Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,225 --> 00:00:20,391
9 HOURS SINCE MIKKEL'S DISAPPEARANCE
2
00:01:50,683 --> 00:01:52,266
Jonas!
3
00:03:36,891 --> 00:03:38,808
LIES
4
00:03:38,891 --> 00:03:41,016
The victim is male, between 10 and 12.
5
00:03:41,100 --> 00:03:44,391
Time of death... about 16 hours ago.
6
00:03:44,766 --> 00:03:49,141
The burns around the eyes are strange.
Like they're melted.
7
00:03:49,225 --> 00:03:51,391
No signs of sexual abuse,
8
00:03:51,475 --> 00:03:53,350
no sperm, no foreign DNA.
9
00:03:53,433 --> 00:03:56,016
One thing is strange. Take a look.
10
00:03:57,100 --> 00:04:00,391
Apart from the burns,
the ear canals are destroyed.
11
00:04:00,475 --> 00:04:02,600
The inner ear was damaged too.
12
00:04:02,683 --> 00:04:04,475
Both eardrums have burst.
13
00:04:04,975 --> 00:04:06,266
From an extremely loud sound?
14
00:04:06,975 --> 00:04:08,808
Yes... Or pressure,
15
00:04:08,891 --> 00:04:10,391
caused by a nosedive.
16
00:04:10,558 --> 00:04:13,350
Or by intense rotation,
such as in a centrifuge.
17
00:04:13,433 --> 00:04:15,350
Do you know what otoconia are?
18
00:04:15,600 --> 00:04:17,516
Tiny grains in the ear canals
19
00:04:17,600 --> 00:04:19,975
that help us differentiate
between up and down.
20
00:04:20,058 --> 00:04:21,350
They can get confused.
21
00:04:21,433 --> 00:04:24,350
When the body rotates, for example.
We lose our balance.
22
00:04:25,016 --> 00:04:28,475
With this boy, none of the grains
are where they should be.
23
00:04:40,641 --> 00:04:41,850
Mikkel!
24
00:04:52,683 --> 00:04:54,016
Mikkel!
25
00:05:36,975 --> 00:05:38,433
Mikkel!
26
00:05:40,225 --> 00:05:41,350
Mikkel!
27
00:06:15,766 --> 00:06:17,016
What were you doing up there?
28
00:06:17,100 --> 00:06:18,683
Ouch! Are you crazy?
29
00:06:20,850 --> 00:06:22,183
What were you doing?
30
00:06:24,391 --> 00:06:26,225
I heard you guys talking at school.
31
00:06:26,308 --> 00:06:27,891
About the caves...
32
00:06:28,225 --> 00:06:29,933
and Erik's drugs...
33
00:06:30,475 --> 00:06:31,975
so I thought...
34
00:06:33,183 --> 00:06:34,975
I don't know what I thought.
35
00:06:43,558 --> 00:06:45,266
I'm sorry about Mikkel.
36
00:07:04,183 --> 00:07:09,183
Monday night in Winden,
another boy vanished without a trace.
37
00:07:09,600 --> 00:07:12,183
According to the police, the 11-year-old
38
00:07:12,266 --> 00:07:14,975
was last seen
with his siblings in Winden Forest
39
00:07:15,058 --> 00:07:18,100
near the nuclear power plant
and the Winden Caves.
40
00:07:18,558 --> 00:07:23,100
The police are asking the public for tips
that may help solve the case.
41
00:07:23,183 --> 00:07:28,183
Citizens' groups are also coordinating
searches with local authorities.
42
00:07:28,558 --> 00:07:33,266
For two weeks now, a 15-year-old boy
from the Winden area has been missing.
43
00:07:33,350 --> 00:07:38,975
Police have declined to comment on whether
the two missing persons cases are related.
44
00:07:50,475 --> 00:07:51,683
Hello.
45
00:07:52,266 --> 00:07:53,766
It's Mom.
46
00:07:53,850 --> 00:07:55,933
You're probably out.
47
00:07:57,475 --> 00:07:59,516
About Mikkel...
48
00:07:59,933 --> 00:08:02,350
I really don't know what to say.
49
00:08:03,266 --> 00:08:04,975
Are Martha and Magnus okay?
50
00:08:06,225 --> 00:08:07,558
Should we...
51
00:08:07,641 --> 00:08:09,391
Can we help?
52
00:08:09,975 --> 00:08:12,391
Call me when you hear this.
53
00:08:13,141 --> 00:08:15,100
We're very worried.
54
00:08:15,183 --> 00:08:16,225
Okay.
55
00:08:27,850 --> 00:08:28,891
I...
56
00:08:29,558 --> 00:08:31,141
I couldn't get hold of Ulrich.
57
00:08:32,141 --> 00:08:33,766
Shouldn't we go see the kids?
58
00:08:33,850 --> 00:08:37,516
They've organized various search parties.
I have to go.
59
00:08:41,475 --> 00:08:43,183
Where were you last night?
60
00:08:44,100 --> 00:08:47,183
I woke up around midnight.
You weren't there.
61
00:08:47,266 --> 00:08:48,725
Couldn't sleep.
62
00:08:49,308 --> 00:08:52,725
I went into the garden
to get the bushes ready for winter.
63
00:08:53,016 --> 00:08:54,683
The car wasn't there either.
64
00:08:55,850 --> 00:08:57,641
We were out of cord.
65
00:08:57,725 --> 00:08:59,600
I had to go to the gas station.
66
00:09:02,725 --> 00:09:04,766
First Mads, now Mikkel.
67
00:09:05,308 --> 00:09:07,641
It's exactly like back then.
68
00:09:19,600 --> 00:09:22,808
When Dad's brother disappeared,
how old was he?
69
00:09:22,891 --> 00:09:24,141
MOTHER'S DAY 1986
70
00:09:24,266 --> 00:09:25,558
Your father was 15.
71
00:09:27,266 --> 00:09:29,600
Mads was three years younger.
72
00:09:33,766 --> 00:09:35,391
And he was never found?
73
00:09:47,183 --> 00:09:48,933
We talked about Erik.
74
00:09:49,766 --> 00:09:51,266
In the forest.
75
00:09:54,475 --> 00:09:56,808
Mikkel thought that was the worst.
76
00:09:58,058 --> 00:09:59,850
When someone isn't found.
77
00:10:02,933 --> 00:10:04,600
Mikkel's coming back.
78
00:10:06,850 --> 00:10:08,308
Definitely.
79
00:10:32,891 --> 00:10:35,891
Hey, this is Martha.
Leave a message after the beep.
80
00:10:37,433 --> 00:10:38,600
Hey, Martha.
81
00:10:39,433 --> 00:10:40,725
It's me.
82
00:10:41,808 --> 00:10:43,100
I, um...
83
00:10:45,266 --> 00:10:48,141
Just call me back, okay? Bye.
84
00:10:53,350 --> 00:10:55,933
The dead boy is neither Mikkel nor Erik.
85
00:10:56,350 --> 00:10:59,391
This kid is disfigured.
The eyes are completely burnt.
86
00:10:59,850 --> 00:11:02,225
There was red soil all over his clothes.
87
00:11:02,975 --> 00:11:04,516
But none where he was found.
88
00:11:05,391 --> 00:11:09,100
And it looks as if someone
dressed the boy in clothes from the '80s.
89
00:11:10,558 --> 00:11:13,433
The shoes, the Walkman...
From the '80s as well.
90
00:11:14,141 --> 00:11:15,975
We found this around his neck:
91
00:11:16,058 --> 00:11:19,641
a one-pfennig coin from 1986
on a red cord.
92
00:11:22,058 --> 00:11:23,933
The cassette contains this.
93
00:11:26,100 --> 00:11:30,850
We fall through the time stream
Then awaken from a dream
94
00:11:38,225 --> 00:11:41,725
- And Mikkel and Erik?
- Wöller will coordinate the search.
95
00:11:41,808 --> 00:11:44,308
For now we won't make
the discovery of the body public.
96
00:11:44,391 --> 00:11:47,933
We've got two missing kids
and a dead, unidentified boy.
97
00:11:48,266 --> 00:11:50,558
Contact the central office
for missing persons.
98
00:11:50,641 --> 00:11:53,100
Question everyone in the proximity.
Everyone!
99
00:11:53,183 --> 00:11:55,433
In the cave... there's a door!
I found a door.
100
00:11:57,391 --> 00:11:58,391
Can I have a word?
101
00:12:04,266 --> 00:12:07,308
There's a door inside the cave,
leading to the nuclear plant.
102
00:12:07,808 --> 00:12:12,016
We need a search warrant. Maybe Mikkel
accessed the grounds through that door.
103
00:12:12,766 --> 00:12:15,308
That's a high security area.
You can't just enter.
104
00:12:16,100 --> 00:12:18,433
- Maybe he climbed the fence.
- The barbed wire?
105
00:12:18,516 --> 00:12:21,975
We checked the fence.
There was no damage to it.
106
00:12:22,058 --> 00:12:23,578
You're thinking the same thing, right?
107
00:12:24,683 --> 00:12:28,183
That the cases are all connected.
The dead boy, Erik, Mikkel.
108
00:12:29,350 --> 00:12:32,808
Maybe you were right.
It's just like it was back then.
109
00:12:32,891 --> 00:12:36,058
Mads disappeared at the same spot.
Close to the nuclear power plant.
110
00:12:36,141 --> 00:12:38,141
Something is wrong up there...
I just know it.
111
00:12:39,933 --> 00:12:40,933
Okay.
112
00:12:41,391 --> 00:12:43,641
I'll request the search warrant.
113
00:12:58,558 --> 00:13:00,100
The police will be here soon.
114
00:13:01,183 --> 00:13:03,683
We need to get rid of them tonight,
Jürgen.
115
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
Tonight.
116
00:13:08,975 --> 00:13:11,141
They'll be snooping all over here.
117
00:13:16,350 --> 00:13:18,891
Maybe someone else should do it.
118
00:13:19,558 --> 00:13:22,766
Because of Erik...
They'll be watching.
119
00:13:24,350 --> 00:13:25,475
Are you blackmailing me?
120
00:13:26,766 --> 00:13:28,266
No, why?
121
00:13:31,058 --> 00:13:34,641
Do you know the difference between
successful and unsuccessful people?
122
00:13:37,183 --> 00:13:38,391
Exactly.
123
00:13:39,766 --> 00:13:41,266
So do it tonight.
124
00:13:42,100 --> 00:13:43,475
And you talk to no one.
125
00:13:43,558 --> 00:13:44,975
Understood?
126
00:13:54,891 --> 00:13:57,808
FOREST HOTEL WINDEN
127
00:14:13,891 --> 00:14:15,600
Can I help you?
128
00:14:16,683 --> 00:14:18,183
I need a room.
129
00:15:26,641 --> 00:15:30,183
Must be horrible for you.
First, the thing with your son Mads...
130
00:15:32,058 --> 00:15:33,766
and now your grandson.
131
00:15:33,975 --> 00:15:35,225
But...
132
00:15:35,308 --> 00:15:37,225
the whole town is mobilizing.
133
00:15:37,308 --> 00:15:38,725
We'll find him.
134
00:15:39,391 --> 00:15:40,600
Maybe.
135
00:15:43,183 --> 00:15:44,683
Maybe not.
136
00:17:29,433 --> 00:17:33,225
A JOURNEY THROUGH TIME
137
00:18:39,183 --> 00:18:40,516
Ulrich, it's me Charlotte.
138
00:18:40,891 --> 00:18:44,475
Aleksander blocked
the search warrant immediately.
139
00:18:44,558 --> 00:18:48,600
But we're talking to the judge now.
Please call me back once you hear this.
140
00:19:58,975 --> 00:20:00,016
END CALL
141
00:22:09,558 --> 00:22:12,350
WINDEN CAVES
142
00:22:13,058 --> 00:22:18,766
And so, at least hypothetically,
because of these gravitational anomalies,
143
00:22:18,850 --> 00:22:22,600
it is possible to bend time and space.
144
00:22:24,891 --> 00:22:31,475
Will we ever be able to travel through
a black hole to see what lies beyond?
145
00:22:32,600 --> 00:22:37,766
And what price would we pay?
146
00:22:38,850 --> 00:22:41,100
How far would scientists go?
147
00:22:56,600 --> 00:22:58,558
Aleksander, please open the gate.
148
00:22:59,433 --> 00:23:00,683
Let me in.
149
00:23:01,850 --> 00:23:04,725
There's a door in the caves.
Maybe he got through it.
150
00:23:08,016 --> 00:23:11,308
Let me search the slope.
Let me search your section of the caves!
151
00:23:11,725 --> 00:23:13,016
Please.
152
00:23:13,100 --> 00:23:14,891
I can't just let anyone in there.
153
00:23:15,308 --> 00:23:17,141
It's a high security area.
154
00:23:17,225 --> 00:23:19,725
My employees patrol it every day.
155
00:23:20,391 --> 00:23:22,308
If Mikkel were here, we'd know it.
156
00:23:24,558 --> 00:23:25,725
You fucking asshole!
157
00:23:26,808 --> 00:23:29,183
Why are you doing this?
Are you trying to ruin me?
158
00:23:29,266 --> 00:23:31,016
We're talking about my son!
159
00:23:31,100 --> 00:23:33,475
I'm coming back with a search warrant!
160
00:23:33,558 --> 00:23:36,933
And then you'll open this goddamn gate!
161
00:23:37,641 --> 00:23:39,058
You asshole!
162
00:23:39,433 --> 00:23:40,683
Open up!
163
00:23:41,391 --> 00:23:43,016
I'm sorry, Ulrich.
164
00:23:43,100 --> 00:23:45,391
- Honestly.
- Open up, man!
165
00:24:28,100 --> 00:24:30,308
ENTER CODE - 3 ATTEMPTS REMAINING
166
00:24:35,058 --> 00:24:36,516
INVALID CODE - 2 ATTEMPTS REMAINING
167
00:24:57,558 --> 00:24:59,391
What are you doing here?
168
00:25:00,600 --> 00:25:02,433
- I wanted to see you.
- Come on.
169
00:25:11,891 --> 00:25:13,391
What is this?
170
00:25:14,183 --> 00:25:15,808
Why are you here?
171
00:25:17,183 --> 00:25:18,683
I'm so sorry.
172
00:25:31,183 --> 00:25:32,975
Have you found out anything?
173
00:25:43,141 --> 00:25:44,766
Stop it, please.
174
00:25:45,725 --> 00:25:47,100
Please.
175
00:25:56,850 --> 00:25:58,766
I can't do this, not now.
176
00:26:10,266 --> 00:26:12,058
I'll call you, okay?
177
00:26:41,933 --> 00:26:44,975
WHERE IS THE CROSSING?
178
00:27:06,516 --> 00:27:08,683
Car unidentified, unidentified...
179
00:27:12,516 --> 00:27:14,641
"Identification: Van"?
180
00:27:16,100 --> 00:27:17,975
Obendorf has a van...
181
00:27:22,808 --> 00:27:24,141
POLICE RECORDS
182
00:27:38,308 --> 00:27:41,100
Jankowski! Did you question Obendorf?
183
00:27:41,183 --> 00:27:42,766
Yes. Why?
184
00:27:42,850 --> 00:27:46,891
The files say he was on duty at the plant
when Erik disappeared.
185
00:27:47,350 --> 00:27:50,225
He works in the storerooms
and as a driver sometimes.
186
00:27:50,308 --> 00:27:52,475
- Did you confirm that?
- Of course.
187
00:27:53,100 --> 00:27:55,600
So he has access
to the power plant grounds?
188
00:27:56,058 --> 00:27:59,100
- I think so.
- Was he at the plant last night too?
189
00:28:00,308 --> 00:28:01,850
No idea.
190
00:28:01,933 --> 00:28:03,766
I haven't spoken to him yet.
191
00:31:57,766 --> 00:31:59,266
Drop it.
192
00:31:59,933 --> 00:32:01,975
Drop it, I said!
193
00:32:04,933 --> 00:32:06,016
Ulrich!
194
00:32:15,475 --> 00:32:16,516
What is this?
195
00:32:20,933 --> 00:32:22,475
Is this yours?
196
00:32:26,100 --> 00:32:27,600
We did it together.
197
00:32:29,433 --> 00:32:30,516
Erik and I.
198
00:32:31,558 --> 00:32:33,975
We sold some at the school.
199
00:32:39,683 --> 00:32:41,558
Were you at the plant yesterday?
200
00:32:42,016 --> 00:32:43,766
Yesterday? No, why?
201
00:32:53,641 --> 00:32:54,641
What's this?
202
00:32:54,850 --> 00:32:58,308
When people bring their junk here,
you always find something.
203
00:32:58,975 --> 00:33:01,308
Erik was saving up for a scooter.
204
00:33:07,433 --> 00:33:08,850
Where's my boy?
205
00:33:18,516 --> 00:33:19,766
I don't know, Jürgen.
206
00:34:32,975 --> 00:34:34,433
Do you think they'll find him?
207
00:34:35,641 --> 00:34:36,641
I hope so.
208
00:34:44,558 --> 00:34:45,933
Do you think he had a secret?
209
00:34:48,516 --> 00:34:49,516
Mikkel?
210
00:34:50,433 --> 00:34:51,433
No, Dad.
211
00:34:52,850 --> 00:34:55,808
Do you think
he was keeping something from us?
212
00:34:58,475 --> 00:34:59,683
Why do you say that?
213
00:35:05,266 --> 00:35:06,266
Do you miss him?
214
00:35:10,641 --> 00:35:12,933
I think I miss a notion of him.
215
00:35:15,183 --> 00:35:17,225
I don't know who he really was.
216
00:35:19,766 --> 00:35:21,391
Maybe we never know that.
217
00:35:23,683 --> 00:35:25,516
What a person is really like.
218
00:35:30,141 --> 00:35:31,141
Did you love him?
219
00:36:34,933 --> 00:36:37,475
Whatever happens,
you'll tell me the truth.
220
00:36:40,641 --> 00:36:41,808
Don't lie to me.
221
00:36:43,058 --> 00:36:44,183
Whatever it is.
222
00:38:25,266 --> 00:38:27,183
WHERE IS MIKKEL?
223
00:38:38,225 --> 00:38:41,975
WHEN IS MIKKEL?
224
00:40:35,141 --> 00:40:36,183
Who are you?
225
00:40:37,391 --> 00:40:39,058
Why? Who are you?
226
00:40:39,141 --> 00:40:40,141
Mikkel.
227
00:40:40,933 --> 00:40:42,141
I live here.
228
00:40:42,558 --> 00:40:44,475
Ulrich. And I live here.
229
00:40:46,433 --> 00:40:47,891
You going to grow roots?
230
00:40:48,516 --> 00:40:51,475
- You're at the wrong house, fool.
- Hey, Ulrich!
231
00:40:51,766 --> 00:40:53,183
Come on, we need to go.
232
00:40:53,725 --> 00:40:55,808
Yes, Katharina, I'm coming.
233
00:40:57,350 --> 00:40:59,433
Are you dense? You don't live here.
234
00:41:06,475 --> 00:41:07,475
Who is that?
235
00:41:09,850 --> 00:41:11,766
The Grim Reaper. Can't you tell?
236
00:41:12,350 --> 00:41:13,850
Ouch! Katharina.
237
00:41:24,641 --> 00:41:26,808
CHERNOBYL - HALF A YEAR LATER
238
00:44:19,725 --> 00:44:23,725
Subtitle translation
by Leah Corper, Peter Rigney
15524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.