
Neko� si se tako
pravilno dr�ala, tako lijepo!
578
01:05:08,800 --> 01:05:11,800
Mora� paziti i na te�inu.
579
01:05:12,000 --> 01:05:16,160
Mora� lijepo izgledati
kad se vrati� na posao.
580
01:05:16,360 --> 01:05:20,400
Ne�u se vratiti na posao.
Ne mogu. Mo�e� li to razumjeti?
581
01:05:23,040 --> 01:05:26,160
Znam da se sad tako osje�a�.
582
01:05:26,320 --> 01:05:29,440
Ali samo �ekaj i vidjet �e�.
583
01:05:36,600 --> 01:05:40,000
Ovdje Linda, ostavi poruku!
584
01:05:40,200 --> 01:05:44,480
Bok, Dudu, ja sam.
Cijelu no� zovem. Gdje si?
585
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Linda? -Halo?
586
01:05:49,160 --> 01:05:52,560
Tko je to? -Billy. A tko je to?
587
01:05:58,080 --> 01:06:00,320
Gia!
588
01:06:04,120 --> 01:06:06,440
Prokletstvo!!
589
01:06:07,640 --> 01:06:10,760
Bo�e, provalila mi je u ku�u!
590
01:06:10,920 --> 01:06:14,040
Ukrala je novac i nakit.
591
01:06:14,720 --> 01:06:19,680
Kupila je drogu i odjurila
autom kao lu�akinja.
592
01:06:19,880 --> 01:06:24,120
Nevjerojatno! Ukrala
mi je i vjen�ani prsten!
593
01:06:24,680 --> 01:06:27,280
A la�i?!
594
01:06:27,440 --> 01:06:31,440
Znate li onaj stari vic?
Kako znate da ovisnik la�e?
595
01:06:31,600 --> 01:06:35,600
Mi�e usnicama.
Nije smije�no!
596
01:06:46,440 --> 01:06:49,480
Van iz auta.
597
01:06:49,640 --> 01:06:52,640
Za�to me progonite?! Ludi ste?!
598
01:06:52,800 --> 01:06:57,800
�urim se u New York, a vi ovako!
-Smirite se. -Koji vam je vrag?!
599
01:06:58,400 --> 01:07:02,400
Gospo�o... -�to je?!
Goni se! Ne gnjavi me!
600
01:07:03,680 --> 01:07:06,680
Moram i�i, zaboga!
601
01:07:09,280 --> 01:07:11,280
Hej!
602
01:07:11,480 --> 01:07:15,800
Uhitili su me bez veze! -To su
te�ke optu�be. Pogibeljna vo�nja!
603
01:07:15,960 --> 01:07:20,760
Opiranje uhi�enju!
-Nisam ja kriva! -Nisam ni ja!
604
01:07:20,920 --> 01:07:25,080
Samo je svratio po stvari! Nije
me bilo, vra�ala sam se ovamo.
605
01:07:27,600 --> 01:07:31,600
Hvala Bogu, ina�e bi jo� bila
u zatvoru! -Moram opet raditi.
606
01:07:31,760 --> 01:07:34,920
Znam �to �e� re�i, ali trebam lovu.
607
01:07:35,680 --> 01:07:37,680
Prestani.
608
01:07:37,840 --> 01:07:41,840
Trebam novac kako bih bila s
tobom. Ne mogu ovako �ivjeti!
609
01:07:42,000 --> 01:07:46,000
Ne mogu ovako �ivjeti.
I ne mogu �ivjeti bez tebe.
610
01:07:47,840 --> 01:07:50,840
I sad ho�e� raditi za Largo?
611
01:07:51,840 --> 01:07:56,200
Jer te se ostali boje anga�irati?
-Ne, nisam nikog drugog pitala.
612
01:07:56,640 --> 01:08:00,880
Za�to se meni obra�a�?
-Jer si pohlepan gad!
613
01:08:01,400 --> 01:08:05,600
I omogu�it �e� mi
najbolju zaradu. -To je istina.
614
01:08:06,880 --> 01:08:10,000
Prava istina.
615
01:08:11,560 --> 01:08:15,680
Pa daj da i ja s tobom
razgovaram iskreno.
616
01:08:15,840 --> 01:08:20,120
Svi znaju za problem s
drogiranjem. Nisi to ba� tajila.
617
01:08:21,160 --> 01:08:24,280
Sad sam �ista i �elim raditi.
618
01:08:31,960 --> 01:08:35,120
Daj da ti vidim ruke.
619
01:08:36,200 --> 01:08:40,440
Ne trebaju ti moje ruke
nego moje lice i sise.
620
01:08:40,880 --> 01:08:44,040
A s njima je sve u redu.
621
01:08:48,080 --> 01:08:52,200
Snimamo TV emisiju o
manekenkama. Ho�u tebe.
622
01:08:52,480 --> 01:08:56,840
Ho�u da izgleda�
ljep�e nego ikad.
623
01:08:58,960 --> 01:09:02,520
I ho�u da cijelome svijetu ka�e�
624
01:09:02,720 --> 01:09:06,960
da si imala problema s
drogom, ali vi�e nema�.
625
01:09:07,160 --> 01:09:10,240
I da si sada dobra curica.
626
01:09:12,880 --> 01:09:15,880
U�ini� li to,
627
01:09:16,040 --> 01:09:19,120
anga�irat �u te.
628
01:09:26,480 --> 01:09:29,160
U redu.
629
01:09:29,360 --> 01:09:32,640
U redu! -Dobro.
630
01:09:36,840 --> 01:09:40,840
Ne mogu. -Ma mo�e�!
-Ja sam model, ne pri�am.
631
01:09:41,000 --> 01:09:45,000
Nije predvi�eno da govorim
nego samo lijepo izgledam.
632
01:09:45,360 --> 01:09:48,800
Jesi lijepa. -Zbog tebe.
633
01:09:52,240 --> 01:09:57,760
Spremno je! Snimka �minkanja.
Izgled prije i poslije! -Super.
634
01:09:57,960 --> 01:10:01,960
Pa intervjui s prijateljima,
obitelji, s tvojom majkom.
635
01:10:02,120 --> 01:10:06,200
Snimat �ete moju mamu?
-Dakako. -To �e biti zanimljivo.
636
01:10:08,560 --> 01:10:11,040
Spremna?
637
01:10:11,240 --> 01:10:13,280
Dobro.
638
01:10:13,800 --> 01:10:16,880
Moram na zahod.
639
01:10:17,920 --> 01:10:20,960
Do�ite! Ho�u da...
640
01:11:06,240 --> 01:11:10,280
Kako je bilo na
po�etku karijere?
641
01:11:10,440 --> 01:11:15,040
Po�ela sam raditi s vrlo
dobrim ljudima. Mnogo njih.
642
01:11:16,040 --> 01:11:20,600
I to vrlo brzo. Znate,
nisam gradila karijeru.
643
01:11:21,760 --> 01:11:26,040
Jednostavno sam postala model.
-Kako je to utjecalo na tebe?
644
01:11:29,280 --> 01:11:32,520
Kad si mlad, ba� i ne zna�...
645
01:11:33,200 --> 01:11:38,840
Te�ko je razlikovati
stvarnost od ma�te.
646
01:11:41,800 --> 01:11:46,040
U jednom si se
trenutku po�ela drogirati.
647
01:11:49,600 --> 01:11:52,960
Da, moglo bi se re�i.
648
01:11:54,680 --> 01:11:58,680
Ali sad si se toga
oslobodila. -Da, posve.
649
01:12:00,960 --> 01:12:04,240
Ina�e ne bih bila ovdje s vama.
650
01:12:04,600 --> 01:12:08,720
Jesi li zadovoljna
svojim uspjehom?
651
01:12:10,200 --> 01:12:13,200
Jesi li zadovoljna uspjehom?
652
01:12:14,800 --> 01:12:17,960
Da, jesam... Jesam.
653
01:12:18,960 --> 01:12:22,080
Oklijevala si.
654
01:12:22,440 --> 01:12:26,520
Samo sam htjela razmisliti.
No stvarno sam zadovoljna.
655
01:12:26,680 --> 01:12:30,600
Dobro. Hvala. -Hvala vama.
656
01:12:51,960 --> 01:12:54,200
Jebemti!
657
01:12:55,720 --> 01:12:58,840
Bolja sam i od �ovjeka Pauka!
658
01:13:04,400 --> 01:13:07,480
Oprosti, oprosti...
659
01:13:13,400 --> 01:13:17,400
Samo sam ti htjela
izmamiti osmijeh na lice.
660
01:13:22,360 --> 01:13:25,560
Dobro, idem. Zadnja prilika.
661
01:13:28,520 --> 01:13:31,520
Odlazim kroz ulazna vrata.
662
01:13:31,680 --> 01:13:36,560
Ne mogu ovako. -Ne! Reci da
�emo se sutra vidjeti. -Ne�emo!
663
01:13:37,120 --> 01:13:40,120
Nemoj tako govoriti!
664
01:13:40,280 --> 01:13:43,400
Dogovorile smo se.
665
01:13:47,480 --> 01:13:50,600
Volim te.
666
01:13:50,960 --> 01:13:53,960
Ne voli�!
667
01:13:54,200 --> 01:13:58,200
Dobro, ne volim te.
Ne volim, ne volim!
668
01:13:59,960 --> 01:14:03,120
�to si ti, ha? Jebeni murjak?
669
01:14:03,320 --> 01:14:07,480
Osu�uje� me? Samo sam malo
u�mrknula! Samo jednu liniju!
670
01:14:08,240 --> 01:14:13,040
�to je tu tako stra�no?
-A ju�er? A prekju�er?
671
01:14:16,720 --> 01:14:18,800
Ni�ta.
672
01:14:18,960 --> 01:14:22,960
Ni�ta nisam, kunem se.
Nemoj me ostaviti, molim te.
673
01:14:23,120 --> 01:14:26,160
Ne vjerujem ti.
674
01:14:28,680 --> 01:14:33,000
Ne vjeruje� mi jer mi
ne �eli� vjerovati! Ba� te briga!
675
01:14:33,280 --> 01:14:37,720
Samo bi se hvalila da se �evi� s
modelom! Nije ti stalo do mene!
676
01:14:39,440 --> 01:14:43,240
Reci: "Briga me! Ba� me briga"!
677
01:15:02,080 --> 01:15:05,200
Molim te, oprosti mi.
678
01:15:06,320 --> 01:15:10,400
Toliko te trebam.
Nemoj me tjerati na ovo.
679
01:15:11,760 --> 01:15:15,760
Ni na �to te ne tjeram.
Voljela bih da mogu.
680
01:15:17,400 --> 01:15:20,560
Mogla bi, mogla.
681
01:15:22,320 --> 01:15:25,440
Mogla bi se brinuti za mene.
682
01:15:32,720 --> 01:15:35,800
Ima� li 30 dolara?
683
01:15:38,920 --> 01:15:42,920
Nikad nemam
love. Ne znam za�to...
684
01:15:50,640 --> 01:15:53,240
�arapa!
685
01:16:07,760 --> 01:16:10,880
Ovo te tjera na sve. -Ma ne.
686
01:16:11,040 --> 01:16:15,480
Da. Ni ti ni ja, nego ovo!
Ovo sranje upravlja tobom.
687
01:16:17,240 --> 01:16:20,280
Izaberi! -Ma daj...
688
01:16:20,920 --> 01:16:24,040
Ili ovo ili ja.
689
01:16:27,920 --> 01:16:30,920
Ovo ili ja.
690
01:16:36,360 --> 01:16:39,480
Tvoji prsti...
691
01:16:40,560 --> 01:16:43,640
Tvoja koljena...
692
01:16:45,480 --> 01:16:49,560
Tvoja ko�a,
tvoji no�ni palci...
693
01:16:59,840 --> 01:17:02,040
Volim te.
694
01:18:43,040 --> 01:18:46,160
Finale! Finale!
695
01:18:46,320 --> 01:18:49,360
Presvuci se, Gia!
696
01:19:13,880 --> 01:19:17,000
Gotova je.
697
01:19:17,280 --> 01:19:21,360
Samo je pitanje
vremena. Kreni, Steph!
698
01:19:25,800 --> 01:19:28,880
Hajde, osvijesti se!
699
01:19:32,440 --> 01:19:35,480
Ispalo ti je ovo, du�o.
700
01:19:36,960 --> 01:19:41,000
Ho�e� li zavr�iti
ovu katastrofu?
701
01:19:49,920 --> 01:19:53,320
Tako si lijepa.
702
01:19:57,120 --> 01:19:59,240
Hvala.
703
01:20:00,680 --> 01:20:03,680
Volim te.
704
01:20:04,000 --> 01:20:07,520
Znam, sad voli� sve oko sebe.
705
01:20:11,880 --> 01:20:17,080
Slu�aj, Gia. Poku�avam ti na�i
ga�e, ali sad je moda za prolje�e.
706
01:20:17,880 --> 01:20:22,880
Svi �ele preplanule
plavu�e i lagane haljine. �alim.
707
01:20:23,040 --> 01:20:27,840
Ne izgleda� proljetno. Ti si kao
nuklearna zima, �to nitko ne�e!
708
01:20:28,600 --> 01:20:33,400
Tako sam napet.
Napni malo te mi�i�e, Rone!
709
01:20:37,600 --> 01:20:41,760
Dok me ona ljubi, na licu
osje�am sva �etiri vjetra.
710
01:20:42,200 --> 01:20:46,320
Ali �to da se �ini sa
�enom koja te ne voli?
711
01:20:53,720 --> 01:20:58,840
Moja izgubljena zato�enica.
Vi�e mi ne le�i uz noge.
712
01:21:03,760 --> 01:21:06,800
To sam za tebe napisala.
713
01:21:46,480 --> 01:21:51,080
Za�to su ba� nju poslali?
-Jer sam ba� nju tra�io.
714
01:22:02,280 --> 01:22:06,120
Iskoristimo ih i odbacimo.
715
01:22:10,160 --> 01:22:13,240
Gdje mi je no�?
716
01:22:13,840 --> 01:22:16,920
Tko mi je uzeo jebeni no�?!
717
01:22:17,280 --> 01:22:22,240
Zar vam izgledam kao jebeni
terorist?! Koji vam je vrag?!
718
01:22:23,040 --> 01:22:26,120
Odjebi od mene! Goni se!
719
01:22:26,280 --> 01:22:29,360
Gdje je moj no�?!
720
01:22:30,160 --> 01:22:33,200
Evo ga, tu je.
721
01:22:36,600 --> 01:22:41,080
Ne smijete! Ne mo�ete nekom
oduzeti no� koji mu je potreban!
722
01:22:41,760 --> 01:22:44,760
Sve je u redu. Hajde...
723
01:22:44,920 --> 01:22:47,920
Gle tragove uboda na rukama!
724
01:22:48,120 --> 01:22:52,280
I onaj u�as na ruci.
Izgleda kao vulkan.
725
01:22:54,760 --> 01:22:57,800
Sklopi ruke.
726
01:22:59,960 --> 01:23:02,200
Otraga.
727
01:23:04,200 --> 01:23:06,360
Zamalo.
728
01:23:06,560 --> 01:23:09,640
Sjedni na ruke.
729
01:23:10,800 --> 01:23:13,800
Da, tako treba.
730
01:23:13,960 --> 01:23:16,960
Lijepa si!
731
01:23:17,320 --> 01:23:19,840
Prekrasna.
732
01:23:32,080 --> 01:23:35,200
Francesco? -Da, du�o?
733
01:23:35,960 --> 01:23:38,120
Hvala.
734
01:23:40,280 --> 01:23:43,680
Gia, ovo je �ivot. Nije raj.
735
01:23:44,600 --> 01:23:47,680
Ne mora� biti savr�ena.
736
01:23:48,440 --> 01:23:52,440
Pogledaj me. Gdje su
ti one o�i? Istakni ih.
737
01:23:52,640 --> 01:23:57,760
�to?! Ma nisi! Stvarno
si u zrakoplovu?! -Jesam.
738
01:23:58,400 --> 01:24:02,400
O, moj Bo�e, tako sam
uzbu�ena da vi�em!
739
01:24:02,560 --> 01:24:05,840
Ne moram vikati, ha? -Ne mora�.
740
01:24:06,040 --> 01:24:10,320
Henry! -Ne �elim s njim
razgovarati. -Gdje li je?
741
01:24:11,040 --> 01:24:15,040
Gdje si ti?! Ho�u
re�i, gdje je zrakoplov?
742
01:24:15,720 --> 01:24:19,760
Nisam jo� razgovarala
s nekim u zrakoplovu.
743
01:24:19,920 --> 01:24:24,000
Bila sam u Parizu i
mislim da idem u M�unchen.
744
01:24:25,360 --> 01:24:28,000
Ne znam.
745
01:24:28,680 --> 01:24:31,720
Ne osje�am se dobro.
746
01:24:31,960 --> 01:24:35,240
Vjerojatno si samo umorna.
747
01:24:35,520 --> 01:24:38,680
Da. Hladno mi je.
748
01:24:41,320 --> 01:24:43,600
Zna�...
749
01:24:44,760 --> 01:24:50,480
Razmi�ljala sam o
povratku ku�i. �to ka�e�?
750
01:24:55,040 --> 01:24:58,160
Ne bi bilo pametno.
751
01:25:06,080 --> 01:25:09,200
Zna�, poslije onoga pro�li put...
752
01:25:09,440 --> 01:25:11,600
Shva�am.
753
01:25:23,000 --> 01:25:26,040
�ao mi je.
754
01:25:34,600 --> 01:25:38,360
Moram prekinuti. -Dobro, dobro.
755
01:25:39,400 --> 01:25:42,440
Slu�aj, �uvaj se.
756
01:25:45,280 --> 01:25:48,560
I nazovi me. Volim te.
757
01:26:51,800 --> 01:26:56,120
Svaka manekenka ima trenutak
slave. One uspje�ne cure, mislim.
758
01:26:56,640 --> 01:27:00,760
A ho�e li taj svoj
trenutak pretvoriti u karijeru...
759
01:27:01,120 --> 01:27:04,160
To je kocka, zar ne?
760
01:27:04,320 --> 01:27:08,800
Trenutak je vrlo kratak. Do�e i
ode, kao i ve�ina ovih djevojaka.
761
01:27:09,120 --> 01:27:12,360
Ovdje su, pa nestanu.
762
01:27:16,280 --> 01:27:20,400
Kad se vratila u New York,
bio sam u Philadelphiji.
763
01:27:21,400 --> 01:27:24,760
�uo sam neke stvari. Puno toga.
764
01:27:25,720 --> 01:27:29,720
I sjeo sam u vlak
kako bih je posjetio.
765
01:27:49,600 --> 01:27:52,760
Ne mogu na�i novac. -�to?
766
01:27:52,920 --> 01:27:57,040
Imala sam 600 $,
a ne mogu ih na�i.
767
01:28:06,840 --> 01:28:09,920
Ne mogu na�i svoj novac!!
768
01:28:10,240 --> 01:28:13,280
�to ti je? �to to radi�?
769
01:28:15,000 --> 01:28:18,320
Ima� li ti love? -Nemam.
770
01:28:20,000 --> 01:28:23,120
�eli� me jebati? -Gia...
771
01:28:24,040 --> 01:28:27,480
Plati� li, smije� me jebati.
772
01:28:28,920 --> 01:28:32,160
Do�i. -�to je?
773
01:28:33,480 --> 01:28:37,200
Ne, ne... �to je?! Ne�u!
774
01:28:39,400 --> 01:28:42,520
Mi�i se od mene!
775
01:28:43,280 --> 01:28:46,280
Smiri se, smiri... -Goni se!
776
01:28:46,440 --> 01:28:49,480
Smiri se. -Dobro sam.
777
01:29:06,000 --> 01:29:09,320
Imate li zdravstveno osiguranje?
778
01:29:10,360 --> 01:29:14,360
Mo�ete li platiti
gotovinom? -Nemam novca.
779
01:29:17,000 --> 01:29:19,440
Glupo.
780
01:29:20,840 --> 01:29:25,040
Morat �ete se proglasiti vrlo
siroma�nom. Razumijete li?
781
01:30:04,480 --> 01:30:09,120
�ekaj malo. Zar bih te trebala
�aliti samo zato �to si lijepa?
782
01:30:10,320 --> 01:30:14,600
I jer dobiva� 10 tisu�a na
minutu, a ne radi� ni�ta?!
783
01:30:15,160 --> 01:30:18,240
Bilo je tako te�ko, tako stra�no!
784
01:30:18,400 --> 01:30:21,440
Tako su bili lo�i prema meni!
785
01:30:21,600 --> 01:30:26,000
Slu�aj, curo. Imala si
sve, ali si se upropastila!
786
01:30:31,520 --> 01:30:34,680
A ja? Ja sam samo cura iz Ohija.
787
01:30:35,480 --> 01:30:39,520
�itala sam modne �asopise,
gledala tvoje slike i mislila
788
01:30:39,680 --> 01:30:44,680
da trebam izgledati poput tebe.
I �izila sam jer ne izgledam tako.
789
01:30:46,320 --> 01:30:49,920
Nitko mi nije rekao da je sve la�.
790
01:30:50,080 --> 01:30:55,040
Na �asopisu ne pi�e,
"Oprez! Ovo je la�"!
791
01:30:56,000 --> 01:30:59,400
Nitko tako ne izgleda! �ak ni ti.
792
01:31:08,160 --> 01:31:12,960
Zamolili su me da dolazim na
sesije, pa jesam. Poku�ala sam.
793
01:31:13,720 --> 01:31:16,920
Tako sam se razljutila. Stra�no!
794
01:31:18,520 --> 01:31:22,520
Rekla sam im da
nisam ja ovisna o drogi.
795
01:31:22,680 --> 01:31:25,800
Ne morate mene rastrgati.
796
01:31:26,680 --> 01:31:31,040
Rekla sam im da je sve to
pro�lost i treba zaboraviti!
797
01:31:31,200 --> 01:31:35,600
Tako sam im rekla.
Znam, �elite nekoga okriviti.
798
01:31:35,760 --> 01:31:38,920
Mo�ete i mene. Samo izvolite.
799
01:31:40,200 --> 01:31:44,560
Ali zapamtite da sam sve ono
�inila zato �to sam je voljela.
800
01:31:45,760 --> 01:31:50,280
Vjerujem da su je moja
ljubav i moje molitve izvukli.
801
01:32:02,720 --> 01:32:05,720
Linda, ovdje Gia.
802
01:32:05,880 --> 01:32:09,880
Zovem te da bih te
zamolila za oprost.
803
01:32:10,040 --> 01:32:14,080
Uklju�ena sam u
program kojim se predvi�a
804
01:32:14,240 --> 01:32:18,400
da molimo za oprost osobe
koje smo drogirani povrijedili.
805
01:32:18,640 --> 01:32:22,840
A ja bih se do kraja �ivota
mogla samo ispri�avati.
806
01:32:25,240 --> 01:32:28,240
Oprosti. Tako je glupo...
807
01:32:34,080 --> 01:32:39,320
Zovem da mi oprosti� i da ti
ka�em kako mi nedostaje�...
808
01:32:43,200 --> 01:32:47,720
�to je sad ovo? Jesam li
gotova? Nikad ne znam.
809
01:32:48,680 --> 01:32:51,680
Bok! Ja sam.
810
01:32:57,720 --> 01:33:00,760
Joj, Linda...
811
01:33:10,240 --> 01:33:13,400
Sad ne znam �to bih rekla.
812
01:33:14,320 --> 01:33:18,440
Sve je u redu. �ula
sam. Sve sam �ula.
813
01:33:19,640 --> 01:33:22,720
Sve je u redu?
814
01:33:34,400 --> 01:33:37,680
Ne mogu razgovarati. Moram i�i.
815
01:33:38,880 --> 01:33:42,360
Mogu li te nazvati za nekoliko
dana?
816
01:33:42,840 --> 01:33:47,120
Pustit �e me za koji dan.
Nazvat �u te. Dobro? -Dobro.
817
01:34:16,200 --> 01:34:20,880
Znate kako je stalno isticala
da je model. -Isuse! To je ona?!
818
01:34:23,000 --> 01:34:27,200
Pa ve� pet minuta
sla�e iste hla�e.
819
01:34:30,200 --> 01:34:34,440
Jo� ne�to. Ne bi
trebala tamo raditi, Gia.
820
01:34:34,840 --> 01:34:38,840
Vrlo ru�an du�an. Ru�ni ljudi.
821
01:34:39,120 --> 01:34:42,240
Slu�aj, mama. To je dobro.
822
01:34:43,200 --> 01:34:47,280
Odsad �e sve
biti stvarno dobro.
823
01:34:53,720 --> 01:34:58,360
Pogledaj se. Gle kakav
ti je ten. -Nemoj, mama.
824
01:34:58,560 --> 01:35:01,720
To su obi�ne akne. Nestat �e.
825
01:35:02,560 --> 01:35:06,560
Droga mi se izlu�uje iz
organizma. Super su izgledati!
826
01:35:06,720 --> 01:35:11,400
Do Bo�i�a �u biti lijepa.
Imat �emo najljep�e blagdane.
827
01:35:13,400 --> 01:35:17,560
Za�to se ne vrati� doma?
Bi li se preselila k meni?
828
01:35:22,040 --> 01:35:26,000
Pa... Sad moram biti sama.
829
01:35:28,160 --> 01:35:32,320
Ali mo�e� mi pozajmiti malo
novca za kavu i kalodont?
830
01:35:32,520 --> 01:35:36,640
Oh, kava! Oprosti,
zaboravila sam!
831
01:35:37,040 --> 01:35:41,160
Uz onolike honorare
mogla si imati za cijeli �ivot!
832
01:35:42,200 --> 01:35:45,320
Ali tako to ide, valjda.
833
01:35:47,760 --> 01:35:52,080
�to je? -Vrti mi se.
-�to ti je? -Mama...
834
01:35:55,640 --> 01:35:58,680
Pa ti gori�, du�o!
835
01:36:00,040 --> 01:36:03,120
Za�to me bole u�i? -Du�o.
836
01:36:18,280 --> 01:36:22,440
Imate upalu plu�a,
�to je izlje�ivo.
837
01:36:23,040 --> 01:36:26,080
Slu�aj, Gia.
838
01:36:26,240 --> 01:36:30,400
Ne�to mnogo te�e
prouzro�ilo ti je ovu infekciju.
839
01:36:30,880 --> 01:36:35,160
Ne�to �to zovu "sindrom
ste�enog manjka imuniteta".
840
01:36:35,880 --> 01:36:38,960
Jesi li �ula za to? -Nisam.
841
01:36:39,720 --> 01:36:45,920
Kako sam to dobila? -Tek stje�emo
znanje. Prva ste zara�ena �ena.
842
01:36:46,080 --> 01:36:50,200
Korisnici droge u injekcijama
spadaju u riskantnu skupinu.
843
01:36:50,560 --> 01:36:54,560
Vjerojatno ste dobili
preko zara�ene igle.
844
01:36:54,720 --> 01:36:57,720
Kako �u se toga rije�iti?
845
01:37:16,840 --> 01:37:20,840
Ali kako bi mogli znati?
Ni�ta ne znaju o tome. -Znaju.
846
01:37:21,000 --> 01:37:24,000
Jednostavno znaju.
847
01:38:18,560 --> 01:38:24,640
Zna� li �to mislim? Mislim
da za sve postoji neki razlog.
848
01:38:24,800 --> 01:38:28,920
I da svatko ima svoju
planski zacrtanu sudbinu.
849
01:38:29,640 --> 01:38:34,560
I mislim da Bog ima
velike planove za mene!
850
01:38:36,360 --> 01:38:39,360
Samo ne u ovome �ivotu.
851
01:38:41,800 --> 01:38:45,800
Sve mi je pod
nadzorom. Guba sam.
852
01:38:47,720 --> 01:38:50,760
O, sve si bolji.
853
01:38:55,960 --> 01:38:58,960
Ne mogu je odvesti doma.
854
01:38:59,120 --> 01:39:03,680
Poku�ala sam, ali Henry se
jednostavno boji. -Pa �to onda?
855
01:39:06,080 --> 01:39:09,120
Ona vam je k�i. Va�a k�i!
856
01:39:09,280 --> 01:39:12,280
Ljudi se boje. I ja se bojim.
857
01:39:12,440 --> 01:39:16,480
On se boji da �e ostati bez
posla ako se dozna za to.
858
01:39:18,680 --> 01:39:21,760
Dobro, u redu...
859
01:39:23,600 --> 01:39:28,560
A kamo �e ona? -Rekao
je da �e joj platiti hotel.
860
01:39:31,840 --> 01:39:34,920
Ma �to to govorim, Bo�e?
861
01:39:54,440 --> 01:39:58,600
A otac? Mo�e li je on primiti?
-Ona ne �eli da on zna za to.
862
01:40:01,800 --> 01:40:05,160
Ne �elim izgubiti svoju curicu.
863
01:40:09,160 --> 01:40:12,240
Kathleen... -Ne, ne mogu!!
864
01:40:24,440 --> 01:40:27,680
Morate shvatiti, u to doba...
865
01:40:30,160 --> 01:40:33,240
Nitko jo� nije znao.
866
01:40:39,240 --> 01:40:43,360
Ljudi su se bojali,
i ja sam se bojala.
867
01:40:45,640 --> 01:40:48,760
Zacijelo se i ona bojala.
868
01:41:01,280 --> 01:41:05,280
Draga Linda, ovo je
kraj mojega dnevnika.
869
01:41:05,440 --> 01:41:08,520
Zadnja stranica, zadnja snimka.
870
01:41:08,680 --> 01:41:12,800
�elim te vidjeti kako bih
ti rekla zdravo i zbogom.
871
01:41:13,280 --> 01:41:17,280
Kad te vidim, ispunit �u svu
prazninu u sebi, omirisati te.
872
01:41:17,440 --> 01:41:20,640
Ostaviti poljupce po tvojemu licu.
873
01:41:22,280 --> 01:41:25,440
Gia! -Ta sam.
874
01:41:25,640 --> 01:41:28,680
U�i! Izvoli!
875
01:41:32,680 --> 01:41:35,680
Jesi li za �aj?
876
01:41:35,840 --> 01:41:40,000
Tako sam bila �iv�ana zato
�to �emo se vidjeti. Kavu?
877
01:41:41,000 --> 01:41:44,720
Ne, ne mogu dugo ostati. -Za�to?
878
01:41:48,840 --> 01:41:51,880
Imam sastanak.
879
01:41:52,080 --> 01:41:56,520
Radi�? -Ne, vi�e
nema posla za mene.
880
01:41:58,120 --> 01:42:02,800
Mislila sam da imamo
vi�e vremena. -I ja.
881
01:42:02,960 --> 01:42:07,520
Ali ne danas. -U redu. Imamo
sve vrijeme ovoga svijeta.
882
01:42:11,040 --> 01:42:14,040
Da, valjda.
883
01:42:14,240 --> 01:42:18,960
No danas sam ti samo �eljela
vidjeti lice. Fali mi tvoje lice.
884
01:42:32,520 --> 01:42:35,600
�to �e� raditi?
885
01:42:37,480 --> 01:42:40,480
Ne znam. Imam planova.
886
01:42:40,640 --> 01:42:44,720
Mogla bih se �kolovati,
nau�iti �togod korisno.
887
01:42:46,280 --> 01:42:50,480
Mo�da se sredim i
rodim djecu. Za�to ne?
888
01:42:53,720 --> 01:42:58,360
Koliko si sad "ispravna"?
Voli� li sada mu�karce?
889
01:43:00,280 --> 01:43:04,320
Ne treba ti mu�
da bi imala djecu.
890
01:43:05,720 --> 01:43:09,880
Osim toga, moje je srce
uvijek pripadalo tebi, zna�.
891
01:43:14,480 --> 01:43:17,640
Da, mislim da sam znala.
892
01:43:23,880 --> 01:43:27,080
Ho�e� li mi ovo �uvati?
893
01:43:28,520 --> 01:43:32,040
Nove bajke? -Da, nekoliko njih.
894
01:43:33,520 --> 01:43:37,640
Plus ostala luda
sranja iz moje glave.
895
01:43:38,000 --> 01:43:42,160
Ne �elim to baciti, ali
ne�u da sad bude uz mene.
896
01:43:43,240 --> 01:43:46,240
Pro�itaj, ako �eli�. -Ne, ne�u.
897
01:43:46,400 --> 01:43:49,440
Pro�itaj! �elim to.
898
01:43:50,480 --> 01:43:54,560
Mo�da shvati� smisao.
Ja nisam uspjela.
899
01:44:00,200 --> 01:44:04,440
Vidjet �u te ponovno,
zar ne? -Da. �eli� li to? -Da!
900
01:44:13,480 --> 01:44:16,560
Zna�, razmi�ljala sam...
901
01:44:19,200 --> 01:44:23,280
Mogle bismo unajmiti
ku�u na obali za ovo ljeto.
902
01:44:24,520 --> 01:44:27,560
To bi nam pru�ilo priliku...
903
01:44:28,920 --> 01:44:33,000
Tako bih voljela da
imamo novu priliku.
904
01:44:35,200 --> 01:44:38,240
Da, i ja bih to voljela.
905
01:44:42,280 --> 01:44:46,920
Moram i�i. -�ekaj,
�elim da ostane�!
906
01:44:58,920 --> 01:45:03,080
Bila si mi ona
prava. Jedina.
907
01:45:03,600 --> 01:45:06,720
Fantasti�na si!
908
01:45:19,800 --> 01:45:22,920
Skupila je novac.
909
01:45:25,320 --> 01:45:29,520
Zalo�ila je neke stvari,
pozajmila novac od oca.
910
01:45:30,800 --> 01:45:33,880
Ne�to je ukrala Kathleen.
911
01:45:36,200 --> 01:45:39,600
Nisam znao �to kani.
912
01:45:40,880 --> 01:45:43,960
Trebao sam znati, ali nisam.
913
01:45:44,840 --> 01:45:47,880
Mo�da mi je i palo na um.
914
01:45:48,280 --> 01:45:51,520
Ali nisam mislio da �e to u�initi.
915
01:45:52,640 --> 01:45:55,800
Stvarno nisam.
916
01:45:57,840 --> 01:46:02,400
Kako si, Gia? -Dobro.
Je li on ovdje? -Otraga je.
917
01:46:09,440 --> 01:46:12,680
Koliko �eli�? -Sve �to ima�.
918
01:46:16,560 --> 01:46:19,680
�to �e ti toliko toga?
919
01:46:20,960 --> 01:46:24,040
To je moja stvar.
920
01:46:27,720 --> 01:46:31,360
Ima� li ili nema�? -�emu �urba?
921
01:46:32,320 --> 01:46:35,360
Da ili ne?
922
01:46:36,000 --> 01:46:39,160
Imam ono �to treba�. Evo.
923
01:46:40,280 --> 01:46:44,280
Koga vraga radi�, �ovje�e?!
-Gle �to nam je Djed Mraz donio!
924
01:46:44,440 --> 01:46:48,440
Bri�em odavde! -Uzmi novac!
-Fu�ka� lovu, ho�u nju srediti!
925
01:47:04,800 --> 01:47:08,120
Smirite se. Sve �e biti u redu...
926
01:47:28,480 --> 01:47:32,000
Kathleen... �to ti ovdje radi�?
927
01:47:49,480 --> 01:47:52,640
Vodim te doma, du�o.
928
01:47:58,160 --> 01:48:01,200
Nije dopu�tala da je itko vidi.
929
01:48:01,360 --> 01:48:04,360
No ipak sam oti�ao i vidio je.
930
01:48:04,520 --> 01:48:07,520
Jedanput, ali jesam.
931
01:48:08,400 --> 01:48:12,400
Nisam siguran je li me
prepoznala. -Samo 5 minuta.
932
01:48:13,640 --> 01:48:18,160
Stalno sam mislio,
"Bo�e, pa ona je samo dijete"!
933
01:48:19,000 --> 01:48:22,200
Sebe krivim, znate...
934
01:48:22,560 --> 01:48:25,720
To su ipak djeca.
935
01:48:26,840 --> 01:48:30,080
Bez obzira kakvi su nam �ivoti,
936
01:48:30,640 --> 01:48:33,800
moramo se brinuti za svoju djecu.
937
01:48:45,520 --> 01:48:50,920
Znala je da umire. Rekla je
da �eli oti�i na pravi na�in.
938
01:48:51,200 --> 01:48:56,680
Htjela je pred video
kamerom govoriti djeci o drogi.
939
01:48:58,560 --> 01:49:02,800
Htjela je re�i mladima
da se to mo�e prevladati.
940
01:49:05,120 --> 01:49:08,320
Da se mo�e odbiti ako ti ponude.
941
01:49:09,880 --> 01:49:13,040
No nikad nismo donijeli kameru.
942
01:49:22,280 --> 01:49:27,840
Bit �e� naj'jep�a
djevojka! Budi to.
943
01:49:30,280 --> 01:49:34,920
Jesam li naj'jep�a?
944
01:49:37,160 --> 01:49:40,200
Jesi. -Nisam.
945
01:49:51,120 --> 01:49:54,280
Opra�ta� li mi, Kathleen?
946
01:49:56,880 --> 01:50:01,080
O, du�o. Naravno.
947
01:50:06,840 --> 01:50:09,960
Dakako da ti opra�tam.
948
01:50:12,040 --> 01:50:16,880
Dobro, jer...
I ja tebi opra�tam.
949
01:50:20,720 --> 01:50:22,920
Du�o.
950
01:50:32,480 --> 01:50:35,520
�to je ovo?
951
01:50:39,400 --> 01:50:42,680
�to je? -Moj Bo�e!
952
01:50:45,680 --> 01:50:48,000
Sestro!
953
01:50:48,120 --> 01:50:50,360
Mama?
954
01:50:53,920 --> 01:50:57,160
Kamo �e�, mama?
955
01:51:02,160 --> 01:51:05,240
Umrla je oko 10 sati.
956
01:51:05,400 --> 01:51:09,560
Poku�ali su je
dignuti iz kreveta.
957
01:51:09,800 --> 01:51:13,880
Tkivo joj je jednostavno
otpalo s le�a. Otpalo je.
958
01:51:14,320 --> 01:51:17,400
Bolje da vam ne pri�am.
959
01:51:19,440 --> 01:51:22,480
�to jo�, �to...
960
01:51:28,800 --> 01:51:31,840
Evo! Ovo sam tra�ila.
961
01:51:33,920 --> 01:51:38,080
A ljudi su onda rekli
kako uop�e nije lijepa.
962
01:51:39,400 --> 01:51:43,560
I izbacili su je iz njezine
lijepe ku�e na ulicu.
963
01:51:44,400 --> 01:51:48,560
Oti�la je i nikad
se vi�e nije vratila.
964
01:51:52,120 --> 01:51:57,120
Kad su opet bili gladni,
u�li su u njezinu lijepu ku�u.
965
01:51:57,280 --> 01:52:01,400
Tra�ili su zlato, ali
unutra nije bilo nikoga.
966
01:52:02,760 --> 01:52:07,200
Vidite, znala je. Stvarno je
znala. Znala je cijelu pri�u.
967
01:52:09,960 --> 01:52:14,880
Na�li smo pogrebnika, a to nije
bilo lako, vjerujte. Zbog AIDS-a.
968
01:52:16,360 --> 01:52:19,520
Nisam htjela da ju vide onakvu.
969
01:52:19,680 --> 01:52:24,000
Htjela sam da je svi
pamte kao ljepoticu.
970
01:52:24,880 --> 01:52:28,040
Zato �to i jest bila lijepa.
971
01:53:07,160 --> 01:53:11,160
�ivot i Smrt,
Energija i Mir.
972
01:53:12,080 --> 01:53:15,280
Stanem li danas, ipak je vrijedilo.
973
01:53:15,440 --> 01:53:19,800
�ak i moje stra�ne pogre�ke
koje bih popravila, da sam mogla.
974
01:53:20,440 --> 01:53:24,440
Bol koja me pekla i
ostavljala o�iljke na du�i.
975
01:53:24,600 --> 01:53:28,600
Ipak je vrijedilo mo�i hoditi
onuda kuda sam ja pro�la.
976
01:53:28,760 --> 01:53:33,720
Do pakla na Zemlji, raja na
Zemlji, pa opet natrag i unutra,
977
01:53:33,880 --> 01:53:39,920
ispod, daleko izme�u, kroza
sve to, unutar i daleko iznad...
978
01:53:47,280 --> 01:53:50,280
Iz dnevnika
979
01:53:50,600 --> 01:53:55,640
GIA MARIE CARANGI
1960. - 1986.
980
01:53:58,640 --> 01:54:02,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
73723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.