All language subtitles for Dead.Calm.1989.1080p.4-CiNEFiLE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,364 --> 00:00:39,018
DEAD CALM - RASVATYYNI
2
00:02:32,232 --> 00:02:34,800
- Hyv�� joulua.
- Samoin.
3
00:04:15,126 --> 00:04:19,472
- Kerrottiinko teille lapsestanne?
- Kyll�.
4
00:04:19,672 --> 00:04:24,853
Olen pahoillani, mutta h�net on
tunnistettava virallisesti.
5
00:04:25,053 --> 00:04:29,857
Varoitan, ett� h�nell� on
pahoja kasvovammoja.
6
00:04:31,518 --> 00:04:36,281
Poliisi sanoi poikani
kuolleen v�litt�m�sti.
7
00:04:36,481 --> 00:04:40,401
Ei aivan,
mutta heti ambulanssin saavuttua.
8
00:04:41,194 --> 00:04:45,081
- Kauanko se kesti?
- H�n ei tuntenut kipua.
9
00:04:45,281 --> 00:04:48,434
- Kuinka kauan?
- 20 minuuttia.
10
00:05:06,302 --> 00:05:08,371
H�nen miehens�.
11
00:05:11,307 --> 00:05:13,376
Puhukaa h�nelle.
12
00:05:18,565 --> 00:05:20,716
Rae, John t�ss�.
13
00:05:25,530 --> 00:05:29,100
- Yritt�k�� uudestaan.
- Rae, se olen min�.
14
00:05:31,035 --> 00:05:33,104
John.
15
00:05:37,041 --> 00:05:40,428
H�m�-h�m�-h�kki kiipes langalle
16
00:05:40,628 --> 00:05:45,032
Tuli sade rankka, h�m�h�kin vei
17
00:05:45,925 --> 00:05:50,647
Aurinko armas kuivas satehen
18
00:05:50,847 --> 00:05:56,085
H�m�-h�m�-h�kki kiipes uudelleen
19
00:05:57,187 --> 00:05:59,531
Hassu laulu.
20
00:05:59,731 --> 00:06:02,826
- Laulatko �idin kanssa?
- En.
21
00:06:03,026 --> 00:06:05,094
Laula nyt.
22
00:06:06,196 --> 00:06:10,016
H�m�-h�m�-h�kki kiipes...
23
00:06:12,744 --> 00:06:14,812
langalle
24
00:06:15,788 --> 00:06:21,886
Tuli sade rankka, h�m�h�kin...
25
00:06:22,086 --> 00:06:24,155
vei
26
00:06:25,965 --> 00:06:32,689
Aurinko armas kuivas satehen
27
00:06:32,889 --> 00:06:36,417
Danny! Mene takaisin paikallesi.
28
00:06:41,689 --> 00:06:43,758
Danny!
29
00:06:49,906 --> 00:06:52,224
Ei!
30
00:07:01,501 --> 00:07:04,028
Ei h�t��...
31
00:07:08,842 --> 00:07:11,744
- Min� pitelin h�nt�.
- Tied�n.
32
00:07:13,054 --> 00:07:16,900
- Haistoin h�nen hiuksensa.
- Rauhoitu, Rae.
33
00:07:17,100 --> 00:07:21,003
En voi. Minua pelottaa.
34
00:07:24,858 --> 00:07:26,660
Minua pelottaa.
35
00:07:26,860 --> 00:07:31,347
H�n on poissa, kulta.
Emme saa h�nt� takaisin koskaan.
36
00:07:34,284 --> 00:07:37,186
Toipuminen kest�� pitk��n.
37
00:07:38,204 --> 00:07:40,898
Meille kerrottiin siit�.
38
00:07:42,208 --> 00:07:46,888
- Menn��n kotiin. Ole kiltti.
- Siell� on pahempi olla.
39
00:07:47,088 --> 00:07:49,975
- En voi unohtaa sit�.
- Kyll� voit.
40
00:07:50,175 --> 00:07:53,452
- En voi.
- �l� sano noin.
41
00:07:57,432 --> 00:08:00,610
Meill� on paljon aikaa.
42
00:08:00,810 --> 00:08:04,322
Rauhallisia p�ivi�,
rauhallinen meri.
43
00:08:04,522 --> 00:08:06,908
Me voimistumme.
44
00:08:07,108 --> 00:08:12,096
Kun olet voimissasi,
menemme kotiin ja aloitamme alusta.
45
00:08:15,491 --> 00:08:18,102
Sano se, Rae. Vai mit�?
46
00:08:21,539 --> 00:08:23,649
Sano se.
47
00:09:02,872 --> 00:09:04,941
Mik� h�t�n�, Ben?
48
00:09:27,814 --> 00:09:29,882
Menn��n sis�lle.
49
00:09:48,459 --> 00:09:53,223
- Mit� siell� oli?
- Ei mik��n. Aurinko nousee.
50
00:09:53,423 --> 00:09:55,491
Tuuleeko?
51
00:09:57,719 --> 00:09:59,787
Ei yht��n.
52
00:10:51,064 --> 00:10:53,825
Mik� p�iv� t�n��n on?
53
00:10:54,025 --> 00:10:58,012
En tied�. Torstai, perjantai.
Joku, jossa on r.
54
00:11:02,200 --> 00:11:06,228
Katso.
Ensimm�inen laiva kolmeen viikkoon.
55
00:11:14,212 --> 00:11:16,656
Se on ollut myrskyss�.
56
00:11:17,382 --> 00:11:21,269
- Onko kannella ket��n?
- En n�e.
57
00:11:21,469 --> 00:11:25,373
- Kutsun sit� radiolla.
- Onko sinun pakko?
58
00:11:26,140 --> 00:11:31,754
- N�in on hyv�. Vain me kaksi.
- Niin minustakin.
59
00:11:33,356 --> 00:11:37,218
Katso sit�. Se on vaikeuksissa.
60
00:12:00,216 --> 00:12:03,269
Musta kuunari id�ss�.
61
00:12:03,469 --> 00:12:07,065
T��ll� Saracen VK-2762.
62
00:12:07,265 --> 00:12:12,420
Sijaintimme on 16-16' etel�ist�
pituutta, 176-47' l�ntist�.
63
00:12:29,496 --> 00:12:36,692
Huhtikuun 2. 32. p�iv� merill�.
N�imme mustan kuunarin.
64
00:12:49,766 --> 00:12:52,793
Nimi tuntematon.
65
00:12:55,897 --> 00:12:57,965
John!
66
00:13:07,367 --> 00:13:11,896
- N�in jotain meress�.
- Kilpikonnanko?
67
00:13:12,831 --> 00:13:15,149
Ei. Jotain isompaa.
68
00:13:22,006 --> 00:13:24,367
- N�etk� mit��n?
- En.
69
00:13:27,095 --> 00:13:30,748
Nyt n�en. Se on jolla.
70
00:13:31,599 --> 00:13:35,619
- Ajelehtiiko se?
- Siin� on mies.
71
00:14:21,274 --> 00:14:23,593
Me tulemme vastaan.
72
00:14:32,076 --> 00:14:36,105
Ved� airot sis��n.
Laske puskuri, kulta.
73
00:14:38,791 --> 00:14:40,860
�l� t�rm��!
74
00:14:47,008 --> 00:14:49,076
Rauhoitu.
75
00:15:18,248 --> 00:15:20,816
Tuo h�nelle vett�.
76
00:15:23,336 --> 00:15:25,571
- T�ss�.
- Kiitos.
77
00:15:30,343 --> 00:15:32,536
Olen Hughie Warriner.
78
00:15:34,514 --> 00:15:37,124
John Ingram. Vaimoni Rae.
79
00:15:38,309 --> 00:15:42,255
Purjehdin Papeetelta.
Olen menossa Fidzille.
80
00:15:45,316 --> 00:15:51,430
Ostin sen vasta 3 kuukautta sitten.
Aioin purjehtia ymp�ri Tyynt�merta.
81
00:15:53,199 --> 00:15:56,795
- Kuka olisi arvannut?
- Mik� on h�t�n�?
82
00:15:56,995 --> 00:15:59,480
Alus on uppoamassa.
83
00:16:00,248 --> 00:16:04,469
- Se ei kest� aamuun.
- Oletteko varma?
84
00:16:04,669 --> 00:16:07,029
Se vuotaa kaikkialta.
85
00:16:08,089 --> 00:16:10,266
Onko moottorissa vett�?
86
00:16:10,466 --> 00:16:17,248
Kyll�. My�s radiossa, helvetin
laipioissa, kapyysissa, kaikkialla.
87
00:16:19,017 --> 00:16:21,586
Olitte ainoa toivoni.
88
00:16:24,355 --> 00:16:28,843
Anna h�nelle, mit� h�n tarvitsee,
ja auta h�net s�nkyyn.
89
00:16:31,738 --> 00:16:37,627
- Minne menet?
- K�yn aluksella.
90
00:16:37,827 --> 00:16:41,439
- Montako ihmist� siell� on?
- Olen yksin.
91
00:16:44,250 --> 00:16:49,522
- Yritittek� purjehtia yksin
Tyynenmeren yli? - En.
92
00:16:52,967 --> 00:16:55,036
Meit� oli kuusi.
93
00:16:58,556 --> 00:17:01,400
Toiset kuolivat
kymmenen p�iv�� sitten.
94
00:17:04,354 --> 00:17:08,541
Yksi kerrallaan. Yhdess� p�iv�ss�.
95
00:17:32,674 --> 00:17:34,742
Mit� tapahtui?
96
00:17:36,553 --> 00:17:39,997
El�m� tosiaan riippuu pikkuasioista.
97
00:17:43,059 --> 00:17:46,879
Luulin lohen olevan
kissojen ruokaa.
98
00:17:47,605 --> 00:17:50,925
- Oliko se s�ilykelohta?
- Kyll�.
99
00:17:55,363 --> 00:17:58,432
Luulimme, ett� se oli ripulia.
100
00:18:00,076 --> 00:18:05,773
Chantal katsoi k�tt��n ja sanoi
sen olevan kuin Picasson taulusta.
101
00:18:08,877 --> 00:18:13,406
- Seitsem�n sormea.
- H�n n�ki kahtena.
102
00:18:16,676 --> 00:18:20,188
- Kuulostaa botulismilta.
- Mit� se on?
103
00:18:20,388 --> 00:18:24,818
Tappava ruokamyrkytys.
Se iskee keskushermostoon.
104
00:18:25,018 --> 00:18:30,298
- Tein kaikkeni.
- Siihen ei ole l��kett�.
105
00:18:31,649 --> 00:18:35,136
Ei pieness� veneess�
kaukana maasta.
106
00:18:44,245 --> 00:18:46,689
Heti, kun teille sopii.
107
00:18:52,378 --> 00:18:58,200
- K�ymme pelastamassa tavaranne.
- Kaikki on t�ss�.
108
00:18:59,552 --> 00:19:03,915
Ei ole mit��n pelastettavaa.
Vesi tuhosi kaiken.
109
00:19:05,391 --> 00:19:07,360
Kai siell� jotain on.
110
00:19:07,560 --> 00:19:11,239
�l� viitsi.
Tied�tk�, mit� jouduin tekem��n?
111
00:19:11,439 --> 00:19:13,158
Voin arvata.
112
00:19:13,358 --> 00:19:17,579
Tied�tk�, mit� ruumiille k�y
kuoleman j�lkeen?
113
00:19:17,779 --> 00:19:19,539
�l� ajattele sit�.
114
00:19:19,739 --> 00:19:23,293
En helvetiss� voi menn� takaisin.
115
00:19:23,493 --> 00:19:26,504
En voi menn� takaisin.
116
00:19:26,704 --> 00:19:28,773
En ikin�.
117
00:19:35,839 --> 00:19:37,990
Hyv� on, ymm�rr�n.
118
00:19:39,801 --> 00:19:42,995
Yritt�k�� nukkua kunnolla.
119
00:19:44,556 --> 00:19:46,624
Kiitos.
120
00:19:55,400 --> 00:19:58,836
Anteeksi, ett� pilasin p�iv�nne.
121
00:20:03,074 --> 00:20:05,351
MATKALOKI
122
00:20:30,101 --> 00:20:32,169
Kova myrsky!
123
00:20:37,108 --> 00:20:40,261
Tappeluita
Tuore ruoka loppu
124
00:20:41,905 --> 00:20:43,973
EI MOOTTORIA
125
00:20:45,492 --> 00:20:47,560
TYPER� PAATTI
126
00:20:50,455 --> 00:20:53,482
ILMAINEN ETEL�MEREN RISTEILY
127
00:20:55,835 --> 00:20:58,571
- Oletko kunnossa?
- Kyll�.
128
00:21:08,556 --> 00:21:12,443
Kiinnostavia juttuja. Kuuntele.
129
00:21:13,520 --> 00:21:15,372
Ilmainen risteily.
130
00:21:15,572 --> 00:21:20,343
Nelj� nuorta naista kuvauksiin.
Oltava vapaamielisi�.
131
00:21:23,655 --> 00:21:28,793
- Et pid� h�nest�.
- En ole ajatellut asiaa.
132
00:21:28,993 --> 00:21:31,379
H�n on kokenut kovia.
133
00:21:31,579 --> 00:21:36,217
Olen miettinyt asiaa.
En voi vain uskoa sit�.
134
00:21:36,417 --> 00:21:41,739
- Onko sinulla jokin syy?
- Ei. Vain 25 vuoden merikokemus.
135
00:22:09,033 --> 00:22:12,269
- K�yn aluksella.
- Et voi.
136
00:22:12,495 --> 00:22:16,091
- H�n nukkuu.
- H�n kuulee moottorin.
137
00:22:16,291 --> 00:22:18,359
Menen jollalla.
138
00:22:19,210 --> 00:22:21,221
Lataa ase.
139
00:22:21,421 --> 00:22:24,699
- Oletko tosissasi?
- Min� pyyd�n.
140
00:22:27,051 --> 00:22:29,120
Hyv� on.
141
00:22:43,067 --> 00:22:45,303
Palaan pian.
142
00:22:55,497 --> 00:22:57,565
Odota.
143
00:22:59,751 --> 00:23:01,819
Ota se.
144
00:23:28,905 --> 00:23:30,973
Nouda!
145
00:23:35,703 --> 00:23:37,480
Tuo se takaisin.
146
00:26:29,752 --> 00:26:33,531
Voin huonosti.
Minun on p��st�v� vessaan.
147
00:26:34,257 --> 00:26:37,226
Minulla on paha olo. Ole kiltti.
148
00:26:39,721 --> 00:26:42,999
En halua oksentaa t�nne.
149
00:29:15,168 --> 00:29:17,278
Hypp��, Rae!
150
00:29:21,841 --> 00:29:23,910
Mit� teet?
151
00:30:08,346 --> 00:30:10,790
Hypp��, Rae!
152
00:30:18,982 --> 00:30:21,467
J�t� vene!
153
00:35:10,023 --> 00:35:12,133
Miss� John on?
154
00:35:18,823 --> 00:35:21,434
- Mit�?
- Mieheni.
155
00:35:24,412 --> 00:35:28,941
- Miss� h�n on?
- Poissa.
156
00:35:32,504 --> 00:35:34,655
Mit� teit h�nelle?
157
00:35:36,716 --> 00:35:40,119
En mit��n. H�n meni Orpheukselle.
158
00:35:42,222 --> 00:35:46,375
- Meid�n pit�� palata.
- H�n saa syytt�� itse��n.
159
00:35:47,143 --> 00:35:52,073
H�n ei luottanut minuun.
Se on aina ollut ongelmani.
160
00:35:52,273 --> 00:35:54,951
- Etk� ymm�rr�?
- �l� huuda.
161
00:35:55,151 --> 00:36:00,598
Ongelmani on, ett� tajuan ihmisten
todelliset aikeet liian my�h��n.
162
00:36:01,491 --> 00:36:04,894
K��nnet��n vene ymp�ri.
163
00:36:06,830 --> 00:36:10,675
- Minne menemme?
- K��nny!
164
00:36:10,875 --> 00:36:16,697
Olet vihamielinen. Se voi olla ongelma.
Olen n�hnyt sen ennenkin.
165
00:36:33,481 --> 00:36:35,800
Katsoin, kun nukuit.
166
00:36:37,068 --> 00:36:39,971
Sinulla on kiehtovat kasvot.
167
00:36:43,408 --> 00:36:47,103
Olet kaunis nainen
viel� vanhanakin.
168
00:36:52,959 --> 00:36:55,528
Opiskelin taidetta -
169
00:36:56,796 --> 00:36:59,349
jonkin aikaa.
170
00:36:59,549 --> 00:37:02,894
Kun taiteilijat
tutkivat kohdettaan, -
171
00:37:03,094 --> 00:37:06,689
he katsovat kasvoja takaap�in -
172
00:37:06,889 --> 00:37:10,292
n�hd�kseen mik� niit� kannattelee.
173
00:37:12,103 --> 00:37:15,840
Sinulla on upea luusto.
174
00:37:21,863 --> 00:37:26,934
Upea... Kuulostaa silt� kuin
yritt�isin iske� sinua.
175
00:37:28,995 --> 00:37:31,647
Annan sinulle korttini.
176
00:37:35,001 --> 00:37:37,570
Tulemme hyvin toimeen.
177
00:37:43,676 --> 00:37:45,745
Mik� h�t�n�?
178
00:37:47,597 --> 00:37:50,625
- Kerro yksi asia.
- Totta kai.
179
00:37:52,936 --> 00:37:56,005
Uppoaako se laiva?
180
00:38:00,318 --> 00:38:02,803
Se upposi...
181
00:38:03,655 --> 00:38:06,416
Uppoaa se.
182
00:38:06,616 --> 00:38:12,338
- Miksi? Etk� usko minua?
- Tietenkin uskon.
183
00:38:13,623 --> 00:38:17,052
Meid�n pit�� palata.
Hakemaan Johnia.
184
00:38:17,252 --> 00:38:21,572
- Menisimme siis takaisin?
- Nyt heti.
185
00:38:24,008 --> 00:38:27,270
Ei, Rae. Se on ohi.
186
00:38:27,470 --> 00:38:30,690
Unohdetaan se ja aloitetaan alusta.
187
00:38:30,890 --> 00:38:32,817
Emme voi palata.
188
00:38:33,017 --> 00:38:37,489
�l� sano noin. John hukkuu.
189
00:38:37,689 --> 00:38:39,658
Pilaat taas kaiken.
190
00:38:39,858 --> 00:38:43,511
- Se laiva uppoaa!
- Se ei ole syyt�ni!
191
00:38:45,363 --> 00:38:47,473
Ent� ne ihmiset?
192
00:38:49,159 --> 00:38:52,562
Ei ollut mit��n ruokamyrkytyst�.
193
00:38:58,084 --> 00:39:02,681
Haluatko v�ltt�m�tt� keskustella
t�st� nyt? Hyv� on.
194
00:39:02,881 --> 00:39:05,558
He yrittiv�t tappaa minut.
195
00:39:05,758 --> 00:39:09,729
He yrittiv�t ime� elinvoimani,
jos ymm�rr�t!
196
00:39:09,929 --> 00:39:12,248
- Kuka?
- He kaikki.
197
00:39:13,433 --> 00:39:18,697
- Kukaan ei halua tappaa sinua.
- Mit�? Toista se.
198
00:39:18,897 --> 00:39:23,368
- Kukaan ei halua...
- Sano se. Kuvittelin siis kaiken!
199
00:39:23,568 --> 00:39:27,998
Ei. Se oli varmaan erehdys.
200
00:39:28,198 --> 00:39:32,585
Erehdys? Luulet minun valehtelevan!
201
00:39:32,785 --> 00:39:34,838
En.
202
00:39:35,038 --> 00:39:39,009
Kuulostat ihan heilt�. Pelottavaa!
203
00:39:39,209 --> 00:39:42,028
He yrittiv�t tappaa minut!
204
00:39:46,049 --> 00:39:48,117
Ymm�rr�n.
205
00:42:06,272 --> 00:42:10,092
Mit� teet, Hughie? Mene pois.
206
00:42:11,119 --> 00:42:13,155
Unohtakaa kotivideot.
207
00:42:13,355 --> 00:42:17,792
Jos k��nnyt,
saat hyvi� kuvia heist�.
208
00:42:17,992 --> 00:42:22,380
Jos haluan apuasi, pyyd�n sit�.
Joten pid� turpasi kiinni.
209
00:42:22,580 --> 00:42:25,024
Pid�n sen mieless�ni...
210
00:42:32,632 --> 00:42:35,894
Luojan t�hden, Hughie! Kamera pois!
211
00:42:36,094 --> 00:42:39,205
Min� kuvaan! Sin� tanssit!
212
00:44:05,517 --> 00:44:07,585
Stereot.
213
00:44:10,563 --> 00:44:13,925
Halpiskamaa. Amat��rib�ndi.
214
00:44:39,968 --> 00:44:42,745
ET�ISYYS 65 KM
215
00:44:49,185 --> 00:44:52,713
Saracen, t��ll� Orpheus.
216
00:45:26,472 --> 00:45:28,541
John?
217
00:45:35,398 --> 00:45:37,466
Oletko kunnossa?
218
00:45:38,651 --> 00:45:41,121
Oletko siell�?
219
00:45:41,321 --> 00:45:44,348
Olen. Kuuletko?
220
00:45:45,867 --> 00:45:48,311
Oletko siell�?
221
00:45:49,245 --> 00:45:51,314
Se olen min�, Rae.
222
00:45:54,042 --> 00:45:56,193
En kuule.
223
00:45:59,297 --> 00:46:01,365
Oletko se sin�, John?
224
00:46:06,346 --> 00:46:08,915
Oletko loukkaantunut?
225
00:46:11,893 --> 00:46:14,962
Ent� laiva? Uppoaako se?
226
00:46:19,567 --> 00:46:24,805
Olet siis kunnossa
ja laiva ei uppoa.
227
00:46:29,786 --> 00:46:31,938
Seuraatko meit�?
228
00:46:35,750 --> 00:46:37,594
Mit� teen?
229
00:46:37,794 --> 00:46:40,947
H�n ei suostu palaamaan.
230
00:46:42,549 --> 00:46:44,909
Pys�yt�nk� veneen?
231
00:46:48,930 --> 00:46:51,374
En tied�, miten.
232
00:46:58,773 --> 00:47:02,168
�l� huolehdi. Keksin jotain.
233
00:47:12,328 --> 00:47:14,564
Tulethan pian?
234
00:49:42,937 --> 00:49:47,008
Piste rouva Ingramille.
H�nell� on hieno kausi.
235
00:49:54,282 --> 00:49:56,350
Ben, ei.
236
00:49:59,871 --> 00:50:01,939
J�t� se.
237
00:50:04,375 --> 00:50:06,469
Hae se. Tuo se t�nne.
238
00:50:06,669 --> 00:50:08,738
Tuo se t�nne.
239
00:50:11,174 --> 00:50:15,520
- Pudota avain.
- �l� pudota sit�.
240
00:50:15,720 --> 00:50:17,788
Tule t�nne.
241
00:50:30,652 --> 00:50:32,845
Kaunis luusto.
242
00:50:43,581 --> 00:50:45,775
Hyv� koira.
243
00:50:46,501 --> 00:50:48,569
Hypp��, Ben.
244
00:51:08,273 --> 00:51:10,341
Kiitos.
245
00:52:32,524 --> 00:52:34,759
Ollaanko yst�vi�?
246
00:52:40,532 --> 00:52:43,184
Ollaan.
247
00:52:56,422 --> 00:53:00,027
- Puhu minulle.
- Siit� vaan. Filmi py�rii.
248
00:53:00,227 --> 00:53:05,323
Unohda se saatanan...
Puhu minulle. Kuka olet?
249
00:53:05,523 --> 00:53:07,792
Anna palaa.
250
00:53:09,435 --> 00:53:14,741
Ymm�rr�n nyt. Vietnam.
Castro. Kamputsea.
251
00:53:14,941 --> 00:53:17,786
Russell Bellows, rohkea kuvaaja.
252
00:53:17,986 --> 00:53:21,273
Urhea mies,
joka vangitsee kuoleman filmille.
253
00:53:21,473 --> 00:53:26,127
Nyt h�n esiintyy viiden uuden
pakolaisensa kanssa.
254
00:53:26,327 --> 00:53:29,464
Viisi tolloa uppoavassa laivassa.
255
00:53:29,664 --> 00:53:35,027
Moraalista rappiota.
Kuvaajan m�rk� uni.
256
00:54:53,998 --> 00:54:56,067
John.
257
00:55:03,842 --> 00:55:05,910
Kuuletko?
258
00:55:09,848 --> 00:55:13,084
Saracen kutsuu mustaa kuunaria.
259
00:55:23,695 --> 00:55:26,790
John, min� t��ll�.
260
00:55:26,990 --> 00:55:31,519
Sain avaimen kannelle, mutta...
261
00:55:36,791 --> 00:55:39,026
Mik� h�t�n�?
262
00:55:43,256 --> 00:55:45,324
Laivako?
263
00:55:46,467 --> 00:55:48,536
Uppoaako se?
264
00:55:54,976 --> 00:55:56,611
Kuinka kauan?
265
00:55:56,811 --> 00:55:58,880
Tunteina.
266
00:56:01,816 --> 00:56:03,885
Kaksi tuntia?
267
00:56:07,822 --> 00:56:09,891
Nelj�?
268
00:56:24,839 --> 00:56:26,908
Kuusi?
269
00:56:36,976 --> 00:56:41,631
Olen siell�
auringonlaskuun menness�.
270
00:57:01,251 --> 00:57:03,611
Rakastan sinua.
271
00:57:11,052 --> 00:57:13,120
John?
272
00:57:20,979 --> 00:57:23,422
Vastaa, ole kiltti.
273
00:57:27,235 --> 00:57:29,303
Kuuletko?
274
00:57:33,908 --> 00:57:35,977
Vastaa.
275
01:01:07,664 --> 01:01:10,399
Minun pit�� k�yd� vessassa.
276
01:01:16,798 --> 01:01:19,033
Tee mit� t�ytyy.
277
01:02:15,940 --> 01:02:19,510
- Sitten j�lkeenp�in.
- Luit ajatukseni.
278
01:02:40,006 --> 01:02:42,074
Yst�vi�, Rae.
279
01:02:55,522 --> 01:02:58,633
- Vien Benin kannelle.
- Unohda se.
280
01:03:00,360 --> 01:03:04,388
- Parasta vied� se ulos.
- Ben, h�ivy!
281
01:06:03,543 --> 01:06:06,487
- Minne menet?
- Haen juotavaa.
282
01:06:26,941 --> 01:06:29,995
- Eik� olekin mahtavaa?
- Mik�?
283
01:06:30,195 --> 01:06:32,706
N�m� sitruunat...
284
01:06:32,906 --> 01:06:35,683
Purjehdimme kaksistaan.
285
01:06:41,164 --> 01:06:44,259
- Milt� n�yt�n?
- Hyv�lt�.
286
01:06:44,459 --> 01:06:46,678
Milt� tuoksun?
287
01:06:46,878 --> 01:06:49,572
Kiitos rehellisyydest�.
288
01:06:56,346 --> 01:06:58,414
Ei, ei...
289
01:06:59,849 --> 01:07:03,085
El�m�st�ni puuttuu musiikki...
290
01:07:05,814 --> 01:07:09,618
Julio Iglesias, Joni Mitchell,
The Broadway Album...
291
01:07:09,818 --> 01:07:12,887
Tuliko n�m� veitsien mukana?
292
01:08:13,673 --> 01:08:17,535
- N�ytt�� hyv�lt�.
- Se on.
293
01:08:21,806 --> 01:08:23,875
- Haluatko?
- En.
294
01:08:25,185 --> 01:08:27,253
Ota pois.
295
01:08:28,521 --> 01:08:32,466
- Haluatko?
- Kyll�. Kiitos.
296
01:08:36,196 --> 01:08:38,431
Menen pukeutumaan.
297
01:08:39,574 --> 01:08:42,518
Juo se. Tee minulle toinen.
298
01:09:21,533 --> 01:09:23,601
Huonepalvelu.
299
01:09:30,083 --> 01:09:33,027
Myrsky on nousemassa.
300
01:11:04,135 --> 01:11:07,121
Yst�vi�, Rae!
301
01:23:25,714 --> 01:23:27,683
�l� pakota minua.
302
01:23:28,684 --> 01:23:31,529
Kukaan ei pakota sinua.
303
01:23:31,729 --> 01:23:35,382
- Pysy siell�!
- Haluan vain puhua.
304
01:28:07,625 --> 01:28:09,736
L�ysin sinut.
305
01:30:43,064 --> 01:30:47,026
Juomavett�. Mit� ylellisyytt�.
306
01:30:48,061 --> 01:30:50,680
Arvaa, mik� olisi ylellist�?
307
01:30:53,208 --> 01:30:58,471
Kuuma kylpy,
johon voisi upota kokonaan.
308
01:30:59,422 --> 01:31:03,450
- Kahvia ja voisarvi.
- Voisarvi...
309
01:31:04,803 --> 01:31:08,864
Jossa olisi kirpe�� marmeladia.
310
01:31:10,558 --> 01:31:16,397
- Mangoa. Kylm�� mangoa.
- �l� muuta sano.
311
01:32:01,026 --> 01:32:06,980
Tied�tk�, mit� haluaisin lounaaksi?
Tuoretta parsaa.
312
01:32:08,268 --> 01:32:14,988
Sitten pastan. Ohutta pastaa.
313
01:32:15,999 --> 01:32:21,170
Paljon basilikaa,
valkosipulia ja oliivi�ljy�.
314
01:32:25,634 --> 01:32:28,244
Ja omenapiirakkaa.
315
01:32:32,515 --> 01:32:35,293
Antaisitko pyyhkeen?
316
01:35:58,555 --> 01:36:04,085
Suomennos:
Arto Vartiainen / MOVISION
317
01:36:08,064 --> 01:36:10,925
Finnish subtitles conformed by
SOFTITLER
22250