Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,375 --> 00:00:32,292
Come see, my love, whether the pink
Which at first dawn blush
2
00:00:32,458 --> 00:00:34,250
spread her dress in the sun
3
00:00:34,417 --> 00:00:38,167
Tonight has not yet lost
Her clean cut, her purple glow
4
00:00:38,333 --> 00:00:40,167
Her blush, which could be yours
5
00:00:40,333 --> 00:00:42,417
Ah. See how just one short day
6
00:00:42,583 --> 00:00:44,375
My dearest, her decaying saw
7
00:00:44,583 --> 00:00:47,167
And ah, her frail clean-lipped.
8
00:00:47,333 --> 00:00:50,167
No, not lit, but broken.
9
00:00:50,417 --> 00:00:52,917
I messed up.
-It's going well.
10
00:00:53,042 --> 00:00:54,875
O cruel Stepmother Nature
11
00:00:55,000 --> 00:00:59,375
Who does well in the evening hour
-In the evening hour.
12
00:01:00,667 --> 00:01:03,917
So, dearest mine, will believe me:
Though thy bloom go beyond the flower
13
00:01:04,042 --> 00:01:07,292
In pristine and fresh existence
Enjoy, enjoy your young years
14
00:01:07,458 --> 00:01:10,792
For old age makes pink blisters
But also your beauty race decay
15
00:01:10,958 --> 00:01:13,000
By?
-Pierre Ronsard.
16
00:01:13,167 --> 00:01:16,292
Pierre de Ronsard.
Bravo, Modibo.
17
00:01:23,583 --> 00:01:25,083
Well done. Thank you.
18
00:01:25,250 --> 00:01:29,042
Roxana, what can you tell
about this poem?
19
00:01:29,208 --> 00:01:33,958
There is a girl he calls sweetheart.
-Who says what to whom?
20
00:01:34,458 --> 00:01:37,958
The poet tells the girl....
21
00:01:38,083 --> 00:01:40,208
Look, there's an assignment.
22
00:01:40,625 --> 00:01:43,083
Above.
- "To Cassandre?
23
00:01:43,292 --> 00:01:47,667
To Cassandre. So...
-So Ronsard turned to Cassandre.
24
00:01:48,125 --> 00:01:51,000
Exactly.
-Sir? Ronsard is a fuck boy though.
25
00:01:51,125 --> 00:01:54,250
Yes, wait...
What exactly do you mean?
26
00:01:55,042 --> 00:01:59,250
He wrote it to hit on her.
-Exactly. He wants to hit on her.
27
00:01:59,958 --> 00:02:02,375
Another word for decorating?
28
00:02:02,583 --> 00:02:05,042
Arrange?
-Fix.
29
00:02:05,208 --> 00:02:07,125
Seduce.
-Please.
30
00:02:07,292 --> 00:02:09,458
Seduction. That sounds interesting.
31
00:02:10,375 --> 00:02:11,708
'Seduire'...
32
00:02:12,125 --> 00:02:14,375
comes from Latin.
33
00:02:14,875 --> 00:02:18,917
'Se adducere.'
Which originally meant...
34
00:02:19,667 --> 00:02:21,333
lead...
35
00:02:22,917 --> 00:02:24,000
to yourself.
36
00:02:27,625 --> 00:02:33,000
So when you seduce someone, you are leading
that person to yourself. How do you do that?
37
00:02:34,750 --> 00:02:36,958
What is he talking about?
38
00:02:37,250 --> 00:02:39,875
About her beauty?
-Her beauty.
39
00:02:40,000 --> 00:02:43,750
Good. Thanks for paying attention, Ocรฉane.
-Sure, it's about sex.
40
00:02:43,958 --> 00:02:46,333
No, Modibo.
-Are you crazy in the head?
41
00:02:46,500 --> 00:02:50,250
Apologize.
-I would like to apologize.
42
00:02:50,417 --> 00:02:51,333
Thank you.
43
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
What is he comparing her to?
-With a rose.
44
00:02:54,083 --> 00:02:56,458
Good.
Can you quote the poem?
45
00:02:58,000 --> 00:03:02,833
'Her blush, which could be thine.' He says
That she has the complexion of a rose.
46
00:03:03,292 --> 00:03:05,500
Now the penny drops.
That garden...
47
00:03:05,708 --> 00:03:10,208
Is to fuck.
And the rose, is the clit. Do you feel me?
48
00:03:10,417 --> 00:03:12,708
No, no, no.
-Don't you say anything about it?
49
00:03:12,875 --> 00:03:17,167
That's not normal, is it?
That pervert just talks about pussy.
50
00:03:17,333 --> 00:03:20,917
He has never seen one before. Virgo.
-Enough, Ocรฉane.
51
00:03:21,417 --> 00:03:23,292
Easy now.
Modibo...
52
00:03:23,958 --> 00:03:27,958
good of you to join the class,
but watch your language.
53
00:03:28,792 --> 00:03:32,417
And raise your hand.
Good, attention to the lesson.
54
00:03:33,667 --> 00:03:37,000
We talked about seduction
with flattery.
55
00:03:37,125 --> 00:03:40,250
But there is also a more subtle way....
56
00:03:40,625 --> 00:03:42,000
named...
57
00:03:44,667 --> 00:03:47,625
Asteism.
-That's not believing in God, right?
58
00:03:47,792 --> 00:03:52,083
That's atheism. It sounds almost
the same, but is something else.
59
00:03:52,250 --> 00:03:55,792
Asteism, that means that you glorify someone
extol someone...
60
00:03:55,958 --> 00:03:57,833
but pretends to criticize him.
61
00:03:58,000 --> 00:04:00,500
I don't follow that.
-It's subtle.
62
00:04:01,042 --> 00:04:04,208
For example, if I find...
63
00:04:04,375 --> 00:04:07,417
that Leslie looks beautiful today
with her haircut...
64
00:04:12,375 --> 00:04:13,500
Quiet.
65
00:04:13,708 --> 00:04:17,208
If I say to her.
66
00:04:17,375 --> 00:04:20,917
Aren't you exaggerating a little
with so much beauty?
67
00:04:22,667 --> 00:04:25,292
So what do I do?
Quietly?
68
00:04:27,333 --> 00:04:29,208
What I do?
69
00:04:29,958 --> 00:04:31,583
That's fixing it.
70
00:04:32,167 --> 00:04:35,333
I compliment her
by pretending to disapprove of her.
71
00:04:35,500 --> 00:04:37,667
You want to lead her to you.
72
00:04:37,833 --> 00:04:41,292
No, I just explained...
-That's fixing it.
73
00:04:41,458 --> 00:04:45,083
Mees falls for Leslie.
Mees likes Leslie.
74
00:04:56,958 --> 00:04:58,458
Enough.
75
00:04:59,917 --> 00:05:02,417
Turn in the poems tomorrow.
76
00:05:14,750 --> 00:05:17,333
I'm going to braid my hair too.
77
00:05:26,000 --> 00:05:27,208
Hello.
78
00:06:09,125 --> 00:06:10,667
Good.
79
00:06:12,000 --> 00:06:13,667
If so. One more time.
80
00:06:15,417 --> 00:06:16,708
That's better.
81
00:06:18,167 --> 00:06:19,333
If so.
82
00:06:20,500 --> 00:06:22,750
My hand hurts.
83
00:06:22,917 --> 00:06:24,375
Does your hand hurt?
84
00:06:24,583 --> 00:06:27,375
Then you have to make it stronger.
-How?
85
00:06:27,583 --> 00:06:29,833
Want an exercise? Do this.
86
00:06:31,000 --> 00:06:34,208
Then. Imagine
That it's a big ball of cotton....
87
00:06:34,375 --> 00:06:37,000
And then you take out tufts.
88
00:06:37,250 --> 00:06:39,958
With your thumb, index finger and middle finger.
89
00:06:40,750 --> 00:06:43,500
So. You can do that...
90
00:06:43,708 --> 00:06:46,375
While on the bus.
In your spare time.
91
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Complete the line.
92
00:06:54,125 --> 00:06:56,292
Can you stop by?
93
00:06:56,458 --> 00:06:59,250
A problem?
-Small, but come to me.
94
00:06:59,417 --> 00:07:00,625
Good.
95
00:07:06,125 --> 00:07:07,125
If so.
96
00:07:07,792 --> 00:07:09,500
It's about this.
97
00:07:13,958 --> 00:07:16,958
Leslie from 4C gave it to me.
98
00:07:21,833 --> 00:07:24,000
She was with Ocรฉane and Sihem.
99
00:07:24,750 --> 00:07:26,708
Ocรฉane and Sihem?
-I'm fed up with those two.
100
00:07:26,875 --> 00:07:30,667
I warned them so many times,
but without success.
101
00:07:34,333 --> 00:07:35,917
Stalking?
102
00:07:39,292 --> 00:07:41,583
Am I stalking Leslie?
103
00:07:44,292 --> 00:07:46,250
What do you want to do?
104
00:07:51,792 --> 00:07:56,750
We need to talk to the student
to understand her train of thought.
105
00:07:58,375 --> 00:08:01,333
Can we call her?
-Are you sure?
106
00:08:01,500 --> 00:08:04,667
Yes, to clear up the misunderstanding
out of the way.
107
00:08:04,875 --> 00:08:06,125
Okay.
108
00:08:06,792 --> 00:08:08,917
Enter.
Thanks.
109
00:08:10,875 --> 00:08:14,667
Omar, can you get
Leslie Reynaud?
110
00:08:14,833 --> 00:08:17,417
She's in 108.
-I will.
111
00:08:17,708 --> 00:08:19,125
Thanks.
112
00:08:28,250 --> 00:08:30,375
Your teacher read the letter.
113
00:08:31,625 --> 00:08:33,625
Do you really think he...
114
00:08:36,667 --> 00:08:39,250
That he's trying to hit on you?
115
00:08:44,042 --> 00:08:47,833
Why did you write that?
There must be a reason, right?
116
00:08:53,083 --> 00:08:54,792
Do you want...
117
00:08:55,458 --> 00:08:58,667
talk to Ms. Slimani alone?
118
00:09:03,833 --> 00:09:05,708
Listen, Leslie.
119
00:09:06,458 --> 00:09:08,958
What you write is serious.
120
00:09:12,000 --> 00:09:14,458
We must take your accusations seriously.
121
00:09:15,042 --> 00:09:16,750
Do you understand that?
122
00:09:22,625 --> 00:09:25,750
Did Ocรฉane and Sihem tell you...
-No.
123
00:09:29,458 --> 00:09:32,042
Shall I call your parents?
124
00:09:37,625 --> 00:09:41,208
If you really mean it,
we have to.
125
00:09:43,167 --> 00:09:44,667
Do you understand that?
126
00:09:50,833 --> 00:09:53,750
Okay. Can I have your calendar?
127
00:09:58,625 --> 00:10:00,000
Thanks.
128
00:10:08,208 --> 00:10:09,792
Thanks.
129
00:10:25,292 --> 00:10:26,208
Hello?
130
00:10:26,375 --> 00:10:31,458
This is Mrs. Slimani, รluard Middle School.
May I speak to Mr. Reynaud, please?
131
00:10:31,667 --> 00:10:32,958
Bye, ma'am.
132
00:10:33,083 --> 00:10:36,750
Can your father come over now?
133
00:10:37,125 --> 00:10:40,625
My father is dead.
I take care of my family.
134
00:10:42,625 --> 00:10:44,958
Can you come over now?
135
00:10:45,083 --> 00:10:48,500
What's going on?
-I prefer to say it in person.
136
00:10:49,000 --> 00:10:52,750
I have to go to work.
I can come later.
137
00:10:54,917 --> 00:10:59,000
Now it would be better, sir.
-But why don't you say what is there?
138
00:11:01,625 --> 00:11:03,500
Did Kylian misbehave?
139
00:11:04,583 --> 00:11:07,458
There is a problem
between Leslie and a teacher.
140
00:11:08,625 --> 00:11:10,625
What happened to the teacher?
141
00:11:11,875 --> 00:11:16,000
Leslie feels that her teacher...
142
00:11:16,917 --> 00:11:20,000
interested in her.
- "Interested?
143
00:11:20,833 --> 00:11:24,250
What do you mean?
-That he was trying to seduce her.
144
00:11:24,417 --> 00:11:28,833
What are you saying now? Is she there?
-Yes, and so is her teacher.
145
00:11:29,000 --> 00:11:32,750
And you're on speakerphone.
-Hello, sir.
146
00:11:37,042 --> 00:11:40,042
We would just like to clarify this.
147
00:11:40,708 --> 00:11:42,500
Leslie, are you there?
148
00:11:43,917 --> 00:11:45,417
Hey, Leslie?
149
00:11:47,000 --> 00:11:48,500
Answer, Leslie.
150
00:11:50,792 --> 00:11:53,042
Yes.
-What's going on?
151
00:11:57,250 --> 00:12:00,833
Are you deaf?
-It's the teacher.
152
00:12:02,292 --> 00:12:04,625
What about him?
153
00:12:14,417 --> 00:12:16,917
At least say you're okay.
154
00:12:19,708 --> 00:12:23,583
I'm coming.
-So we...
155
00:12:34,958 --> 00:12:38,125
But if your teacher is on his belt....
156
00:12:38,292 --> 00:12:40,917
can he, as you write
157
00:12:41,042 --> 00:12:45,958
give a hint, but he can also
just do his belt right. Get it?
158
00:12:50,417 --> 00:12:54,292
But at the kebab joint he drank water....
159
00:12:54,458 --> 00:12:59,333
And he said "so nice and fresh.
-Yes, I was talking about the water.
160
00:13:01,250 --> 00:13:05,917
It just came out of the refrigerator.
-But at that he looked into my eyes.
161
00:13:06,167 --> 00:13:09,000
What did he want with my sister in that tent?
162
00:13:09,417 --> 00:13:12,125
It was a class outing.
163
00:13:12,792 --> 00:13:16,250
As a reward for their work.
I had permission from your mother.
164
00:13:16,417 --> 00:13:18,708
My mother has nothing to do with it....
165
00:13:18,875 --> 00:13:21,292
And my sister needs no reward.
166
00:13:22,708 --> 00:13:24,292
She is a good student.
167
00:13:28,167 --> 00:13:29,833
What else did he do?
168
00:13:36,708 --> 00:13:38,042
Say.
169
00:13:39,958 --> 00:13:43,375
He's always asking me questions...
-Say on.
170
00:13:43,583 --> 00:13:47,417
He asked if I read books at night....
171
00:13:47,625 --> 00:13:52,958
He said he preferred to snuggle
reading in his warm bed.
172
00:13:55,375 --> 00:13:58,167
I said that in class
said to the class.
173
00:14:04,292 --> 00:14:06,167
If you lie to me, Leslie ...
174
00:14:06,333 --> 00:14:07,917
I strangle you.
175
00:14:11,167 --> 00:14:13,333
If he lies, I'll kill him, too.
-Wait.
176
00:14:13,875 --> 00:14:16,917
I don't care if I go to jail.
-Pardon.
177
00:14:17,042 --> 00:14:18,958
Don't want to threaten me, okay?
178
00:14:21,875 --> 00:14:25,042
I understand that you are angry,
but that's not how it works.
179
00:14:26,042 --> 00:14:28,417
I didn't do anything wrong.
180
00:14:30,417 --> 00:14:33,375
Leslie, go back to class.
181
00:14:34,250 --> 00:14:37,000
We talk further.
-Let's calm down.
182
00:14:38,250 --> 00:14:41,083
Even I have never screwed up like this.
183
00:14:41,250 --> 00:14:44,792
Enough, it's okay.
-What, it's okay for who?
184
00:14:45,375 --> 00:14:48,458
Release her.
-Don't we have enough bullshit already?
185
00:14:48,667 --> 00:14:50,292
Stop.
186
00:14:51,167 --> 00:14:53,958
Please step outside, sir.
187
00:14:54,333 --> 00:14:56,417
Are you okay, Leslie?
188
00:15:01,292 --> 00:15:03,458
Are you not in pain?
189
00:15:09,292 --> 00:15:11,167
The school dean again?
190
00:15:11,708 --> 00:15:12,833
Yes.
191
00:15:13,000 --> 00:15:16,125
What makes them think
That you're hitting on girls?
192
00:15:19,000 --> 00:15:20,500
Are you worried?
193
00:15:20,708 --> 00:15:22,708
No, not at all.
194
00:15:22,875 --> 00:15:24,500
Just girl stuff.
195
00:15:25,167 --> 00:15:27,208
Then why all these messages?
196
00:15:28,292 --> 00:15:30,875
Because it's a good school.
197
00:15:31,000 --> 00:15:34,292
We take students seriously,
even girl things.
198
00:15:35,750 --> 00:15:38,333
Send a picture of us,
then it'll stop.
199
00:15:39,000 --> 00:15:41,042
Then we can move on to other things.
200
00:15:43,917 --> 00:15:45,583
I have this one.
201
00:15:46,333 --> 00:15:47,750
What is it?
202
00:15:47,917 --> 00:15:50,917
And this one.
-Is that me?
203
00:15:51,042 --> 00:15:53,708
I look terrible.
204
00:15:53,875 --> 00:15:58,083
I never gave permission for that.
Ever heard of consent?
205
00:15:58,250 --> 00:16:01,500
I delete them.
-No matter, they're on my computer.
206
00:16:15,917 --> 00:16:19,958
I'm not going to say I'm gay to
prove that I don't fall for little girls.
207
00:16:29,500 --> 00:16:33,958
...Then we can talk, but first quietly.
-May such a pervert in school?
208
00:16:34,167 --> 00:16:38,000
What is this nonsense?
He misbehaves with my sister.
209
00:16:39,042 --> 00:16:43,500
Do you think that's normal?
-Come with me. We'll talk more inside.
210
00:16:43,667 --> 00:16:45,292
We're not going anywhere.
211
00:16:45,458 --> 00:16:50,042
Not until he's fired.
-We're not going to just fire a teacher....
212
00:16:50,208 --> 00:16:52,875
because a student's family is
is dissatisfied.
213
00:16:53,000 --> 00:16:56,250
Oh, I understand
You can see she's traumatized, can't you?
214
00:16:57,833 --> 00:17:01,500
She was awake all night.
She didn't even dare move.
215
00:17:01,708 --> 00:17:03,333
Of course she is scared.
216
00:17:04,166 --> 00:17:07,333
Look at yourself.
-Please.
217
00:17:08,000 --> 00:17:11,916
Sir, really, we're going to find out
what happened.
218
00:17:12,041 --> 00:17:15,208
I don't take it lightly.
Please follow me.
219
00:17:15,708 --> 00:17:19,333
So he stays? That's your decision?
Come with me, Leslie.
220
00:17:19,916 --> 00:17:24,333
Maybe the police will listen
and respect us.
221
00:17:24,500 --> 00:17:26,292
Come with me.
-No, wait.
222
00:17:26,458 --> 00:17:28,208
Wait, please.
223
00:17:37,417 --> 00:17:39,333
Idriss, your hat.
224
00:17:39,500 --> 00:17:41,042
Good morning.
225
00:17:55,208 --> 00:17:57,625
She went to the police.
226
00:17:59,167 --> 00:18:00,375
Damn.
227
00:18:01,292 --> 00:18:06,000
That's just as well. If their story
doesn't make sense, they pierce through it in no time.
228
00:18:08,958 --> 00:18:10,708
You are right.
229
00:18:11,792 --> 00:18:13,875
Stay calm and begin the lesson.
-Yes.
230
00:18:14,000 --> 00:18:15,708
Okay?
-Thank you.
231
00:18:17,958 --> 00:18:20,167
Get your things, please.
232
00:18:20,833 --> 00:18:23,042
Joy.
-Joy.
233
00:18:29,458 --> 00:18:31,000
What else?
234
00:18:31,917 --> 00:18:34,333
Erica?
-Nostalgia?
235
00:18:34,667 --> 00:18:36,083
Nostalgia.
236
00:18:44,833 --> 00:18:48,917
Erica, can you explain
what kind of feeling that is?
237
00:18:51,250 --> 00:18:53,667
Go ahead.
Don't listen to those bullies.
238
00:18:53,833 --> 00:18:57,583
Excuse me, do you have a problem?
-Don't talk to me.
239
00:18:57,875 --> 00:18:59,833
It's like grief.
240
00:19:00,000 --> 00:19:03,833
Yes, it is a feeling
that can evoke sadness.
241
00:19:04,750 --> 00:19:06,458
But where does the sadness come from?
242
00:19:15,958 --> 00:19:17,583
Bye, sir.
-Today.
243
00:19:33,667 --> 00:19:35,083
Sir?
244
00:19:35,625 --> 00:19:38,208
Yes, what is it?
245
00:19:38,500 --> 00:19:41,625
I am not a snitch.
There are already too many at this school.
246
00:19:42,083 --> 00:19:44,667
No one is forcing you to talk.
247
00:19:45,625 --> 00:19:47,000
But it is serious.
248
00:19:48,667 --> 00:19:51,333
Very?
-In fact, it's Ocรฉane and Sihem.
249
00:19:51,500 --> 00:19:53,833
They want us to say things about you.
250
00:19:54,000 --> 00:19:57,292
That you're weird, but I know
That it is not so.
251
00:19:57,458 --> 00:20:00,125
They turn everyone against you.
252
00:20:02,458 --> 00:20:06,208
Thanks for saying.
-Are you going to say you got it from me?
253
00:20:06,375 --> 00:20:08,625
No. Don't worry.
254
00:20:11,958 --> 00:20:13,375
Don't have a class?
255
00:20:13,875 --> 00:20:15,000
Yep.
256
00:20:15,708 --> 00:20:19,167
Well? What are you waiting for?
-Today, sir.
257
00:20:21,208 --> 00:20:22,208
Day.
258
00:20:46,375 --> 00:20:48,333
What are you looking at again?
259
00:20:48,500 --> 00:20:49,792
Come see.
260
00:20:51,917 --> 00:20:54,583
A cat playing synthesizer?
261
00:20:56,208 --> 00:20:57,917
A crab blowing?
262
00:20:59,333 --> 00:21:01,000
See.
263
00:21:10,958 --> 00:21:12,958
I find him the funniest.
264
00:21:53,750 --> 00:21:57,792
I cannot press charges against
Mrs. Reynaud and her brother....
265
00:21:57,958 --> 00:21:59,500
on behalf of the school.
266
00:22:01,375 --> 00:22:06,042
And I cannot condemn a student who thinks she is
is being harassed either.
267
00:22:07,708 --> 00:22:12,042
Her brother threatened to kill me.
-If I were him, I'd stay home.
268
00:22:12,208 --> 00:22:15,000
Then the whole class suffers.
269
00:22:15,167 --> 00:22:17,208
So how will you protect him?
270
00:22:19,292 --> 00:22:23,083
What do I tell the students?
They don't understand what they are waiting for.
271
00:22:25,667 --> 00:22:30,500
I can give you a pager that will allow you
enter through the parking garage.
272
00:22:30,708 --> 00:22:33,875
Great.
I feel much safer now.
273
00:22:34,000 --> 00:22:36,875
Through the back door? Like a thief.
274
00:22:44,000 --> 00:22:47,125
We won't go back to class
If you help him.
275
00:22:47,292 --> 00:22:48,917
Exactly.
276
00:22:52,000 --> 00:22:56,958
Because Mrs. Slimani thought it best
was to resolve this herself....
277
00:22:57,083 --> 00:23:02,000
will help them with the declaration,
but only on your behalf.
278
00:23:03,000 --> 00:23:07,333
Meanwhile, I can
alert the school inspectorate.
279
00:23:07,500 --> 00:23:09,375
Do you like that, Julien?
280
00:23:12,792 --> 00:23:14,042
Okay.
281
00:23:18,500 --> 00:23:20,250
Thank you.
282
00:23:22,000 --> 00:23:23,375
Thanks.
283
00:23:23,583 --> 00:23:25,000
Goodbye.
284
00:23:30,375 --> 00:23:34,125
I didn't do any of this.
285
00:23:34,292 --> 00:23:36,667
You are here to report...
286
00:23:36,833 --> 00:23:40,875
Not to deny an allegation
that is still pending.
287
00:23:41,000 --> 00:23:44,292
No, I'm here to report ...
288
00:23:44,458 --> 00:23:48,458
Of slander and death threats.
-It can't be.
289
00:23:49,708 --> 00:23:51,208
What do you mean?
290
00:23:51,375 --> 00:23:53,708
Is that her letter?
-Yes.
291
00:23:53,875 --> 00:23:56,250
I will make a copy.
292
00:23:58,042 --> 00:24:02,958
They locked me in the bathroom,
fed me like I was a prisoner....
293
00:24:03,083 --> 00:24:08,042
And beat me up.
The rumor is that I am an escort....
294
00:24:08,208 --> 00:24:10,250
and they believe that.
295
00:24:10,417 --> 00:24:15,208
So they beat me up.
Do you see what they did? Yes or no?
296
00:24:22,125 --> 00:24:26,708
Why can't I file a police report?
-The girl's report...
297
00:24:26,875 --> 00:24:31,333
may affect your career.
-And the death threats?
298
00:24:31,500 --> 00:24:33,417
Are there witnesses?
-Yes.
299
00:24:33,708 --> 00:24:35,083
How often?
300
00:24:36,292 --> 00:24:37,792
Twice.
301
00:24:38,500 --> 00:24:42,125
The day it happened?
Then it was out of anger.
302
00:24:42,792 --> 00:24:44,667
Try to understand him, sir.
303
00:24:48,500 --> 00:24:50,000
No, sorry.
304
00:24:50,167 --> 00:24:54,333
I have to understand his situation,
but what about mine?
305
00:24:54,500 --> 00:24:59,750
It will make things worse. Really.
Filing a report is the best thing to do.
306
00:25:03,917 --> 00:25:05,167
I am listening.
307
00:25:06,583 --> 00:25:11,792
With the oven door open, unscrew
loosen the screws on the panel
308
00:25:11,958 --> 00:25:14,000
Can you turn down the sound?
309
00:25:15,250 --> 00:25:20,292
Just remember to take everything in the oven
out.
310
00:25:20,458 --> 00:25:24,042
I can't work with that voice.
-I do what I can.
311
00:25:27,250 --> 00:25:30,833
We can't and pay a repairman
and a lawyer.
312
00:25:33,417 --> 00:25:36,083
Are you kidding me now?
313
00:25:36,417 --> 00:25:38,333
I am not being prosecuted yet.
314
00:25:38,500 --> 00:25:41,458
Ever heard of miscarriages of justice?
315
00:25:41,875 --> 00:25:45,042
She filed a report
and you filed a report.
316
00:25:45,208 --> 00:25:47,042
They are at an advantage.
317
00:25:48,458 --> 00:25:51,875
Are you angry because of the money?
-No, but I am cautious.
318
00:25:53,875 --> 00:25:56,875
I have to.
We are always short of money.
319
00:25:57,000 --> 00:26:00,500
You go out and I do frugal.
-See that you are angry.
320
00:26:00,708 --> 00:26:03,125
No, I'm just tired.
321
00:26:25,417 --> 00:26:27,417
It was last Monday, after class.
322
00:26:27,625 --> 00:26:29,417
Where does that go? Turning around.
323
00:26:29,625 --> 00:26:34,083
Who was with you?
-Leslie, Roxana, Erica...
324
00:26:34,250 --> 00:26:36,292
Modibo and Mohamed-Amine.
325
00:26:36,500 --> 00:26:39,000
Do you want anything, too?
-No, thank you.
326
00:26:39,167 --> 00:26:41,792
Where are you going?
-The master treats.
327
00:26:41,958 --> 00:26:44,917
What about us?
-First, try harder.
328
00:26:45,083 --> 00:26:46,625
Haters.
-Later.
329
00:26:46,792 --> 00:26:48,875
And no one else?
330
00:26:50,667 --> 00:26:51,792
No.
331
00:26:54,125 --> 00:26:56,917
Modibo laughed at me
because I ordered water.
332
00:26:57,042 --> 00:27:00,125
Not even syrup?
Only teachers drink water.
333
00:27:00,792 --> 00:27:02,500
Water is delicious.
334
00:27:02,708 --> 00:27:04,667
I said water was delicious.
335
00:27:04,833 --> 00:27:06,875
Do you never drink water?
336
00:27:07,000 --> 00:27:11,208
And I added, "Nice and fresh,
without specifically looking at Leslie
337
00:27:11,375 --> 00:27:13,125
Just without ulterior motives.
338
00:27:14,125 --> 00:27:15,375
What did they order?
339
00:27:17,333 --> 00:27:19,917
I'll have a kebab.
-Only salad.
340
00:27:20,042 --> 00:27:23,000
Kebab.
-A classic. Lettuce, tomato...
341
00:27:23,125 --> 00:27:25,125
With Samurai Sauce.
342
00:27:25,292 --> 00:27:26,708
Also a classic.
343
00:27:28,500 --> 00:27:30,792
You paid for everyone?
344
00:27:31,167 --> 00:27:33,292
And then?
-Then I asked:
345
00:27:33,500 --> 00:27:36,500
What grade do you want for French?
-A 7.5 would be nice.
346
00:27:37,000 --> 00:27:38,250
Roxana?
-A 7.5.
347
00:27:38,417 --> 00:27:39,750
They joked about that.
348
00:27:40,042 --> 00:27:42,000
A 9.
-What are you imagining?
349
00:27:42,167 --> 00:27:46,208
I just want my parents
don't nag at me.
350
00:27:46,458 --> 00:27:49,458
Can't match Erica?
You can do better.
351
00:27:49,667 --> 00:27:51,708
What did Leslie say?
352
00:27:52,125 --> 00:27:53,875
What about you, Leslie?
353
00:27:54,667 --> 00:27:56,875
Don't remember.
-Think carefully.
354
00:27:57,000 --> 00:27:59,250
It's hard to get anything out of Leslie.
355
00:27:59,417 --> 00:28:01,167
Where was she sitting?
356
00:28:01,333 --> 00:28:02,500
Facing me.
357
00:28:02,708 --> 00:28:03,750
Leslie?
358
00:28:03,917 --> 00:28:08,083
So it was like
you were having a private meeting?
359
00:28:08,250 --> 00:28:11,083
No,
I told you there were six of us.
360
00:28:20,500 --> 00:28:22,417
I try to connect with them.
361
00:28:23,917 --> 00:28:26,875
So I took the risk of doing something else.
362
00:28:27,000 --> 00:28:30,667
Think about your career and take
no unnecessary risks, Mr. Keller.
363
00:28:32,917 --> 00:28:36,375
My students enter the classroom
and leave again.
364
00:28:36,583 --> 00:28:38,458
There is never time to talk.
365
00:28:39,292 --> 00:28:42,667
I want to hear what they have to say.
366
00:28:43,417 --> 00:28:47,208
To help them and see
how I can better involve them.
367
00:28:47,375 --> 00:28:50,167
Many students are at a disadvantage.
368
00:28:51,000 --> 00:28:55,083
We know that, right?
We see that there is a problem.
369
00:28:55,250 --> 00:28:59,292
And do you think you are the one
who can solve that?
370
00:29:03,208 --> 00:29:08,792
Did it not occur to you that this outing
might make the others jealous?
371
00:29:08,958 --> 00:29:11,042
No, I wanted to motivate them.
372
00:29:11,208 --> 00:29:15,042
You seem to be sending these kids mixed
messages.
373
00:29:15,250 --> 00:29:19,000
You are teacher and camp counselor at the same time....
374
00:29:22,167 --> 00:29:24,000
Maybe we should...
375
00:29:24,167 --> 00:29:28,000
have to talk to the parents of each student
talk, so I can explain.
376
00:29:28,208 --> 00:29:30,042
Definitely not.
377
00:29:30,208 --> 00:29:34,125
That only makes it worse.
Parents will ask questions.
378
00:29:34,292 --> 00:29:37,792
That is normal and I have
the right to answer them.
379
00:29:37,958 --> 00:29:42,625
Emotions can run high.
-The situation is tense anyway?
380
00:29:45,833 --> 00:29:47,333
Mr. Keller ...
381
00:29:48,375 --> 00:29:49,958
no swell.
382
00:29:50,917 --> 00:29:52,167
Okay?
383
00:30:04,208 --> 00:30:06,583
What about legal aid?
384
00:30:07,417 --> 00:30:10,250
I will submit your request to the school board
submit.
385
00:30:10,792 --> 00:30:12,458
Do you have your letter?
386
00:30:12,667 --> 00:30:13,625
Yes.
387
00:30:15,208 --> 00:30:16,250
Thank you.
388
00:30:40,000 --> 00:30:42,500
Walk through.
-Side. That's my chair now.
389
00:30:42,708 --> 00:30:45,250
Hurry up.
-Fuck you.
390
00:31:03,500 --> 00:31:05,875
"Seize the day.
391
00:31:07,292 --> 00:31:08,833
'Hum this melody.'
392
00:31:09,000 --> 00:31:11,167
In what tense is this verb?
393
00:31:12,583 --> 00:31:15,083
There is no personal pronoun.
394
00:31:16,125 --> 00:31:18,708
What time?
Adama, please wake up.
395
00:31:20,708 --> 00:31:22,583
What time?
396
00:31:22,750 --> 00:31:24,333
Erica?
397
00:31:24,750 --> 00:31:27,500
Why me?
-Please...
398
00:31:30,042 --> 00:31:33,250
The imperative.
-Yes, in the present tense.
399
00:31:35,667 --> 00:31:37,500
Where are you going?
400
00:31:39,167 --> 00:31:41,875
That time of the month.
Would you like to join us?
401
00:31:43,458 --> 00:31:47,042
Do you want to ask first?
Sit down.
402
00:31:48,667 --> 00:31:51,333
Let her anyway.
-You cannot forbid her.
403
00:31:51,500 --> 00:31:53,917
I don't,
but she has to ask.
404
00:32:05,000 --> 00:32:06,458
Silent.
405
00:32:13,417 --> 00:32:14,708
Good.
406
00:32:15,417 --> 00:32:18,792
Put these 3 sentences in the imperative.
407
00:32:23,250 --> 00:32:24,875
What did I tell you?
408
00:32:25,000 --> 00:32:26,500
The photo.
409
00:32:33,000 --> 00:32:35,417
It's better to wait a while.
410
00:32:35,667 --> 00:32:38,292
Modibo, your pass.
-I don't have it.
411
00:32:38,458 --> 00:32:40,250
Go get it.
412
00:32:40,417 --> 00:32:43,833
I have to go to training, Omar.
Let me pass.
413
00:32:44,000 --> 00:32:45,417
Your pass...
414
00:32:45,833 --> 00:32:48,333
The coach will be furious.
415
00:32:48,500 --> 00:32:51,292
Is he going to hit you?
-Yes.
416
00:32:51,458 --> 00:32:54,083
I don't care.
-What a whiner you are.
417
00:33:15,958 --> 00:33:17,958
He certainly left.
418
00:33:31,000 --> 00:33:33,833
See you tomorrow.
-Yes, see you tomorrow.
419
00:33:37,375 --> 00:33:41,667
On the one hand, there is the guilt.
That's one thing.
420
00:33:41,833 --> 00:33:45,500
But you also have your responsibility.
That's also important.
421
00:33:49,792 --> 00:33:54,125
We all do it in our own way
and I'm not saying anything about yours either.
422
00:33:54,750 --> 00:33:57,167
But I don't run into those things.
423
00:33:58,000 --> 00:34:00,167
Maybe that will come.
424
00:34:00,333 --> 00:34:04,333
I understand that you are not open to it,
but think about it.
425
00:34:04,500 --> 00:34:06,833
There is a reason it happens to you.
426
00:34:07,917 --> 00:34:10,375
The girls saw an opportunity to...
-Claire.
427
00:34:10,583 --> 00:34:12,458
What?
-Hold on.
428
00:34:12,667 --> 00:34:14,000
What?
429
00:34:14,125 --> 00:34:15,500
It is, isn't it?
430
00:34:16,458 --> 00:34:19,292
He treated them to kebabs.
431
00:34:19,458 --> 00:34:24,292
Who treats their students?
After all, wasn't that the occasion?
432
00:34:25,125 --> 00:34:26,875
You are going too far.
433
00:34:53,500 --> 00:34:55,000
Don't worry.
434
00:34:56,458 --> 00:34:58,667
That's just the way she is.
435
00:35:00,667 --> 00:35:02,625
She likes to get straight to the point.
436
00:35:03,417 --> 00:35:05,875
Then she has to take my place.
437
00:35:09,458 --> 00:35:11,292
I fucked up.
438
00:35:15,458 --> 00:35:17,583
At least you tried something.
439
00:35:33,083 --> 00:35:34,750
It will be fine.
440
00:36:00,000 --> 00:36:02,792
Stop bullying in schools now
441
00:36:06,750 --> 00:36:09,750
Don't they say how long it takes?
-Can't find.
442
00:36:09,917 --> 00:36:11,417
Crap.
443
00:36:11,625 --> 00:36:16,333
I know guys like Steve. If he thinks
you did something with his sister...
444
00:36:16,500 --> 00:36:19,500
Stop now.
-Stop what?
445
00:36:20,250 --> 00:36:22,375
We are working on it.
446
00:36:22,583 --> 00:36:24,917
They're going to protect me.
-Who then?
447
00:36:26,208 --> 00:36:29,875
Your principal? The school board
Who is unreachable?
448
00:36:30,000 --> 00:36:33,500
Who, the police?
Do you believe it yourself?
449
00:36:40,625 --> 00:36:43,000
Sorry, I'm worried.
450
00:36:44,208 --> 00:36:46,208
Yes, so do I.
451
00:36:56,875 --> 00:36:58,875
I feel broken.
452
00:37:00,917 --> 00:37:02,833
I will glue you again.
453
00:37:04,792 --> 00:37:06,708
Do you have a tutorial for that?
454
00:37:23,375 --> 00:37:26,917
Hello.
-Couldn't you better stay with the teachers?
455
00:37:29,000 --> 00:37:30,667
Better for whom?
456
00:37:35,167 --> 00:37:39,250
You think that's funny?
-The square is for us, not for teachers.
457
00:37:39,417 --> 00:37:43,375
The square is for everyone.
Apologize.
458
00:37:43,583 --> 00:37:46,833
Why? We haven't done anything.
-I'm waiting.
459
00:37:52,375 --> 00:37:55,042
I'll take care of it.
-Is it that difficult?
460
00:37:56,500 --> 00:38:00,667
I'll lecture them, though.
-For now, you've lost your ball.
461
00:38:01,833 --> 00:38:03,833
We are not allowed to talk to you by the police.
462
00:38:10,167 --> 00:38:12,042
I'm in 306.
463
00:38:13,292 --> 00:38:15,000
Satisfied?
464
00:38:15,458 --> 00:38:18,000
A big mouth too?
Come with me.
465
00:38:20,417 --> 00:38:22,208
You don't know the children here.
466
00:38:22,375 --> 00:38:24,708
Yes, I have no experience.
467
00:38:26,958 --> 00:38:30,917
You have to return the ball. We call
the children and Musil gives it back....
468
00:38:31,042 --> 00:38:36,000
To make a point. It's not
up to you to play your own judge.
469
00:38:36,167 --> 00:38:38,042
Sorry, but no.
470
00:38:40,042 --> 00:38:41,792
I set boundaries.
471
00:38:42,750 --> 00:38:44,625
They need that.
472
00:38:45,375 --> 00:38:50,083
And so do we. They can't do
what they feel like doing.
473
00:38:50,708 --> 00:38:53,458
In theory, you're right.
-In that case...
474
00:39:33,750 --> 00:39:35,708
Watching for you, Seif.
475
00:39:42,167 --> 00:39:45,000
In class you said that the rose
was the female gender.
476
00:39:45,750 --> 00:39:47,250
No.
477
00:39:47,417 --> 00:39:51,000
One student came
with that interpretation.
478
00:39:52,000 --> 00:39:53,458
And you didn't whistle him back?
479
00:39:55,083 --> 00:39:58,792
No, I didn't call him to order....
480
00:39:59,500 --> 00:40:02,750
because his idea was well defendable.
481
00:40:03,958 --> 00:40:06,917
As a teacher, I have to encourage them
to participate...
482
00:40:07,500 --> 00:40:09,167
And not shut them up.
483
00:40:12,000 --> 00:40:14,292
But you are leading the discussion.
484
00:40:16,125 --> 00:40:17,708
No, I don't.
485
00:40:17,875 --> 00:40:22,333
I go by their inspirations
and I try every time
486
00:40:23,208 --> 00:40:25,667
helping them develop their ideas.
487
00:40:25,833 --> 00:40:28,875
So there are no limits?
You can say anything?
488
00:40:33,333 --> 00:40:35,625
We were working on Ronsard.
489
00:40:36,458 --> 00:40:41,333
The poem is about love,
seduction, desire.
490
00:40:42,750 --> 00:40:44,417
What do you expect?
491
00:40:51,875 --> 00:40:54,875
Have you talked about your private life
with your students?
492
00:40:55,458 --> 00:40:57,000
What do you mean?
493
00:40:57,167 --> 00:40:59,583
Do they know you are homosexual?
494
00:41:03,833 --> 00:41:07,292
Do you talk about your love life
while at work?
495
00:41:07,458 --> 00:41:10,333
I am not one of your students,
don't lecture me.
496
00:41:11,042 --> 00:41:13,167
Just answer my questions.
497
00:41:17,000 --> 00:41:18,792
No, I didn't tell them.
498
00:41:21,583 --> 00:41:24,000
That might have helped now.
499
00:41:29,708 --> 00:41:31,167
For this one time.
500
00:41:48,417 --> 00:41:51,333
It's a small group,
but it's going to be great.
501
00:41:51,500 --> 00:41:56,000
Shall we?
-I am just notifying the parents that we are leaving.
502
00:41:58,000 --> 00:42:00,042
Do they get live coverage?
503
00:42:00,208 --> 00:42:03,667
They asked.
They are concerned.
504
00:42:06,708 --> 00:42:08,917
That's understandable, isn't it?
505
00:42:18,583 --> 00:42:22,458
What you said about the Big Bang
was great.
506
00:42:23,875 --> 00:42:26,208
They didn't seem all that interested.
507
00:42:26,375 --> 00:42:32,292
In 10 years, maybe one person will have become an astronaut
become an astronaut and another will still be talking about it.
508
00:42:40,917 --> 00:42:42,625
You have beautiful hands.
509
00:42:44,792 --> 00:42:46,875
They are rough, but beautiful.
510
00:42:52,792 --> 00:42:55,375
I believe I am taking the bus today.
511
00:42:57,125 --> 00:42:59,958
With all these transfers?
-Yes.
512
00:43:01,167 --> 00:43:03,000
I need light.
513
00:43:04,958 --> 00:43:06,708
Will I see you tomorrow?
514
00:43:06,875 --> 00:43:08,208
Good night.
-You too.
515
00:43:08,375 --> 00:43:10,083
You're not angry, are you?
-No.
516
00:44:19,083 --> 00:44:20,000
What is that?
517
00:44:23,375 --> 00:44:24,792
What was that?
518
00:44:27,375 --> 00:44:30,083
Hand over your phone.
-That wasn't me.
519
00:44:34,250 --> 00:44:36,583
Give it to me.
-Give your phone.
520
00:44:36,750 --> 00:44:40,833
Need to see this.
-You have to pay attention to who you are friends with.
521
00:44:44,958 --> 00:44:46,417
How did you...?
522
00:44:49,833 --> 00:44:51,917
Enough. Put those phones away.
523
00:44:56,000 --> 00:44:57,792
That's enough.
524
00:44:58,083 --> 00:44:59,917
So sensual.
525
00:45:03,708 --> 00:45:05,208
Aminata, here.
526
00:45:07,417 --> 00:45:09,417
Get rid of those phones.
527
00:45:11,750 --> 00:45:13,250
Sir...
528
00:45:13,417 --> 00:45:15,958
you dance like my cousin.
529
00:46:28,917 --> 00:46:30,667
What's going on?
530
00:46:34,208 --> 00:46:35,917
It got out of hand.
531
00:46:37,667 --> 00:46:39,208
It's my private life.
532
00:46:39,375 --> 00:46:42,417
Why didn't you tell me
that you were living with a man?
533
00:46:46,708 --> 00:46:48,833
Would that have exonerated me?
534
00:46:49,583 --> 00:46:54,000
Isn't my word enough?
-No. It's not enough.
535
00:46:54,750 --> 00:46:57,667
We take risks
by trusting you.
536
00:46:58,208 --> 00:47:02,583
I am angry with myself.
We unanimously defended you.
537
00:47:02,750 --> 00:47:07,208
That is corporatism.
We have to break those old patterns.
538
00:47:10,458 --> 00:47:14,083
What does it matter who I live with?
-A girl says you harassed her.
539
00:47:14,250 --> 00:47:16,583
Surely that explains something.
540
00:47:16,750 --> 00:47:19,833
In these neighborhoods
I wouldn't count on that.
541
00:47:21,042 --> 00:47:23,000
Homosexuality becomes...
542
00:47:23,333 --> 00:47:25,000
not approved here.
543
00:47:25,667 --> 00:47:27,625
You really need to find a lawyer.
544
00:47:30,000 --> 00:47:31,458
With what money?
545
00:47:32,667 --> 00:47:35,250
My friend and I are broke.
546
00:47:36,042 --> 00:47:40,333
We can use the pot.
-I don't know about that, though.
547
00:47:41,458 --> 00:47:44,417
Then it is as if we are playing our own right
playing.
548
00:47:45,042 --> 00:47:47,000
So what kind of signal are we sending?
549
00:47:47,125 --> 00:47:51,083
Then we don't take her seriously
and maybe she is a victim.
550
00:47:51,250 --> 00:47:56,167
We don't know how it is. You come up with
on, but we don't know anything about you.
551
00:47:57,333 --> 00:48:01,250
You are close with the children,
but keep us at arm's length.
552
00:48:02,208 --> 00:48:03,583
I understand.
553
00:48:04,125 --> 00:48:07,083
You feel hurt.
Sorry.
554
00:48:08,875 --> 00:48:11,042
Shall we vote on the pot?
555
00:48:11,250 --> 00:48:12,292
Good?
556
00:48:13,500 --> 00:48:16,000
Who is in favor?
557
00:48:23,417 --> 00:48:25,125
Who is against it?
558
00:48:31,708 --> 00:48:33,583
Who abstains?
559
00:48:36,000 --> 00:48:38,667
We have 5 for, 6 against.
560
00:48:38,833 --> 00:48:41,000
And 2 abstentions.
561
00:48:57,625 --> 00:48:58,875
Laura.
562
00:49:00,250 --> 00:49:01,583
Leave me alone.
563
00:49:01,750 --> 00:49:04,333
Let's talk.
-I'm all ears.
564
00:49:09,750 --> 00:49:10,958
No?
565
00:49:17,375 --> 00:49:20,792
I don't get it, we were
not strangers to each other, were we?
566
00:49:22,000 --> 00:49:24,208
You could have told.
567
00:49:31,708 --> 00:49:33,792
But maybe you didn't want to.
568
00:49:38,292 --> 00:49:40,417
Or do you like that ambiguity.
569
00:49:44,167 --> 00:49:46,375
Or would you like to be liked.
570
00:49:49,417 --> 00:49:51,333
Sorry about the pot.
571
00:50:01,792 --> 00:50:05,000
Got it. Got your foot.
-I'm scared.
572
00:50:05,125 --> 00:50:08,333
I'm eating it. I'll eat it.
-Go away.
573
00:50:09,958 --> 00:50:13,000
I peed my pants.
574
00:50:19,167 --> 00:50:22,292
Naughty dog. Naughty dog.
575
00:50:22,458 --> 00:50:25,917
The dog is gone. It's finished.
-Come, please.
576
00:50:28,375 --> 00:50:31,125
Can you wipe me off please?
577
00:50:32,875 --> 00:50:35,583
I can't do it alone.
578
00:50:38,500 --> 00:50:42,125
I do.
-I peed my pants, Mommy.
579
00:50:42,292 --> 00:50:43,917
What happened?
580
00:50:44,708 --> 00:50:45,958
It's no big deal.
581
00:50:46,083 --> 00:50:48,333
You're not angry?
-No, dear.
582
00:50:48,500 --> 00:50:52,583
I'm going to eat your bottom.
And hop in the shower.
583
00:50:53,250 --> 00:50:58,292
I called back to say sorry.
I really needed that daycare spot.
584
00:50:58,458 --> 00:51:01,250
I am weak. So weak.
It's no different.
585
00:51:03,292 --> 00:51:04,875
Is that still being done?
586
00:51:06,042 --> 00:51:08,375
My uncle called me...
587
00:51:08,583 --> 00:51:09,958
Muhammad?
-Yes.
588
00:51:10,083 --> 00:51:13,000
He wants to open a hamam
in the suburbs...
589
00:51:13,125 --> 00:51:15,500
and asked if I wanted to become his partner.
590
00:51:18,458 --> 00:51:19,458
What?
591
00:51:22,000 --> 00:51:23,708
I said nothing.
592
00:51:24,083 --> 00:51:27,292
At least it pays.
I'm tired of being broke.
593
00:51:29,292 --> 00:51:31,708
After all they have done to you....
594
00:51:34,500 --> 00:51:36,583
You told me to forgive them, didn't you?
595
00:51:38,000 --> 00:51:40,458
My uncle never
never interfered.
596
00:51:40,750 --> 00:51:43,708
That is also a point of view.
597
00:51:43,875 --> 00:51:45,583
It says something.
598
00:51:46,958 --> 00:51:49,958
Sorry for the interruption.
Next time I won't say anything.
599
00:51:50,083 --> 00:51:51,417
Jeez.
600
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
But you're right, it's nothing.
601
00:51:57,167 --> 00:52:00,958
They didn't let you say goodbye
to your father.
602
00:52:01,083 --> 00:52:03,833
Your uncle was there.
-Seriously?
603
00:52:04,375 --> 00:52:06,833
Yes, he didn't say anything.
604
00:52:09,625 --> 00:52:12,167
But we must forgive.
605
00:52:12,333 --> 00:52:14,625
So we forgive.
-I am disgusted with you.
606
00:52:15,667 --> 00:52:18,000
Why are you using this against me now?
607
00:52:18,125 --> 00:52:20,708
Yes, why are you being so irritating.
608
00:52:21,708 --> 00:52:24,125
Did you call your uncle or did he call you?
609
00:52:29,333 --> 00:52:32,167
Especially for the money?
610
00:52:33,125 --> 00:52:35,042
He needs family now.
611
00:52:37,250 --> 00:52:39,000
He wants to leave me.
612
00:52:39,750 --> 00:52:43,375
Covering up.
-Don't be so irritating.
613
00:52:43,583 --> 00:52:48,458
Now you will never be alone.
His uncle will stay with him.
614
00:52:51,292 --> 00:52:54,792
How sad you are.
-Don't leave. He'll come to his senses.
615
00:53:05,708 --> 00:53:07,792
What are you working on, Julien?
616
00:53:12,708 --> 00:53:15,750
He's on your side.
What do you have?
617
00:53:27,083 --> 00:53:28,208
Walid.
618
00:53:47,042 --> 00:53:48,125
Sorry.
619
00:54:33,375 --> 00:54:35,292
Are your friends not there?
620
00:54:40,042 --> 00:54:41,250
Are they too late?
621
00:54:42,792 --> 00:54:45,250
I don't believe they are coming yet.
622
00:54:48,250 --> 00:54:50,208
Are they still in the hallway?
623
00:54:50,375 --> 00:54:51,625
No.
624
00:54:56,375 --> 00:54:58,292
They went to the police.
625
00:55:08,708 --> 00:55:10,125
Yassine...
626
00:55:10,292 --> 00:55:14,083
Do you want to underline the adverbial clauses
underline on the board?
627
00:55:15,708 --> 00:55:17,917
We will help you.
-I don't want to.
628
00:55:19,625 --> 00:55:23,000
What's the matter?
-I just don't want to.
629
00:55:26,042 --> 00:55:27,750
Is there anything?
630
00:55:29,625 --> 00:55:31,833
The others say.
631
00:55:32,000 --> 00:55:35,000
That I'm mad at you,
because I don't agree with them.
632
00:55:36,125 --> 00:55:38,500
Who says that? That's not okay.
633
00:55:38,708 --> 00:55:41,458
Hey Yassine, who said that?
634
00:55:41,750 --> 00:55:43,583
I will get them.
635
00:55:45,833 --> 00:55:48,208
Aren't you ashamed?
-I have nothing to do with it.
636
00:55:48,375 --> 00:55:51,208
Neither do I.
-No, no one has to deal with it.
637
00:55:51,375 --> 00:55:53,000
It wasn't me.
638
00:56:01,083 --> 00:56:02,792
Yassine, please.
639
00:56:09,875 --> 00:56:11,250
Thank you.
640
00:56:54,167 --> 00:56:55,792
See you tomorrow.
641
00:58:49,625 --> 00:58:54,625
There is no deadline for it. It can take 2
to 3 months before you get help.
There is no deadline for it. It can take 2
to 3 months before you get help.
642
00:58:54,792 --> 00:58:58,750
If they want to assist you.
If not, you will not hear anything.
643
00:58:58,917 --> 00:59:01,958
So I'm waiting for an answer
that may never come?
644
00:59:02,083 --> 00:59:05,625
How is the relationship with your director?
-He would help me.
645
00:59:05,792 --> 00:59:09,125
My partner has received death threats.
646
00:59:09,292 --> 00:59:12,125
Can't the director
not report that?
647
00:59:12,417 --> 00:59:13,708
No.
648
00:59:14,250 --> 00:59:16,292
Yep.
649
00:59:16,458 --> 00:59:19,000
How?
-That possibility is there.
650
00:59:19,167 --> 00:59:22,625
But school principals
are in a quandary.
651
00:59:25,042 --> 00:59:30,000
Suppose the school files a report
against a student's parent.
652
00:59:30,167 --> 00:59:33,167
When everyone takes their side,
they revolt.
653
00:59:33,333 --> 00:59:37,292
So anyone can now make
make death threats?
654
00:59:37,458 --> 00:59:41,333
And they are protected too.
-Oh, well.
655
00:59:41,500 --> 00:59:46,875
If you get legal aid, the cost
of the lawyer are covered. Also, this call.
656
00:59:48,667 --> 00:59:50,417
You have to be patient.
657
00:59:50,625 --> 00:59:54,625
35 minutes.
-The prosecution wants to hear several witnesses.
658
00:59:55,042 --> 00:59:58,000
That takes time
and you are not a priority.
659
00:59:58,208 --> 01:00:01,750
Justice is slow
and there are too many cases.
660
01:00:01,917 --> 01:00:06,125
Especially where you teach.
-And what do I do in the meantime?
661
01:00:06,292 --> 01:00:09,458
Lean on your friend.
He is there for you.
662
01:00:09,708 --> 01:00:11,000
Yes, I'm here.
663
01:00:14,333 --> 01:00:17,208
He even pays
my legal fees.
664
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
That's all you can do.
Anything else?
665
01:00:23,917 --> 01:00:25,667
No...
666
01:00:26,875 --> 01:00:28,583
That was all.
667
01:00:28,750 --> 01:00:32,667
Please do not hesitate to call.
-Thank you.
668
01:00:52,750 --> 01:00:55,167
I don't understand my grade.
-I don't either.
669
01:00:55,333 --> 01:00:57,958
What is unclear?
-Everything.
670
01:00:59,458 --> 01:01:03,208
A grade for an essay
is always subjective.
671
01:01:03,375 --> 01:01:06,667
Perhaps another teacher would
give a higher grade.
672
01:01:06,833 --> 01:01:09,292
But I think rather a bearing.
673
01:01:09,458 --> 01:01:14,333
Surely because we went to the police?
-You are taking revenge on us.
674
01:01:15,000 --> 01:01:18,125
This is not good.
-You have to be objective.
675
01:01:18,333 --> 01:01:21,417
We had better leave out our names.
-Yes.
676
01:01:21,625 --> 01:01:24,375
It wouldn't matter.
I know your handwriting.
677
01:01:24,583 --> 01:01:27,292
That is not true. You are lying.
678
01:01:28,625 --> 01:01:30,083
Should I give details?
679
01:01:30,250 --> 01:01:32,792
All the sentences are crooked.
680
01:01:32,958 --> 01:01:35,792
You have to formulate your thoughts well.
681
01:01:36,875 --> 01:01:39,583
You can't just put words
stick together
682
01:01:41,750 --> 01:01:43,417
And you make up words.
683
01:01:43,625 --> 01:01:45,125
Schooister does not exist.
684
01:01:47,208 --> 01:01:50,958
How come?
-Modibo, what's so funny?
685
01:01:51,083 --> 01:01:53,917
Everyone has their own troubles.
You know that very well.
686
01:01:56,625 --> 01:01:59,167
What kind of life do you want?
687
01:01:59,333 --> 01:02:02,083
Don't you have any ambitions or hopes?
688
01:02:02,250 --> 01:02:03,750
What does that refer to?
689
01:02:03,917 --> 01:02:05,000
Of course it does.
690
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
You can't make that happen.
691
01:02:21,792 --> 01:02:23,625
What?
-You don't.
692
01:02:25,417 --> 01:02:27,708
You don't have to look at me.
693
01:02:33,792 --> 01:02:35,042
Give my pencil back.
694
01:02:38,708 --> 01:02:41,833
You need help, Ms. Bipolar.
Stand up.
695
01:02:45,167 --> 01:02:48,208
Maxime, get up.
-Stand up before I hit you.
696
01:02:48,375 --> 01:02:50,458
Watch out, or I'll beat the shit out of you.
697
01:02:50,667 --> 01:02:53,000
Get up and go with her
to the dean's office.
698
01:02:53,167 --> 01:02:54,958
What?
-At last.
699
01:02:55,083 --> 01:02:58,875
What goes around comes around.
-You reap what you sow.
700
01:02:59,000 --> 01:03:01,667
Do you know what that means?
701
01:03:04,292 --> 01:03:05,708
Out.
702
01:03:10,000 --> 01:03:12,417
Goodbye.
-Goodbye. Thank you, Maxime.
703
01:03:26,583 --> 01:03:28,042
What is that?
704
01:03:30,792 --> 01:03:34,458
I am class representative.
I write everything down for the police.
705
01:03:34,667 --> 01:03:37,125
My mother likes the idea.
-I write.
706
01:03:37,292 --> 01:03:40,375
Never mind.
-No, that's just it.
707
01:03:42,958 --> 01:03:45,292
Is your mother a teacher?
Or a lawyer?
708
01:03:47,000 --> 01:03:51,167
No, but she says you will end up in jail
with rapists and will be raped.
709
01:03:51,333 --> 01:03:52,875
Gadver.
710
01:03:54,458 --> 01:03:56,250
Stand up for yourself.
711
01:04:01,750 --> 01:04:04,917
Your mother should stay out of it.
-Keep my mother out of it.
712
01:04:05,458 --> 01:04:07,083
You started talking about her.
713
01:04:15,250 --> 01:04:17,875
'The teacher bit his lip
like a porn star.'
714
01:04:22,708 --> 01:04:24,083
You ask.
715
01:04:25,750 --> 01:04:27,833
Do you watch porn movies?
716
01:04:30,000 --> 01:04:31,083
No.
717
01:04:32,000 --> 01:04:35,042
But you do know how a porn star
bites his lip?
718
01:04:35,208 --> 01:04:38,083
You don't make that up, you've seen that.
719
01:04:42,083 --> 01:04:47,167
You will fall through. Your mother will be
happy when she hears you watch porn.
720
01:04:48,000 --> 01:04:49,875
What a slut.
-Actually.
721
01:04:50,000 --> 01:04:51,333
What did you say, Modibo?
722
01:04:51,500 --> 01:04:56,667
That she acts very serious and lectures everyone
lectures, but she is a dirty bitch.
723
01:04:57,292 --> 01:05:00,125
That's not how you talk about her.
Apologize.
724
01:05:00,667 --> 01:05:04,917
If you knew what she said about you...
-I don't care.
725
01:05:05,042 --> 01:05:07,625
She says.
-I don't care.
726
01:05:21,333 --> 01:05:24,417
It's not about what you write,
but how.
727
01:05:25,458 --> 01:05:27,125
5 errors per sentence.
728
01:05:28,458 --> 01:05:29,917
This is serious.
729
01:05:31,208 --> 01:05:32,917
For you and me.
730
01:05:44,833 --> 01:05:49,000
Good of you to bring this.
I will keep this mess.
731
01:05:52,208 --> 01:05:53,583
Why?
732
01:05:56,792 --> 01:05:58,292
What for?
733
01:06:00,667 --> 01:06:05,333
Are you still pretending to be behind me now?
-I wouldn't take such a tone.
734
01:06:05,500 --> 01:06:08,833
I take it for you.
-That's not true.
735
01:06:09,000 --> 01:06:10,625
And I know.
736
01:06:12,333 --> 01:06:14,792
I called the school board.
737
01:06:16,458 --> 01:06:19,667
You never sent my letter.
-How dare you?
738
01:06:19,875 --> 01:06:22,083
To tell the truth?
739
01:06:23,583 --> 01:06:25,750
You think only of your scores...
740
01:06:25,917 --> 01:06:29,750
and how the school gains more prestige.
741
01:06:31,667 --> 01:06:33,750
You have nothing to do with these students.
742
01:06:34,917 --> 01:06:38,458
You are just sitting here,
locked in your office.
743
01:06:40,000 --> 01:06:43,875
At first I thought you were afraid,
which is forgivable.
744
01:06:45,083 --> 01:06:49,000
But you don't give a damn.
-Where do you get the courage?
745
01:06:51,917 --> 01:06:56,208
I want to protect you.
So that you don't get a notation.
746
01:06:56,375 --> 01:06:59,917
Even if,
had asked me for my opinion.
747
01:07:01,250 --> 01:07:03,375
Had explained the situation.
748
01:07:06,875 --> 01:07:10,750
So if you don't want
me to sue the school...
749
01:07:12,000 --> 01:07:16,375
file a report on my behalf.
I have asked for a lawyer.
750
01:07:18,042 --> 01:07:20,625
If you don't want a swell...
751
01:07:22,625 --> 01:07:25,708
you better help me.
Really.
752
01:08:55,625 --> 01:08:59,667
Mr. Keller, do you want to say anything else?
753
01:08:59,832 --> 01:09:05,207
Yes, I want Leslie, Ocรฉane and Sihem
no longer come into my class.
754
01:09:05,375 --> 01:09:07,582
I am against that.
755
01:09:07,750 --> 01:09:10,207
All students are entitled to
the same education.
756
01:09:10,375 --> 01:09:13,250
Yes, but they make my work impossible.
757
01:09:13,417 --> 01:09:17,125
They have shut themselves out.
Everyone is suffering.
758
01:09:18,500 --> 01:09:21,292
What do they think about it themselves?
759
01:09:21,582 --> 01:09:23,042
Very good.
760
01:09:23,207 --> 01:09:24,792
Roxana...
761
01:09:25,792 --> 01:09:27,292
what do you think?
762
01:09:28,417 --> 01:09:30,832
How does the class go when they are there?
763
01:09:34,125 --> 01:09:37,082
If you ask me...
-Sorry, ma'am.
764
01:09:37,292 --> 01:09:39,207
I wasn't talking to you.
765
01:09:40,582 --> 01:09:42,707
Roxana, we're listening.
766
01:09:44,417 --> 01:09:48,167
It is true that they are rude
and even insulting.
767
01:09:48,332 --> 01:09:51,000
But not only with the French teacher.
-Roxana...
768
01:09:51,167 --> 01:09:54,458
Wait, Claire.
Let Roxana finish.
769
01:09:55,375 --> 01:09:59,917
You want to take the students seriously,
so why are you gagging her now?
770
01:10:00,042 --> 01:10:02,333
Let's listen to her.
771
01:10:02,833 --> 01:10:04,667
Go ahead.
772
01:10:05,500 --> 01:10:07,333
It would be better.
773
01:10:07,500 --> 01:10:10,833
We didn't hear you.
-It would be better without them.
774
01:10:12,458 --> 01:10:16,167
Did I ask you to say that?
-No.
775
01:10:17,958 --> 01:10:21,000
Samir, what do you think?
-I don't know.
776
01:10:21,417 --> 01:10:24,167
But is Roxana right?
-Yes.
777
01:10:26,625 --> 01:10:27,500
Thanks.
778
01:10:31,042 --> 01:10:37,167
Good. Don't worry,
the 3 students are still being taught.
779
01:10:37,333 --> 01:10:42,417
And maybe they'll learn something
with these tailored lessons.
780
01:10:42,625 --> 01:10:45,417
Claire, what kind of grades do they have with you?
781
01:10:47,333 --> 01:10:50,333
Sihem: one.
Ocรฉane, three.
782
01:10:50,500 --> 01:10:52,833
All right, and what's your comment?
783
01:10:53,000 --> 01:10:54,583
'Can do much more.'
784
01:10:55,625 --> 01:10:57,417
'Can do much more.'
785
01:10:59,500 --> 01:11:03,042
Very original.
Do you ever put anything personal with it?
786
01:11:03,208 --> 01:11:07,833
Now are you going to tell me how to work?
-Yes, that should sting.
787
01:11:08,000 --> 01:11:12,708
Are you not now throwing oil on the fire
by excluding them?
788
01:11:12,875 --> 01:11:17,167
Here we go again, ma'am.
I'm tired of hearing that.
789
01:11:20,250 --> 01:11:24,000
Let's not fool ourselves.
That might help.
790
01:11:24,125 --> 01:11:26,792
I have Leslie's little brother.
-Kylian.
791
01:11:26,958 --> 01:11:28,292
That's right.
792
01:11:30,708 --> 01:11:33,625
They are all talking
about persecution.
793
01:11:34,333 --> 01:11:36,333
Prosecution?
794
01:11:39,792 --> 01:11:42,875
Use it as a learning opportunity.
795
01:11:43,750 --> 01:11:47,583
You don't see the truth until
When you have heard both sides.
796
01:11:50,167 --> 01:11:52,000
Perhaps a little reminder.
797
01:11:52,167 --> 01:11:55,000
We are, after all, future citizens
forming?
798
01:11:55,958 --> 01:12:00,583
We can set up a system
so that the girls are not punished.
799
01:12:00,750 --> 01:12:02,292
That's my question, too.
800
01:12:02,458 --> 01:12:06,083
They can work in Nora's office
and I judge their work.
801
01:12:06,667 --> 01:12:08,208
Impartial.
802
01:12:12,792 --> 01:12:16,875
Let's try that
and then we'll see how it goes.
803
01:12:25,208 --> 01:12:27,333
That was the last time
you spoke of me.
804
01:12:28,083 --> 01:12:29,708
Excuse me?
805
01:12:30,333 --> 01:12:32,500
Keep my name out of it.
806
01:12:36,083 --> 01:12:38,417
And you say that?
807
01:12:40,125 --> 01:12:43,667
While you say terrible things
about me?
808
01:12:43,833 --> 01:12:46,708
And pressured classmates to lie?
809
01:12:46,875 --> 01:12:49,000
Come.
-Let go of me.
810
01:12:49,125 --> 01:12:51,292
He thinks I'm joking.
811
01:12:54,917 --> 01:12:58,125
I'll tell you what I said.
812
01:13:00,083 --> 01:13:02,833
That I didn't give you the attention
that you needed.
813
01:13:03,917 --> 01:13:05,750
And I'm sorry about that.
814
01:13:34,000 --> 01:13:36,042
Hey.
-Is that him?
815
01:13:36,500 --> 01:13:38,500
Never mind. Let's go.
816
01:13:41,208 --> 01:13:42,875
Faggot.
817
01:13:43,583 --> 01:13:46,000
What did you say?
-Pissy.
818
01:13:47,125 --> 01:13:48,167
Don't, Walid.
819
01:13:48,333 --> 01:13:51,000
Release him.
-Hold on.
820
01:13:51,125 --> 01:13:52,625
Stop!
-Loose, I said.
821
01:13:52,792 --> 01:13:54,292
I know where to find you.
822
01:13:54,458 --> 01:13:56,000
Go away.
-Okay.
823
01:13:56,417 --> 01:13:58,500
Don't interfere.
824
01:13:58,958 --> 01:14:00,625
This is not over yet.
825
01:14:10,625 --> 01:14:12,000
Don't worry.
826
01:14:32,083 --> 01:14:33,500
Do you know what he said?
827
01:14:37,167 --> 01:14:38,958
He knows where we live.
828
01:14:40,500 --> 01:14:43,958
Should I translate the rest? Or do you know
how to say "faggot" in Arabic?
829
01:14:47,583 --> 01:14:51,167
How to do this now?
-Do you mean to go back?
830
01:14:51,625 --> 01:14:54,875
Then go.
Get your legs broken after school.
831
01:15:03,000 --> 01:15:05,750
Look me in the eye
And tell me you're not going back.
832
01:15:14,000 --> 01:15:17,000
It is mid-year,
I'm not being replaced.
833
01:15:17,167 --> 01:15:20,875
Sorry, I forgot that you are indispensable.
834
01:15:21,792 --> 01:15:24,000
Without Mr. Keller, the world stands still.
835
01:15:33,417 --> 01:15:36,500
Is setting yourself apart wrong?
- Of course.
836
01:15:37,958 --> 01:15:39,583
You are stroking your own ego.
837
01:15:39,750 --> 01:15:41,958
I want to be the teacher that stays with you.
838
01:15:42,500 --> 01:15:44,417
One that changes lives.
839
01:15:45,625 --> 01:15:48,208
Like the one who has
changed my life.
840
01:16:29,292 --> 01:16:30,875
Sir?
841
01:16:36,667 --> 01:16:38,000
You have to go.
842
01:16:40,917 --> 01:16:42,500
Please go.
843
01:16:43,250 --> 01:16:45,042
Sir, I...
844
01:16:45,958 --> 01:16:48,083
Go back to your classmates.
845
01:16:53,042 --> 01:16:55,292
I don't know what to do.
846
01:16:58,292 --> 01:16:59,875
Go, Leslie.
847
01:17:01,000 --> 01:17:03,958
You can talk to anyone,
but not with me.
848
01:17:06,375 --> 01:17:08,500
At home...
849
01:17:17,625 --> 01:17:20,292
they talk about nothing else.
850
01:17:20,458 --> 01:17:22,292
I can't stand it anymore.
851
01:17:28,750 --> 01:17:31,000
Do you think I'm happy?
852
01:17:35,583 --> 01:17:37,375
I was wrong...
853
01:17:37,583 --> 01:17:41,708
but it's too late now to
tell anyone.
854
01:17:44,208 --> 01:17:46,292
I am afraid of my brother.
855
01:17:48,083 --> 01:17:52,083
When I told my mother,
she told me to keep my mouth shut.
856
01:17:55,917 --> 01:17:57,958
She is also afraid of him.
857
01:18:01,042 --> 01:18:03,958
He scares us when he is angry.
858
01:18:11,958 --> 01:18:13,708
You must hate me.
859
01:18:22,292 --> 01:18:23,375
No.
860
01:19:03,583 --> 01:19:04,583
Caution.
861
01:19:51,167 --> 01:19:53,708
I think Kylian and his friends
did it.
862
01:19:53,875 --> 01:19:55,667
Did you see it?
-It's clear.
863
01:19:55,833 --> 01:19:59,292
Or Ocรฉane and Sihem
and students who support them.
864
01:20:01,833 --> 01:20:05,250
In their eyes,
we are protecting a criminal.
865
01:20:06,333 --> 01:20:09,375
Some parents want to call the press.
-What?
866
01:20:11,000 --> 01:20:13,208
I can't stand this anymore.
867
01:20:14,250 --> 01:20:16,417
Julien, do something.
868
01:20:19,083 --> 01:20:20,625
Me?
869
01:20:22,958 --> 01:20:26,833
I don't know, but because of you
we're in this situation.
870
01:20:32,083 --> 01:20:34,208
Suicide, perhaps?
871
01:20:42,958 --> 01:20:44,583
Shall we vote?
872
01:20:47,042 --> 01:20:48,625
Who is in favor?
873
01:20:49,583 --> 01:20:52,042
Who is against?
-Hold on.
874
01:20:52,625 --> 01:20:54,375
It's not funny.
875
01:20:55,125 --> 01:20:57,417
Who abstains?
876
01:22:16,208 --> 01:22:19,250
Staying calm.
It is an exercise.
877
01:22:20,417 --> 01:22:22,417
Let's stay calm.
878
01:22:22,625 --> 01:22:26,000
Youssef, close that curtain.
Erica, you the front one.
879
01:22:27,417 --> 01:22:31,125
Pretend it's a burglary.
As if we are being attacked.
880
01:22:31,708 --> 01:22:34,167
Form a circle with the tables.
881
01:22:34,333 --> 01:22:35,375
Forward.
882
01:22:37,833 --> 01:22:40,667
Listen. Please.
883
01:22:41,875 --> 01:22:44,333
Hey, soon someone will get hurt.
884
01:22:45,042 --> 01:22:47,417
Please, stop.
This is dangerous.
885
01:22:50,333 --> 01:22:52,000
Hey, and now quiet.
886
01:22:53,250 --> 01:22:55,167
Another person is injured.
887
01:22:56,375 --> 01:22:57,958
Enough.
888
01:22:59,625 --> 01:23:01,125
Listen, please.
889
01:23:01,292 --> 01:23:02,750
No.
890
01:23:02,917 --> 01:23:05,000
Why did you open the door?
891
01:23:08,875 --> 01:23:12,083
We're all dead because of you.
Do you hear me?
892
01:23:13,792 --> 01:23:15,792
Do you understand what I am saying?
893
01:23:16,500 --> 01:23:18,958
We are all dead because of you.
894
01:23:19,833 --> 01:23:21,583
We are all dead.
895
01:23:24,417 --> 01:23:26,083
Mr. Keller, let him go.
896
01:23:26,250 --> 01:23:28,083
Let him go.
897
01:23:32,417 --> 01:23:34,333
Everyone out.
898
01:23:40,250 --> 01:23:42,292
Keep walking, please.
899
01:23:47,875 --> 01:23:49,917
He opened the door.
900
01:24:21,500 --> 01:24:28,667
BASED ON A
TRUE STORY
61605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.