All language subtitles for ENGThe Good Teacher (2024).1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,375 --> 00:00:32,292 Come see, my love, whether the pink Which at first dawn blush 2 00:00:32,458 --> 00:00:34,250 spread her dress in the sun 3 00:00:34,417 --> 00:00:38,167 Tonight has not yet lost Her clean cut, her purple glow 4 00:00:38,333 --> 00:00:40,167 Her blush, which could be yours 5 00:00:40,333 --> 00:00:42,417 Ah. See how just one short day 6 00:00:42,583 --> 00:00:44,375 My dearest, her decaying saw 7 00:00:44,583 --> 00:00:47,167 And ah, her frail clean-lipped. 8 00:00:47,333 --> 00:00:50,167 No, not lit, but broken. 9 00:00:50,417 --> 00:00:52,917 I messed up. -It's going well. 10 00:00:53,042 --> 00:00:54,875 O cruel Stepmother Nature 11 00:00:55,000 --> 00:00:59,375 Who does well in the evening hour -In the evening hour. 12 00:01:00,667 --> 00:01:03,917 So, dearest mine, will believe me: Though thy bloom go beyond the flower 13 00:01:04,042 --> 00:01:07,292 In pristine and fresh existence Enjoy, enjoy your young years 14 00:01:07,458 --> 00:01:10,792 For old age makes pink blisters But also your beauty race decay 15 00:01:10,958 --> 00:01:13,000 By? -Pierre Ronsard. 16 00:01:13,167 --> 00:01:16,292 Pierre de Ronsard. Bravo, Modibo. 17 00:01:23,583 --> 00:01:25,083 Well done. Thank you. 18 00:01:25,250 --> 00:01:29,042 Roxana, what can you tell about this poem? 19 00:01:29,208 --> 00:01:33,958 There is a girl he calls sweetheart. -Who says what to whom? 20 00:01:34,458 --> 00:01:37,958 The poet tells the girl.... 21 00:01:38,083 --> 00:01:40,208 Look, there's an assignment. 22 00:01:40,625 --> 00:01:43,083 Above. - "To Cassandre? 23 00:01:43,292 --> 00:01:47,667 To Cassandre. So... -So Ronsard turned to Cassandre. 24 00:01:48,125 --> 00:01:51,000 Exactly. -Sir? Ronsard is a fuck boy though. 25 00:01:51,125 --> 00:01:54,250 Yes, wait... What exactly do you mean? 26 00:01:55,042 --> 00:01:59,250 He wrote it to hit on her. -Exactly. He wants to hit on her. 27 00:01:59,958 --> 00:02:02,375 Another word for decorating? 28 00:02:02,583 --> 00:02:05,042 Arrange? -Fix. 29 00:02:05,208 --> 00:02:07,125 Seduce. -Please. 30 00:02:07,292 --> 00:02:09,458 Seduction. That sounds interesting. 31 00:02:10,375 --> 00:02:11,708 'Seduire'... 32 00:02:12,125 --> 00:02:14,375 comes from Latin. 33 00:02:14,875 --> 00:02:18,917 'Se adducere.' Which originally meant... 34 00:02:19,667 --> 00:02:21,333 lead... 35 00:02:22,917 --> 00:02:24,000 to yourself. 36 00:02:27,625 --> 00:02:33,000 So when you seduce someone, you are leading that person to yourself. How do you do that? 37 00:02:34,750 --> 00:02:36,958 What is he talking about? 38 00:02:37,250 --> 00:02:39,875 About her beauty? -Her beauty. 39 00:02:40,000 --> 00:02:43,750 Good. Thanks for paying attention, Océane. -Sure, it's about sex. 40 00:02:43,958 --> 00:02:46,333 No, Modibo. -Are you crazy in the head? 41 00:02:46,500 --> 00:02:50,250 Apologize. -I would like to apologize. 42 00:02:50,417 --> 00:02:51,333 Thank you. 43 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 What is he comparing her to? -With a rose. 44 00:02:54,083 --> 00:02:56,458 Good. Can you quote the poem? 45 00:02:58,000 --> 00:03:02,833 'Her blush, which could be thine.' He says That she has the complexion of a rose. 46 00:03:03,292 --> 00:03:05,500 Now the penny drops. That garden... 47 00:03:05,708 --> 00:03:10,208 Is to fuck. And the rose, is the clit. Do you feel me? 48 00:03:10,417 --> 00:03:12,708 No, no, no. -Don't you say anything about it? 49 00:03:12,875 --> 00:03:17,167 That's not normal, is it? That pervert just talks about pussy. 50 00:03:17,333 --> 00:03:20,917 He has never seen one before. Virgo. -Enough, Océane. 51 00:03:21,417 --> 00:03:23,292 Easy now. Modibo... 52 00:03:23,958 --> 00:03:27,958 good of you to join the class, but watch your language. 53 00:03:28,792 --> 00:03:32,417 And raise your hand. Good, attention to the lesson. 54 00:03:33,667 --> 00:03:37,000 We talked about seduction with flattery. 55 00:03:37,125 --> 00:03:40,250 But there is also a more subtle way.... 56 00:03:40,625 --> 00:03:42,000 named... 57 00:03:44,667 --> 00:03:47,625 Asteism. -That's not believing in God, right? 58 00:03:47,792 --> 00:03:52,083 That's atheism. It sounds almost the same, but is something else. 59 00:03:52,250 --> 00:03:55,792 Asteism, that means that you glorify someone extol someone... 60 00:03:55,958 --> 00:03:57,833 but pretends to criticize him. 61 00:03:58,000 --> 00:04:00,500 I don't follow that. -It's subtle. 62 00:04:01,042 --> 00:04:04,208 For example, if I find... 63 00:04:04,375 --> 00:04:07,417 that Leslie looks beautiful today with her haircut... 64 00:04:12,375 --> 00:04:13,500 Quiet. 65 00:04:13,708 --> 00:04:17,208 If I say to her. 66 00:04:17,375 --> 00:04:20,917 Aren't you exaggerating a little with so much beauty? 67 00:04:22,667 --> 00:04:25,292 So what do I do? Quietly? 68 00:04:27,333 --> 00:04:29,208 What I do? 69 00:04:29,958 --> 00:04:31,583 That's fixing it. 70 00:04:32,167 --> 00:04:35,333 I compliment her by pretending to disapprove of her. 71 00:04:35,500 --> 00:04:37,667 You want to lead her to you. 72 00:04:37,833 --> 00:04:41,292 No, I just explained... -That's fixing it. 73 00:04:41,458 --> 00:04:45,083 Mees falls for Leslie. Mees likes Leslie. 74 00:04:56,958 --> 00:04:58,458 Enough. 75 00:04:59,917 --> 00:05:02,417 Turn in the poems tomorrow. 76 00:05:14,750 --> 00:05:17,333 I'm going to braid my hair too. 77 00:05:26,000 --> 00:05:27,208 Hello. 78 00:06:09,125 --> 00:06:10,667 Good. 79 00:06:12,000 --> 00:06:13,667 If so. One more time. 80 00:06:15,417 --> 00:06:16,708 That's better. 81 00:06:18,167 --> 00:06:19,333 If so. 82 00:06:20,500 --> 00:06:22,750 My hand hurts. 83 00:06:22,917 --> 00:06:24,375 Does your hand hurt? 84 00:06:24,583 --> 00:06:27,375 Then you have to make it stronger. -How? 85 00:06:27,583 --> 00:06:29,833 Want an exercise? Do this. 86 00:06:31,000 --> 00:06:34,208 Then. Imagine That it's a big ball of cotton.... 87 00:06:34,375 --> 00:06:37,000 And then you take out tufts. 88 00:06:37,250 --> 00:06:39,958 With your thumb, index finger and middle finger. 89 00:06:40,750 --> 00:06:43,500 So. You can do that... 90 00:06:43,708 --> 00:06:46,375 While on the bus. In your spare time. 91 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Complete the line. 92 00:06:54,125 --> 00:06:56,292 Can you stop by? 93 00:06:56,458 --> 00:06:59,250 A problem? -Small, but come to me. 94 00:06:59,417 --> 00:07:00,625 Good. 95 00:07:06,125 --> 00:07:07,125 If so. 96 00:07:07,792 --> 00:07:09,500 It's about this. 97 00:07:13,958 --> 00:07:16,958 Leslie from 4C gave it to me. 98 00:07:21,833 --> 00:07:24,000 She was with Océane and Sihem. 99 00:07:24,750 --> 00:07:26,708 Océane and Sihem? -I'm fed up with those two. 100 00:07:26,875 --> 00:07:30,667 I warned them so many times, but without success. 101 00:07:34,333 --> 00:07:35,917 Stalking? 102 00:07:39,292 --> 00:07:41,583 Am I stalking Leslie? 103 00:07:44,292 --> 00:07:46,250 What do you want to do? 104 00:07:51,792 --> 00:07:56,750 We need to talk to the student to understand her train of thought. 105 00:07:58,375 --> 00:08:01,333 Can we call her? -Are you sure? 106 00:08:01,500 --> 00:08:04,667 Yes, to clear up the misunderstanding out of the way. 107 00:08:04,875 --> 00:08:06,125 Okay. 108 00:08:06,792 --> 00:08:08,917 Enter. Thanks. 109 00:08:10,875 --> 00:08:14,667 Omar, can you get Leslie Reynaud? 110 00:08:14,833 --> 00:08:17,417 She's in 108. -I will. 111 00:08:17,708 --> 00:08:19,125 Thanks. 112 00:08:28,250 --> 00:08:30,375 Your teacher read the letter. 113 00:08:31,625 --> 00:08:33,625 Do you really think he... 114 00:08:36,667 --> 00:08:39,250 That he's trying to hit on you? 115 00:08:44,042 --> 00:08:47,833 Why did you write that? There must be a reason, right? 116 00:08:53,083 --> 00:08:54,792 Do you want... 117 00:08:55,458 --> 00:08:58,667 talk to Ms. Slimani alone? 118 00:09:03,833 --> 00:09:05,708 Listen, Leslie. 119 00:09:06,458 --> 00:09:08,958 What you write is serious. 120 00:09:12,000 --> 00:09:14,458 We must take your accusations seriously. 121 00:09:15,042 --> 00:09:16,750 Do you understand that? 122 00:09:22,625 --> 00:09:25,750 Did Océane and Sihem tell you... -No. 123 00:09:29,458 --> 00:09:32,042 Shall I call your parents? 124 00:09:37,625 --> 00:09:41,208 If you really mean it, we have to. 125 00:09:43,167 --> 00:09:44,667 Do you understand that? 126 00:09:50,833 --> 00:09:53,750 Okay. Can I have your calendar? 127 00:09:58,625 --> 00:10:00,000 Thanks. 128 00:10:08,208 --> 00:10:09,792 Thanks. 129 00:10:25,292 --> 00:10:26,208 Hello? 130 00:10:26,375 --> 00:10:31,458 This is Mrs. Slimani, Éluard Middle School. May I speak to Mr. Reynaud, please? 131 00:10:31,667 --> 00:10:32,958 Bye, ma'am. 132 00:10:33,083 --> 00:10:36,750 Can your father come over now? 133 00:10:37,125 --> 00:10:40,625 My father is dead. I take care of my family. 134 00:10:42,625 --> 00:10:44,958 Can you come over now? 135 00:10:45,083 --> 00:10:48,500 What's going on? -I prefer to say it in person. 136 00:10:49,000 --> 00:10:52,750 I have to go to work. I can come later. 137 00:10:54,917 --> 00:10:59,000 Now it would be better, sir. -But why don't you say what is there? 138 00:11:01,625 --> 00:11:03,500 Did Kylian misbehave? 139 00:11:04,583 --> 00:11:07,458 There is a problem between Leslie and a teacher. 140 00:11:08,625 --> 00:11:10,625 What happened to the teacher? 141 00:11:11,875 --> 00:11:16,000 Leslie feels that her teacher... 142 00:11:16,917 --> 00:11:20,000 interested in her. - "Interested? 143 00:11:20,833 --> 00:11:24,250 What do you mean? -That he was trying to seduce her. 144 00:11:24,417 --> 00:11:28,833 What are you saying now? Is she there? -Yes, and so is her teacher. 145 00:11:29,000 --> 00:11:32,750 And you're on speakerphone. -Hello, sir. 146 00:11:37,042 --> 00:11:40,042 We would just like to clarify this. 147 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 Leslie, are you there? 148 00:11:43,917 --> 00:11:45,417 Hey, Leslie? 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 Answer, Leslie. 150 00:11:50,792 --> 00:11:53,042 Yes. -What's going on? 151 00:11:57,250 --> 00:12:00,833 Are you deaf? -It's the teacher. 152 00:12:02,292 --> 00:12:04,625 What about him? 153 00:12:14,417 --> 00:12:16,917 At least say you're okay. 154 00:12:19,708 --> 00:12:23,583 I'm coming. -So we... 155 00:12:34,958 --> 00:12:38,125 But if your teacher is on his belt.... 156 00:12:38,292 --> 00:12:40,917 can he, as you write 157 00:12:41,042 --> 00:12:45,958 give a hint, but he can also just do his belt right. Get it? 158 00:12:50,417 --> 00:12:54,292 But at the kebab joint he drank water.... 159 00:12:54,458 --> 00:12:59,333 And he said "so nice and fresh. -Yes, I was talking about the water. 160 00:13:01,250 --> 00:13:05,917 It just came out of the refrigerator. -But at that he looked into my eyes. 161 00:13:06,167 --> 00:13:09,000 What did he want with my sister in that tent? 162 00:13:09,417 --> 00:13:12,125 It was a class outing. 163 00:13:12,792 --> 00:13:16,250 As a reward for their work. I had permission from your mother. 164 00:13:16,417 --> 00:13:18,708 My mother has nothing to do with it.... 165 00:13:18,875 --> 00:13:21,292 And my sister needs no reward. 166 00:13:22,708 --> 00:13:24,292 She is a good student. 167 00:13:28,167 --> 00:13:29,833 What else did he do? 168 00:13:36,708 --> 00:13:38,042 Say. 169 00:13:39,958 --> 00:13:43,375 He's always asking me questions... -Say on. 170 00:13:43,583 --> 00:13:47,417 He asked if I read books at night.... 171 00:13:47,625 --> 00:13:52,958 He said he preferred to snuggle reading in his warm bed. 172 00:13:55,375 --> 00:13:58,167 I said that in class said to the class. 173 00:14:04,292 --> 00:14:06,167 If you lie to me, Leslie ... 174 00:14:06,333 --> 00:14:07,917 I strangle you. 175 00:14:11,167 --> 00:14:13,333 If he lies, I'll kill him, too. -Wait. 176 00:14:13,875 --> 00:14:16,917 I don't care if I go to jail. -Pardon. 177 00:14:17,042 --> 00:14:18,958 Don't want to threaten me, okay? 178 00:14:21,875 --> 00:14:25,042 I understand that you are angry, but that's not how it works. 179 00:14:26,042 --> 00:14:28,417 I didn't do anything wrong. 180 00:14:30,417 --> 00:14:33,375 Leslie, go back to class. 181 00:14:34,250 --> 00:14:37,000 We talk further. -Let's calm down. 182 00:14:38,250 --> 00:14:41,083 Even I have never screwed up like this. 183 00:14:41,250 --> 00:14:44,792 Enough, it's okay. -What, it's okay for who? 184 00:14:45,375 --> 00:14:48,458 Release her. -Don't we have enough bullshit already? 185 00:14:48,667 --> 00:14:50,292 Stop. 186 00:14:51,167 --> 00:14:53,958 Please step outside, sir. 187 00:14:54,333 --> 00:14:56,417 Are you okay, Leslie? 188 00:15:01,292 --> 00:15:03,458 Are you not in pain? 189 00:15:09,292 --> 00:15:11,167 The school dean again? 190 00:15:11,708 --> 00:15:12,833 Yes. 191 00:15:13,000 --> 00:15:16,125 What makes them think That you're hitting on girls? 192 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 Are you worried? 193 00:15:20,708 --> 00:15:22,708 No, not at all. 194 00:15:22,875 --> 00:15:24,500 Just girl stuff. 195 00:15:25,167 --> 00:15:27,208 Then why all these messages? 196 00:15:28,292 --> 00:15:30,875 Because it's a good school. 197 00:15:31,000 --> 00:15:34,292 We take students seriously, even girl things. 198 00:15:35,750 --> 00:15:38,333 Send a picture of us, then it'll stop. 199 00:15:39,000 --> 00:15:41,042 Then we can move on to other things. 200 00:15:43,917 --> 00:15:45,583 I have this one. 201 00:15:46,333 --> 00:15:47,750 What is it? 202 00:15:47,917 --> 00:15:50,917 And this one. -Is that me? 203 00:15:51,042 --> 00:15:53,708 I look terrible. 204 00:15:53,875 --> 00:15:58,083 I never gave permission for that. Ever heard of consent? 205 00:15:58,250 --> 00:16:01,500 I delete them. -No matter, they're on my computer. 206 00:16:15,917 --> 00:16:19,958 I'm not going to say I'm gay to prove that I don't fall for little girls. 207 00:16:29,500 --> 00:16:33,958 ...Then we can talk, but first quietly. -May such a pervert in school? 208 00:16:34,167 --> 00:16:38,000 What is this nonsense? He misbehaves with my sister. 209 00:16:39,042 --> 00:16:43,500 Do you think that's normal? -Come with me. We'll talk more inside. 210 00:16:43,667 --> 00:16:45,292 We're not going anywhere. 211 00:16:45,458 --> 00:16:50,042 Not until he's fired. -We're not going to just fire a teacher.... 212 00:16:50,208 --> 00:16:52,875 because a student's family is is dissatisfied. 213 00:16:53,000 --> 00:16:56,250 Oh, I understand You can see she's traumatized, can't you? 214 00:16:57,833 --> 00:17:01,500 She was awake all night. She didn't even dare move. 215 00:17:01,708 --> 00:17:03,333 Of course she is scared. 216 00:17:04,166 --> 00:17:07,333 Look at yourself. -Please. 217 00:17:08,000 --> 00:17:11,916 Sir, really, we're going to find out what happened. 218 00:17:12,041 --> 00:17:15,208 I don't take it lightly. Please follow me. 219 00:17:15,708 --> 00:17:19,333 So he stays? That's your decision? Come with me, Leslie. 220 00:17:19,916 --> 00:17:24,333 Maybe the police will listen and respect us. 221 00:17:24,500 --> 00:17:26,292 Come with me. -No, wait. 222 00:17:26,458 --> 00:17:28,208 Wait, please. 223 00:17:37,417 --> 00:17:39,333 Idriss, your hat. 224 00:17:39,500 --> 00:17:41,042 Good morning. 225 00:17:55,208 --> 00:17:57,625 She went to the police. 226 00:17:59,167 --> 00:18:00,375 Damn. 227 00:18:01,292 --> 00:18:06,000 That's just as well. If their story doesn't make sense, they pierce through it in no time. 228 00:18:08,958 --> 00:18:10,708 You are right. 229 00:18:11,792 --> 00:18:13,875 Stay calm and begin the lesson. -Yes. 230 00:18:14,000 --> 00:18:15,708 Okay? -Thank you. 231 00:18:17,958 --> 00:18:20,167 Get your things, please. 232 00:18:20,833 --> 00:18:23,042 Joy. -Joy. 233 00:18:29,458 --> 00:18:31,000 What else? 234 00:18:31,917 --> 00:18:34,333 Erica? -Nostalgia? 235 00:18:34,667 --> 00:18:36,083 Nostalgia. 236 00:18:44,833 --> 00:18:48,917 Erica, can you explain what kind of feeling that is? 237 00:18:51,250 --> 00:18:53,667 Go ahead. Don't listen to those bullies. 238 00:18:53,833 --> 00:18:57,583 Excuse me, do you have a problem? -Don't talk to me. 239 00:18:57,875 --> 00:18:59,833 It's like grief. 240 00:19:00,000 --> 00:19:03,833 Yes, it is a feeling that can evoke sadness. 241 00:19:04,750 --> 00:19:06,458 But where does the sadness come from? 242 00:19:15,958 --> 00:19:17,583 Bye, sir. -Today. 243 00:19:33,667 --> 00:19:35,083 Sir? 244 00:19:35,625 --> 00:19:38,208 Yes, what is it? 245 00:19:38,500 --> 00:19:41,625 I am not a snitch. There are already too many at this school. 246 00:19:42,083 --> 00:19:44,667 No one is forcing you to talk. 247 00:19:45,625 --> 00:19:47,000 But it is serious. 248 00:19:48,667 --> 00:19:51,333 Very? -In fact, it's Océane and Sihem. 249 00:19:51,500 --> 00:19:53,833 They want us to say things about you. 250 00:19:54,000 --> 00:19:57,292 That you're weird, but I know That it is not so. 251 00:19:57,458 --> 00:20:00,125 They turn everyone against you. 252 00:20:02,458 --> 00:20:06,208 Thanks for saying. -Are you going to say you got it from me? 253 00:20:06,375 --> 00:20:08,625 No. Don't worry. 254 00:20:11,958 --> 00:20:13,375 Don't have a class? 255 00:20:13,875 --> 00:20:15,000 Yep. 256 00:20:15,708 --> 00:20:19,167 Well? What are you waiting for? -Today, sir. 257 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Day. 258 00:20:46,375 --> 00:20:48,333 What are you looking at again? 259 00:20:48,500 --> 00:20:49,792 Come see. 260 00:20:51,917 --> 00:20:54,583 A cat playing synthesizer? 261 00:20:56,208 --> 00:20:57,917 A crab blowing? 262 00:20:59,333 --> 00:21:01,000 See. 263 00:21:10,958 --> 00:21:12,958 I find him the funniest. 264 00:21:53,750 --> 00:21:57,792 I cannot press charges against Mrs. Reynaud and her brother.... 265 00:21:57,958 --> 00:21:59,500 on behalf of the school. 266 00:22:01,375 --> 00:22:06,042 And I cannot condemn a student who thinks she is is being harassed either. 267 00:22:07,708 --> 00:22:12,042 Her brother threatened to kill me. -If I were him, I'd stay home. 268 00:22:12,208 --> 00:22:15,000 Then the whole class suffers. 269 00:22:15,167 --> 00:22:17,208 So how will you protect him? 270 00:22:19,292 --> 00:22:23,083 What do I tell the students? They don't understand what they are waiting for. 271 00:22:25,667 --> 00:22:30,500 I can give you a pager that will allow you enter through the parking garage. 272 00:22:30,708 --> 00:22:33,875 Great. I feel much safer now. 273 00:22:34,000 --> 00:22:36,875 Through the back door? Like a thief. 274 00:22:44,000 --> 00:22:47,125 We won't go back to class If you help him. 275 00:22:47,292 --> 00:22:48,917 Exactly. 276 00:22:52,000 --> 00:22:56,958 Because Mrs. Slimani thought it best was to resolve this herself.... 277 00:22:57,083 --> 00:23:02,000 will help them with the declaration, but only on your behalf. 278 00:23:03,000 --> 00:23:07,333 Meanwhile, I can alert the school inspectorate. 279 00:23:07,500 --> 00:23:09,375 Do you like that, Julien? 280 00:23:12,792 --> 00:23:14,042 Okay. 281 00:23:18,500 --> 00:23:20,250 Thank you. 282 00:23:22,000 --> 00:23:23,375 Thanks. 283 00:23:23,583 --> 00:23:25,000 Goodbye. 284 00:23:30,375 --> 00:23:34,125 I didn't do any of this. 285 00:23:34,292 --> 00:23:36,667 You are here to report... 286 00:23:36,833 --> 00:23:40,875 Not to deny an allegation that is still pending. 287 00:23:41,000 --> 00:23:44,292 No, I'm here to report ... 288 00:23:44,458 --> 00:23:48,458 Of slander and death threats. -It can't be. 289 00:23:49,708 --> 00:23:51,208 What do you mean? 290 00:23:51,375 --> 00:23:53,708 Is that her letter? -Yes. 291 00:23:53,875 --> 00:23:56,250 I will make a copy. 292 00:23:58,042 --> 00:24:02,958 They locked me in the bathroom, fed me like I was a prisoner.... 293 00:24:03,083 --> 00:24:08,042 And beat me up. The rumor is that I am an escort.... 294 00:24:08,208 --> 00:24:10,250 and they believe that. 295 00:24:10,417 --> 00:24:15,208 So they beat me up. Do you see what they did? Yes or no? 296 00:24:22,125 --> 00:24:26,708 Why can't I file a police report? -The girl's report... 297 00:24:26,875 --> 00:24:31,333 may affect your career. -And the death threats? 298 00:24:31,500 --> 00:24:33,417 Are there witnesses? -Yes. 299 00:24:33,708 --> 00:24:35,083 How often? 300 00:24:36,292 --> 00:24:37,792 Twice. 301 00:24:38,500 --> 00:24:42,125 The day it happened? Then it was out of anger. 302 00:24:42,792 --> 00:24:44,667 Try to understand him, sir. 303 00:24:48,500 --> 00:24:50,000 No, sorry. 304 00:24:50,167 --> 00:24:54,333 I have to understand his situation, but what about mine? 305 00:24:54,500 --> 00:24:59,750 It will make things worse. Really. Filing a report is the best thing to do. 306 00:25:03,917 --> 00:25:05,167 I am listening. 307 00:25:06,583 --> 00:25:11,792 With the oven door open, unscrew loosen the screws on the panel 308 00:25:11,958 --> 00:25:14,000 Can you turn down the sound? 309 00:25:15,250 --> 00:25:20,292 Just remember to take everything in the oven out. 310 00:25:20,458 --> 00:25:24,042 I can't work with that voice. -I do what I can. 311 00:25:27,250 --> 00:25:30,833 We can't and pay a repairman and a lawyer. 312 00:25:33,417 --> 00:25:36,083 Are you kidding me now? 313 00:25:36,417 --> 00:25:38,333 I am not being prosecuted yet. 314 00:25:38,500 --> 00:25:41,458 Ever heard of miscarriages of justice? 315 00:25:41,875 --> 00:25:45,042 She filed a report and you filed a report. 316 00:25:45,208 --> 00:25:47,042 They are at an advantage. 317 00:25:48,458 --> 00:25:51,875 Are you angry because of the money? -No, but I am cautious. 318 00:25:53,875 --> 00:25:56,875 I have to. We are always short of money. 319 00:25:57,000 --> 00:26:00,500 You go out and I do frugal. -See that you are angry. 320 00:26:00,708 --> 00:26:03,125 No, I'm just tired. 321 00:26:25,417 --> 00:26:27,417 It was last Monday, after class. 322 00:26:27,625 --> 00:26:29,417 Where does that go? Turning around. 323 00:26:29,625 --> 00:26:34,083 Who was with you? -Leslie, Roxana, Erica... 324 00:26:34,250 --> 00:26:36,292 Modibo and Mohamed-Amine. 325 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 Do you want anything, too? -No, thank you. 326 00:26:39,167 --> 00:26:41,792 Where are you going? -The master treats. 327 00:26:41,958 --> 00:26:44,917 What about us? -First, try harder. 328 00:26:45,083 --> 00:26:46,625 Haters. -Later. 329 00:26:46,792 --> 00:26:48,875 And no one else? 330 00:26:50,667 --> 00:26:51,792 No. 331 00:26:54,125 --> 00:26:56,917 Modibo laughed at me because I ordered water. 332 00:26:57,042 --> 00:27:00,125 Not even syrup? Only teachers drink water. 333 00:27:00,792 --> 00:27:02,500 Water is delicious. 334 00:27:02,708 --> 00:27:04,667 I said water was delicious. 335 00:27:04,833 --> 00:27:06,875 Do you never drink water? 336 00:27:07,000 --> 00:27:11,208 And I added, "Nice and fresh, without specifically looking at Leslie 337 00:27:11,375 --> 00:27:13,125 Just without ulterior motives. 338 00:27:14,125 --> 00:27:15,375 What did they order? 339 00:27:17,333 --> 00:27:19,917 I'll have a kebab. -Only salad. 340 00:27:20,042 --> 00:27:23,000 Kebab. -A classic. Lettuce, tomato... 341 00:27:23,125 --> 00:27:25,125 With Samurai Sauce. 342 00:27:25,292 --> 00:27:26,708 Also a classic. 343 00:27:28,500 --> 00:27:30,792 You paid for everyone? 344 00:27:31,167 --> 00:27:33,292 And then? -Then I asked: 345 00:27:33,500 --> 00:27:36,500 What grade do you want for French? -A 7.5 would be nice. 346 00:27:37,000 --> 00:27:38,250 Roxana? -A 7.5. 347 00:27:38,417 --> 00:27:39,750 They joked about that. 348 00:27:40,042 --> 00:27:42,000 A 9. -What are you imagining? 349 00:27:42,167 --> 00:27:46,208 I just want my parents don't nag at me. 350 00:27:46,458 --> 00:27:49,458 Can't match Erica? You can do better. 351 00:27:49,667 --> 00:27:51,708 What did Leslie say? 352 00:27:52,125 --> 00:27:53,875 What about you, Leslie? 353 00:27:54,667 --> 00:27:56,875 Don't remember. -Think carefully. 354 00:27:57,000 --> 00:27:59,250 It's hard to get anything out of Leslie. 355 00:27:59,417 --> 00:28:01,167 Where was she sitting? 356 00:28:01,333 --> 00:28:02,500 Facing me. 357 00:28:02,708 --> 00:28:03,750 Leslie? 358 00:28:03,917 --> 00:28:08,083 So it was like you were having a private meeting? 359 00:28:08,250 --> 00:28:11,083 No, I told you there were six of us. 360 00:28:20,500 --> 00:28:22,417 I try to connect with them. 361 00:28:23,917 --> 00:28:26,875 So I took the risk of doing something else. 362 00:28:27,000 --> 00:28:30,667 Think about your career and take no unnecessary risks, Mr. Keller. 363 00:28:32,917 --> 00:28:36,375 My students enter the classroom and leave again. 364 00:28:36,583 --> 00:28:38,458 There is never time to talk. 365 00:28:39,292 --> 00:28:42,667 I want to hear what they have to say. 366 00:28:43,417 --> 00:28:47,208 To help them and see how I can better involve them. 367 00:28:47,375 --> 00:28:50,167 Many students are at a disadvantage. 368 00:28:51,000 --> 00:28:55,083 We know that, right? We see that there is a problem. 369 00:28:55,250 --> 00:28:59,292 And do you think you are the one who can solve that? 370 00:29:03,208 --> 00:29:08,792 Did it not occur to you that this outing might make the others jealous? 371 00:29:08,958 --> 00:29:11,042 No, I wanted to motivate them. 372 00:29:11,208 --> 00:29:15,042 You seem to be sending these kids mixed messages. 373 00:29:15,250 --> 00:29:19,000 You are teacher and camp counselor at the same time.... 374 00:29:22,167 --> 00:29:24,000 Maybe we should... 375 00:29:24,167 --> 00:29:28,000 have to talk to the parents of each student talk, so I can explain. 376 00:29:28,208 --> 00:29:30,042 Definitely not. 377 00:29:30,208 --> 00:29:34,125 That only makes it worse. Parents will ask questions. 378 00:29:34,292 --> 00:29:37,792 That is normal and I have the right to answer them. 379 00:29:37,958 --> 00:29:42,625 Emotions can run high. -The situation is tense anyway? 380 00:29:45,833 --> 00:29:47,333 Mr. Keller ... 381 00:29:48,375 --> 00:29:49,958 no swell. 382 00:29:50,917 --> 00:29:52,167 Okay? 383 00:30:04,208 --> 00:30:06,583 What about legal aid? 384 00:30:07,417 --> 00:30:10,250 I will submit your request to the school board submit. 385 00:30:10,792 --> 00:30:12,458 Do you have your letter? 386 00:30:12,667 --> 00:30:13,625 Yes. 387 00:30:15,208 --> 00:30:16,250 Thank you. 388 00:30:40,000 --> 00:30:42,500 Walk through. -Side. That's my chair now. 389 00:30:42,708 --> 00:30:45,250 Hurry up. -Fuck you. 390 00:31:03,500 --> 00:31:05,875 "Seize the day. 391 00:31:07,292 --> 00:31:08,833 'Hum this melody.' 392 00:31:09,000 --> 00:31:11,167 In what tense is this verb? 393 00:31:12,583 --> 00:31:15,083 There is no personal pronoun. 394 00:31:16,125 --> 00:31:18,708 What time? Adama, please wake up. 395 00:31:20,708 --> 00:31:22,583 What time? 396 00:31:22,750 --> 00:31:24,333 Erica? 397 00:31:24,750 --> 00:31:27,500 Why me? -Please... 398 00:31:30,042 --> 00:31:33,250 The imperative. -Yes, in the present tense. 399 00:31:35,667 --> 00:31:37,500 Where are you going? 400 00:31:39,167 --> 00:31:41,875 That time of the month. Would you like to join us? 401 00:31:43,458 --> 00:31:47,042 Do you want to ask first? Sit down. 402 00:31:48,667 --> 00:31:51,333 Let her anyway. -You cannot forbid her. 403 00:31:51,500 --> 00:31:53,917 I don't, but she has to ask. 404 00:32:05,000 --> 00:32:06,458 Silent. 405 00:32:13,417 --> 00:32:14,708 Good. 406 00:32:15,417 --> 00:32:18,792 Put these 3 sentences in the imperative. 407 00:32:23,250 --> 00:32:24,875 What did I tell you? 408 00:32:25,000 --> 00:32:26,500 The photo. 409 00:32:33,000 --> 00:32:35,417 It's better to wait a while. 410 00:32:35,667 --> 00:32:38,292 Modibo, your pass. -I don't have it. 411 00:32:38,458 --> 00:32:40,250 Go get it. 412 00:32:40,417 --> 00:32:43,833 I have to go to training, Omar. Let me pass. 413 00:32:44,000 --> 00:32:45,417 Your pass... 414 00:32:45,833 --> 00:32:48,333 The coach will be furious. 415 00:32:48,500 --> 00:32:51,292 Is he going to hit you? -Yes. 416 00:32:51,458 --> 00:32:54,083 I don't care. -What a whiner you are. 417 00:33:15,958 --> 00:33:17,958 He certainly left. 418 00:33:31,000 --> 00:33:33,833 See you tomorrow. -Yes, see you tomorrow. 419 00:33:37,375 --> 00:33:41,667 On the one hand, there is the guilt. That's one thing. 420 00:33:41,833 --> 00:33:45,500 But you also have your responsibility. That's also important. 421 00:33:49,792 --> 00:33:54,125 We all do it in our own way and I'm not saying anything about yours either. 422 00:33:54,750 --> 00:33:57,167 But I don't run into those things. 423 00:33:58,000 --> 00:34:00,167 Maybe that will come. 424 00:34:00,333 --> 00:34:04,333 I understand that you are not open to it, but think about it. 425 00:34:04,500 --> 00:34:06,833 There is a reason it happens to you. 426 00:34:07,917 --> 00:34:10,375 The girls saw an opportunity to... -Claire. 427 00:34:10,583 --> 00:34:12,458 What? -Hold on. 428 00:34:12,667 --> 00:34:14,000 What? 429 00:34:14,125 --> 00:34:15,500 It is, isn't it? 430 00:34:16,458 --> 00:34:19,292 He treated them to kebabs. 431 00:34:19,458 --> 00:34:24,292 Who treats their students? After all, wasn't that the occasion? 432 00:34:25,125 --> 00:34:26,875 You are going too far. 433 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 Don't worry. 434 00:34:56,458 --> 00:34:58,667 That's just the way she is. 435 00:35:00,667 --> 00:35:02,625 She likes to get straight to the point. 436 00:35:03,417 --> 00:35:05,875 Then she has to take my place. 437 00:35:09,458 --> 00:35:11,292 I fucked up. 438 00:35:15,458 --> 00:35:17,583 At least you tried something. 439 00:35:33,083 --> 00:35:34,750 It will be fine. 440 00:36:00,000 --> 00:36:02,792 Stop bullying in schools now 441 00:36:06,750 --> 00:36:09,750 Don't they say how long it takes? -Can't find. 442 00:36:09,917 --> 00:36:11,417 Crap. 443 00:36:11,625 --> 00:36:16,333 I know guys like Steve. If he thinks you did something with his sister... 444 00:36:16,500 --> 00:36:19,500 Stop now. -Stop what? 445 00:36:20,250 --> 00:36:22,375 We are working on it. 446 00:36:22,583 --> 00:36:24,917 They're going to protect me. -Who then? 447 00:36:26,208 --> 00:36:29,875 Your principal? The school board Who is unreachable? 448 00:36:30,000 --> 00:36:33,500 Who, the police? Do you believe it yourself? 449 00:36:40,625 --> 00:36:43,000 Sorry, I'm worried. 450 00:36:44,208 --> 00:36:46,208 Yes, so do I. 451 00:36:56,875 --> 00:36:58,875 I feel broken. 452 00:37:00,917 --> 00:37:02,833 I will glue you again. 453 00:37:04,792 --> 00:37:06,708 Do you have a tutorial for that? 454 00:37:23,375 --> 00:37:26,917 Hello. -Couldn't you better stay with the teachers? 455 00:37:29,000 --> 00:37:30,667 Better for whom? 456 00:37:35,167 --> 00:37:39,250 You think that's funny? -The square is for us, not for teachers. 457 00:37:39,417 --> 00:37:43,375 The square is for everyone. Apologize. 458 00:37:43,583 --> 00:37:46,833 Why? We haven't done anything. -I'm waiting. 459 00:37:52,375 --> 00:37:55,042 I'll take care of it. -Is it that difficult? 460 00:37:56,500 --> 00:38:00,667 I'll lecture them, though. -For now, you've lost your ball. 461 00:38:01,833 --> 00:38:03,833 We are not allowed to talk to you by the police. 462 00:38:10,167 --> 00:38:12,042 I'm in 306. 463 00:38:13,292 --> 00:38:15,000 Satisfied? 464 00:38:15,458 --> 00:38:18,000 A big mouth too? Come with me. 465 00:38:20,417 --> 00:38:22,208 You don't know the children here. 466 00:38:22,375 --> 00:38:24,708 Yes, I have no experience. 467 00:38:26,958 --> 00:38:30,917 You have to return the ball. We call the children and Musil gives it back.... 468 00:38:31,042 --> 00:38:36,000 To make a point. It's not up to you to play your own judge. 469 00:38:36,167 --> 00:38:38,042 Sorry, but no. 470 00:38:40,042 --> 00:38:41,792 I set boundaries. 471 00:38:42,750 --> 00:38:44,625 They need that. 472 00:38:45,375 --> 00:38:50,083 And so do we. They can't do what they feel like doing. 473 00:38:50,708 --> 00:38:53,458 In theory, you're right. -In that case... 474 00:39:33,750 --> 00:39:35,708 Watching for you, Seif. 475 00:39:42,167 --> 00:39:45,000 In class you said that the rose was the female gender. 476 00:39:45,750 --> 00:39:47,250 No. 477 00:39:47,417 --> 00:39:51,000 One student came with that interpretation. 478 00:39:52,000 --> 00:39:53,458 And you didn't whistle him back? 479 00:39:55,083 --> 00:39:58,792 No, I didn't call him to order.... 480 00:39:59,500 --> 00:40:02,750 because his idea was well defendable. 481 00:40:03,958 --> 00:40:06,917 As a teacher, I have to encourage them to participate... 482 00:40:07,500 --> 00:40:09,167 And not shut them up. 483 00:40:12,000 --> 00:40:14,292 But you are leading the discussion. 484 00:40:16,125 --> 00:40:17,708 No, I don't. 485 00:40:17,875 --> 00:40:22,333 I go by their inspirations and I try every time 486 00:40:23,208 --> 00:40:25,667 helping them develop their ideas. 487 00:40:25,833 --> 00:40:28,875 So there are no limits? You can say anything? 488 00:40:33,333 --> 00:40:35,625 We were working on Ronsard. 489 00:40:36,458 --> 00:40:41,333 The poem is about love, seduction, desire. 490 00:40:42,750 --> 00:40:44,417 What do you expect? 491 00:40:51,875 --> 00:40:54,875 Have you talked about your private life with your students? 492 00:40:55,458 --> 00:40:57,000 What do you mean? 493 00:40:57,167 --> 00:40:59,583 Do they know you are homosexual? 494 00:41:03,833 --> 00:41:07,292 Do you talk about your love life while at work? 495 00:41:07,458 --> 00:41:10,333 I am not one of your students, don't lecture me. 496 00:41:11,042 --> 00:41:13,167 Just answer my questions. 497 00:41:17,000 --> 00:41:18,792 No, I didn't tell them. 498 00:41:21,583 --> 00:41:24,000 That might have helped now. 499 00:41:29,708 --> 00:41:31,167 For this one time. 500 00:41:48,417 --> 00:41:51,333 It's a small group, but it's going to be great. 501 00:41:51,500 --> 00:41:56,000 Shall we? -I am just notifying the parents that we are leaving. 502 00:41:58,000 --> 00:42:00,042 Do they get live coverage? 503 00:42:00,208 --> 00:42:03,667 They asked. They are concerned. 504 00:42:06,708 --> 00:42:08,917 That's understandable, isn't it? 505 00:42:18,583 --> 00:42:22,458 What you said about the Big Bang was great. 506 00:42:23,875 --> 00:42:26,208 They didn't seem all that interested. 507 00:42:26,375 --> 00:42:32,292 In 10 years, maybe one person will have become an astronaut become an astronaut and another will still be talking about it. 508 00:42:40,917 --> 00:42:42,625 You have beautiful hands. 509 00:42:44,792 --> 00:42:46,875 They are rough, but beautiful. 510 00:42:52,792 --> 00:42:55,375 I believe I am taking the bus today. 511 00:42:57,125 --> 00:42:59,958 With all these transfers? -Yes. 512 00:43:01,167 --> 00:43:03,000 I need light. 513 00:43:04,958 --> 00:43:06,708 Will I see you tomorrow? 514 00:43:06,875 --> 00:43:08,208 Good night. -You too. 515 00:43:08,375 --> 00:43:10,083 You're not angry, are you? -No. 516 00:44:19,083 --> 00:44:20,000 What is that? 517 00:44:23,375 --> 00:44:24,792 What was that? 518 00:44:27,375 --> 00:44:30,083 Hand over your phone. -That wasn't me. 519 00:44:34,250 --> 00:44:36,583 Give it to me. -Give your phone. 520 00:44:36,750 --> 00:44:40,833 Need to see this. -You have to pay attention to who you are friends with. 521 00:44:44,958 --> 00:44:46,417 How did you...? 522 00:44:49,833 --> 00:44:51,917 Enough. Put those phones away. 523 00:44:56,000 --> 00:44:57,792 That's enough. 524 00:44:58,083 --> 00:44:59,917 So sensual. 525 00:45:03,708 --> 00:45:05,208 Aminata, here. 526 00:45:07,417 --> 00:45:09,417 Get rid of those phones. 527 00:45:11,750 --> 00:45:13,250 Sir... 528 00:45:13,417 --> 00:45:15,958 you dance like my cousin. 529 00:46:28,917 --> 00:46:30,667 What's going on? 530 00:46:34,208 --> 00:46:35,917 It got out of hand. 531 00:46:37,667 --> 00:46:39,208 It's my private life. 532 00:46:39,375 --> 00:46:42,417 Why didn't you tell me that you were living with a man? 533 00:46:46,708 --> 00:46:48,833 Would that have exonerated me? 534 00:46:49,583 --> 00:46:54,000 Isn't my word enough? -No. It's not enough. 535 00:46:54,750 --> 00:46:57,667 We take risks by trusting you. 536 00:46:58,208 --> 00:47:02,583 I am angry with myself. We unanimously defended you. 537 00:47:02,750 --> 00:47:07,208 That is corporatism. We have to break those old patterns. 538 00:47:10,458 --> 00:47:14,083 What does it matter who I live with? -A girl says you harassed her. 539 00:47:14,250 --> 00:47:16,583 Surely that explains something. 540 00:47:16,750 --> 00:47:19,833 In these neighborhoods I wouldn't count on that. 541 00:47:21,042 --> 00:47:23,000 Homosexuality becomes... 542 00:47:23,333 --> 00:47:25,000 not approved here. 543 00:47:25,667 --> 00:47:27,625 You really need to find a lawyer. 544 00:47:30,000 --> 00:47:31,458 With what money? 545 00:47:32,667 --> 00:47:35,250 My friend and I are broke. 546 00:47:36,042 --> 00:47:40,333 We can use the pot. -I don't know about that, though. 547 00:47:41,458 --> 00:47:44,417 Then it is as if we are playing our own right playing. 548 00:47:45,042 --> 00:47:47,000 So what kind of signal are we sending? 549 00:47:47,125 --> 00:47:51,083 Then we don't take her seriously and maybe she is a victim. 550 00:47:51,250 --> 00:47:56,167 We don't know how it is. You come up with on, but we don't know anything about you. 551 00:47:57,333 --> 00:48:01,250 You are close with the children, but keep us at arm's length. 552 00:48:02,208 --> 00:48:03,583 I understand. 553 00:48:04,125 --> 00:48:07,083 You feel hurt. Sorry. 554 00:48:08,875 --> 00:48:11,042 Shall we vote on the pot? 555 00:48:11,250 --> 00:48:12,292 Good? 556 00:48:13,500 --> 00:48:16,000 Who is in favor? 557 00:48:23,417 --> 00:48:25,125 Who is against it? 558 00:48:31,708 --> 00:48:33,583 Who abstains? 559 00:48:36,000 --> 00:48:38,667 We have 5 for, 6 against. 560 00:48:38,833 --> 00:48:41,000 And 2 abstentions. 561 00:48:57,625 --> 00:48:58,875 Laura. 562 00:49:00,250 --> 00:49:01,583 Leave me alone. 563 00:49:01,750 --> 00:49:04,333 Let's talk. -I'm all ears. 564 00:49:09,750 --> 00:49:10,958 No? 565 00:49:17,375 --> 00:49:20,792 I don't get it, we were not strangers to each other, were we? 566 00:49:22,000 --> 00:49:24,208 You could have told. 567 00:49:31,708 --> 00:49:33,792 But maybe you didn't want to. 568 00:49:38,292 --> 00:49:40,417 Or do you like that ambiguity. 569 00:49:44,167 --> 00:49:46,375 Or would you like to be liked. 570 00:49:49,417 --> 00:49:51,333 Sorry about the pot. 571 00:50:01,792 --> 00:50:05,000 Got it. Got your foot. -I'm scared. 572 00:50:05,125 --> 00:50:08,333 I'm eating it. I'll eat it. -Go away. 573 00:50:09,958 --> 00:50:13,000 I peed my pants. 574 00:50:19,167 --> 00:50:22,292 Naughty dog. Naughty dog. 575 00:50:22,458 --> 00:50:25,917 The dog is gone. It's finished. -Come, please. 576 00:50:28,375 --> 00:50:31,125 Can you wipe me off please? 577 00:50:32,875 --> 00:50:35,583 I can't do it alone. 578 00:50:38,500 --> 00:50:42,125 I do. -I peed my pants, Mommy. 579 00:50:42,292 --> 00:50:43,917 What happened? 580 00:50:44,708 --> 00:50:45,958 It's no big deal. 581 00:50:46,083 --> 00:50:48,333 You're not angry? -No, dear. 582 00:50:48,500 --> 00:50:52,583 I'm going to eat your bottom. And hop in the shower. 583 00:50:53,250 --> 00:50:58,292 I called back to say sorry. I really needed that daycare spot. 584 00:50:58,458 --> 00:51:01,250 I am weak. So weak. It's no different. 585 00:51:03,292 --> 00:51:04,875 Is that still being done? 586 00:51:06,042 --> 00:51:08,375 My uncle called me... 587 00:51:08,583 --> 00:51:09,958 Muhammad? -Yes. 588 00:51:10,083 --> 00:51:13,000 He wants to open a hamam in the suburbs... 589 00:51:13,125 --> 00:51:15,500 and asked if I wanted to become his partner. 590 00:51:18,458 --> 00:51:19,458 What? 591 00:51:22,000 --> 00:51:23,708 I said nothing. 592 00:51:24,083 --> 00:51:27,292 At least it pays. I'm tired of being broke. 593 00:51:29,292 --> 00:51:31,708 After all they have done to you.... 594 00:51:34,500 --> 00:51:36,583 You told me to forgive them, didn't you? 595 00:51:38,000 --> 00:51:40,458 My uncle never never interfered. 596 00:51:40,750 --> 00:51:43,708 That is also a point of view. 597 00:51:43,875 --> 00:51:45,583 It says something. 598 00:51:46,958 --> 00:51:49,958 Sorry for the interruption. Next time I won't say anything. 599 00:51:50,083 --> 00:51:51,417 Jeez. 600 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 But you're right, it's nothing. 601 00:51:57,167 --> 00:52:00,958 They didn't let you say goodbye to your father. 602 00:52:01,083 --> 00:52:03,833 Your uncle was there. -Seriously? 603 00:52:04,375 --> 00:52:06,833 Yes, he didn't say anything. 604 00:52:09,625 --> 00:52:12,167 But we must forgive. 605 00:52:12,333 --> 00:52:14,625 So we forgive. -I am disgusted with you. 606 00:52:15,667 --> 00:52:18,000 Why are you using this against me now? 607 00:52:18,125 --> 00:52:20,708 Yes, why are you being so irritating. 608 00:52:21,708 --> 00:52:24,125 Did you call your uncle or did he call you? 609 00:52:29,333 --> 00:52:32,167 Especially for the money? 610 00:52:33,125 --> 00:52:35,042 He needs family now. 611 00:52:37,250 --> 00:52:39,000 He wants to leave me. 612 00:52:39,750 --> 00:52:43,375 Covering up. -Don't be so irritating. 613 00:52:43,583 --> 00:52:48,458 Now you will never be alone. His uncle will stay with him. 614 00:52:51,292 --> 00:52:54,792 How sad you are. -Don't leave. He'll come to his senses. 615 00:53:05,708 --> 00:53:07,792 What are you working on, Julien? 616 00:53:12,708 --> 00:53:15,750 He's on your side. What do you have? 617 00:53:27,083 --> 00:53:28,208 Walid. 618 00:53:47,042 --> 00:53:48,125 Sorry. 619 00:54:33,375 --> 00:54:35,292 Are your friends not there? 620 00:54:40,042 --> 00:54:41,250 Are they too late? 621 00:54:42,792 --> 00:54:45,250 I don't believe they are coming yet. 622 00:54:48,250 --> 00:54:50,208 Are they still in the hallway? 623 00:54:50,375 --> 00:54:51,625 No. 624 00:54:56,375 --> 00:54:58,292 They went to the police. 625 00:55:08,708 --> 00:55:10,125 Yassine... 626 00:55:10,292 --> 00:55:14,083 Do you want to underline the adverbial clauses underline on the board? 627 00:55:15,708 --> 00:55:17,917 We will help you. -I don't want to. 628 00:55:19,625 --> 00:55:23,000 What's the matter? -I just don't want to. 629 00:55:26,042 --> 00:55:27,750 Is there anything? 630 00:55:29,625 --> 00:55:31,833 The others say. 631 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 That I'm mad at you, because I don't agree with them. 632 00:55:36,125 --> 00:55:38,500 Who says that? That's not okay. 633 00:55:38,708 --> 00:55:41,458 Hey Yassine, who said that? 634 00:55:41,750 --> 00:55:43,583 I will get them. 635 00:55:45,833 --> 00:55:48,208 Aren't you ashamed? -I have nothing to do with it. 636 00:55:48,375 --> 00:55:51,208 Neither do I. -No, no one has to deal with it. 637 00:55:51,375 --> 00:55:53,000 It wasn't me. 638 00:56:01,083 --> 00:56:02,792 Yassine, please. 639 00:56:09,875 --> 00:56:11,250 Thank you. 640 00:56:54,167 --> 00:56:55,792 See you tomorrow. 641 00:58:49,625 --> 00:58:54,625 There is no deadline for it. It can take 2 to 3 months before you get help. There is no deadline for it. It can take 2 to 3 months before you get help. 642 00:58:54,792 --> 00:58:58,750 If they want to assist you. If not, you will not hear anything. 643 00:58:58,917 --> 00:59:01,958 So I'm waiting for an answer that may never come? 644 00:59:02,083 --> 00:59:05,625 How is the relationship with your director? -He would help me. 645 00:59:05,792 --> 00:59:09,125 My partner has received death threats. 646 00:59:09,292 --> 00:59:12,125 Can't the director not report that? 647 00:59:12,417 --> 00:59:13,708 No. 648 00:59:14,250 --> 00:59:16,292 Yep. 649 00:59:16,458 --> 00:59:19,000 How? -That possibility is there. 650 00:59:19,167 --> 00:59:22,625 But school principals are in a quandary. 651 00:59:25,042 --> 00:59:30,000 Suppose the school files a report against a student's parent. 652 00:59:30,167 --> 00:59:33,167 When everyone takes their side, they revolt. 653 00:59:33,333 --> 00:59:37,292 So anyone can now make make death threats? 654 00:59:37,458 --> 00:59:41,333 And they are protected too. -Oh, well. 655 00:59:41,500 --> 00:59:46,875 If you get legal aid, the cost of the lawyer are covered. Also, this call. 656 00:59:48,667 --> 00:59:50,417 You have to be patient. 657 00:59:50,625 --> 00:59:54,625 35 minutes. -The prosecution wants to hear several witnesses. 658 00:59:55,042 --> 00:59:58,000 That takes time and you are not a priority. 659 00:59:58,208 --> 01:00:01,750 Justice is slow and there are too many cases. 660 01:00:01,917 --> 01:00:06,125 Especially where you teach. -And what do I do in the meantime? 661 01:00:06,292 --> 01:00:09,458 Lean on your friend. He is there for you. 662 01:00:09,708 --> 01:00:11,000 Yes, I'm here. 663 01:00:14,333 --> 01:00:17,208 He even pays my legal fees. 664 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 That's all you can do. Anything else? 665 01:00:23,917 --> 01:00:25,667 No... 666 01:00:26,875 --> 01:00:28,583 That was all. 667 01:00:28,750 --> 01:00:32,667 Please do not hesitate to call. -Thank you. 668 01:00:52,750 --> 01:00:55,167 I don't understand my grade. -I don't either. 669 01:00:55,333 --> 01:00:57,958 What is unclear? -Everything. 670 01:00:59,458 --> 01:01:03,208 A grade for an essay is always subjective. 671 01:01:03,375 --> 01:01:06,667 Perhaps another teacher would give a higher grade. 672 01:01:06,833 --> 01:01:09,292 But I think rather a bearing. 673 01:01:09,458 --> 01:01:14,333 Surely because we went to the police? -You are taking revenge on us. 674 01:01:15,000 --> 01:01:18,125 This is not good. -You have to be objective. 675 01:01:18,333 --> 01:01:21,417 We had better leave out our names. -Yes. 676 01:01:21,625 --> 01:01:24,375 It wouldn't matter. I know your handwriting. 677 01:01:24,583 --> 01:01:27,292 That is not true. You are lying. 678 01:01:28,625 --> 01:01:30,083 Should I give details? 679 01:01:30,250 --> 01:01:32,792 All the sentences are crooked. 680 01:01:32,958 --> 01:01:35,792 You have to formulate your thoughts well. 681 01:01:36,875 --> 01:01:39,583 You can't just put words stick together 682 01:01:41,750 --> 01:01:43,417 And you make up words. 683 01:01:43,625 --> 01:01:45,125 Schooister does not exist. 684 01:01:47,208 --> 01:01:50,958 How come? -Modibo, what's so funny? 685 01:01:51,083 --> 01:01:53,917 Everyone has their own troubles. You know that very well. 686 01:01:56,625 --> 01:01:59,167 What kind of life do you want? 687 01:01:59,333 --> 01:02:02,083 Don't you have any ambitions or hopes? 688 01:02:02,250 --> 01:02:03,750 What does that refer to? 689 01:02:03,917 --> 01:02:05,000 Of course it does. 690 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 You can't make that happen. 691 01:02:21,792 --> 01:02:23,625 What? -You don't. 692 01:02:25,417 --> 01:02:27,708 You don't have to look at me. 693 01:02:33,792 --> 01:02:35,042 Give my pencil back. 694 01:02:38,708 --> 01:02:41,833 You need help, Ms. Bipolar. Stand up. 695 01:02:45,167 --> 01:02:48,208 Maxime, get up. -Stand up before I hit you. 696 01:02:48,375 --> 01:02:50,458 Watch out, or I'll beat the shit out of you. 697 01:02:50,667 --> 01:02:53,000 Get up and go with her to the dean's office. 698 01:02:53,167 --> 01:02:54,958 What? -At last. 699 01:02:55,083 --> 01:02:58,875 What goes around comes around. -You reap what you sow. 700 01:02:59,000 --> 01:03:01,667 Do you know what that means? 701 01:03:04,292 --> 01:03:05,708 Out. 702 01:03:10,000 --> 01:03:12,417 Goodbye. -Goodbye. Thank you, Maxime. 703 01:03:26,583 --> 01:03:28,042 What is that? 704 01:03:30,792 --> 01:03:34,458 I am class representative. I write everything down for the police. 705 01:03:34,667 --> 01:03:37,125 My mother likes the idea. -I write. 706 01:03:37,292 --> 01:03:40,375 Never mind. -No, that's just it. 707 01:03:42,958 --> 01:03:45,292 Is your mother a teacher? Or a lawyer? 708 01:03:47,000 --> 01:03:51,167 No, but she says you will end up in jail with rapists and will be raped. 709 01:03:51,333 --> 01:03:52,875 Gadver. 710 01:03:54,458 --> 01:03:56,250 Stand up for yourself. 711 01:04:01,750 --> 01:04:04,917 Your mother should stay out of it. -Keep my mother out of it. 712 01:04:05,458 --> 01:04:07,083 You started talking about her. 713 01:04:15,250 --> 01:04:17,875 'The teacher bit his lip like a porn star.' 714 01:04:22,708 --> 01:04:24,083 You ask. 715 01:04:25,750 --> 01:04:27,833 Do you watch porn movies? 716 01:04:30,000 --> 01:04:31,083 No. 717 01:04:32,000 --> 01:04:35,042 But you do know how a porn star bites his lip? 718 01:04:35,208 --> 01:04:38,083 You don't make that up, you've seen that. 719 01:04:42,083 --> 01:04:47,167 You will fall through. Your mother will be happy when she hears you watch porn. 720 01:04:48,000 --> 01:04:49,875 What a slut. -Actually. 721 01:04:50,000 --> 01:04:51,333 What did you say, Modibo? 722 01:04:51,500 --> 01:04:56,667 That she acts very serious and lectures everyone lectures, but she is a dirty bitch. 723 01:04:57,292 --> 01:05:00,125 That's not how you talk about her. Apologize. 724 01:05:00,667 --> 01:05:04,917 If you knew what she said about you... -I don't care. 725 01:05:05,042 --> 01:05:07,625 She says. -I don't care. 726 01:05:21,333 --> 01:05:24,417 It's not about what you write, but how. 727 01:05:25,458 --> 01:05:27,125 5 errors per sentence. 728 01:05:28,458 --> 01:05:29,917 This is serious. 729 01:05:31,208 --> 01:05:32,917 For you and me. 730 01:05:44,833 --> 01:05:49,000 Good of you to bring this. I will keep this mess. 731 01:05:52,208 --> 01:05:53,583 Why? 732 01:05:56,792 --> 01:05:58,292 What for? 733 01:06:00,667 --> 01:06:05,333 Are you still pretending to be behind me now? -I wouldn't take such a tone. 734 01:06:05,500 --> 01:06:08,833 I take it for you. -That's not true. 735 01:06:09,000 --> 01:06:10,625 And I know. 736 01:06:12,333 --> 01:06:14,792 I called the school board. 737 01:06:16,458 --> 01:06:19,667 You never sent my letter. -How dare you? 738 01:06:19,875 --> 01:06:22,083 To tell the truth? 739 01:06:23,583 --> 01:06:25,750 You think only of your scores... 740 01:06:25,917 --> 01:06:29,750 and how the school gains more prestige. 741 01:06:31,667 --> 01:06:33,750 You have nothing to do with these students. 742 01:06:34,917 --> 01:06:38,458 You are just sitting here, locked in your office. 743 01:06:40,000 --> 01:06:43,875 At first I thought you were afraid, which is forgivable. 744 01:06:45,083 --> 01:06:49,000 But you don't give a damn. -Where do you get the courage? 745 01:06:51,917 --> 01:06:56,208 I want to protect you. So that you don't get a notation. 746 01:06:56,375 --> 01:06:59,917 Even if, had asked me for my opinion. 747 01:07:01,250 --> 01:07:03,375 Had explained the situation. 748 01:07:06,875 --> 01:07:10,750 So if you don't want me to sue the school... 749 01:07:12,000 --> 01:07:16,375 file a report on my behalf. I have asked for a lawyer. 750 01:07:18,042 --> 01:07:20,625 If you don't want a swell... 751 01:07:22,625 --> 01:07:25,708 you better help me. Really. 752 01:08:55,625 --> 01:08:59,667 Mr. Keller, do you want to say anything else? 753 01:08:59,832 --> 01:09:05,207 Yes, I want Leslie, Océane and Sihem no longer come into my class. 754 01:09:05,375 --> 01:09:07,582 I am against that. 755 01:09:07,750 --> 01:09:10,207 All students are entitled to the same education. 756 01:09:10,375 --> 01:09:13,250 Yes, but they make my work impossible. 757 01:09:13,417 --> 01:09:17,125 They have shut themselves out. Everyone is suffering. 758 01:09:18,500 --> 01:09:21,292 What do they think about it themselves? 759 01:09:21,582 --> 01:09:23,042 Very good. 760 01:09:23,207 --> 01:09:24,792 Roxana... 761 01:09:25,792 --> 01:09:27,292 what do you think? 762 01:09:28,417 --> 01:09:30,832 How does the class go when they are there? 763 01:09:34,125 --> 01:09:37,082 If you ask me... -Sorry, ma'am. 764 01:09:37,292 --> 01:09:39,207 I wasn't talking to you. 765 01:09:40,582 --> 01:09:42,707 Roxana, we're listening. 766 01:09:44,417 --> 01:09:48,167 It is true that they are rude and even insulting. 767 01:09:48,332 --> 01:09:51,000 But not only with the French teacher. -Roxana... 768 01:09:51,167 --> 01:09:54,458 Wait, Claire. Let Roxana finish. 769 01:09:55,375 --> 01:09:59,917 You want to take the students seriously, so why are you gagging her now? 770 01:10:00,042 --> 01:10:02,333 Let's listen to her. 771 01:10:02,833 --> 01:10:04,667 Go ahead. 772 01:10:05,500 --> 01:10:07,333 It would be better. 773 01:10:07,500 --> 01:10:10,833 We didn't hear you. -It would be better without them. 774 01:10:12,458 --> 01:10:16,167 Did I ask you to say that? -No. 775 01:10:17,958 --> 01:10:21,000 Samir, what do you think? -I don't know. 776 01:10:21,417 --> 01:10:24,167 But is Roxana right? -Yes. 777 01:10:26,625 --> 01:10:27,500 Thanks. 778 01:10:31,042 --> 01:10:37,167 Good. Don't worry, the 3 students are still being taught. 779 01:10:37,333 --> 01:10:42,417 And maybe they'll learn something with these tailored lessons. 780 01:10:42,625 --> 01:10:45,417 Claire, what kind of grades do they have with you? 781 01:10:47,333 --> 01:10:50,333 Sihem: one. Océane, three. 782 01:10:50,500 --> 01:10:52,833 All right, and what's your comment? 783 01:10:53,000 --> 01:10:54,583 'Can do much more.' 784 01:10:55,625 --> 01:10:57,417 'Can do much more.' 785 01:10:59,500 --> 01:11:03,042 Very original. Do you ever put anything personal with it? 786 01:11:03,208 --> 01:11:07,833 Now are you going to tell me how to work? -Yes, that should sting. 787 01:11:08,000 --> 01:11:12,708 Are you not now throwing oil on the fire by excluding them? 788 01:11:12,875 --> 01:11:17,167 Here we go again, ma'am. I'm tired of hearing that. 789 01:11:20,250 --> 01:11:24,000 Let's not fool ourselves. That might help. 790 01:11:24,125 --> 01:11:26,792 I have Leslie's little brother. -Kylian. 791 01:11:26,958 --> 01:11:28,292 That's right. 792 01:11:30,708 --> 01:11:33,625 They are all talking about persecution. 793 01:11:34,333 --> 01:11:36,333 Prosecution? 794 01:11:39,792 --> 01:11:42,875 Use it as a learning opportunity. 795 01:11:43,750 --> 01:11:47,583 You don't see the truth until When you have heard both sides. 796 01:11:50,167 --> 01:11:52,000 Perhaps a little reminder. 797 01:11:52,167 --> 01:11:55,000 We are, after all, future citizens forming? 798 01:11:55,958 --> 01:12:00,583 We can set up a system so that the girls are not punished. 799 01:12:00,750 --> 01:12:02,292 That's my question, too. 800 01:12:02,458 --> 01:12:06,083 They can work in Nora's office and I judge their work. 801 01:12:06,667 --> 01:12:08,208 Impartial. 802 01:12:12,792 --> 01:12:16,875 Let's try that and then we'll see how it goes. 803 01:12:25,208 --> 01:12:27,333 That was the last time you spoke of me. 804 01:12:28,083 --> 01:12:29,708 Excuse me? 805 01:12:30,333 --> 01:12:32,500 Keep my name out of it. 806 01:12:36,083 --> 01:12:38,417 And you say that? 807 01:12:40,125 --> 01:12:43,667 While you say terrible things about me? 808 01:12:43,833 --> 01:12:46,708 And pressured classmates to lie? 809 01:12:46,875 --> 01:12:49,000 Come. -Let go of me. 810 01:12:49,125 --> 01:12:51,292 He thinks I'm joking. 811 01:12:54,917 --> 01:12:58,125 I'll tell you what I said. 812 01:13:00,083 --> 01:13:02,833 That I didn't give you the attention that you needed. 813 01:13:03,917 --> 01:13:05,750 And I'm sorry about that. 814 01:13:34,000 --> 01:13:36,042 Hey. -Is that him? 815 01:13:36,500 --> 01:13:38,500 Never mind. Let's go. 816 01:13:41,208 --> 01:13:42,875 Faggot. 817 01:13:43,583 --> 01:13:46,000 What did you say? -Pissy. 818 01:13:47,125 --> 01:13:48,167 Don't, Walid. 819 01:13:48,333 --> 01:13:51,000 Release him. -Hold on. 820 01:13:51,125 --> 01:13:52,625 Stop! -Loose, I said. 821 01:13:52,792 --> 01:13:54,292 I know where to find you. 822 01:13:54,458 --> 01:13:56,000 Go away. -Okay. 823 01:13:56,417 --> 01:13:58,500 Don't interfere. 824 01:13:58,958 --> 01:14:00,625 This is not over yet. 825 01:14:10,625 --> 01:14:12,000 Don't worry. 826 01:14:32,083 --> 01:14:33,500 Do you know what he said? 827 01:14:37,167 --> 01:14:38,958 He knows where we live. 828 01:14:40,500 --> 01:14:43,958 Should I translate the rest? Or do you know how to say "faggot" in Arabic? 829 01:14:47,583 --> 01:14:51,167 How to do this now? -Do you mean to go back? 830 01:14:51,625 --> 01:14:54,875 Then go. Get your legs broken after school. 831 01:15:03,000 --> 01:15:05,750 Look me in the eye And tell me you're not going back. 832 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 It is mid-year, I'm not being replaced. 833 01:15:17,167 --> 01:15:20,875 Sorry, I forgot that you are indispensable. 834 01:15:21,792 --> 01:15:24,000 Without Mr. Keller, the world stands still. 835 01:15:33,417 --> 01:15:36,500 Is setting yourself apart wrong? - Of course. 836 01:15:37,958 --> 01:15:39,583 You are stroking your own ego. 837 01:15:39,750 --> 01:15:41,958 I want to be the teacher that stays with you. 838 01:15:42,500 --> 01:15:44,417 One that changes lives. 839 01:15:45,625 --> 01:15:48,208 Like the one who has changed my life. 840 01:16:29,292 --> 01:16:30,875 Sir? 841 01:16:36,667 --> 01:16:38,000 You have to go. 842 01:16:40,917 --> 01:16:42,500 Please go. 843 01:16:43,250 --> 01:16:45,042 Sir, I... 844 01:16:45,958 --> 01:16:48,083 Go back to your classmates. 845 01:16:53,042 --> 01:16:55,292 I don't know what to do. 846 01:16:58,292 --> 01:16:59,875 Go, Leslie. 847 01:17:01,000 --> 01:17:03,958 You can talk to anyone, but not with me. 848 01:17:06,375 --> 01:17:08,500 At home... 849 01:17:17,625 --> 01:17:20,292 they talk about nothing else. 850 01:17:20,458 --> 01:17:22,292 I can't stand it anymore. 851 01:17:28,750 --> 01:17:31,000 Do you think I'm happy? 852 01:17:35,583 --> 01:17:37,375 I was wrong... 853 01:17:37,583 --> 01:17:41,708 but it's too late now to tell anyone. 854 01:17:44,208 --> 01:17:46,292 I am afraid of my brother. 855 01:17:48,083 --> 01:17:52,083 When I told my mother, she told me to keep my mouth shut. 856 01:17:55,917 --> 01:17:57,958 She is also afraid of him. 857 01:18:01,042 --> 01:18:03,958 He scares us when he is angry. 858 01:18:11,958 --> 01:18:13,708 You must hate me. 859 01:18:22,292 --> 01:18:23,375 No. 860 01:19:03,583 --> 01:19:04,583 Caution. 861 01:19:51,167 --> 01:19:53,708 I think Kylian and his friends did it. 862 01:19:53,875 --> 01:19:55,667 Did you see it? -It's clear. 863 01:19:55,833 --> 01:19:59,292 Or Océane and Sihem and students who support them. 864 01:20:01,833 --> 01:20:05,250 In their eyes, we are protecting a criminal. 865 01:20:06,333 --> 01:20:09,375 Some parents want to call the press. -What? 866 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 I can't stand this anymore. 867 01:20:14,250 --> 01:20:16,417 Julien, do something. 868 01:20:19,083 --> 01:20:20,625 Me? 869 01:20:22,958 --> 01:20:26,833 I don't know, but because of you we're in this situation. 870 01:20:32,083 --> 01:20:34,208 Suicide, perhaps? 871 01:20:42,958 --> 01:20:44,583 Shall we vote? 872 01:20:47,042 --> 01:20:48,625 Who is in favor? 873 01:20:49,583 --> 01:20:52,042 Who is against? -Hold on. 874 01:20:52,625 --> 01:20:54,375 It's not funny. 875 01:20:55,125 --> 01:20:57,417 Who abstains? 876 01:22:16,208 --> 01:22:19,250 Staying calm. It is an exercise. 877 01:22:20,417 --> 01:22:22,417 Let's stay calm. 878 01:22:22,625 --> 01:22:26,000 Youssef, close that curtain. Erica, you the front one. 879 01:22:27,417 --> 01:22:31,125 Pretend it's a burglary. As if we are being attacked. 880 01:22:31,708 --> 01:22:34,167 Form a circle with the tables. 881 01:22:34,333 --> 01:22:35,375 Forward. 882 01:22:37,833 --> 01:22:40,667 Listen. Please. 883 01:22:41,875 --> 01:22:44,333 Hey, soon someone will get hurt. 884 01:22:45,042 --> 01:22:47,417 Please, stop. This is dangerous. 885 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 Hey, and now quiet. 886 01:22:53,250 --> 01:22:55,167 Another person is injured. 887 01:22:56,375 --> 01:22:57,958 Enough. 888 01:22:59,625 --> 01:23:01,125 Listen, please. 889 01:23:01,292 --> 01:23:02,750 No. 890 01:23:02,917 --> 01:23:05,000 Why did you open the door? 891 01:23:08,875 --> 01:23:12,083 We're all dead because of you. Do you hear me? 892 01:23:13,792 --> 01:23:15,792 Do you understand what I am saying? 893 01:23:16,500 --> 01:23:18,958 We are all dead because of you. 894 01:23:19,833 --> 01:23:21,583 We are all dead. 895 01:23:24,417 --> 01:23:26,083 Mr. Keller, let him go. 896 01:23:26,250 --> 01:23:28,083 Let him go. 897 01:23:32,417 --> 01:23:34,333 Everyone out. 898 01:23:40,250 --> 01:23:42,292 Keep walking, please. 899 01:23:47,875 --> 01:23:49,917 He opened the door. 900 01:24:21,500 --> 01:24:28,667 BASED ON A TRUE STORY 61605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.