All language subtitles for Dark.Iris.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 01:00:03,668 --> 01:00:03,731 [sighs] 4 01:00:03,731 --> 01:00:04,252 [sighs] 5 01:00:04,753 --> 01:00:05,545 Amazing. 6 01:00:18,641 --> 01:00:19,747 Do you happen to know how you came to get that scar? 7 01:00:19,747 --> 01:00:20,769 Do you happen to know how you came to get that scar? 8 01:00:44,501 --> 01:00:45,773 When I was a child, my sister 9 01:00:45,773 --> 01:00:46,795 When I was a child, my sister 10 01:00:48,379 --> 01:00:48,797 pushed me-- 11 01:00:49,214 --> 01:00:49,777 Off the bunk bed, 12 01:00:49,777 --> 01:00:50,590 Off the bunk bed, 13 01:00:52,091 --> 01:00:53,092 and you cut it on the post. 14 01:00:55,053 --> 01:00:55,553 How did you know that? 15 01:00:55,887 --> 01:00:56,262 'But soft! 16 01:00:58,515 --> 01:00:59,787 What light through yonder window breaks? 17 01:00:59,787 --> 01:01:00,016 What light through yonder window breaks? 18 01:01:01,267 --> 01:01:01,789 It is the east, and Juliet is the sun.' 19 01:01:01,789 --> 01:01:03,269 It is the east, and Juliet is the sun.' 20 01:01:07,732 --> 01:01:07,795 [softly crying] 'Arise, fair sun, 21 01:01:07,795 --> 01:01:09,025 [softly crying] 'Arise, fair sun, 22 01:01:11,236 --> 01:01:11,799 and kill the envious moon 23 01:01:11,799 --> 01:01:12,821 and kill the envious moon 24 01:01:16,658 --> 01:01:17,805 who is already sick and pale with grief. 25 01:01:17,805 --> 01:01:18,243 who is already sick and pale with grief. 26 01:01:20,829 --> 01:01:21,079 [Iris gasps] 27 01:01:22,247 --> 01:01:22,914 That thou, 28 01:01:24,457 --> 01:01:25,813 her maid, are far more fair than she.' 29 01:01:25,813 --> 01:01:26,376 her maid, are far more fair than she.' 30 01:01:29,921 --> 01:01:30,672 Do you remember? 31 01:01:35,468 --> 01:01:35,823 There is so much to tell you. 32 01:01:35,823 --> 01:01:36,719 There is so much to tell you. 33 01:01:40,139 --> 01:01:40,473 Please. 34 01:01:42,350 --> 01:01:43,142 Help us. 35 01:01:47,939 --> 01:01:48,690 [door latch] 36 01:01:50,191 --> 01:01:50,567 Crow, 37 01:01:51,359 --> 01:01:51,776 right? 38 01:01:53,069 --> 01:01:53,841 You two are way out of line. 39 01:01:53,841 --> 01:01:53,945 You two are way out of line. 40 01:01:55,029 --> 01:01:55,843 You have no jurisdiction to be questioning her at all in here. 41 01:01:55,843 --> 01:01:56,906 You have no jurisdiction to be questioning her at all in here. 42 01:01:57,740 --> 01:01:57,845 Our jurisdiction is wherever we want. 43 01:01:57,845 --> 01:01:58,992 Our jurisdiction is wherever we want. 44 01:02:00,159 --> 01:02:00,660 We're MI6. 45 01:02:01,411 --> 01:02:01,849 Oh, is that right? 46 01:02:01,849 --> 01:02:02,036 Oh, is that right? 47 01:02:03,454 --> 01:02:03,851 No it isn't, Lina. 48 01:02:03,851 --> 01:02:04,372 No it isn't, Lina. 49 01:02:05,164 --> 01:02:05,853 Is this how the FBI does things? 50 01:02:05,853 --> 01:02:07,083 Is this how the FBI does things? 51 01:02:08,167 --> 01:02:09,857 Bursts into interrogation rooms all cowboy like. 52 01:02:09,857 --> 01:02:10,962 Bursts into interrogation rooms all cowboy like. 53 01:02:13,089 --> 01:02:13,861 Well it must be the same as what the MI6 does? 54 01:02:13,861 --> 01:02:14,883 Well it must be the same as what the MI6 does? 55 01:02:15,758 --> 01:02:15,863 Coming into interrogations that you have no place in. 56 01:02:15,863 --> 01:02:17,385 Coming into interrogations that you have no place in. 57 01:02:18,595 --> 01:02:19,554 -You need to cool it. -Shut up! 58 01:02:21,556 --> 01:02:21,869 As a matter of fact we do, darling. 59 01:02:21,869 --> 01:02:23,871 As a matter of fact we do, darling. 60 01:02:23,871 --> 01:02:23,892 As a matter of fact we do, darling. 61 01:02:24,475 --> 01:02:25,476 [Fry chuckles cynically] 62 01:02:26,561 --> 01:02:27,875 Looks like your time's up, mate. 63 01:02:27,875 --> 01:02:28,062 Looks like your time's up, mate. 64 01:02:29,272 --> 01:02:29,877 I'm British, not Australian-- 65 01:02:29,877 --> 01:02:30,565 I'm British, not Australian-- 66 01:02:31,024 --> 01:02:31,608 [Fry] Are you kidding? 67 01:02:32,317 --> 01:02:32,984 You know what, I need everyone out. 68 01:02:33,651 --> 01:02:33,881 -Roman. -Now. Take it out. Let's go. Let's go. 69 01:02:33,881 --> 01:02:35,883 -Roman. -Now. Take it out. Let's go. Let's go. 70 01:02:35,883 --> 01:02:36,487 -Roman. -Now. Take it out. Let's go. Let's go. 71 01:02:37,572 --> 01:02:37,885 Today people, let's go, let's go. 72 01:02:37,885 --> 01:02:38,907 Today people, let's go, let's go. 73 01:02:47,582 --> 01:02:47,895 Do you have a problem, little girl? 74 01:02:47,895 --> 01:02:48,249 Do you have a problem, little girl? 75 01:02:49,626 --> 01:02:49,897 Perhaps Lina can fix it for you. 76 01:02:49,897 --> 01:02:50,543 Perhaps Lina can fix it for you. 77 01:02:51,586 --> 01:02:51,899 Ohh! 78 01:02:51,899 --> 01:02:52,003 Ohh! 79 01:02:53,087 --> 01:02:53,901 Oh yes. We have a third person talker here? 80 01:02:53,901 --> 01:02:54,422 Oh yes. We have a third person talker here? 81 01:02:54,839 --> 01:02:55,882 Okay great. Well... 82 01:02:57,008 --> 01:02:57,905 Agent Fry thinks you're an asshole. 83 01:02:57,905 --> 01:02:57,926 Agent Fry thinks you're an asshole. 84 01:02:59,802 --> 01:02:59,907 -[someone laughs] -[Damion] Lina, 85 01:02:59,907 --> 01:03:00,345 -[someone laughs] -[Damion] Lina, 86 01:03:01,304 --> 01:03:01,909 we're guests here, remember? 87 01:03:01,909 --> 01:03:02,305 we're guests here, remember? 88 01:03:04,349 --> 01:03:05,913 You'll have to forgive Lina, she's not as diplomatic as I am. 89 01:03:05,913 --> 01:03:06,434 You'll have to forgive Lina, she's not as diplomatic as I am. 90 01:03:07,352 --> 01:03:07,915 Yeah, obviously. 91 01:03:07,915 --> 01:03:07,936 Yeah, obviously. 92 01:03:09,979 --> 01:03:10,063 Look, 93 01:03:11,230 --> 01:03:11,814 we're FBI 94 01:03:13,358 --> 01:03:13,921 And that means we don't take orders from you two sonsabitches. 95 01:03:13,921 --> 01:03:15,652 And that means we don't take orders from you two sonsabitches. 96 01:03:16,653 --> 01:03:17,925 Her in there, she's under our investigation. 97 01:03:17,925 --> 01:03:18,947 Her in there, she's under our investigation. 98 01:03:20,031 --> 01:03:21,929 So, so sorry you two had to jump across the big pond, 99 01:03:21,929 --> 01:03:22,200 So, so sorry you two had to jump across the big pond, 100 01:03:23,201 --> 01:03:23,931 but cheerio, stiff upper lip and all that shit you say. 101 01:03:23,931 --> 01:03:25,703 but cheerio, stiff upper lip and all that shit you say. 102 01:03:26,663 --> 01:03:27,935 I'm Russian, so take your 'cheerio' and shove it up your ass. 103 01:03:27,935 --> 01:03:28,414 I'm Russian, so take your 'cheerio' and shove it up your ass. 104 01:03:29,207 --> 01:03:29,937 Oh! I'll give you something to shove up your ass, lady. 105 01:03:29,937 --> 01:03:30,041 Oh! I'll give you something to shove up your ass, lady. 106 01:03:30,583 --> 01:03:30,959 [Roman] Look, enough. 107 01:03:32,669 --> 01:03:33,941 You guys have no rights here, plain and simple. 108 01:03:33,941 --> 01:03:34,170 You guys have no rights here, plain and simple. 109 01:03:35,004 --> 01:03:35,630 She is ours, 110 01:03:37,173 --> 01:03:37,945 when and if we are done with her, we will let you know. 111 01:03:37,945 --> 01:03:38,967 when and if we are done with her, we will let you know. 112 01:03:43,554 --> 01:03:43,951 Then we will leave it up to you then. 113 01:03:43,951 --> 01:03:44,597 Then we will leave it up to you then. 114 01:03:48,518 --> 01:03:48,977 Roman, I don't trust them. 115 01:03:49,394 --> 01:03:49,957 [Damion] I will ask, 116 01:03:49,957 --> 01:03:49,978 [Damion] I will ask, 117 01:03:51,020 --> 01:03:51,959 one more time, 118 01:03:51,959 --> 01:03:51,980 one more time, 119 01:03:54,857 --> 01:03:55,963 turn her over to us for additional questioning. 120 01:03:55,963 --> 01:03:56,818 turn her over to us for additional questioning. 121 01:04:01,531 --> 01:04:01,969 What the hell is going on here? 122 01:04:01,969 --> 01:04:02,073 What the hell is going on here? 123 01:04:03,282 --> 01:04:03,408 [Lina] Nothing. 124 01:04:04,951 --> 01:04:05,243 Cheerio. 125 01:04:16,838 --> 01:04:17,755 [Fry] Alright, so how much do we know about this one? 126 01:04:18,589 --> 01:04:19,007 We don't know anything about her. 127 01:04:19,674 --> 01:04:19,987 Well we figure it out, don't we? 128 01:04:19,987 --> 01:04:20,091 Well we figure it out, don't we? 129 01:04:20,425 --> 01:04:20,925 I guess so. 130 01:04:21,426 --> 01:04:21,759 Fry, Roman! 131 01:04:22,343 --> 01:04:22,719 -What? -Wait up! 132 01:04:23,928 --> 01:04:23,991 Wait till you check out this shit. 133 01:04:23,991 --> 01:04:24,387 Wait till you check out this shit. 134 01:04:25,263 --> 01:04:25,805 About damn time. 135 01:04:26,180 --> 01:04:26,681 Give me that. 136 01:04:29,434 --> 01:04:29,600 What's going on with you two? 137 01:04:30,268 --> 01:04:30,476 [Mooney] Check it out. 138 01:04:34,230 --> 01:04:34,605 [Fry sighs heavily] 139 01:04:36,816 --> 01:04:37,025 What you got? 140 01:04:40,403 --> 01:04:41,070 So, what's this about her sister? 141 01:04:41,946 --> 01:04:42,009 Sister is a whole other story. 142 01:04:42,009 --> 01:04:43,114 Sister is a whole other story. 143 01:04:43,990 --> 01:04:44,011 Parents died when they were both young, 144 01:04:44,011 --> 01:04:45,616 Parents died when they were both young, 145 01:04:46,659 --> 01:04:48,015 in that Pan Am terrorist bombing. 146 01:04:48,015 --> 01:04:48,036 in that Pan Am terrorist bombing. 147 01:04:49,704 --> 01:04:50,017 Her sister joined the CIA because of that. 148 01:04:50,017 --> 01:04:50,872 Her sister joined the CIA because of that. 149 01:04:53,458 --> 01:04:54,021 It's heavy, there's a gun in there. 150 01:04:54,021 --> 01:04:54,042 It's heavy, there's a gun in there. 151 01:04:56,586 --> 01:04:57,045 Doesn't know how to shoot a gun. 152 01:04:57,462 --> 01:04:58,004 [Fry humming agreement] 153 01:05:01,591 --> 01:05:01,883 Okay, how did she die? 154 01:05:02,800 --> 01:05:03,259 That's the thing. 155 01:05:04,177 --> 01:05:05,053 Check out the Hyde Project piece in there. 156 01:05:06,054 --> 01:05:06,429 What the hell is the Hyde Project? 157 01:05:07,805 --> 01:05:08,035 I don't know. I don't have clearance to look that shit up. 158 01:05:08,035 --> 01:05:09,307 I don't know. I don't have clearance to look that shit up. 159 01:05:09,974 --> 01:05:10,037 Some spook, black bag op shit, I have no idea. 160 01:05:10,037 --> 01:05:12,039 Some spook, black bag op shit, I have no idea. 161 01:05:12,039 --> 01:05:12,977 Some spook, black bag op shit, I have no idea. 162 01:05:13,853 --> 01:05:14,041 I came across that so we know she worked for the CIA 163 01:05:14,041 --> 01:05:16,043 I came across that so we know she worked for the CIA 164 01:05:16,043 --> 01:05:16,481 I came across that so we know she worked for the CIA 165 01:05:17,356 --> 01:05:18,045 and we know she was part of the Hyde Project, 166 01:05:18,045 --> 01:05:18,316 and we know she was part of the Hyde Project, 167 01:05:19,150 --> 01:05:20,047 but there's nothing else there before the Hyde Project. 168 01:05:20,047 --> 01:05:20,943 but there's nothing else there before the Hyde Project. 169 01:05:21,861 --> 01:05:22,049 And the exact same thing after the project. 170 01:05:22,049 --> 01:05:23,237 And the exact same thing after the project. 171 01:05:24,322 --> 01:05:25,573 There's nothing there, poof, magic, gone. 172 01:05:26,616 --> 01:05:26,908 So what are you telling us? 173 01:05:27,950 --> 01:05:28,055 I'm saying all we know for sure 174 01:05:28,055 --> 01:05:29,118 I'm saying all we know for sure 175 01:05:30,244 --> 01:05:32,059 is that she was in the CIA and she was part of the Hyde Project. 176 01:05:32,059 --> 01:05:32,455 is that she was in the CIA and she was part of the Hyde Project. 177 01:05:33,581 --> 01:05:34,061 Last report she was killed in action. 178 01:05:34,061 --> 01:05:34,207 Last report she was killed in action. 179 01:05:41,589 --> 01:05:42,069 [soft footsteps] 180 01:05:42,069 --> 01:05:42,340 [soft footsteps] 181 01:05:43,549 --> 01:05:44,071 [Damion inaudible] 182 01:05:44,071 --> 01:05:44,175 [Damion inaudible] 183 01:05:49,555 --> 01:05:50,077 Turn on the jammer and cut the power. 184 01:05:50,077 --> 01:05:51,099 Turn on the jammer and cut the power. 185 01:05:59,649 --> 01:06:00,087 I told you to wait. 186 01:06:00,087 --> 01:06:01,067 I told you to wait. 187 01:06:05,530 --> 01:06:06,093 They got about six agents in there 188 01:06:06,093 --> 01:06:06,781 They got about six agents in there 189 01:06:07,782 --> 01:06:08,095 and they're holding her down the main hallway. 190 01:06:08,095 --> 01:06:08,783 and they're holding her down the main hallway. 191 01:06:10,118 --> 01:06:10,493 [speaking Russian] We hunt, 192 01:06:11,452 --> 01:06:12,099 we kill, 193 01:06:12,099 --> 01:06:12,120 we kill, 194 01:06:12,703 --> 01:06:12,954 [gun chamber loading] 195 01:06:13,412 --> 01:06:14,101 We go home. 196 01:06:14,101 --> 01:06:14,163 We go home. 197 01:06:16,582 --> 01:06:18,084 Tara is the target. 198 01:06:20,795 --> 01:06:21,838 Eliminate 199 01:06:22,839 --> 01:06:23,631 anybody 200 01:06:25,133 --> 01:06:26,008 that gets in the way. 201 01:06:30,096 --> 01:06:30,117 It's time to put the last one down. 202 01:06:30,117 --> 01:06:32,014 It's time to put the last one down. 203 01:06:33,015 --> 01:06:34,121 [merc commander] Wait, there's FBI agents in there? 204 01:06:34,121 --> 01:06:34,183 [merc commander] Wait, there's FBI agents in there? 205 01:06:35,726 --> 01:06:36,123 What about all my boys? I don't want anything to happen to them. 206 01:06:36,123 --> 01:06:37,103 What about all my boys? I don't want anything to happen to them. 207 01:06:38,062 --> 01:06:38,125 You told me there wasn't going to be FBI agents in there. 208 01:06:38,125 --> 01:06:39,147 You told me there wasn't going to be FBI agents in there. 209 01:06:41,315 --> 01:06:42,108 [gunshot] 210 01:06:48,990 --> 01:06:50,137 [Lina] Does anyone else have a problem with heat? 211 01:06:50,137 --> 01:06:50,158 [Lina] Does anyone else have a problem with heat? 212 01:06:52,702 --> 01:06:54,141 As I was saying, let's do this nice and quick. 213 01:06:54,141 --> 01:06:55,163 As I was saying, let's do this nice and quick. 214 01:06:57,790 --> 01:06:58,145 Is everybody ready? 215 01:06:58,145 --> 01:06:58,875 Is everybody ready? 216 01:07:08,426 --> 01:07:09,177 [door latch] 217 01:07:12,096 --> 01:07:12,159 [sighs] Let's have a chat, Iris? 218 01:07:12,159 --> 01:07:14,161 [sighs] Let's have a chat, Iris? 219 01:07:14,161 --> 01:07:14,599 [sighs] Let's have a chat, Iris? 220 01:07:16,684 --> 01:07:17,101 [Iris] I can't... 221 01:07:18,686 --> 01:07:20,167 tell you that story again, I just can't. 222 01:07:20,167 --> 01:07:20,646 tell you that story again, I just can't. 223 01:07:25,318 --> 01:07:26,152 Can I have some water, please? 224 01:07:27,737 --> 01:07:28,175 No! 225 01:07:28,175 --> 01:07:28,196 No! 226 01:07:28,988 --> 01:07:29,947 You can't have any water. 227 01:07:30,948 --> 01:07:32,179 Water is for people that tell us the truth. 228 01:07:32,179 --> 01:07:32,200 Water is for people that tell us the truth. 229 01:07:33,576 --> 01:07:34,181 Which you haven't been the entire time. 230 01:07:34,181 --> 01:07:34,702 Which you haven't been the entire time. 231 01:07:36,454 --> 01:07:38,185 Agent Roman and I don't even think you have a stalker. 232 01:07:38,185 --> 01:07:38,581 Agent Roman and I don't even think you have a stalker. 233 01:07:40,041 --> 01:07:40,187 See, we just think that you're a little liar. 234 01:07:40,187 --> 01:07:41,709 See, we just think that you're a little liar. 235 01:07:43,586 --> 01:07:44,191 I met her in Italy. I told you and the police the same story. 236 01:07:44,191 --> 01:07:46,193 I met her in Italy. I told you and the police the same story. 237 01:07:46,193 --> 01:07:46,923 I met her in Italy. I told you and the police the same story. 238 01:07:48,549 --> 01:07:49,634 I warned you about her. 239 01:07:51,052 --> 01:07:52,199 You need to quit playing the victim. 240 01:07:52,199 --> 01:07:53,221 You need to quit playing the victim. 241 01:07:55,097 --> 01:07:56,203 We have a dead agent and you have a dead friend! 242 01:07:56,203 --> 01:07:57,225 We have a dead agent and you have a dead friend! 243 01:07:58,517 --> 01:07:59,227 Yeah. 244 01:08:02,688 --> 01:08:03,231 Belinda? [cries] 245 01:08:03,773 --> 01:08:04,211 Yes. 246 01:08:04,211 --> 01:08:04,232 Yes. 247 01:08:05,524 --> 01:08:06,067 Belinda. 248 01:08:06,651 --> 01:08:07,235 Oh my God. 249 01:08:08,486 --> 01:08:08,945 We 250 01:08:09,904 --> 01:08:10,217 are tired of playing games with you. 251 01:08:10,217 --> 01:08:11,239 are tired of playing games with you. 252 01:08:11,906 --> 01:08:12,219 I told you I didn't kill anybody. 253 01:08:12,219 --> 01:08:13,950 I told you I didn't kill anybody. 254 01:08:14,367 --> 01:08:16,223 I can't kill anybody, 255 01:08:16,223 --> 01:08:16,244 I can't kill anybody, 256 01:08:17,286 --> 01:08:18,225 I'm a barista, for God's sake! 257 01:08:18,225 --> 01:08:18,829 I'm a barista, for God's sake! 258 01:08:20,456 --> 01:08:22,229 That gun isn't mine it was given to me for protection 259 01:08:22,229 --> 01:08:22,959 That gun isn't mine it was given to me for protection 260 01:08:23,459 --> 01:08:24,231 I don't know how to use it, 261 01:08:24,231 --> 01:08:24,252 I don't know how to use it, 262 01:08:25,544 --> 01:08:26,233 or slit a man's throat or use a knife, for that matter! 263 01:08:26,233 --> 01:08:28,235 or slit a man's throat or use a knife, for that matter! 264 01:08:28,235 --> 01:08:28,464 or slit a man's throat or use a knife, for that matter! 265 01:08:29,006 --> 01:08:30,237 Why is that so hard to believe? 266 01:08:30,237 --> 01:08:30,841 Why is that so hard to believe? 267 01:08:32,593 --> 01:08:32,969 Tell me. Tell me, 268 01:08:35,388 --> 01:08:36,243 Why did you come back here 269 01:08:36,243 --> 01:08:36,514 Why did you come back here 270 01:08:37,515 --> 01:08:38,245 after living in beautiful Italy? 271 01:08:38,245 --> 01:08:39,267 after living in beautiful Italy? 272 01:08:41,477 --> 01:08:42,249 I just wanted a place to start over. 273 01:08:42,249 --> 01:08:43,271 I just wanted a place to start over. 274 01:08:43,604 --> 01:08:43,938 Mmmm. 275 01:08:44,563 --> 01:08:45,481 [Tara] You know how crazy you sound. 276 01:08:49,402 --> 01:08:49,986 Not yours. 277 01:08:51,487 --> 01:08:52,259 Don't know how to shoot it. Protection. 278 01:08:52,259 --> 01:08:52,571 Don't know how to shoot it. Protection. 279 01:08:55,533 --> 01:08:56,263 Then why do you carry that in your purse? 280 01:08:56,263 --> 01:08:56,617 Then why do you carry that in your purse? 281 01:08:57,660 --> 01:08:58,265 I don't. 282 01:08:58,265 --> 01:08:58,286 I don't. 283 01:09:00,121 --> 01:09:00,267 I don't. 284 01:09:00,267 --> 01:09:00,454 I don't. 285 01:09:01,080 --> 01:09:01,998 [Tara] Keep lying. 286 01:09:04,166 --> 01:09:04,271 [Fry] Yes! 287 01:09:04,271 --> 01:09:04,625 [Fry] Yes! 288 01:09:05,084 --> 01:09:05,543 Belinda! 289 01:09:06,627 --> 01:09:07,295 Look at-- 290 01:09:07,795 --> 01:09:08,275 -No! -Look at her! 291 01:09:08,275 --> 01:09:08,838 -No! -Look at her! 292 01:09:09,255 --> 01:09:09,297 No. 293 01:09:10,047 --> 01:09:10,277 People keep dying around you, Iris! Why is that? 294 01:09:10,277 --> 01:09:12,091 People keep dying around you, Iris! Why is that? 295 01:09:12,508 --> 01:09:12,717 Huh? 296 01:09:13,217 --> 01:09:13,801 [Tara] You are so weak. 297 01:09:16,846 --> 01:09:17,305 [Roman] You know, 298 01:09:20,474 --> 01:09:21,434 One more picture for you, Iris. 299 01:09:23,060 --> 01:09:23,394 Does that ring a bell? 300 01:09:24,061 --> 01:09:24,291 Hmmm? 301 01:09:24,291 --> 01:09:24,895 Hmmm? 302 01:09:32,820 --> 01:09:34,155 Is this some kind of joke? 303 01:09:36,365 --> 01:09:38,305 Where did you get this picture? What did you do? 304 01:09:38,305 --> 01:09:38,451 Where did you get this picture? What did you do? 305 01:09:39,702 --> 01:09:40,119 What the hell are you talking about? 306 01:09:40,369 --> 01:09:40,578 Hold on! 307 01:09:41,746 --> 01:09:41,912 Hold on, Roman. 308 01:09:43,831 --> 01:09:44,311 What do you see? 309 01:09:44,311 --> 01:09:44,332 What do you see? 310 01:09:45,166 --> 01:09:45,666 What do you think that we did? 311 01:09:46,542 --> 01:09:46,792 [Tara] Uh-oh. 312 01:09:48,252 --> 01:09:48,315 That's her, that's my stalker. Where did you get this picture? 313 01:09:48,315 --> 01:09:50,317 That's her, that's my stalker. Where did you get this picture? 314 01:09:50,317 --> 01:09:51,589 That's her, that's my stalker. Where did you get this picture? 315 01:09:52,381 --> 01:09:54,321 You guys photo shopped her in this picture with me. 316 01:09:54,321 --> 01:09:54,550 You guys photo shopped her in this picture with me. 317 01:09:56,469 --> 01:09:58,325 You're in on this! You're trying to set me up or make me look like I'm crazy. 318 01:09:58,325 --> 01:09:59,972 You're in on this! You're trying to set me up or make me look like I'm crazy. 319 01:10:01,390 --> 01:10:02,329 I want to go home. 320 01:10:02,329 --> 01:10:02,350 I want to go home. 321 01:10:06,395 --> 01:10:07,104 Oh shit! 322 01:10:29,377 --> 01:10:29,919 Whoa, Mooney, what's the rush? 323 01:10:30,753 --> 01:10:31,504 Where are those two MI6 agents? 324 01:10:32,088 --> 01:10:32,359 They're gone. 325 01:10:32,359 --> 01:10:32,380 They're gone. 326 01:10:34,298 --> 01:10:34,361 There's a burn notice on them. Capture or kill on sight. 327 01:10:34,361 --> 01:10:35,591 There's a burn notice on them. Capture or kill on sight. 328 01:10:36,717 --> 01:10:36,842 What the hell? 329 01:10:38,886 --> 01:10:39,387 Why would I make that up? 330 01:10:45,184 --> 01:10:46,143 [Lee] I knew I didn't like that bitch. 331 01:10:47,019 --> 01:10:47,520 [alarm sounds] [Dillon] Shit! 332 01:10:48,187 --> 01:10:48,375 Mooney, get this to Fry and Roman quick, go! 333 01:10:48,375 --> 01:10:50,106 Mooney, get this to Fry and Roman quick, go! 334 01:10:50,898 --> 01:10:51,399 Come on, let gear up! 335 01:10:51,816 --> 01:10:52,379 [suspenseful music] 336 01:10:52,379 --> 01:10:52,566 [suspenseful music] 337 01:10:53,859 --> 01:10:54,381 Shit. 338 01:10:54,381 --> 01:10:54,443 Shit. 339 01:10:54,777 --> 01:10:55,403 What the hell? 340 01:10:59,532 --> 01:11:00,387 [Mooney] Guys, we've got a big problem. 341 01:11:00,387 --> 01:11:00,408 [Mooney] Guys, we've got a big problem. 342 01:11:02,743 --> 01:11:03,285 [Roman] Don't go anywhere. 343 01:11:05,162 --> 01:11:06,205 [high energy music] 344 01:11:47,371 --> 01:11:47,955 [Tara] You led them right to us. 345 01:11:52,626 --> 01:11:53,419 [Iris] You love killing. 346 01:11:54,587 --> 01:11:55,296 To protect you! 347 01:11:56,922 --> 01:11:58,382 I kill because I love you. 348 01:11:59,758 --> 01:12:00,447 [music peaks] 349 01:12:00,447 --> 01:12:00,509 [music peaks] 350 01:12:03,387 --> 01:12:04,451 Then why did you kill me? [cries] 351 01:12:04,451 --> 01:12:04,472 Then why did you kill me? [cries] 352 01:12:06,682 --> 01:12:07,016 Shut up! 353 01:12:10,478 --> 01:12:11,312 [dramatic music] 354 01:12:14,773 --> 01:12:15,566 [crying] 355 01:12:25,159 --> 01:12:25,868 [Iris chocking] 356 01:12:42,551 --> 01:12:43,427 They made me. 357 01:12:44,428 --> 01:12:44,491 I had to. 358 01:12:44,491 --> 01:12:45,221 I had to. 359 01:12:46,889 --> 01:12:47,473 I love you. 360 01:12:52,561 --> 01:12:53,395 [pounding music] 361 01:13:15,793 --> 01:13:16,168 Tara, you there? 362 01:13:32,601 --> 01:13:33,394 Damion? 363 01:13:34,520 --> 01:13:34,541 What's happening? 364 01:13:34,541 --> 01:13:35,813 What's happening? 365 01:13:36,855 --> 01:13:37,690 Okay. 366 01:13:46,031 --> 01:13:46,532 [Roman] What the hell's up with this burn notice? 367 01:13:46,865 --> 01:13:47,575 Whoa! Whoa! 368 01:13:48,033 --> 01:13:48,555 [Fry] Hold fire! Hold fire! 369 01:13:48,555 --> 01:13:48,993 [Fry] Hold fire! Hold fire! 370 01:13:49,285 --> 01:13:50,077 [gunshot] 371 01:13:52,746 --> 01:13:53,581 [Roman] Hey, somebody get these lights on. 372 01:13:54,748 --> 01:13:55,583 Mooney, go protect Iris. 373 01:13:56,166 --> 01:13:56,417 [Mooney] What? 374 01:13:57,251 --> 01:13:57,585 Go! 375 01:13:58,419 --> 01:13:58,565 Lee, go with Dillon. 376 01:13:58,565 --> 01:13:59,336 Lee, go with Dillon. 377 01:14:00,045 --> 01:14:00,567 Fry, Adams, come with me. 378 01:14:00,567 --> 01:14:01,505 Fry, Adams, come with me. 379 01:14:13,142 --> 01:14:13,601 [Mooney] Phones are down. 380 01:14:26,488 --> 01:14:26,593 Here, yes! Big gun. 381 01:14:26,593 --> 01:14:27,698 Here, yes! Big gun. 382 01:15:02,316 --> 01:15:02,629 Damion! 383 01:15:02,629 --> 01:15:02,733 Damion! 384 01:15:03,525 --> 01:15:04,193 Get back here! 385 01:15:06,278 --> 01:15:06,633 She's not worth it! 386 01:15:06,633 --> 01:15:07,029 She's not worth it! 387 01:15:21,960 --> 01:15:22,649 You guys be on the lookout. They could be anywhere. Head on a swivel. 388 01:15:22,649 --> 01:15:23,712 You guys be on the lookout. They could be anywhere. Head on a swivel. 389 01:15:27,841 --> 01:15:28,550 He said head on a swivel. 390 01:15:29,843 --> 01:15:30,552 [Iris] Are you going to kill again? 391 01:15:31,512 --> 01:15:32,346 Murderer? 392 01:15:33,389 --> 01:15:34,661 Iris, you're not safe here. 393 01:15:34,661 --> 01:15:35,683 Iris, you're not safe here. 394 01:15:38,852 --> 01:15:39,520 [Roman] Who the hell is she talking to? 395 01:15:39,895 --> 01:15:40,562 [Fry] I don't know! 396 01:15:41,772 --> 01:15:41,855 [Damien] Down! 397 01:15:42,606 --> 01:15:42,669 [gunshots] 398 01:15:42,669 --> 01:15:43,691 [gunshots] 399 01:15:46,110 --> 01:15:46,527 Hello, Baby. 400 01:15:48,153 --> 01:15:48,675 [Roman] You bitch! 401 01:15:48,675 --> 01:15:48,696 [Roman] You bitch! 402 01:15:54,493 --> 01:15:54,681 [explosion] 403 01:15:54,681 --> 01:15:54,702 [explosion] 404 01:16:19,059 --> 01:16:20,144 [Roman] Alright. Take off up the back stairs. Go! Go! 405 01:16:20,394 --> 01:16:20,707 [gunfire] 406 01:16:20,707 --> 01:16:21,186 [gunfire] 407 01:16:28,318 --> 01:16:28,715 [fast music] 408 01:16:28,715 --> 01:16:29,069 [fast music] 409 01:16:44,084 --> 01:16:44,731 [clanging] [screams] 410 01:16:44,731 --> 01:16:45,002 [clanging] [screams] 411 01:16:51,049 --> 01:16:51,967 [music stops] 412 01:17:17,242 --> 01:17:17,951 What the hell is going on? 413 01:17:20,454 --> 01:17:20,767 You better start talking or I swear to God... 414 01:17:20,767 --> 01:17:21,747 You better start talking or I swear to God... 415 01:17:26,126 --> 01:17:26,773 I don't want to do this anymore. I want to go home. 416 01:17:26,773 --> 01:17:27,836 I don't want to do this anymore. I want to go home. 417 01:17:30,214 --> 01:17:30,777 Don't know why I'm here. 418 01:17:30,777 --> 01:17:31,548 Don't know why I'm here. 419 01:17:37,513 --> 01:17:38,785 [Iris] It's too late for all of that. 420 01:17:38,785 --> 01:17:39,348 [Iris] It's too late for all of that. 421 01:17:42,059 --> 01:17:42,789 Just embrace it. 422 01:17:42,789 --> 01:17:42,810 Just embrace it. 423 01:17:53,237 --> 01:17:53,946 What the hell was she talking about? 424 01:17:55,614 --> 01:17:56,803 She was part of the Hyde Project. 425 01:17:56,803 --> 01:17:57,407 She was part of the Hyde Project. 426 01:17:59,368 --> 01:18:00,807 Genetically engineered killers. 427 01:18:00,807 --> 01:18:00,828 Genetically engineered killers. 428 01:18:05,833 --> 01:18:06,813 Okay, so while you two are having a big dick contest 429 01:18:06,813 --> 01:18:07,459 Okay, so while you two are having a big dick contest 430 01:18:07,960 --> 01:18:08,752 I'm finding Dillon and Lee. 431 01:18:11,004 --> 01:18:11,755 [body hits] 432 01:18:12,339 --> 01:18:12,819 [grunting] 433 01:18:12,819 --> 01:18:13,090 [grunting] 434 01:18:19,513 --> 01:18:20,827 I've killed too many people. I killed my sister-- 435 01:18:20,827 --> 01:18:21,807 I've killed too many people. I killed my sister-- 436 01:18:22,057 --> 01:18:22,140 No. 437 01:18:23,809 --> 01:18:24,831 No, you didn't kill your sister. No 438 01:18:24,831 --> 01:18:24,977 No, you didn't kill your sister. No 439 01:18:25,644 --> 01:18:26,353 Dr. Cross did. 440 01:18:27,813 --> 01:18:28,063 You were just the tool. 441 01:18:29,189 --> 01:18:29,857 He was the hand guiding you. 442 01:18:32,526 --> 01:18:32,839 "No family, no friends", remember. 443 01:18:32,839 --> 01:18:33,861 "No family, no friends", remember. 444 01:18:35,487 --> 01:18:36,843 You kill based upon triggers in your past. 445 01:18:36,843 --> 01:18:37,698 You kill based upon triggers in your past. 446 01:18:39,241 --> 01:18:39,867 I'm just a killer. 447 01:18:42,286 --> 01:18:42,849 I'm just a trained killer. 448 01:18:42,849 --> 01:18:43,537 I'm just a trained killer. 449 01:18:44,246 --> 01:18:44,851 -No. -Yes! 450 01:18:44,851 --> 01:18:44,872 -No. -Yes! 451 01:18:45,163 --> 01:18:45,581 No. 452 01:18:46,206 --> 01:18:46,853 You're much more. 453 01:18:46,853 --> 01:18:46,874 You're much more. 454 01:18:48,542 --> 01:18:48,855 [soft footsteps] 455 01:18:48,855 --> 01:18:49,376 [soft footsteps] 456 01:18:59,636 --> 01:18:59,887 [gunshot] 457 01:19:09,438 --> 01:19:10,606 [grunting] [blows] 458 01:19:25,746 --> 01:19:26,204 [gunshot] 459 01:19:30,417 --> 01:19:30,897 [gunshot] [cries] 460 01:19:30,897 --> 01:19:30,918 [gunshot] [cries] 461 01:20:02,616 --> 01:20:02,929 [Dillon] Let's go! 462 01:20:02,929 --> 01:20:02,950 [Dillon] Let's go! 463 01:20:08,622 --> 01:20:08,935 [gunfire continues] 464 01:20:08,935 --> 01:20:09,289 [gunfire continues] 465 01:20:35,148 --> 01:20:35,983 [Fry] Whoa! Whoa! Whoa! 466 01:20:36,608 --> 01:20:36,963 [Roman] Guys, it's okay. It's okay. 467 01:20:36,963 --> 01:20:37,317 [Roman] Guys, it's okay. It's okay. 468 01:20:42,364 --> 01:20:42,969 Jeez, what the hell happened to you? 469 01:20:42,969 --> 01:20:42,990 Jeez, what the hell happened to you? 470 01:20:43,782 --> 01:20:44,971 Got shot in the damned leg. How you doing? 471 01:20:44,971 --> 01:20:45,409 Got shot in the damned leg. How you doing? 472 01:20:47,369 --> 01:20:47,577 [Fry] We lost Lee. 473 01:20:48,245 --> 01:20:48,495 What? 474 01:20:50,372 --> 01:20:50,977 Dillon and I don't have any guns. 475 01:20:50,977 --> 01:20:50,998 Dillon and I don't have any guns. 476 01:20:52,791 --> 01:20:52,979 Is there any chance of us getting out of here alive? 477 01:20:52,979 --> 01:20:53,834 Is there any chance of us getting out of here alive? 478 01:20:55,293 --> 01:20:56,983 [Damion] How long before help arrives? 479 01:20:56,983 --> 01:20:57,212 [Damion] How long before help arrives? 480 01:20:59,131 --> 01:21:00,007 [Roman] When someone notices us missing. 481 01:21:01,591 --> 01:21:02,009 [Dillon] Hell, we'll be dead by then. 482 01:21:02,551 --> 01:21:02,989 [Roman] Aah, shit. 483 01:21:02,989 --> 01:21:03,010 [Roman] Aah, shit. 484 01:21:06,263 --> 01:21:06,993 [grunting] 485 01:21:06,993 --> 01:21:07,014 [grunting] 486 01:21:10,350 --> 01:21:10,851 [coughs] 487 01:21:11,393 --> 01:21:12,019 Fry? 488 01:21:13,687 --> 01:21:14,688 Fry? [coughing] 489 01:21:15,397 --> 01:21:16,023 Fry? Roman? 490 01:21:17,482 --> 01:21:18,108 Is anybody there? Does anybody copy? 491 01:21:19,526 --> 01:21:21,007 Mooney. Mooney, is that you? 492 01:21:21,007 --> 01:21:21,028 Mooney. Mooney, is that you? 493 01:21:22,904 --> 01:21:23,009 [grunting] 494 01:21:23,009 --> 01:21:23,655 [grunting] 495 01:21:24,614 --> 01:21:25,011 Listen, 496 01:21:25,011 --> 01:21:25,407 Listen, 497 01:21:26,324 --> 01:21:27,013 there's... 498 01:21:27,013 --> 01:21:27,075 there's... 499 01:21:28,869 --> 01:21:29,015 there's a Suburban in back of the building. 500 01:21:29,015 --> 01:21:30,746 there's a Suburban in back of the building. 501 01:21:31,329 --> 01:21:31,747 [coughs] 502 01:21:33,707 --> 01:21:34,583 I'm gonna go out front, 503 01:21:35,417 --> 01:21:36,126 I'll take their fire. 504 01:21:38,003 --> 01:21:38,628 You can get out the back way. 505 01:21:40,797 --> 01:21:41,027 [sighs] 506 01:21:41,027 --> 01:21:41,298 [sighs] 507 01:21:42,090 --> 01:21:43,029 Mooney, just hang over there, we're coming to get you. 508 01:21:43,029 --> 01:21:43,425 Mooney, just hang over there, we're coming to get you. 509 01:21:43,884 --> 01:21:44,384 What is your location? 510 01:21:45,886 --> 01:21:46,845 Shut up. [coughs] 511 01:21:49,347 --> 01:21:50,223 Only going to slow you down. 512 01:21:51,183 --> 01:21:52,059 I'm in the wrong direction. 513 01:21:55,353 --> 01:21:55,896 Take the truck and go. 514 01:21:58,690 --> 01:21:59,045 I'll hold them off as long as I can. 515 01:21:59,045 --> 01:22:00,734 I'll hold them off as long as I can. 516 01:22:02,778 --> 01:22:03,049 Mooney! Mooney! 517 01:22:03,049 --> 01:22:04,071 Mooney! Mooney! 518 01:22:23,131 --> 01:22:24,174 [Damion] "I have fought the good fight. 519 01:22:26,051 --> 01:22:27,073 I have finished the race, and I have remained faithful." 520 01:22:27,073 --> 01:22:29,075 I have finished the race, and I have remained faithful." 521 01:22:29,075 --> 01:22:29,221 I have finished the race, and I have remained faithful." 522 01:22:30,847 --> 01:22:31,077 2nd Timothy 4:7. 523 01:22:31,077 --> 01:22:31,973 2nd Timothy 4:7. 524 01:22:35,560 --> 01:22:36,103 [somber music] 525 01:22:48,949 --> 01:22:49,095 Alright, Mooney bought us some time, let's use it. 526 01:22:49,095 --> 01:22:51,097 Alright, Mooney bought us some time, let's use it. 527 01:22:51,097 --> 01:22:51,409 Alright, Mooney bought us some time, let's use it. 528 01:22:59,918 --> 01:23:00,710 [door unlatches] 529 01:23:01,461 --> 01:23:02,129 [gunshots] 530 01:23:10,679 --> 01:23:11,117 [Dillon] Go! Go! 531 01:23:11,117 --> 01:23:11,429 [Dillon] Go! Go! 532 01:23:15,976 --> 01:23:16,476 [gunshot] 533 01:23:16,810 --> 01:23:17,123 [cries] 534 01:23:17,123 --> 01:23:17,602 [cries] 535 01:23:26,695 --> 01:23:27,133 Cover! Cover Cover! 536 01:23:27,133 --> 01:23:27,737 Cover! Cover Cover! 537 01:23:41,543 --> 01:23:42,460 [Fry] Get in the car! 538 01:23:45,172 --> 01:23:45,922 [shouting] 539 01:23:58,977 --> 01:23:59,165 Damien turned on us. 540 01:23:59,165 --> 01:23:59,769 Damien turned on us. 541 01:24:00,520 --> 01:24:00,770 [Harper talking over phone] As I knew he would. 542 01:24:01,813 --> 01:24:03,169 He and your little mistake got away. 543 01:24:03,169 --> 01:24:03,607 He and your little mistake got away. 544 01:24:04,983 --> 01:24:05,171 How many? 545 01:24:05,171 --> 01:24:05,192 How many? 546 01:24:07,194 --> 01:24:07,319 Five. 547 01:24:08,570 --> 01:24:09,175 Three wounded. 548 01:24:09,175 --> 01:24:09,279 Three wounded. 549 01:24:10,530 --> 01:24:10,780 [Harper chuckles] 550 01:24:12,574 --> 01:24:13,179 Give me a team. 551 01:24:13,179 --> 01:24:13,283 Give me a team. 552 01:24:14,993 --> 01:24:15,181 Done. 553 01:24:15,181 --> 01:24:15,202 Done. 554 01:24:16,786 --> 01:24:17,183 [light music] 555 01:24:17,183 --> 01:24:17,537 [light music] 556 01:24:45,065 --> 01:24:45,211 [Tara] I know this place. We can hide here. 557 01:24:45,211 --> 01:24:46,233 [Tara] I know this place. We can hide here. 558 01:24:47,484 --> 01:24:48,193 [Fry] Let's go! 559 01:24:50,779 --> 01:24:51,217 Dillon, get out of the car! 560 01:24:51,217 --> 01:24:52,072 Dillon, get out of the car! 561 01:24:53,573 --> 01:24:54,783 Dillon! What are you doing? Come on! 562 01:24:57,994 --> 01:24:59,225 [together] Dillon, Dillon. 563 01:24:59,225 --> 01:24:59,537 [together] Dillon, Dillon. 564 01:25:00,330 --> 01:25:01,227 Dillon! Dillon! Dillon! 565 01:25:01,227 --> 01:25:01,539 Dillon! Dillon! Dillon! 566 01:25:03,959 --> 01:25:05,231 Fry, move, we've got to go. He's gone. Fry. Fry. 567 01:25:05,231 --> 01:25:06,253 Fry, move, we've got to go. He's gone. Fry. Fry. 568 01:25:10,298 --> 01:25:11,237 [Tara] We have to move it. Now. 569 01:25:11,237 --> 01:25:11,258 [Tara] We have to move it. Now. 570 01:25:16,763 --> 01:25:17,243 [Damion] Sorry about your friend. 571 01:25:17,243 --> 01:25:17,639 [Damion] Sorry about your friend. 572 01:25:18,306 --> 01:25:19,245 Take your sorry and shove it up your ass. 573 01:25:19,245 --> 01:25:19,432 Take your sorry and shove it up your ass. 574 01:25:21,268 --> 01:25:21,309 Fry! 575 01:25:22,894 --> 01:25:23,249 Move it! Come on! 576 01:25:23,249 --> 01:25:23,770 Move it! Come on! 577 01:25:26,106 --> 01:25:26,898 [crying] 578 01:25:34,155 --> 01:25:35,261 [Roman] Hey, how's the arm? 579 01:25:35,261 --> 01:25:35,573 [Roman] Hey, how's the arm? 580 01:25:36,616 --> 01:25:37,263 It's useless. 581 01:25:37,263 --> 01:25:37,617 It's useless. 582 01:25:38,076 --> 01:25:39,265 Just like your stupid leg. 583 01:25:39,265 --> 01:25:39,286 Just like your stupid leg. 584 01:25:40,662 --> 01:25:41,267 Uh. God. Ugh. 585 01:25:41,267 --> 01:25:42,163 Uh. God. Ugh. 586 01:25:42,789 --> 01:25:43,269 [panting] 587 01:25:43,269 --> 01:25:43,581 [panting] 588 01:25:44,541 --> 01:25:45,271 [groaning] 589 01:25:45,271 --> 01:25:45,292 [groaning] 590 01:25:47,794 --> 01:25:48,253 What the hell is going on? 591 01:25:52,590 --> 01:25:53,279 What are you doing? What's wrong with him? 592 01:25:53,279 --> 01:25:53,508 What are you doing? What's wrong with him? 593 01:25:54,884 --> 01:25:55,281 [Damion] A tracking chip. 594 01:25:55,281 --> 01:25:55,385 [Damion] A tracking chip. 595 01:25:56,761 --> 01:25:57,283 Does she have one of those? 596 01:25:57,283 --> 01:25:57,304 Does she have one of those? 597 01:25:58,805 --> 01:25:59,285 I wish. We would have found the twelve of them all sooner. 598 01:25:59,285 --> 01:26:01,182 I wish. We would have found the twelve of them all sooner. 599 01:26:01,933 --> 01:26:02,309 [Fry angrily] There's twelve? 600 01:26:02,934 --> 01:26:03,289 Of her, that is, yeah. 601 01:26:03,289 --> 01:26:04,144 Of her, that is, yeah. 602 01:26:05,103 --> 01:26:05,291 I didn't know I had one. 603 01:26:05,291 --> 01:26:05,812 I didn't know I had one. 604 01:26:11,818 --> 01:26:12,110 [gun loads and locks] 605 01:26:13,028 --> 01:26:13,299 [Reverend Jenkins] Don't none of ya move a muscle. 606 01:26:13,299 --> 01:26:14,696 [Reverend Jenkins] Don't none of ya move a muscle. 607 01:26:15,780 --> 01:26:16,323 Hold it. Reverend Jenkins. 608 01:26:17,866 --> 01:26:18,450 Iris? 609 01:26:19,868 --> 01:26:21,307 It's Tara, long story. 610 01:26:21,307 --> 01:26:21,369 It's Tara, long story. 611 01:26:22,412 --> 01:26:22,620 [Roman] You know him? 612 01:26:22,871 --> 01:26:23,163 Yes. 613 01:26:24,456 --> 01:26:25,311 [Reverend Jenkins] Hold on. I'm coming down. 614 01:26:25,311 --> 01:26:25,332 [Reverend Jenkins] Hold on. I'm coming down. 615 01:26:32,297 --> 01:26:33,319 The teams are in position. 616 01:26:33,319 --> 01:26:33,340 The teams are in position. 617 01:26:35,008 --> 01:26:35,321 I gave orders to leave Tara to me. 618 01:26:35,321 --> 01:26:36,343 I gave orders to leave Tara to me. 619 01:26:38,678 --> 01:26:39,325 You've got fifteen minutes... 620 01:26:39,325 --> 01:26:39,596 You've got fifteen minutes... 621 01:26:41,348 --> 01:26:43,099 before I bring this entire building down around you. 622 01:26:45,477 --> 01:26:46,478 Do we bring Damien back alive? 623 01:26:48,104 --> 01:26:49,335 Are you asking for his life? 624 01:26:49,335 --> 01:26:49,439 Are you asking for his life? 625 01:26:51,524 --> 01:26:52,776 Are you asking 626 01:26:53,193 --> 01:26:53,339 for his life? 627 01:26:53,339 --> 01:26:54,361 for his life? 628 01:26:55,528 --> 01:26:55,820 Yes. 629 01:26:58,239 --> 01:26:58,782 Alright. 630 01:26:59,908 --> 01:27:01,347 Then bring him back alive. 631 01:27:01,347 --> 01:27:01,368 Then bring him back alive. 632 01:27:08,541 --> 01:27:09,355 What in God's name is going on? 633 01:27:09,355 --> 01:27:09,834 What in God's name is going on? 634 01:27:11,044 --> 01:27:11,357 [Roman] Look, do you have a car? 635 01:27:11,357 --> 01:27:12,212 [Roman] Look, do you have a car? 636 01:27:13,713 --> 01:27:14,381 Yeah. I got a truck out back. 637 01:27:15,632 --> 01:27:16,091 [explosion] 638 01:27:16,716 --> 01:27:17,363 [Damion] They're here. 639 01:27:17,363 --> 01:27:17,384 [Damion] They're here. 640 01:27:18,927 --> 01:27:19,365 Who is here? 641 01:27:19,365 --> 01:27:19,386 Who is here? 642 01:27:20,178 --> 01:27:21,137 A lot of bad guys. We've got to go. 643 01:27:23,014 --> 01:27:23,369 [Reverend Jenkins] Alright, come follow me. Let's go out here on the right, 644 01:27:23,369 --> 01:27:23,848 [Reverend Jenkins] Alright, come follow me. Let's go out here on the right, 645 01:27:25,725 --> 01:27:26,393 [suspenseful music] 646 01:27:51,000 --> 01:27:51,397 [Damion] Go. Go. 647 01:27:51,397 --> 01:27:52,043 [Damion] Go. Go. 648 01:27:56,131 --> 01:27:56,631 Tara go. 649 01:27:57,715 --> 01:27:58,133 Go. 650 01:28:01,344 --> 01:28:01,407 No. I'm not leaving you. 651 01:28:01,407 --> 01:28:02,804 No. I'm not leaving you. 652 01:28:10,770 --> 01:28:11,229 [explosion] 653 01:28:11,563 --> 01:28:12,272 [gunshots] 654 01:28:35,962 --> 01:28:37,172 [automatic rifle fire] 655 01:28:37,964 --> 01:28:38,798 [fast paced music] 656 01:28:46,723 --> 01:28:47,453 [stab] 657 01:28:47,453 --> 01:28:47,515 [stab] 658 01:28:56,608 --> 01:28:57,400 Oh shit. 659 01:29:02,489 --> 01:29:03,239 [gunshots] 660 01:29:15,376 --> 01:29:15,481 [gunfire stops] 661 01:29:15,481 --> 01:29:16,085 [gunfire stops] 662 01:29:29,390 --> 01:29:29,495 [Lina] I'm going to make your eyes go black like I did your little friend. 663 01:29:29,495 --> 01:29:31,497 [Lina] I'm going to make your eyes go black like I did your little friend. 664 01:29:31,497 --> 01:29:31,518 [Lina] I'm going to make your eyes go black like I did your little friend. 665 01:29:33,895 --> 01:29:34,604 [speaking Russian] You are nothing. 666 01:29:59,170 --> 01:29:59,525 [grunts] [cries] 667 01:29:59,525 --> 01:30:00,046 [grunts] [cries] 668 01:30:12,517 --> 01:30:13,268 [grunts] 669 01:30:48,553 --> 01:30:49,345 [grunts] 670 01:30:57,562 --> 01:30:57,583 [cries] 671 01:30:57,583 --> 01:30:58,354 [cries] 672 01:31:07,697 --> 01:31:08,489 [grunts] 673 01:31:47,528 --> 01:31:47,633 [Iris] You're not done yet. 674 01:31:47,633 --> 01:31:48,863 [Iris] You're not done yet. 675 01:31:52,116 --> 01:31:52,909 [panting] 676 01:32:03,044 --> 01:32:03,649 [speaking Russian] You're so weak. [cries] 677 01:32:03,649 --> 01:32:04,379 [speaking Russian] You're so weak. [cries] 678 01:32:27,568 --> 01:32:27,673 [gunshot] 679 01:32:27,673 --> 01:32:28,152 [gunshot] 680 01:32:37,745 --> 01:32:38,454 [gunshot] 681 01:32:50,007 --> 01:32:50,717 Grenade! 682 01:32:51,008 --> 01:32:51,697 [explosion] 683 01:32:51,697 --> 01:32:51,718 [explosion] 684 01:32:53,052 --> 01:32:53,699 [breaking glass] 685 01:32:53,699 --> 01:32:53,720 [breaking glass] 686 01:33:25,460 --> 01:33:25,731 Come on! Come on! Come on! 687 01:33:25,731 --> 01:33:26,669 Come on! Come on! Come on! 688 01:33:47,106 --> 01:33:47,753 [footsteps] 689 01:33:47,753 --> 01:33:47,857 [footsteps] 690 01:34:22,058 --> 01:34:22,558 [Iris] You don't have to be this. 691 01:34:24,977 --> 01:34:25,791 You don't have to be what they made you. 692 01:34:25,791 --> 01:34:26,229 You don't have to be what they made you. 693 01:34:28,314 --> 01:34:29,795 Look what they have done to me. 694 01:34:29,795 --> 01:34:29,816 Look what they have done to me. 695 01:34:32,944 --> 01:34:33,236 To you. 696 01:34:38,491 --> 01:34:39,200 Kill them. 697 01:34:43,704 --> 01:34:43,809 Kill all of them. 698 01:34:43,809 --> 01:34:44,580 Kill all of them. 699 01:34:59,887 --> 01:35:00,137 You know what, 700 01:35:01,639 --> 01:35:01,827 I don't give a shit about the Hyde Project, 701 01:35:01,827 --> 01:35:03,140 I don't give a shit about the Hyde Project, 702 01:35:03,683 --> 01:35:03,829 about Lina Petrov, Damion Crow. 703 01:35:03,829 --> 01:35:05,831 about Lina Petrov, Damion Crow. 704 01:35:05,831 --> 01:35:06,060 about Lina Petrov, Damion Crow. 705 01:35:06,978 --> 01:35:07,833 -There's nothing that could have been done-- -Listen to me! 706 01:35:07,833 --> 01:35:07,854 -There's nothing that could have been done-- -Listen to me! 707 01:35:08,271 --> 01:35:08,855 I care about... 708 01:35:10,064 --> 01:35:10,565 the dead agents. 709 01:35:11,858 --> 01:35:12,775 We were ambushed. 710 01:35:13,484 --> 01:35:13,839 There's nothing I could have done. 711 01:35:13,839 --> 01:35:13,860 There's nothing I could have done. 712 01:35:14,402 --> 01:35:14,861 Ambushed? 713 01:35:15,987 --> 01:35:17,780 You brought them here. You led them here. 714 01:35:18,614 --> 01:35:19,845 How exactly did they ambush you? 715 01:35:19,845 --> 01:35:19,866 How exactly did they ambush you? 716 01:35:20,700 --> 01:35:21,847 We were under the assumption 717 01:35:21,847 --> 01:35:21,868 We were under the assumption 718 01:35:23,369 --> 01:35:23,849 that were still with MI6 719 01:35:23,849 --> 01:35:24,829 that were still with MI6 720 01:35:25,955 --> 01:35:27,832 So when I saw them on my stakeout 721 01:35:29,584 --> 01:35:29,855 I opted to give Lina information as we were tracking the same serial killer. 722 01:35:29,855 --> 01:35:31,857 I opted to give Lina information as we were tracking the same serial killer. 723 01:35:31,857 --> 01:35:33,859 I opted to give Lina information as we were tracking the same serial killer. 724 01:35:33,859 --> 01:35:34,380 I opted to give Lina information as we were tracking the same serial killer. 725 01:35:35,715 --> 01:35:35,861 You opted! 726 01:35:35,861 --> 01:35:36,173 You opted! 727 01:35:38,384 --> 01:35:39,865 You gave classified information. 728 01:35:39,865 --> 01:35:40,094 You gave classified information. 729 01:35:41,470 --> 01:35:41,867 I was under the assumption that they were still MI6 agents. 730 01:35:41,867 --> 01:35:43,869 I was under the assumption that they were still MI6 agents. 731 01:35:43,869 --> 01:35:44,724 I was under the assumption that they were still MI6 agents. 732 01:35:45,141 --> 01:35:45,871 Assumption. 733 01:35:45,871 --> 01:35:45,892 Assumption. 734 01:35:47,310 --> 01:35:47,873 Lee, Lance, Adams, Mooney, 735 01:35:47,873 --> 01:35:49,875 Lee, Lance, Adams, Mooney, 736 01:35:49,875 --> 01:35:50,646 Lee, Lance, Adams, Mooney, 737 01:35:51,898 --> 01:35:52,690 They were my friends 738 01:35:54,233 --> 01:35:55,881 Those were my agents. I don't need you telling me I led them to their death. 739 01:35:55,881 --> 01:35:56,694 Those were my agents. I don't need you telling me I led them to their death. 740 01:35:58,654 --> 01:35:59,885 Because of your poor judgement, your bad decisions, 741 01:35:59,885 --> 01:36:01,407 Because of your poor judgement, your bad decisions, 742 01:36:02,366 --> 01:36:03,075 your lack of leadership 743 01:36:04,577 --> 01:36:05,328 you got your friends killed. 744 01:36:06,329 --> 01:36:06,913 Go to hell. 745 01:36:08,372 --> 01:36:08,915 Until further notice 746 01:36:10,833 --> 01:36:11,250 You are suspended. 747 01:36:14,712 --> 01:36:14,921 You can leave. 748 01:36:22,720 --> 01:36:23,262 [light music] 749 01:36:23,888 --> 01:36:23,909 I can't believe we lost them all, Fry. 750 01:36:23,909 --> 01:36:24,931 I can't believe we lost them all, Fry. 751 01:36:30,269 --> 01:36:30,937 Agent Lance. 752 01:36:33,356 --> 01:36:33,919 Agent Lee. 753 01:36:33,919 --> 01:36:33,940 Agent Lee. 754 01:36:35,733 --> 01:36:35,921 Agent Adams. 755 01:36:35,921 --> 01:36:36,484 Agent Adams. 756 01:36:38,152 --> 01:36:38,903 Agent Mooney. 757 01:36:41,030 --> 01:36:41,781 Agent Dillon. 758 01:36:47,578 --> 01:36:47,933 All were hardcore sons of bitches. 759 01:36:47,933 --> 01:36:49,455 All were hardcore sons of bitches. 760 01:36:50,414 --> 01:36:51,832 Yeah, you got that right. 761 01:36:54,543 --> 01:36:55,753 May they all rest in peace. 762 01:36:57,964 --> 01:36:58,798 I just wish we could have done more, Fry. 763 01:37:02,385 --> 01:37:03,886 We're always going to feel about it that way. 764 01:37:05,304 --> 01:37:05,513 Come on. 765 01:37:14,855 --> 01:37:14,981 [gasps] 766 01:37:15,606 --> 01:37:15,961 Easy, Fry. 767 01:37:15,961 --> 01:37:15,982 Easy, Fry. 768 01:37:19,151 --> 01:37:19,965 Okay. So are you going to finish us off now or what? 769 01:37:19,965 --> 01:37:20,987 Okay. So are you going to finish us off now or what? 770 01:37:22,321 --> 01:37:22,905 No. 771 01:37:23,906 --> 01:37:23,969 We need your help. 772 01:37:23,969 --> 01:37:24,156 We need your help. 773 01:37:25,700 --> 01:37:25,971 Off the record of course, darling. 774 01:37:25,971 --> 01:37:27,159 Off the record of course, darling. 775 01:38:06,657 --> 01:38:07,324 [Harper] Look at you. 776 01:38:08,492 --> 01:38:09,785 You promised your husband you'd stopped smoking. 777 01:38:10,036 --> 01:38:12,017 Liar. 778 01:38:12,017 --> 01:38:14,019 Liar. 779 01:38:14,019 --> 01:38:16,021 Liar. 780 01:38:16,021 --> 01:38:18,023 Liar. 781 01:38:18,023 --> 01:38:20,025 Liar. 782 01:38:20,025 --> 01:38:22,027 Liar. 783 01:38:22,027 --> 01:38:24,029 Liar. 784 01:38:24,029 --> 01:38:26,031 Liar. 785 01:38:26,031 --> 01:38:28,033 Liar. 786 01:38:28,033 --> 01:38:30,035 Liar. 787 01:38:30,035 --> 01:38:32,037 Liar. 788 01:38:32,037 --> 01:38:34,039 Liar. 789 01:38:34,039 --> 01:38:36,041 Liar. 790 01:38:36,041 --> 01:38:38,043 Liar. 791 01:38:38,043 --> 01:38:40,045 Liar. 792 01:38:40,045 --> 01:38:42,047 Liar. 793 01:38:42,047 --> 01:38:44,049 Liar. 794 01:38:44,049 --> 01:38:46,051 Liar. 795 01:38:46,051 --> 01:38:48,053 Liar. 796 01:38:48,053 --> 01:38:50,055 Liar. 797 01:38:50,055 --> 01:38:52,057 Liar. 798 01:38:52,057 --> 01:38:54,059 Liar. 799 01:38:54,059 --> 01:38:56,061 Liar. 800 01:38:56,061 --> 01:38:58,063 Liar. 801 01:38:58,063 --> 01:39:00,065 Liar. 802 01:39:00,065 --> 01:39:02,067 Liar. 803 01:39:02,067 --> 01:39:04,069 Liar. 804 01:39:04,069 --> 01:39:06,071 Liar. 805 01:39:06,071 --> 01:39:08,073 Liar. 806 01:39:08,073 --> 01:39:10,075 Liar. 807 01:39:10,075 --> 01:39:12,077 Liar. 808 01:39:12,077 --> 01:39:14,079 Liar. 809 01:39:14,079 --> 01:39:16,081 Liar. 810 01:39:16,081 --> 01:39:18,083 Liar. 811 01:39:18,083 --> 01:39:20,085 Liar. 812 01:39:20,085 --> 01:39:22,087 Liar. 813 01:39:22,087 --> 01:39:24,089 Liar. 814 01:39:24,089 --> 01:39:26,091 Liar. 815 01:39:26,091 --> 01:39:28,093 Liar. 816 01:39:28,093 --> 01:39:30,095 Liar. 817 01:39:30,095 --> 01:39:32,097 Liar. 818 01:39:32,097 --> 01:39:34,099 Liar. 819 01:39:34,099 --> 01:39:36,101 Liar. 820 01:39:36,101 --> 01:39:38,103 Liar. 821 01:39:38,103 --> 01:39:40,105 Liar. 822 01:39:40,105 --> 01:39:42,107 Liar. 823 01:39:42,107 --> 01:39:44,109 Liar. 824 01:39:44,109 --> 01:39:46,111 Liar. 825 01:39:46,111 --> 01:39:48,113 Liar. 826 01:39:48,113 --> 01:39:50,115 Liar. 827 01:39:50,115 --> 01:39:52,117 Liar. 828 01:39:52,117 --> 01:39:54,119 Liar. 829 01:39:54,119 --> 01:39:56,121 Liar. 830 01:39:56,121 --> 01:39:58,123 Liar. 831 01:39:58,123 --> 01:40:00,125 Liar. 832 01:40:00,125 --> 01:40:02,127 Liar. 833 01:40:02,127 --> 01:40:04,129 Liar. 834 01:40:04,129 --> 01:40:06,131 Liar. 835 01:40:06,131 --> 01:40:08,133 Liar. 836 01:40:08,133 --> 01:40:10,135 Liar. 837 01:40:10,135 --> 01:40:12,137 Liar. 838 01:40:12,137 --> 01:40:14,139 Liar. 839 01:40:14,139 --> 01:40:16,141 Liar. 840 01:40:16,141 --> 01:40:18,143 Liar. 841 01:40:18,143 --> 01:40:20,145 Liar. 842 01:40:20,145 --> 01:40:22,147 Liar. 843 01:40:22,147 --> 01:40:24,149 Liar. 844 01:40:24,149 --> 01:40:26,151 Liar. 845 01:40:26,151 --> 01:40:28,153 Liar. 846 01:40:28,153 --> 01:40:30,155 Liar. 847 01:40:30,155 --> 01:40:32,157 Liar. 848 01:40:32,157 --> 01:40:34,159 Liar. 849 01:40:34,159 --> 01:40:36,161 Liar. 850 01:40:36,161 --> 01:40:38,163 Liar. 851 01:40:38,163 --> 01:40:40,165 Liar. 852 01:40:40,165 --> 01:40:40,998 Liar. 52677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.