All language subtitles for Cicaverzum.2023.1080p.FMIO.WEB-DL.AAC2.0.H.264.HUN-FULCRUM.by.cesar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,500 --> 00:00:21,708 Lupa Pictures presents 2 00:00:22,333 --> 00:00:24,333 with the support of NFI 3 00:00:25,166 --> 00:00:27,333 in co-production with RTL 4 00:00:27,791 --> 00:00:30,208 a film by Rozália Szeleczki 5 00:02:53,375 --> 00:02:54,666 I can't do this. 6 00:03:01,958 --> 00:03:05,833 Cat Call 7 00:03:07,541 --> 00:03:10,791 Dad In our Hearts - For Better or Worse 8 00:03:34,458 --> 00:03:43,291 Happy Birthday, Fáni! 9 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 Thanks! 10 00:03:44,625 --> 00:03:52,708 May every new day be a joy. 11 00:03:53,208 --> 00:03:54,500 Thanks, but I was just going... 12 00:03:54,666 --> 00:04:00,375 May the dew of heaven water your heart, blessings 13 00:04:01,416 --> 00:04:03,083 Make a wish! 14 00:04:06,833 --> 00:04:08,416 I never do. 15 00:04:08,500 --> 00:04:10,500 Of course you did, dear. 16 00:04:10,666 --> 00:04:12,500 30's a big deal! 17 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 'Course it isn't. 18 00:04:13,791 --> 00:04:15,708 Your 20s are the big deal. 19 00:04:15,708 --> 00:04:18,458 Oh, to be seventy again! 20 00:04:19,416 --> 00:04:21,125 Time for your present. 21 00:04:21,166 --> 00:04:22,791 I told you I didn't want one. 22 00:04:23,416 --> 00:04:25,375 It's organic! 23 00:04:35,833 --> 00:04:37,291 This is Jácint. 24 00:04:38,416 --> 00:04:40,166 I can’t even see him die. 25 00:04:40,166 --> 00:04:41,166 Don't worry about that. 26 00:04:41,458 --> 00:04:42,583 When she likes someone 27 00:04:42,583 --> 00:04:44,291 she always pictures their death. 28 00:04:44,333 --> 00:04:45,500 How did you know that? 29 00:04:45,583 --> 00:04:46,708 Your grandmother. 30 00:04:47,166 --> 00:04:48,458 Your mother told me. 31 00:04:48,583 --> 00:04:50,333 You told me yourself. 32 00:04:50,541 --> 00:04:52,500 Will you leave my love life alone! 33 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 What love life? 34 00:04:53,833 --> 00:04:56,083 We're trying to get you one. 35 00:05:09,625 --> 00:05:12,541 The Cultural Centre still means a lot to both young and old. 36 00:05:12,583 --> 00:05:16,583 I myself have memories of the concert hall. 37 00:05:17,416 --> 00:05:20,500 So I would restore the facade to its original form. 38 00:05:20,500 --> 00:05:23,500 Externally, I would install hexagonal gravel stabilisation grids 39 00:05:23,500 --> 00:05:25,791 in a beehive pattern. 40 00:05:27,250 --> 00:05:28,708 To conclude: 41 00:05:29,083 --> 00:05:30,500 the reconceived spaces 42 00:05:30,541 --> 00:05:33,541 would recall the former ambience... 43 00:05:37,291 --> 00:05:40,208 ...as if reviving the spirit of the place. 44 00:05:40,500 --> 00:05:42,291 Carry on, I'll be back in a sec. 45 00:05:46,458 --> 00:05:47,708 So, I think 46 00:05:47,708 --> 00:05:50,833 we should be radically... 47 00:05:51,333 --> 00:05:53,250 Radically old fashioned, right? 48 00:05:53,375 --> 00:05:55,708 No, radically against demolition 49 00:05:55,708 --> 00:05:57,833 and to preserve the existing space. 50 00:05:58,416 --> 00:06:00,208 Let me introduce your new colleague 51 00:06:00,250 --> 00:06:02,083 and my very old friend, Mihály--- 52 00:06:02,333 --> 00:06:02,666 Hi. 53 00:06:02,666 --> 00:06:06,833 ...who's just won a cute little prize at the Venice Biennale. 54 00:06:07,250 --> 00:06:12,250 Last year, he was nominated for the EU Contemporary Architecture Prize. 55 00:06:12,541 --> 00:06:15,375 After a few constructive years... 56 00:06:20,166 --> 00:06:21,583 ...he came back from Holland 57 00:06:21,583 --> 00:06:24,583 to throw a little of his glory our way. 58 00:06:24,791 --> 00:06:25,833 Have a seat! 59 00:06:30,125 --> 00:06:32,666 I didn't want to interrupt, please continue. 60 00:06:32,666 --> 00:06:34,291 I was just finishing. 61 00:06:35,083 --> 00:06:36,541 Any questions? 62 00:06:39,083 --> 00:06:40,500 Isn't it naive to think 63 00:06:40,541 --> 00:06:42,333 they'd go for this plan? 64 00:06:42,541 --> 00:06:44,458 - PC Charitas in Belgium won on - They did. 65 00:06:44,500 --> 00:06:47,625 Their prize is that it'll collapse in 5 years. 66 00:06:49,166 --> 00:06:51,083 I like you already, broheem! 67 00:06:51,333 --> 00:06:54,500 Thank you for bringing this tender to our attention, Fáni. 68 00:06:54,791 --> 00:06:57,375 Mihály, Fáni, my office! 69 00:06:57,458 --> 00:06:59,666 - Hi. - Yeah, welcome, bruv. 70 00:07:01,458 --> 00:07:03,333 Do you know a place to let? 71 00:07:03,625 --> 00:07:07,208 Fáni, weren’t you talking about one near you? 72 00:07:07,333 --> 00:07:08,500 No! 73 00:07:11,166 --> 00:07:14,083 Fáni, meet your new colleague. 74 00:07:14,125 --> 00:07:16,500 Come from afar, but Hungarian at heart. 75 00:07:17,166 --> 00:07:19,083 You introduced us already. 76 00:07:19,125 --> 00:07:20,833 Not to Pinkie! 77 00:07:21,541 --> 00:07:23,541 He's a flowerhorn. 78 00:07:23,666 --> 00:07:26,166 All 4,000 Euros worth of him. 79 00:07:26,750 --> 00:07:29,125 If our office were a fish tank, 80 00:07:29,166 --> 00:07:32,166 Fáni would be our Angelfish. 81 00:07:32,458 --> 00:07:35,291 Very daring, and pretty, too. 82 00:07:35,833 --> 00:07:38,833 Now go and show your new colleague the Cultural Centre. 83 00:07:39,333 --> 00:07:41,166 Pinkie, you mean? 84 00:07:42,708 --> 00:07:44,500 No, to Mihály. 85 00:07:44,708 --> 00:07:47,125 So he can see what we're involved with. 86 00:07:47,208 --> 00:07:49,208 I'd rather keep working on the plans. 87 00:07:49,250 --> 00:07:50,291 Fáni! 88 00:07:50,583 --> 00:07:53,500 An Angelfish doesn't try to worm out of things. 89 00:07:53,791 --> 00:07:57,083 Though that worm in 2012 got you quite a catch! 90 00:08:12,666 --> 00:08:13,833 I measured it already. 91 00:08:14,166 --> 00:08:15,666 Better safe than sorry. 92 00:08:15,750 --> 00:08:16,791 695. 93 00:08:18,458 --> 00:08:19,500 Right. 94 00:08:33,666 --> 00:08:35,541 So I would expand the stage, 95 00:08:35,541 --> 00:08:37,208 there'd be a communal area there, 96 00:08:37,208 --> 00:08:38,500 and that's about it, done. 97 00:08:40,708 --> 00:08:42,291 So out of tune. 98 00:08:42,458 --> 00:08:43,583 You play? 99 00:08:44,500 --> 00:08:46,375 About this much. 100 00:08:49,083 --> 00:08:51,458 You can fit a false chord into any music. 101 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 A pure one only where it fits. 102 00:08:53,208 --> 00:08:54,791 Like a tangled English garden. 103 00:08:54,833 --> 00:08:56,208 That can fit anywhere, too, 104 00:08:56,250 --> 00:08:58,458 unlike a boring, perfect French one. 105 00:08:58,583 --> 00:09:00,500 French gardens aren't boring. 106 00:09:00,833 --> 00:09:03,166 They've got labyrinths! 107 00:09:04,125 --> 00:09:06,458 An English garden is better for getting lost in. 108 00:09:06,833 --> 00:09:08,583 I'd rather get lost in a labyrinth 109 00:09:08,625 --> 00:09:10,250 where there's a way out. 110 00:09:10,250 --> 00:09:11,416 If you're lost already 111 00:09:11,458 --> 00:09:14,166 it's easier to find the right path. 112 00:09:14,375 --> 00:09:16,666 But if you're already on the right path, 113 00:09:16,708 --> 00:09:18,750 you just have to follow it. 114 00:09:19,666 --> 00:09:22,500 But if you're only looking at one path, 115 00:09:22,541 --> 00:09:25,083 you can't see the others at all. 116 00:09:44,250 --> 00:09:47,125 The most direct way is the way home. 117 00:10:23,958 --> 00:10:26,583 Sit on the sofa alone and it’s boring. 118 00:10:26,791 --> 00:10:30,291 But if there’s two of you, it’s a two-seater. 119 00:10:30,625 --> 00:10:33,958 Buy this sofa now and don’t be alone. 120 00:10:34,625 --> 00:10:36,250 Hi, Zsanett! Is this for my birthday? 121 00:10:36,375 --> 00:10:38,250 ...wait a sec, dear! What was that, Fáni? 122 00:10:38,250 --> 00:10:39,416 This two-seater sofa. 123 00:10:39,416 --> 00:10:41,333 From you for my birthday? 124 00:10:41,541 --> 00:10:42,625 Oh, Fáni. 125 00:10:42,666 --> 00:10:44,333 Happy birthday! 126 00:10:44,333 --> 00:10:45,166 Oh, not you, I see... 127 00:10:45,208 --> 00:10:46,250 Afternoon, miss. 128 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 I'll call you back. 129 00:10:47,541 --> 00:10:49,375 This how ladies dress in Holland? 130 00:10:49,416 --> 00:10:50,541 We should move there! 131 00:10:50,583 --> 00:10:51,666 Sure thing. 132 00:10:51,666 --> 00:10:53,125 Holland? 133 00:10:53,125 --> 00:10:55,666 Where you and your husband are moving from. 134 00:10:56,708 --> 00:10:58,125 Husband? 135 00:10:58,208 --> 00:11:00,375 Is he coming or shall we take it up? 136 00:11:00,458 --> 00:11:01,625 What husband? 137 00:11:01,625 --> 00:11:03,333 Why would I need a husband? 138 00:11:03,375 --> 00:11:05,458 To break his neck taking my couch upstairs? 139 00:11:05,500 --> 00:11:07,208 I can take it upstairs myself! 140 00:11:07,333 --> 00:11:09,833 Well then, miss, what do you need a two-seater for? 141 00:11:10,125 --> 00:11:11,125 To sit on. 142 00:11:11,166 --> 00:11:12,166 For two. 143 00:11:12,375 --> 00:11:14,625 Well, we don't deliver husbands. 144 00:11:15,666 --> 00:11:17,333 Fanatical cow 145 00:11:19,750 --> 00:11:21,750 My husband'll see about your tip. 146 00:11:22,166 --> 00:11:23,166 Hello, neighbour. 147 00:11:24,375 --> 00:11:25,541 Just moved in. 148 00:11:28,166 --> 00:11:29,541 Thanks for saving my sofa. 149 00:11:30,250 --> 00:11:32,500 So I can take it downstairs all alone now, yes? 150 00:11:59,750 --> 00:12:01,333 Hello pussycat. 151 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 You lost? 152 00:12:13,500 --> 00:12:15,291 I'm not your pussycat. 153 00:12:15,416 --> 00:12:16,458 Pardon? 154 00:12:22,500 --> 00:12:23,541 Bless you. 155 00:12:24,833 --> 00:12:26,833 What a sweet little sneeze. 156 00:12:29,833 --> 00:12:31,375 You can talk? 157 00:12:31,833 --> 00:12:34,375 You seem to have that effect on me. 158 00:12:39,833 --> 00:12:41,291 Bless you! Got a cold? 159 00:12:42,500 --> 00:12:44,333 I'm allergic to cats. 160 00:12:45,083 --> 00:12:46,500 Could you get him out of my flat? 161 00:12:47,166 --> 00:12:49,166 Sure. Sorry. 162 00:13:22,250 --> 00:13:24,625 I've been waiting for you my whole life. 163 00:13:26,833 --> 00:13:28,333 You walked through the wall? 164 00:13:28,541 --> 00:13:30,291 Taking me seriously at last? 165 00:13:30,375 --> 00:13:31,750 I couldn't find him. 166 00:13:32,375 --> 00:13:34,500 He must've come over the balcony. 167 00:13:35,666 --> 00:13:37,083 Shall I lock him in the toilet? 168 00:13:37,125 --> 00:13:37,833 Just try it! 169 00:13:37,833 --> 00:13:38,666 No need. 170 00:13:39,833 --> 00:13:43,500 Wow. Your flat's like an English garden. 171 00:13:44,166 --> 00:13:45,208 With French music. 172 00:13:45,375 --> 00:13:46,208 Yes. 173 00:13:46,583 --> 00:13:48,333 It helps the plants grow. 174 00:13:51,625 --> 00:13:52,458 Silly, isn’t it? 175 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 Pathetic, really. 176 00:13:53,458 --> 00:13:56,083 All day! Drives me nuts. 177 00:13:56,750 --> 00:13:57,750 Would you like some tea? 178 00:13:57,791 --> 00:13:59,333 No, I don't like tea. 179 00:13:59,416 --> 00:14:00,416 Stay! 180 00:14:02,750 --> 00:14:03,708 Got any milk? 181 00:14:03,833 --> 00:14:04,750 I'll have a look. 182 00:14:05,125 --> 00:14:06,166 I drank it all. 183 00:14:06,625 --> 00:14:08,375 Don’t let him fool you. 184 00:14:08,583 --> 00:14:10,333 My flatmate's not as angelic 185 00:14:10,333 --> 00:14:11,833 as he pretends. 186 00:14:12,291 --> 00:14:16,291 He's just left his wife and three small children. 187 00:14:17,250 --> 00:14:18,708 Sorry, none left. 188 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 What's wrong? 189 00:14:25,333 --> 00:14:27,583 Just allergic to your flatmate. 190 00:14:28,500 --> 00:14:30,708 And I'm sorry for the children. 191 00:14:31,666 --> 00:14:32,708 Yeah? 192 00:14:35,208 --> 00:14:36,208 And sure, me too. 193 00:14:36,333 --> 00:14:38,583 At least they'll have no illusions. 194 00:14:43,833 --> 00:14:45,333 Can you hear it too? 195 00:14:45,541 --> 00:14:46,541 What? 196 00:14:53,583 --> 00:14:54,583 So 197 00:14:54,666 --> 00:14:55,791 then I've gone mad. 198 00:14:56,375 --> 00:14:57,750 Maybe. 199 00:15:00,375 --> 00:15:02,291 Love is the wisdom of fools 200 00:15:02,291 --> 00:15:04,375 and the foolishness of the wise. 201 00:15:06,416 --> 00:15:07,500 I'll be waiting for you. 202 00:15:15,500 --> 00:15:17,541 Happy belated birthday! 203 00:15:19,333 --> 00:15:20,333 Here's your present. 204 00:15:20,708 --> 00:15:23,791 And I baked you a cake. It's everything-free. 205 00:15:24,375 --> 00:15:27,166 And I made a wish, because I know you never do. 206 00:15:27,166 --> 00:15:28,375 Thanks. 207 00:15:28,833 --> 00:15:29,833 Wow! 208 00:15:30,666 --> 00:15:32,166 Promise you'll wear it. 209 00:15:32,208 --> 00:15:32,666 All right. 210 00:15:32,666 --> 00:15:34,125 Could you pass me that product? 211 00:15:34,166 --> 00:15:35,166 Sure. 212 00:15:37,166 --> 00:15:38,083 This? 213 00:15:38,083 --> 00:15:42,166 The calming cat food for anxious kittens? 214 00:15:42,208 --> 00:15:44,583 No, you can chuck that, I've done that post. 215 00:15:45,083 --> 00:15:46,333 You don't even have a cat. 216 00:15:46,375 --> 00:15:48,458 Was it the sustainable pizza you wanted, dear? 217 00:15:48,541 --> 00:15:49,375 Yes, that! 218 00:15:49,416 --> 00:15:50,416 There it is. 219 00:15:58,458 --> 00:15:59,208 Listen... 220 00:15:59,250 --> 00:16:00,791 What's the most pizza-like filter? 221 00:16:01,083 --> 00:16:02,333 Miami filter maybe? 222 00:16:03,208 --> 00:16:04,833 How is a pizza sustainable? 223 00:16:05,083 --> 00:16:07,416 You're right! It's the sustainable that needs the filter. 224 00:16:07,500 --> 00:16:08,708 This'll be perfect. 225 00:16:10,583 --> 00:16:14,166 I met a talking ca... cabbie. 226 00:16:14,458 --> 00:16:16,375 I mean, something... one was talking to me 227 00:16:16,375 --> 00:16:17,708 that shouldn't have been. 228 00:16:18,083 --> 00:16:19,083 Is someone harassing you? 229 00:16:19,416 --> 00:16:21,208 I'm just doing an anti-harassment campaign. 230 00:16:21,250 --> 00:16:22,166 Fáni, it's no joke! 231 00:16:22,208 --> 00:16:24,250 No, but in a good sense, 232 00:16:24,333 --> 00:16:25,458 I met someone. 233 00:16:25,500 --> 00:16:27,375 Really? At last! 234 00:16:27,416 --> 00:16:28,291 Not in that way. 235 00:16:28,291 --> 00:16:29,500 You all try to marry me off. 236 00:16:29,500 --> 00:16:31,333 He's just an interesting character. 237 00:16:31,375 --> 00:16:32,666 Yeah and what else? 238 00:16:33,125 --> 00:16:34,166 Hairy, 239 00:16:34,291 --> 00:16:35,291 because really, he's a... 240 00:16:35,333 --> 00:16:36,333 That's hot. 241 00:16:36,333 --> 00:16:37,791 No, he's actually hairy. 242 00:16:37,833 --> 00:16:38,833 He's got a moustache. 243 00:16:38,833 --> 00:16:39,666 You hate that! 244 00:16:39,708 --> 00:16:40,666 He's got a tail between his legs. 245 00:16:40,750 --> 00:16:41,791 I hoped so. 246 00:16:41,833 --> 00:16:42,791 Is he an animal? 247 00:16:42,833 --> 00:16:45,833 Cut it out with the dumb comments. Sorry. 248 00:16:46,291 --> 00:16:46,833 Sorry. 249 00:16:47,125 --> 00:16:48,166 Well, he's really... 250 00:16:50,083 --> 00:16:50,833 ...my neighbour. 251 00:16:51,083 --> 00:16:52,125 A fairytale! 252 00:16:52,166 --> 00:16:53,666 Just what I wished for for you! 253 00:16:54,083 --> 00:16:56,125 There is a small problem... 254 00:16:56,333 --> 00:16:57,666 Oh, you can change any man. 255 00:16:57,833 --> 00:16:59,083 Photo! 256 00:16:59,250 --> 00:17:00,166 But he's not a... 257 00:17:00,166 --> 00:17:01,500 Fáni, don't be so negative. 258 00:17:01,583 --> 00:17:03,708 Have a bit of self-confidence! 259 00:17:06,583 --> 00:17:08,166 Photo! 260 00:17:17,750 --> 00:17:20,625 A calming cat food for anxious little kittens. 261 00:17:20,791 --> 00:17:21,958 "Chillcat." 262 00:17:22,208 --> 00:17:23,958 Open up the universe for your cat. 263 00:17:54,708 --> 00:17:55,708 Hello! 264 00:18:37,166 --> 00:18:39,125 Ágika, my dear. 265 00:18:55,291 --> 00:18:58,291 Do you think talking cats exist? 266 00:19:04,375 --> 00:19:06,250 My personal opinion is that although 267 00:19:06,333 --> 00:19:08,500 cats definitely exist, 268 00:19:08,625 --> 00:19:10,208 tradition says they are 269 00:19:10,250 --> 00:19:12,083 creatures of the Devil 270 00:19:12,166 --> 00:19:14,791 who suck the souls of the dead. 271 00:19:15,625 --> 00:19:18,375 I would avoid them, if I were you. 272 00:19:18,833 --> 00:19:21,291 My professional opinion is more or less the same... 273 00:19:21,291 --> 00:19:24,416 Yes but are there cats that can secretly talk? 274 00:19:25,500 --> 00:19:28,166 Well, if it's saying something, then it must talk. 275 00:19:28,666 --> 00:19:30,625 If we believe in evolution 276 00:19:30,666 --> 00:19:33,250 then it's monkeys who'll speak first, 277 00:19:33,833 --> 00:19:37,125 then dogs, but cats are next. 278 00:19:38,166 --> 00:19:39,375 I'm not convinced. 279 00:19:39,708 --> 00:19:42,500 Evolution is not a question of belief, Mum. 280 00:19:42,583 --> 00:19:45,208 Everything's a question of belief! 281 00:19:47,083 --> 00:19:48,833 This dart, for example 282 00:19:49,541 --> 00:19:52,541 will only find you if you believe in it. 283 00:20:01,666 --> 00:20:03,250 You've got that? 284 00:20:11,333 --> 00:20:13,208 Make a wish, Fáni. 285 00:20:13,541 --> 00:20:15,458 Something you really want. 286 00:20:16,375 --> 00:20:19,458 I wish I could go to Daddy's concert. 287 00:20:20,708 --> 00:20:24,291 You can’t wish out loud, or it won’t come true. 288 00:21:05,458 --> 00:21:07,166 How's your cat? 289 00:21:07,333 --> 00:21:08,333 Great. 290 00:21:09,125 --> 00:21:11,166 He keeps me up all night. 291 00:21:12,083 --> 00:21:13,166 What's wrong with him? 292 00:21:13,666 --> 00:21:14,708 He's horny. 293 00:21:16,833 --> 00:21:17,833 Pardon? 294 00:21:19,833 --> 00:21:21,083 Just kidding. 295 00:21:21,750 --> 00:21:24,500 But he's really changed since I moved in. 296 00:21:24,583 --> 00:21:27,166 He's so anxious. 297 00:21:29,333 --> 00:21:30,666 Do you still have that cat food? 298 00:21:30,791 --> 00:21:32,875 Does that certain neighbour of yours have a cat? 299 00:21:32,875 --> 00:21:33,708 Yes. 300 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Ah! In that case, yes. 301 00:21:42,250 --> 00:21:42,791 Yes? 302 00:21:42,791 --> 00:21:44,666 Oh, did I ring the wrong bell? 303 00:21:44,666 --> 00:21:45,666 I couldn't say. 304 00:21:45,708 --> 00:21:47,333 I came to see my friend. 305 00:21:47,375 --> 00:21:49,250 Are you her neighbour with the cat? 306 00:21:49,333 --> 00:21:49,708 Damn! 307 00:21:50,083 --> 00:21:51,333 Can I bring it in? It's very heavy. 308 00:21:51,375 --> 00:21:52,208 Sure. 309 00:21:52,208 --> 00:21:53,166 - Thanks. - Hi! 310 00:21:53,166 --> 00:21:54,083 Hi! 311 00:21:54,166 --> 00:21:56,291 Are you the kitty the cat food is for? 312 00:21:56,541 --> 00:21:58,416 What a naughty little thing you are! 313 00:21:58,458 --> 00:22:00,666 Zsanett's going, only I thought, 314 00:22:00,666 --> 00:22:03,833 she has this food for anxious kittens. 315 00:22:03,833 --> 00:22:06,333 Yes, yes, I got it. 316 00:22:06,333 --> 00:22:07,500 Hi, I'm Zsanett. 317 00:22:07,625 --> 00:22:09,500 Fáni's only friend these 27 years. 318 00:22:09,541 --> 00:22:10,500 Mihály. 319 00:22:12,833 --> 00:22:14,083 Would you like anything? 320 00:22:14,833 --> 00:22:15,583 Milk? 321 00:22:15,583 --> 00:22:17,666 Fáni loves milk. But I'll be off. 322 00:22:18,083 --> 00:22:18,750 Hot or cold? 323 00:22:18,750 --> 00:22:20,166 Great! 324 00:22:23,291 --> 00:22:24,541 And he's not so hairy at all! 325 00:22:25,083 --> 00:22:27,333 I wasn't talking about him, but his flatmate. 326 00:22:27,500 --> 00:22:29,166 Yeah, but he's not bad, either. 327 00:22:29,166 --> 00:22:30,833 He's just left his wife and children. 328 00:22:30,833 --> 00:22:32,166 So he's free! 329 00:22:32,500 --> 00:22:34,375 What is this that you're wearing? 330 00:22:34,375 --> 00:22:35,666 It's appalling, take it off. 331 00:22:36,333 --> 00:22:38,166 - Now? - Yes, now. 332 00:22:41,291 --> 00:22:42,458 Much better, much. 333 00:22:42,625 --> 00:22:44,458 What was the point of all that? 334 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Can't I be curious? 335 00:22:45,541 --> 00:22:48,125 You like someone at last! When's he coming home? 336 00:22:48,208 --> 00:22:49,208 Coming in? 337 00:22:49,833 --> 00:22:52,291 Whoah, what a lot of plants. 338 00:22:52,666 --> 00:22:54,250 You must have to water them a lot 339 00:22:54,291 --> 00:22:55,583 so they don't wilt, huh? 340 00:22:56,500 --> 00:22:58,833 Yup, that's right. 341 00:23:00,666 --> 00:23:02,708 Oh, I'm late for the recording studio. 342 00:23:03,333 --> 00:23:04,583 I'm on my way! 343 00:23:07,458 --> 00:23:10,416 I've really got to go. Pleasure. 344 00:23:12,208 --> 00:23:13,333 Oh, I'm so clumsy! 345 00:23:13,333 --> 00:23:14,666 And of course I've locked myself out. 346 00:23:14,666 --> 00:23:15,750 What a shame. 347 00:23:16,250 --> 00:23:17,791 Do you have a t-shirt she could borrow? 348 00:23:17,833 --> 00:23:19,166 Sure, sure. Yes. 349 00:23:19,375 --> 00:23:21,166 I'll call a locksmith. 350 00:23:21,250 --> 00:23:23,666 You’ll have to wait here, what a pity. 351 00:23:27,125 --> 00:23:28,500 What a beautiful day! 352 00:23:28,583 --> 00:23:30,500 Perfect for hunting. 353 00:23:30,791 --> 00:23:31,541 Oh! 354 00:23:31,666 --> 00:23:33,416 A gentleman doesn't peep. 355 00:23:33,458 --> 00:23:34,458 Gentle-man? 356 00:23:35,833 --> 00:23:37,166 Not a man. 357 00:23:38,458 --> 00:23:40,083 Not human. 358 00:23:43,833 --> 00:23:45,166 Are you on the phone? 359 00:23:45,625 --> 00:23:50,333 Umm Embarassingly, I was just talking to myself. 360 00:23:50,500 --> 00:23:54,250 Your ridiculous social conventions don't apply to me. 361 00:23:54,791 --> 00:23:57,291 You don't have to cover yourself with me. 362 00:23:58,208 --> 00:24:00,375 I'm naked too, you know. 363 00:24:04,541 --> 00:24:05,750 Spirit me away. 364 00:24:05,833 --> 00:24:07,458 Isn't it girls who're spirited away? 365 00:24:07,583 --> 00:24:09,583 There's your conventions again. 366 00:24:10,416 --> 00:24:12,666 I'll set you free. 367 00:24:20,166 --> 00:24:21,500 Don't you like it? 368 00:24:22,166 --> 00:24:25,416 It's just that my father was a musician. 369 00:24:28,333 --> 00:24:29,833 I'll get another one. 370 00:24:32,666 --> 00:24:34,750 Even a combine harvester 371 00:24:34,750 --> 00:24:35,833 would look good on you. 372 00:24:35,833 --> 00:24:37,166 Can he hear you, too? 373 00:24:37,666 --> 00:24:40,750 Oh, he didn't even hear his wife 374 00:24:40,791 --> 00:24:43,125 begging him not to go. 375 00:24:43,333 --> 00:24:44,333 Three little kiddies 376 00:24:44,333 --> 00:24:47,833 in that cold attic room. 377 00:24:49,750 --> 00:24:51,250 Speak of the Devil! 378 00:24:51,291 --> 00:24:52,500 So your dad's a musician? 379 00:24:52,583 --> 00:24:54,333 Was. He's dead. 380 00:24:56,333 --> 00:24:57,250 I'm sorry. 381 00:24:57,833 --> 00:24:59,250 What did he play? 382 00:24:59,416 --> 00:25:01,833 Guitar, and sang. 383 00:25:01,833 --> 00:25:03,083 Had a band. 384 00:25:03,125 --> 00:25:05,416 You probably wouldn't know it. 'Ghost Rider'. 385 00:25:05,625 --> 00:25:06,416 Seriously? 386 00:25:07,416 --> 00:25:08,125 I know it. 387 00:25:08,125 --> 00:25:08,833 - Really? - Yeah. 388 00:25:08,833 --> 00:25:11,458 Oh, how cultured he is. Oops! 389 00:25:12,125 --> 00:25:15,166 I don't believe this! 390 00:25:18,083 --> 00:25:20,125 So you'll take me away? 391 00:25:20,666 --> 00:25:22,208 I can't take you away. 392 00:25:23,125 --> 00:25:25,083 We shouldn't even be talking. 393 00:25:27,333 --> 00:25:29,125 Forbidden fruit. 394 00:25:29,375 --> 00:25:31,333 Sweet as honey. 395 00:25:31,500 --> 00:25:33,250 I'm not going to steal you from Mihály. 396 00:25:33,291 --> 00:25:35,291 - Mmm - Steal? The cat? 397 00:25:35,333 --> 00:25:36,833 No, I said I won't. 398 00:25:36,833 --> 00:25:37,833 Yes, but that implies 399 00:25:37,833 --> 00:25:39,166 There's nothing between us. 400 00:25:39,208 --> 00:25:40,250 Really? 401 00:25:40,625 --> 00:25:42,250 That's not what I was thinking. 402 00:25:42,291 --> 00:25:43,166 Oh, yeah. 403 00:25:43,208 --> 00:25:46,083 Only, I have to go back to Holland for a week and... 404 00:25:46,625 --> 00:25:47,750 You want me to look after him? 405 00:25:47,791 --> 00:25:48,500 Yes! 406 00:25:48,666 --> 00:25:51,166 I thought of it, but your allergy. 407 00:25:51,166 --> 00:25:52,458 I'm all better. 408 00:25:55,625 --> 00:25:57,166 Dust. 409 00:26:02,375 --> 00:26:03,833 Sweet dreams. 410 00:26:12,250 --> 00:26:15,166 I can't sleep alone since I smelt your smell. 411 00:26:15,625 --> 00:26:17,125 Do I smell? 412 00:26:17,583 --> 00:26:19,125 'Course not. 413 00:26:21,250 --> 00:26:22,666 I just used that as an excuse 414 00:26:22,666 --> 00:26:24,333 to come and be next to you. 415 00:26:27,458 --> 00:26:29,125 Come here. 416 00:26:30,291 --> 00:26:32,166 Can I sleep here? 417 00:26:48,291 --> 00:26:51,333 I can't sleep if you're watching me. 418 00:26:51,666 --> 00:26:53,625 You're not alone any more. 419 00:26:53,666 --> 00:26:55,333 Get used to it. 420 00:26:55,750 --> 00:26:57,458 I'll always be watching you, 421 00:26:57,541 --> 00:26:59,708 and I can see in the dark. 422 00:27:04,208 --> 00:27:05,666 This, what's this? 423 00:27:07,583 --> 00:27:09,250 Oh, that's a pretty sad story. 424 00:27:09,291 --> 00:27:11,166 I've got one of those, too. 425 00:27:13,666 --> 00:27:15,666 I was born in a poor family. 426 00:27:17,125 --> 00:27:19,500 One of six twins. 427 00:27:20,500 --> 00:27:23,541 I was the youngest. 428 00:27:24,666 --> 00:27:27,375 I never knew my father. 429 00:27:27,833 --> 00:27:28,791 He came, 430 00:27:29,250 --> 00:27:30,333 mated, 431 00:27:30,666 --> 00:27:32,166 and left. 432 00:27:33,125 --> 00:27:34,166 Typical. 433 00:27:37,458 --> 00:27:39,250 Not long after 434 00:27:39,291 --> 00:27:41,500 my mother threw me out. 435 00:27:42,375 --> 00:27:44,250 I ended up in an orphanage, 436 00:27:44,833 --> 00:27:46,666 but I escaped, and then 437 00:27:47,500 --> 00:27:49,375 I grew up on the streets. 438 00:27:50,500 --> 00:27:55,333 Someone disrespected me once, and I didn't let it go. 439 00:27:56,166 --> 00:27:58,375 Had the scars ever since. 440 00:28:14,666 --> 00:28:16,750 Don't worry, nothing happened. 441 00:28:17,125 --> 00:28:19,375 I wouldn't take advantage. 442 00:28:22,958 --> 00:28:24,791 So then you did sleep with him? 443 00:28:24,791 --> 00:28:26,333 No, it's not like that. 444 00:28:26,583 --> 00:28:27,666 Do u wanna coffee, xoxo? 445 00:28:27,750 --> 00:28:28,791 What dyou say? 446 00:28:28,833 --> 00:28:29,750 Do u wanna coffee? 447 00:28:30,125 --> 00:28:32,375 Yes, pls. + one of those donuts 448 00:28:32,416 --> 00:28:34,083 from the Cupcack bakery 2. 449 00:28:34,125 --> 00:28:34,833 K. 450 00:28:35,333 --> 00:28:36,208 What? 451 00:28:36,208 --> 00:28:38,083 We're practicing, because I think 452 00:28:38,125 --> 00:28:39,250 that in a few years we'll all 453 00:28:39,291 --> 00:28:41,125 talk the way we text, 454 00:28:41,250 --> 00:28:43,333 and I have to be ready. 455 00:28:44,458 --> 00:28:47,375 Right. So Me-hi's flatm8 456 00:28:48,250 --> 00:28:49,208 Me-hi? 457 00:28:49,333 --> 00:28:50,375 Mihály. 458 00:28:51,166 --> 00:28:53,500 Oh your cute neighbour, Mihály. 459 00:28:53,750 --> 00:28:55,666 No, his flatmate. 460 00:28:55,666 --> 00:28:56,666 Photo! 461 00:28:56,708 --> 00:28:58,333 I didn't picture his death! 462 00:28:58,500 --> 00:28:59,458 Really? 463 00:28:59,833 --> 00:29:00,833 Cool. 464 00:29:01,666 --> 00:29:02,791 Something like that. 465 00:29:07,583 --> 00:29:09,666 Happy Women's Day, pet! 466 00:29:19,750 --> 00:29:22,791 Oh, I just can't control myself! 467 00:29:24,166 --> 00:29:26,333 Do you want some Chillcat? 468 00:29:26,625 --> 00:29:28,166 Or something else for dinner? 469 00:29:28,166 --> 00:29:29,333 You. 470 00:29:29,791 --> 00:29:31,375 Chillcat 471 00:29:43,583 --> 00:29:45,291 Mmmmm. 472 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 Chill. 473 00:29:48,666 --> 00:29:50,250 Chill. 474 00:29:51,791 --> 00:29:53,666 Chillcat. 475 00:29:59,250 --> 00:30:01,625 The way you move is sobering. 476 00:30:05,500 --> 00:30:07,125 Let yourself go. 477 00:30:10,458 --> 00:30:11,416 Come on, Fáni, 478 00:30:11,458 --> 00:30:12,791 forget your pride, 479 00:30:13,208 --> 00:30:15,291 I'm gonna make you see the wild side 480 00:30:15,333 --> 00:30:17,625 If there's trouble I'll claw you out, 481 00:30:17,625 --> 00:30:19,958 I'll make them mice all scream and shout, 482 00:30:19,958 --> 00:30:22,375 My words so sharp they could cut a laser, 483 00:30:22,458 --> 00:30:24,833 Bring me a vodka with a double-cream chaser! 484 00:30:25,208 --> 00:30:27,666 Wow, you've got a real talent. 485 00:30:28,416 --> 00:30:29,375 I know. 486 00:30:29,791 --> 00:30:31,500 It's always been my dream 487 00:30:31,500 --> 00:30:33,500 to get my message out to the world. 488 00:30:34,291 --> 00:30:35,500 Maybe you can do it, too. 489 00:30:40,333 --> 00:30:42,666 It'd be so good if you got known, 490 00:30:42,833 --> 00:30:44,833 all the other rappers would soon be gone. 491 00:30:44,833 --> 00:30:46,416 Well, it almost rhymed. 492 00:30:48,791 --> 00:30:50,500 My childhood was hard 493 00:30:50,583 --> 00:30:51,333 That's it! 494 00:30:51,333 --> 00:30:53,416 it's not been an easy ride, 495 00:30:53,500 --> 00:30:56,416 I did something awful and my dad... 496 00:30:58,666 --> 00:31:00,208 Yeah, ok, leave it. 497 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 Come here. 498 00:31:09,500 --> 00:31:11,291 That's your thing. 499 00:31:36,083 --> 00:31:38,083 You're a rare beauty. 500 00:31:39,500 --> 00:31:41,583 And I don't just mean your looks. 501 00:31:42,625 --> 00:31:44,500 That too, of course, 502 00:31:45,208 --> 00:31:47,333 but it's your loneliness I really like. 503 00:31:48,583 --> 00:31:50,625 Your pain. 504 00:31:52,083 --> 00:31:53,166 Pain? 505 00:31:54,416 --> 00:31:55,416 Yes. 506 00:31:58,166 --> 00:32:01,458 You can tell you're carrying this terrible pain. 507 00:32:06,208 --> 00:32:07,791 You see the real me. 508 00:32:08,541 --> 00:32:10,250 Shhh. 509 00:32:10,333 --> 00:32:12,791 Just enjoy it - everything is right, at last. 510 00:32:13,250 --> 00:32:16,333 You and me. 511 00:32:23,208 --> 00:32:25,250 I'm not picturing anyone dying. 512 00:32:28,541 --> 00:32:29,541 It's all 513 00:32:30,250 --> 00:32:33,625 normal at last. 514 00:33:01,791 --> 00:33:03,916 I looked at the options. 515 00:33:04,541 --> 00:33:05,791 The frame is very good, 516 00:33:05,958 --> 00:33:08,541 the spaces are pleasant, the location's great. 517 00:33:08,958 --> 00:33:11,458 It used to be a cultural centre, 518 00:33:11,458 --> 00:33:16,916 so it does have a mystic atmosphere. 519 00:33:17,625 --> 00:33:21,708 I think it would be perfect as an arboretum, 520 00:33:21,708 --> 00:33:25,125 a response to the biggest question of the 21st century: sustainability. 521 00:33:25,375 --> 00:33:26,416 But: 522 00:33:26,750 --> 00:33:29,458 the building is in critical condition. 523 00:33:30,333 --> 00:33:34,291 It would cost much more to do it up 524 00:33:34,375 --> 00:33:36,416 than to build something from scratch. 525 00:33:36,708 --> 00:33:39,166 So my conclusion is 526 00:33:39,166 --> 00:33:40,625 it should be demolished. 527 00:33:41,666 --> 00:33:43,541 Demolish the Cultural Centre? 528 00:33:44,750 --> 00:33:48,375 I found that tender, and I was going to do it! 529 00:33:49,333 --> 00:33:51,208 You make a plan and I'll make a plan 530 00:33:51,250 --> 00:33:52,375 and the others can decide. 531 00:33:53,166 --> 00:33:54,291 This wasn't what we agreed. 532 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 Fáni! 533 00:33:56,416 --> 00:33:58,333 Mihály laid out his concept, 534 00:33:58,666 --> 00:33:59,666 and I liked it. 535 00:34:00,541 --> 00:34:01,583 Let's hear him out too, 536 00:34:01,583 --> 00:34:03,083 after all this is a democracy. 537 00:34:03,250 --> 00:34:04,833 We feel ya, bro-ntosaurus rex! 538 00:34:10,166 --> 00:34:11,166 I have good news. 539 00:34:12,625 --> 00:34:14,666 You don't have to catsit any more. 540 00:34:16,500 --> 00:34:17,500 He ran away. 541 00:34:17,666 --> 00:34:18,666 That's ok. 542 00:34:18,833 --> 00:34:20,375 He'll come back when he's hungry. 543 00:34:24,208 --> 00:34:25,833 You're picturing someone's face, aren't you? 544 00:34:26,500 --> 00:34:27,333 Me? 545 00:34:27,833 --> 00:34:28,541 No. 546 00:34:29,583 --> 00:34:30,416 Listen, Fáni 547 00:34:30,416 --> 00:34:32,166 I think a building is determined by 548 00:34:32,208 --> 00:34:33,500 what it was built for. 549 00:34:33,833 --> 00:34:34,333 Sure. 550 00:34:34,333 --> 00:34:35,458 Except when, for example, 551 00:34:35,458 --> 00:34:38,375 they use churches as hospitals in wartime. 552 00:34:39,166 --> 00:34:41,333 But I have to save buildings! 553 00:34:45,333 --> 00:34:47,875 'The King of the Beasts', lions are known as, 554 00:34:47,916 --> 00:34:50,250 though in reality only 30% of lion hunts... 555 00:34:50,250 --> 00:34:51,208 Well? 556 00:34:51,333 --> 00:34:53,083 This stuff turns you on? 557 00:34:53,583 --> 00:34:56,208 I told Mihály you'd run off. 558 00:34:56,375 --> 00:34:58,708 That was cunning of you. 559 00:34:59,250 --> 00:35:04,583 They can mate almost 200 times in less than 48 hours. 560 00:35:04,625 --> 00:35:06,708 That all? Pussy! 561 00:35:10,708 --> 00:35:12,291 Aren't you hungry? 562 00:35:12,291 --> 00:35:14,083 Is there any Chillcat left? 563 00:35:14,333 --> 00:35:16,625 Nope. You gobbled it all. 564 00:35:17,208 --> 00:35:19,333 Shouldn't you have done something about that? 565 00:35:19,333 --> 00:35:20,416 Pet. 566 00:35:22,583 --> 00:35:26,125 All right. I'll fix it myself, like I always do. 567 00:35:27,666 --> 00:35:29,625 Enjoy your evening. 568 00:35:35,541 --> 00:35:36,541 Hi Zsanett! 569 00:35:37,166 --> 00:35:40,791 Do you have any more of that calming cat food? 570 00:35:41,333 --> 00:35:43,500 They banned it, because the cats got addicted 571 00:35:43,541 --> 00:35:45,583 I took the post down and everything. 572 00:35:46,166 --> 00:35:48,208 Couldn't you get me some somehow? 573 00:35:48,500 --> 00:35:49,666 Not on the phone! 574 00:35:50,333 --> 00:35:52,458 But tell me, what's with your mysterious partner? 575 00:35:52,958 --> 00:35:55,708 At last, someone's turned your messed-up little head. 576 00:35:55,958 --> 00:35:57,958 Does he still have his moustache? 577 00:36:20,416 --> 00:36:21,833 Where were you? 578 00:36:24,250 --> 00:36:25,500 I was really scared. 579 00:36:28,458 --> 00:36:30,291 Did you get in a fight? 580 00:36:30,333 --> 00:36:34,291 I wanted some of that food, but no one's got any. 581 00:36:36,166 --> 00:36:37,208 Sorry. 582 00:36:37,333 --> 00:36:39,291 I'll try to be more careful. 583 00:36:40,625 --> 00:36:42,666 So you love me. 584 00:36:45,666 --> 00:36:47,291 You can't just disappear like that. 585 00:36:47,458 --> 00:36:49,333 What if something happens to you? 586 00:36:49,500 --> 00:36:52,166 Oh, I'm a tougher nut than that. 587 00:36:52,750 --> 00:36:55,291 I could kill for some of that Chillcat, though. 588 00:36:55,333 --> 00:36:56,708 Where is it? Where is it? 589 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 Fáni, I'm watching you in the tub, 590 00:37:10,625 --> 00:37:12,958 My tail's hanging right down to the plug, 591 00:37:12,958 --> 00:37:15,291 Don't think about your mother now, 592 00:37:15,291 --> 00:37:17,291 It all comes at a price! 593 00:37:20,375 --> 00:37:21,416 Miaow. 594 00:37:21,500 --> 00:37:22,583 You're so good! 595 00:37:22,750 --> 00:37:24,791 I can almost see you in a music video. 596 00:37:24,833 --> 00:37:26,458 Almost? 597 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 No. 598 00:37:27,750 --> 00:37:29,083 I can see you. 599 00:37:29,125 --> 00:37:31,833 My art is crying out for a studio recording. 600 00:37:31,833 --> 00:37:33,333 We can do the video later. 601 00:37:33,416 --> 00:37:34,458 Yeah! 602 00:37:34,750 --> 00:37:35,750 Well then? 603 00:37:36,125 --> 00:37:36,833 Well what? 604 00:37:36,833 --> 00:37:38,833 You'll book a recording studio? 605 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 I thought we were kidding. 606 00:37:42,625 --> 00:37:44,500 You people don't take me seriously. 607 00:37:45,083 --> 00:37:46,208 I don't believe 608 00:37:46,250 --> 00:37:48,166 Yeah, you don't believe, that's the key. 609 00:37:48,208 --> 00:37:50,791 You don't believe in me enough! 610 00:37:55,833 --> 00:37:59,416 Right then, sir or miss 611 00:38:00,333 --> 00:38:02,333 I'll start the music, and then you can get into it. 612 00:38:02,416 --> 00:38:06,166 Mess around, miaow, whatever the idea is here. 613 00:38:06,375 --> 00:38:09,666 Just make sure you're not too whiny, kittykat. 614 00:38:10,458 --> 00:38:12,375 They're a pair of dimwits, tell them. 615 00:38:12,416 --> 00:38:14,500 They don't get it, but I'm not doing it for them. 616 00:38:16,416 --> 00:38:20,500 So, this isn't going to be messing around and miaowing, 617 00:38:20,500 --> 00:38:22,166 but rap. 618 00:38:23,291 --> 00:38:24,333 He's going to rap. 619 00:38:24,333 --> 00:38:25,666 Gangsta rap. 620 00:38:27,541 --> 00:38:28,833 Gangsta rap. 621 00:38:31,250 --> 00:38:33,083 All right. So let's get started. 622 00:38:33,083 --> 00:38:34,541 The backing track is on. 623 00:38:35,291 --> 00:38:37,458 This beat's a dream to me, this beat is cream to me, 624 00:38:37,458 --> 00:38:39,791 this beat's a dream to me, this beat is cream to me, 625 00:38:39,791 --> 00:38:41,500 this beat's a dream to me, this beat's 626 00:38:44,500 --> 00:38:46,833 Come on, Fáni, forget your pride, - That's me. 627 00:38:47,333 --> 00:38:49,291 I'm gonna make you see the wild side 628 00:38:49,625 --> 00:38:51,791 If there's trouble I'll claw you out, 629 00:38:52,250 --> 00:38:54,416 I'll make them mice all scream 630 00:38:56,625 --> 00:38:58,666 My words so sharp they could cut a laser, 631 00:38:59,208 --> 00:39:00,208 Bring me a vodka... 632 00:39:04,708 --> 00:39:05,791 So I'll run it again, 633 00:39:06,333 --> 00:39:07,500 and this time try and 634 00:39:07,541 --> 00:39:09,833 ginger him up a bit, or something. 635 00:39:10,166 --> 00:39:11,458 This is fine, I can hear him. 636 00:39:11,833 --> 00:39:13,416 You can? 637 00:39:14,166 --> 00:39:16,208 Then you should be sitting here. 638 00:39:16,333 --> 00:39:18,291 I swear on my mum I'm not getting anything. 639 00:39:18,333 --> 00:39:20,458 That's what your mum said to me last night. 640 00:39:20,708 --> 00:39:23,166 You need to lower your dosage, love! 641 00:39:23,583 --> 00:39:25,208 Just record it! 642 00:39:28,333 --> 00:39:29,333 Hey... 643 00:39:40,625 --> 00:39:42,416 I've got a new contract, 644 00:39:42,458 --> 00:39:44,541 and we have to record the spot quickly. 645 00:39:44,583 --> 00:39:46,333 Cool place, by the way! 646 00:39:46,416 --> 00:39:48,416 Can I listen to what we got? 647 00:39:48,833 --> 00:39:50,541 Sure, have a seat. 648 00:39:51,083 --> 00:39:52,833 I'll roll what we have. 649 00:40:01,333 --> 00:40:02,708 Needs some words, no? 650 00:40:02,750 --> 00:40:04,083 Yeah, the beat's bangin', 651 00:40:04,125 --> 00:40:06,166 we just need something to work with. 652 00:40:06,416 --> 00:40:08,375 You let them make a fool of me? 653 00:40:09,083 --> 00:40:11,375 I'm paying you a lot to do your job and be quiet. 654 00:40:11,750 --> 00:40:13,250 Heya. 655 00:40:13,666 --> 00:40:14,541 Fáni? 656 00:40:14,583 --> 00:40:18,333 For the love of God, Zsani, give us 2 minutes. 657 00:40:18,500 --> 00:40:20,625 So you're the cat lady who's paying a fortune 658 00:40:20,666 --> 00:40:22,500 so they have to pretend you're normal? 659 00:40:22,833 --> 00:40:23,833 But they aren't. 660 00:40:24,291 --> 00:40:25,625 Is that your neighbour's cat? 661 00:40:26,833 --> 00:40:29,333 Aren't I the cat in your life? 662 00:40:30,625 --> 00:40:33,541 His flatmate is my colleague 663 00:40:33,541 --> 00:40:34,500 Tell them! 664 00:40:34,500 --> 00:40:35,500 who's my neighbour. 665 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 Are you ashamed of me? 666 00:40:36,583 --> 00:40:37,375 No! 667 00:40:38,083 --> 00:40:39,833 He's the flatmate. 668 00:40:39,833 --> 00:40:41,333 Yes, it's him, it's him. 669 00:40:41,333 --> 00:40:45,166 We're together and I don't care what you say, 670 00:40:45,333 --> 00:40:46,625 that's how it is. 671 00:40:47,541 --> 00:40:48,583 Bugger me! 672 00:40:52,250 --> 00:40:53,750 Something to say? 673 00:40:55,208 --> 00:40:56,375 You're seeing a cat? 674 00:40:56,583 --> 00:40:57,541 And? 675 00:40:58,791 --> 00:41:00,666 Sure you haven't developed an eensy-weensy 676 00:41:00,666 --> 00:41:02,166 brain tumor? 677 00:41:02,250 --> 00:41:03,625 Who are you to judge? 678 00:41:03,708 --> 00:41:06,583 Judge? Me? No way. Only 679 00:41:07,083 --> 00:41:08,500 ...isn’t he a Chillcat addict? 680 00:41:08,500 --> 00:41:10,166 Aren’t you a like addict? 681 00:41:10,333 --> 00:41:11,208 Does your mother know? 682 00:41:11,208 --> 00:41:12,250 Yeah, does she? 683 00:41:13,208 --> 00:41:14,708 Uh, that would be weird. 684 00:41:15,375 --> 00:41:17,666 So you don't think it's natural, either. 685 00:41:18,166 --> 00:41:20,125 So you don't think it's natural, either. 686 00:41:20,166 --> 00:41:22,291 So you don't think it's natural, either. 687 00:41:34,333 --> 00:41:35,833 Act natural, Ági! 688 00:41:36,500 --> 00:41:39,375 I told you to act natural. 689 00:41:39,500 --> 00:41:42,250 Act natural, will you? 690 00:41:56,458 --> 00:41:59,625 Hi. Let me introduce my partner. 691 00:42:00,125 --> 00:42:01,541 Naturally. 692 00:42:01,583 --> 00:42:03,708 How natural! 693 00:42:03,708 --> 00:42:05,708 What could be more natural? 694 00:42:06,208 --> 00:42:09,208 Come in. Make yourselves at home. 695 00:42:09,208 --> 00:42:10,375 I'm hungry! 696 00:42:10,541 --> 00:42:12,375 Call me Ági. 697 00:42:13,500 --> 00:42:16,166 So how did you two meet? 698 00:42:16,500 --> 00:42:18,125 Long story. 699 00:42:18,208 --> 00:42:20,333 I was asking our guest. 700 00:42:20,666 --> 00:42:22,833 They don't want to talk about it, 701 00:42:22,833 --> 00:42:24,375 don't force them! 702 00:42:24,541 --> 00:42:26,541 We met through a colleague. 703 00:42:28,125 --> 00:42:29,666 Oh, is he an animal, too? 704 00:42:30,083 --> 00:42:30,666 Mother! 705 00:42:31,458 --> 00:42:32,416 Of course, 706 00:42:32,416 --> 00:42:34,208 it's only natural. 707 00:42:34,541 --> 00:42:37,291 You know, Fánika's never had any luck 708 00:42:37,333 --> 00:42:38,750 with men. 709 00:42:39,250 --> 00:42:42,208 She was always picturing guys dead, 710 00:42:42,208 --> 00:42:44,291 and then somehow ended up alone. 711 00:42:44,333 --> 00:42:46,166 Runs in the family, that. 712 00:42:46,208 --> 00:42:47,166 Vilma! 713 00:42:47,166 --> 00:42:48,750 We tend to end up alone. 714 00:42:48,791 --> 00:42:50,208 You'll scare our guest! 715 00:42:50,250 --> 00:42:52,708 That's it, I can't wait any longer. 716 00:42:54,500 --> 00:42:54,833 Shoo! 717 00:42:55,083 --> 00:42:56,125 Mmm, salmon, my favourite. 718 00:42:56,166 --> 00:42:58,541 Shoo, bad, dirty cat! 719 00:42:58,791 --> 00:43:00,500 Shoo, shoo... 720 00:43:01,166 --> 00:43:03,333 You dirty thing, get off the table this instant! 721 00:43:03,500 --> 00:43:04,375 Oh. 722 00:43:04,791 --> 00:43:06,833 Sorry, but he was on the table. 723 00:43:07,166 --> 00:43:08,541 Don't take it personally. 724 00:43:09,625 --> 00:43:11,333 She's like that. 725 00:43:11,333 --> 00:43:12,541 Yes, that's right. 726 00:43:12,583 --> 00:43:13,666 Doesn't know what she's saying. 727 00:43:13,708 --> 00:43:15,541 Politics has driven her mad. 728 00:43:15,583 --> 00:43:16,750 - Vilma. - Yes? 729 00:43:16,833 --> 00:43:18,333 Please, let's not get into that. 730 00:43:18,333 --> 00:43:20,333 Fine, fine. 731 00:43:22,666 --> 00:43:24,583 Then let me show you this instead. 732 00:43:25,125 --> 00:43:26,333 Look: 733 00:43:26,750 --> 00:43:30,083 Fánika's three in this one. 734 00:43:30,125 --> 00:43:31,541 Her first time on the potty! 735 00:43:31,666 --> 00:43:33,291 Aunt Vilma, couldn't you... 736 00:43:33,333 --> 00:43:35,833 You were a little girl, what's there to be ashamed of? 737 00:43:36,208 --> 00:43:37,666 And in this one, you see, 738 00:43:37,833 --> 00:43:40,708 she refused to wear clothes till she was six. 739 00:43:40,750 --> 00:43:43,541 She felt happiest naked, so we used to call her 740 00:43:43,541 --> 00:43:45,541 our little pornstar. 741 00:43:47,416 --> 00:43:50,750 And what do you do, young man? 742 00:43:51,666 --> 00:43:52,541 Tell them. 743 00:43:52,541 --> 00:43:53,333 He's a hunter. 744 00:43:53,416 --> 00:43:55,375 Lucky he's not a musician. 745 00:43:55,416 --> 00:43:56,791 Isn't it. 746 00:43:57,333 --> 00:43:58,416 Tell them the truth! 747 00:43:58,458 --> 00:43:59,333 But 748 00:43:59,833 --> 00:44:01,166 Really 749 00:44:02,541 --> 00:44:04,208 he's a gangsta rapper. 750 00:44:07,500 --> 00:44:08,666 Sorry. 751 00:44:10,791 --> 00:44:13,333 Be more understanding, Ági. 752 00:44:13,375 --> 00:44:15,708 I think I've been quite incredibly understanding. 753 00:44:15,833 --> 00:44:17,333 Fáni's happy at last! 754 00:44:17,833 --> 00:44:20,625 Fáni's father was a musician, too, 755 00:44:20,666 --> 00:44:22,458 a deadbeat. 756 00:44:22,666 --> 00:44:24,250 Ági wasn't keen on that. 757 00:44:24,500 --> 00:44:26,666 That's going too far. Take acid instead! 758 00:44:27,083 --> 00:44:29,375 Well, it's a little weird, that a cat... 759 00:44:29,708 --> 00:44:32,083 Always just promising this and that. 760 00:44:32,208 --> 00:44:33,458 Then what became of him? 761 00:44:33,625 --> 00:44:35,208 I don't mind that he's a cat 762 00:44:35,333 --> 00:44:37,333 but that he's a musician! 763 00:44:37,666 --> 00:44:38,666 A corpse. 764 00:44:41,625 --> 00:44:43,166 I finally bring someone home 765 00:44:43,166 --> 00:44:44,333 and this is how you behave. 766 00:44:44,500 --> 00:44:46,375 I have no problem with him, 767 00:44:46,416 --> 00:44:48,333 I love cats. 768 00:44:48,500 --> 00:44:50,458 I used to have a cat called 769 00:44:50,458 --> 00:44:52,166 Frici, remember? 770 00:44:52,208 --> 00:44:53,583 Oh, Frici! 771 00:44:53,625 --> 00:44:56,333 He was so elegant, so pretty, 772 00:44:56,500 --> 00:44:58,416 not so scruffy. 773 00:45:01,666 --> 00:45:04,416 You just keep doing your stuff, don't worry about me. 774 00:45:04,416 --> 00:45:05,541 As if I wasn't here. 775 00:45:07,416 --> 00:45:08,500 That fell. 776 00:45:10,583 --> 00:45:12,500 Can't you sit still for a minute? 777 00:45:13,250 --> 00:45:14,833 I've got a very important day tomorrow. 778 00:45:15,208 --> 00:45:16,625 I'm trying... 779 00:45:17,666 --> 00:45:19,166 but I'm worried about you. 780 00:45:22,083 --> 00:45:23,791 Your family's a bad influence. 781 00:45:24,833 --> 00:45:26,333 They're toxic. 782 00:45:26,500 --> 00:45:28,833 You just give and give, and for what? 783 00:45:29,083 --> 00:45:30,500 It's never enough for them. 784 00:45:31,291 --> 00:45:32,125 Never mind. 785 00:45:32,208 --> 00:45:33,750 I'm trying to help you, 786 00:45:33,791 --> 00:45:35,125 looks like I can't. 787 00:45:35,166 --> 00:45:36,583 I can't concentrate like this! 788 00:45:36,625 --> 00:45:37,583 Bloody hell! 789 00:45:37,833 --> 00:45:39,500 You see. That's what I mean. 790 00:45:39,833 --> 00:45:41,541 You're only thinking of yourself, too. 791 00:45:41,583 --> 00:45:42,833 - No, not at all, - Of course you are. 792 00:45:43,125 --> 00:45:45,458 I'm trying to help you, but it looks like I can't. 793 00:45:45,750 --> 00:45:47,208 Hello Fáni, how can I help you? 794 00:45:47,208 --> 00:45:48,458 Looks like you don't need me at all. 795 00:45:48,625 --> 00:45:50,291 If you don't need me, push any button. 796 00:45:50,291 --> 00:45:51,541 You won't see me again. 797 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 Don't go! 798 00:46:04,291 --> 00:46:07,708 Happy Birthday, Fáni. 799 00:46:10,291 --> 00:46:15,416 May every new day be a joy. 800 00:46:21,208 --> 00:46:22,333 Quietly Fancsika. 801 00:46:23,166 --> 00:46:25,416 You want to come to a concert again? 802 00:46:25,833 --> 00:46:27,333 When you blow out the candles 803 00:46:27,458 --> 00:46:29,083 and it's dark, we'll run. 804 00:46:29,208 --> 00:46:31,416 Your mother can't know, kapeesh? 805 00:46:31,791 --> 00:46:32,791 What did you say? 806 00:46:33,208 --> 00:46:34,250 My peach. 807 00:46:34,333 --> 00:46:35,333 What are you doing, darling? 808 00:46:35,666 --> 00:46:36,833 Nothing. 809 00:46:37,666 --> 00:46:39,166 Make a wish, 810 00:46:40,166 --> 00:46:41,583 something you really want. 811 00:46:42,750 --> 00:46:45,208 I wish that I could go to Daddy's concert. 812 00:46:45,250 --> 00:46:48,416 You can't wish out loud, or it won't come true. 813 00:46:48,833 --> 00:46:50,708 But Daddy's taking me, he just said! 814 00:46:50,750 --> 00:46:52,333 Oh, for the pumping piston of 815 00:46:52,375 --> 00:46:54,375 a petrol-powered pet python, Fancsika. 816 00:46:55,166 --> 00:46:56,416 Oh, wow, surprise! 817 00:46:56,541 --> 00:46:57,791 Come on, jump! 818 00:46:58,333 --> 00:47:00,166 Stop! Come back! Stop! 819 00:47:00,500 --> 00:47:02,333 Come back! Stop! 820 00:47:03,416 --> 00:47:04,708 Come here! 821 00:47:04,833 --> 00:47:06,500 I never want to see you again! 822 00:47:07,166 --> 00:47:08,291 What about you? 823 00:47:08,333 --> 00:47:09,666 Yes, I want to! 824 00:47:10,500 --> 00:47:12,208 Then why did you betray me? 825 00:47:36,458 --> 00:47:42,625 Bad from the litter up, 826 00:47:42,916 --> 00:47:48,458 you know me well 827 00:47:51,458 --> 00:47:57,791 One day, believe me, 828 00:47:57,958 --> 00:48:03,958 they'll play my song in hell. 829 00:48:22,166 --> 00:48:24,125 I'll never leave you. 830 00:48:25,666 --> 00:48:27,500 He didn't abandon me. 831 00:48:29,333 --> 00:48:31,166 It was my fault. 832 00:48:31,291 --> 00:48:33,291 Ah. Then let's have a drink. 833 00:48:33,333 --> 00:48:34,416 Calm you down. 834 00:48:35,583 --> 00:48:37,166 I know a good place. 835 00:48:45,208 --> 00:48:48,083 Here's your chance to get even with fate. 836 00:48:48,125 --> 00:48:49,166 Help me. 837 00:48:49,541 --> 00:48:51,291 I want a video to go with the song. 838 00:48:51,500 --> 00:48:54,208 I've really got to get this tender tomorrow. 839 00:48:55,500 --> 00:49:01,083 We could have hot girls like you in the video. 840 00:49:01,500 --> 00:49:04,458 And Mihály could ruin it all. 841 00:49:04,583 --> 00:49:06,291 Let's not talk about him now. 842 00:49:06,500 --> 00:49:08,333 He mustn't have a chance! 843 00:49:08,416 --> 00:49:10,291 Screw Mihály! 844 00:49:12,500 --> 00:49:13,666 All right, calm down, 845 00:49:14,500 --> 00:49:16,333 we won't talk about him. 846 00:49:16,375 --> 00:49:17,416 There's no need to be jealous. 847 00:49:17,416 --> 00:49:19,166 I'm not jealous, you've drunk too much! 848 00:49:19,166 --> 00:49:20,416 You're just like your mother! 849 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 I'm sorry, I'm sorry, 850 00:49:23,250 --> 00:49:24,625 but think of me - 851 00:49:24,666 --> 00:49:26,833 all those men in your office, 852 00:49:27,083 --> 00:49:29,458 I bet you fancy one of them! 853 00:49:34,708 --> 00:49:35,500 Fáni! 854 00:49:39,500 --> 00:49:40,375 Hm? 855 00:49:41,375 --> 00:49:42,166 You're up. 856 00:49:42,541 --> 00:49:43,541 What? 857 00:49:45,541 --> 00:49:46,625 You're up. 858 00:49:48,583 --> 00:49:50,125 Ok. 859 00:50:04,125 --> 00:50:07,541 Every Belgian is born with a brick in his stomach. 860 00:50:09,791 --> 00:50:11,625 What a lovely thought. 861 00:50:12,833 --> 00:50:14,250 Jan de Vylder, 862 00:50:15,500 --> 00:50:17,208 Inge Vinck, 863 00:50:17,500 --> 00:50:18,666 Jo Talo. 864 00:50:21,333 --> 00:50:25,166 They respected the decisions of the architects of the past, 865 00:50:25,166 --> 00:50:28,708 accepted them, developed them. 866 00:50:29,708 --> 00:50:30,666 My God. 867 00:50:32,416 --> 00:50:33,458 Form, 868 00:50:34,208 --> 00:50:36,166 asymmetrical sequences, 869 00:50:37,250 --> 00:50:38,250 festival! 870 00:50:39,791 --> 00:50:42,333 The variety in the Cultural Centre 871 00:50:42,375 --> 00:50:45,625 makes me want to play hide and seek, 872 00:50:46,416 --> 00:50:48,208 almost like the 873 00:50:49,166 --> 00:50:52,333 labyrinth in a French garden. 874 00:50:56,458 --> 00:50:57,666 For me, the past 875 00:51:00,833 --> 00:51:02,500 is dirty 876 00:51:03,208 --> 00:51:04,291 and in ruins, 877 00:51:05,125 --> 00:51:06,083 but all that 878 00:51:06,250 --> 00:51:10,125 can be restored with a few steel girders. 879 00:51:10,541 --> 00:51:11,541 Yes. 880 00:51:11,833 --> 00:51:14,166 It would be much better if she wasn't wasted. 881 00:51:14,375 --> 00:51:15,666 Thank you Fáni. 882 00:51:15,666 --> 00:51:16,708 Thank you. 883 00:51:17,375 --> 00:51:19,250 Who votes for Mihály? 884 00:51:21,333 --> 00:51:22,250 Ok. 885 00:51:22,666 --> 00:51:25,166 And who for Fáni's plan? 886 00:51:26,166 --> 00:51:27,166 Fáni! 887 00:51:27,500 --> 00:51:28,583 You can't vote. 888 00:51:29,791 --> 00:51:32,583 Looks like Mihály won. Congratulations. 889 00:51:35,583 --> 00:51:37,375 Why are you sneaking me in? 890 00:51:37,541 --> 00:51:39,333 Because you're not allowed to be here. 891 00:51:39,416 --> 00:51:41,541 I just wanted to see if you're all right. 892 00:51:42,666 --> 00:51:43,666 Just great. 893 00:51:43,666 --> 00:51:44,500 Fáni! 894 00:51:44,583 --> 00:51:46,541 You're behaving like a little girl. 895 00:51:47,625 --> 00:51:48,250 Fáni. 896 00:51:52,458 --> 00:51:54,208 That was horrible. 897 00:51:55,500 --> 00:51:57,583 But I think I finally understood 898 00:51:59,416 --> 00:52:00,333 and 899 00:52:00,666 --> 00:52:01,708 I realised that 900 00:52:02,166 --> 00:52:04,833 French gardens are not so boring after all, 901 00:52:06,666 --> 00:52:07,541 because 902 00:52:07,833 --> 00:52:10,458 I've gotten completely lost in the labyrinth. 903 00:52:11,250 --> 00:52:12,333 You've grown to be 904 00:52:12,375 --> 00:52:13,333 Don't listen to him, 905 00:52:13,333 --> 00:52:15,166 think of his abandoned children! 906 00:52:15,833 --> 00:52:16,625 Oh! 907 00:52:17,125 --> 00:52:19,166 You found Smoothie? 908 00:52:20,208 --> 00:52:21,833 You needn't have brought him in 909 00:52:22,083 --> 00:52:23,666 I would've stopped by. - Smoothie? 910 00:52:24,125 --> 00:52:25,666 The cat, it's his name. 911 00:52:25,708 --> 00:52:27,500 The hell it is. 912 00:52:27,750 --> 00:52:29,416 Tell him we're together! 913 00:52:29,791 --> 00:52:30,833 We are 914 00:52:31,833 --> 00:52:33,166 seeing each other. 915 00:52:33,333 --> 00:52:36,333 And there's nothing smooth about him. 916 00:52:36,666 --> 00:52:37,333 Pardon? 917 00:52:37,333 --> 00:52:38,666 Well done, pet. 918 00:52:39,625 --> 00:52:41,333 Fáni, the boss wants you. 919 00:52:48,708 --> 00:52:51,416 I'll let the cat out of the bag, Fáni. 920 00:52:52,291 --> 00:52:53,083 Pardon? 921 00:52:53,125 --> 00:52:55,166 But I'm a little disappointed. 922 00:52:56,541 --> 00:52:57,750 Smoked emu. 923 00:52:58,666 --> 00:53:00,166 Fancy a bite? 924 00:53:00,250 --> 00:53:01,583 I can't eat right now. 925 00:53:03,083 --> 00:53:04,166 With a hangover. 926 00:53:08,750 --> 00:53:10,833 You should have won. 927 00:53:15,708 --> 00:53:18,250 But recently, you've not been on top form. 928 00:53:18,291 --> 00:53:19,125 Let it go! 929 00:53:19,166 --> 00:53:20,625 Well, precisely. 930 00:53:33,708 --> 00:53:35,458 Is that your cat? 931 00:53:37,083 --> 00:53:40,166 Because if so, you owe me 4,000 Euros. 932 00:53:41,208 --> 00:53:43,083 I needed that for your video. 933 00:53:43,166 --> 00:53:44,291 What video? 934 00:53:44,500 --> 00:53:46,125 I was talking to the cat. 935 00:53:46,166 --> 00:53:47,166 Oh, yes. 936 00:53:48,416 --> 00:53:50,708 I talk to my animals too. 937 00:53:50,708 --> 00:53:51,416 Really? 938 00:53:51,500 --> 00:53:52,250 Yes. 939 00:53:52,500 --> 00:53:55,166 But this is an office and not the circus. 940 00:53:55,500 --> 00:53:58,708 I would be careful, if I wanted to keep my job. 941 00:53:59,666 --> 00:54:00,750 True! 942 00:54:25,333 --> 00:54:28,166 And all my savings went on that fish. 943 00:54:28,500 --> 00:54:30,625 Does this show up that bit of fat? 944 00:54:30,666 --> 00:54:31,416 No. 945 00:54:33,083 --> 00:54:34,375 Oh, it has to show. 946 00:54:34,791 --> 00:54:36,333 I need a little imperfection. 947 00:54:36,333 --> 00:54:38,333 It won't look honest otherwise. 948 00:54:39,291 --> 00:54:43,083 Zsani, could you lend me 4,000 Euros for the video? 949 00:54:43,750 --> 00:54:45,208 What video? 950 00:54:45,250 --> 00:54:46,458 The rap clip. 951 00:54:47,833 --> 00:54:49,291 With the cat, sorry, 952 00:54:49,291 --> 00:54:50,166 your boyfriend? 953 00:54:50,375 --> 00:54:51,833 You're making a video. 954 00:54:51,833 --> 00:54:52,375 Yes. 955 00:54:52,833 --> 00:54:53,458 Yes? 956 00:54:54,458 --> 00:54:55,625 Photo! 957 00:54:58,333 --> 00:54:59,291 Photo! 958 00:55:21,750 --> 00:55:25,333 Choose: me and the kids, or social media. 959 00:55:26,708 --> 00:55:28,708 He's asking you to delete yourself. 960 00:55:29,250 --> 00:55:30,375 Delete myself? 961 00:55:30,791 --> 00:55:34,125 When it's the one thing I'm really good at? 962 00:55:34,166 --> 00:55:36,375 No, but you should make some changes. 963 00:55:37,250 --> 00:55:38,083 Changes? 964 00:55:38,125 --> 00:55:38,500 Yeah. 965 00:55:38,666 --> 00:55:41,208 So you're dating a cat, 966 00:55:41,208 --> 00:55:42,458 and making a rap video for him 967 00:55:42,500 --> 00:55:44,208 and now you're giving me advice? 968 00:55:44,250 --> 00:55:45,583 Zsani, I know you're angry... 969 00:55:45,583 --> 00:55:46,833 I'm not angry! 970 00:55:47,250 --> 00:55:49,166 I just wish you'd go home to your cat. 971 00:55:57,833 --> 00:56:01,208 It's for your boyfriend, am I right? 972 00:56:03,250 --> 00:56:04,083 Yes. 973 00:56:05,083 --> 00:56:06,291 Must have a big dream. 974 00:56:10,458 --> 00:56:11,458 Exactly. 975 00:56:12,333 --> 00:56:16,291 To do with his music, am I right? 976 00:56:17,250 --> 00:56:18,375 Precisely. 977 00:56:19,250 --> 00:56:21,208 For some big project 978 00:56:21,333 --> 00:56:22,583 that you couldn't understand, 979 00:56:22,583 --> 00:56:26,250 but he knows it'll make him rich and famous, yes? 980 00:56:26,541 --> 00:56:28,166 Absolutely. 981 00:56:32,833 --> 00:56:35,375 In that case you can bet your bottom dollar 982 00:56:36,166 --> 00:56:38,541 I won't give you a penny! 983 00:56:40,125 --> 00:56:42,166 Like you never gave dad anything 984 00:56:42,166 --> 00:56:44,458 for the things that were important to him. 985 00:56:47,333 --> 00:56:49,333 I gave him everything I had. 986 00:56:50,125 --> 00:56:51,333 Almost including you. 987 00:56:53,083 --> 00:56:56,166 Why didn't you let me go to his concert that day? 988 00:56:57,500 --> 00:57:00,250 Then maybe none of this would have happened. 989 00:57:00,833 --> 00:57:03,375 He would have taken me on his back again 990 00:57:03,666 --> 00:57:06,500 and said my name in the microphone and... 991 00:57:06,791 --> 00:57:07,791 Sure. 992 00:57:08,333 --> 00:57:09,708 So he could forget you 993 00:57:10,333 --> 00:57:12,333 so you end up sleeping in the cloakroom again? 994 00:57:12,750 --> 00:57:14,416 What cloakroom? 995 00:57:16,208 --> 00:57:17,208 Darling, listen, 996 00:57:17,291 --> 00:57:18,625 We're just nipping off. 997 00:57:20,791 --> 00:57:22,458 I'll be back. 998 00:57:47,500 --> 00:57:49,333 Your favourite motorcycle jacket 999 00:57:49,791 --> 00:57:53,125 looked like a filthy ashtray after. 1000 00:57:58,333 --> 00:58:00,666 Don't make the same mistake I did. 1001 00:58:04,416 --> 00:58:05,833 Ouch. Why'd you do that? 1002 00:58:06,666 --> 00:58:09,166 It's just a bit of love magic. 1003 00:58:09,500 --> 00:58:12,166 I only want to help you be free 1004 00:58:12,208 --> 00:58:14,166 of the curse of a musician. 1005 00:58:29,083 --> 00:58:31,500 Who're you dolling yourself up for? 1006 00:58:35,125 --> 00:58:36,208 Me. 1007 00:58:39,166 --> 00:58:41,375 Take it off, it's too strong! 1008 00:58:57,541 --> 00:58:59,541 Power cut. 1009 00:59:00,208 --> 00:59:02,333 Just when you've got the kids. 1010 00:59:03,666 --> 00:59:04,666 What? 1011 00:59:08,166 --> 00:59:10,083 What, no, 1012 00:59:10,583 --> 00:59:12,458 it's easier to water them with this, 1013 00:59:12,500 --> 00:59:15,333 because I get the amount right easier. 1014 00:59:16,208 --> 00:59:16,666 Uh-huh. 1015 00:59:19,833 --> 00:59:21,291 - I have to. - What would you say... 1016 00:59:22,666 --> 00:59:23,750 - Lend. - What? 1017 00:59:24,833 --> 00:59:27,541 - I'd like to... - What would you like Fáni? 1018 00:59:27,541 --> 00:59:30,125 Would you lend me 4,000 Euros? 1019 00:59:32,541 --> 00:59:33,583 Sure. 1020 00:59:36,791 --> 00:59:38,500 Don't you want to know what it's for? 1021 00:59:39,625 --> 00:59:40,625 Nope. 1022 00:59:41,791 --> 00:59:43,791 A music video for your cat. 1023 00:59:46,333 --> 00:59:48,333 He's been dreaming of a career in rap. 1024 00:59:48,375 --> 00:59:49,500 Silly me. 1025 00:59:50,375 --> 00:59:53,458 I thought he wanted tinned food instead of pellets. 1026 00:59:53,666 --> 00:59:54,666 No. 1027 00:59:55,791 --> 00:59:58,500 He'd do anything to make it happen. 1028 00:59:58,708 --> 01:00:00,625 Or you would. 1029 01:00:04,791 --> 01:00:06,083 So you’ll give me the money? 1030 01:00:06,083 --> 01:00:06,708 Sure. 1031 01:00:07,833 --> 01:00:09,500 But I don't agree with it. 1032 01:00:14,750 --> 01:00:17,125 Seriously, relax, because even if he does nothing but miaow, 1033 01:00:17,125 --> 01:00:18,250 it'll still work. 1034 01:00:18,250 --> 01:00:20,291 Come and have a look around, 1035 01:00:20,291 --> 01:00:22,583 see what you spent 4,000 Euros on. 1036 01:00:23,625 --> 01:00:30,708 This beat's a dream to me, this beat is cream to me. 1037 01:00:30,916 --> 01:00:33,541 Smoothie at the mic, Smoothie with the flow 1038 01:00:33,583 --> 01:00:35,875 When you hear it, it'll make your mind just blow 1039 01:00:35,916 --> 01:00:38,291 My rap is like Chernobyl, come and feel the glow 1040 01:00:38,333 --> 01:00:40,458 Smoothie at the mic, Smoothie with the flow 1041 01:00:40,500 --> 01:00:42,916 If there's trouble I'll claw you out, 1042 01:00:42,958 --> 01:00:45,291 I'll make them mice all scream and shout, 1043 01:00:45,291 --> 01:00:47,625 My words so sharp they could cut a laser, 1044 01:00:47,625 --> 01:00:50,458 Bring me a vodka with a double-cream chaser! 1045 01:00:53,125 --> 01:00:55,333 Piece of shit glasses. 1046 01:00:55,500 --> 01:00:57,666 Listen, baby, you can dance wilder than that. 1047 01:00:57,833 --> 01:01:00,208 But Miki, am I a person who's... 1048 01:01:00,250 --> 01:01:02,291 Leave off, leave off, shoo! 1049 01:01:02,333 --> 01:01:05,208 ...playing a cat, or a cat who thinks they're a person? 1050 01:01:05,333 --> 01:01:07,166 Just really go for it, it'll be great! 1051 01:01:07,166 --> 01:01:08,166 You sure? 1052 01:01:08,333 --> 01:01:11,833 This whole setup is so off the wall, if it didn't exist, you'd have to make it up. 1053 01:01:12,208 --> 01:01:13,833 Did you bring the bling? 1054 01:01:15,291 --> 01:01:16,375 Damn 1055 01:01:16,708 --> 01:01:18,166 I left it in the office. 1056 01:01:18,666 --> 01:01:21,125 Then what are you still doing here? 1057 01:01:21,333 --> 01:01:24,333 I can't go in, I took a sick day. 1058 01:01:24,666 --> 01:01:25,666 Shoo! 1059 01:02:09,833 --> 01:02:11,125 Who is it? 1060 01:02:11,208 --> 01:02:12,083 Me. 1061 01:02:12,666 --> 01:02:15,333 So this is what you meant by sick day. 1062 01:02:16,500 --> 01:02:18,208 I warned you. 1063 01:02:18,250 --> 01:02:21,333 And Mihály even tried to get your plan approved. 1064 01:02:21,500 --> 01:02:24,166 But in vain, we can't protect you from yourself. 1065 01:02:24,333 --> 01:02:26,291 It's a Madagascar Hissing Cockroach. 1066 01:02:26,333 --> 01:02:28,208 Don't bother coming in tomorrow. 1067 01:02:28,458 --> 01:02:31,125 You have to keep the infant with its father, 1068 01:02:31,125 --> 01:02:34,458 because the young one feeds on its father's poop. 1069 01:02:35,166 --> 01:02:36,375 Isn't nature amazing? 1070 01:02:36,833 --> 01:02:37,416 Yes. 1071 01:02:37,666 --> 01:02:39,500 Clear your desk by six. 1072 01:02:53,458 --> 01:02:54,375 Nice tail. 1073 01:02:56,333 --> 01:02:57,250 Thank you. 1074 01:02:57,375 --> 01:03:00,291 The boss said you wanted to give me the project. 1075 01:03:00,583 --> 01:03:02,541 Sure, it's more important to you. 1076 01:03:03,583 --> 01:03:06,291 I'll be off now, I've been fired. 1077 01:03:06,500 --> 01:03:07,375 What? 1078 01:03:15,791 --> 01:03:17,291 'Scuse me 1079 01:03:21,250 --> 01:03:23,250 Have you seen a black cat? 1080 01:03:30,458 --> 01:03:32,458 You're such a sweet little kitty. 1081 01:03:37,625 --> 01:03:40,083 Mmm, pet, that's good... 1082 01:03:40,833 --> 01:03:43,083 Mmm... That's real good. 1083 01:03:43,333 --> 01:03:45,375 There! Right there. 1084 01:03:46,500 --> 01:03:47,750 Oops... 1085 01:03:48,416 --> 01:03:49,666 Cute kitty. 1086 01:03:49,708 --> 01:03:50,833 Cute, eh? 1087 01:03:51,625 --> 01:03:54,416 Stuck his little head between my boobs 1088 01:03:54,458 --> 01:03:56,166 and went wheeee! 1089 01:03:56,208 --> 01:03:57,166 Ssss! 1090 01:03:57,500 --> 01:03:59,208 I don't want to know the details! 1091 01:03:59,250 --> 01:04:00,166 Are you ok? 1092 01:04:00,750 --> 01:04:02,500 How dare you, with someone else's cat? 1093 01:04:02,833 --> 01:04:04,208 Can't I stroke him? 1094 01:04:04,375 --> 01:04:05,083 No! 1095 01:04:06,458 --> 01:04:08,416 All right, I'll be off. 1096 01:04:12,083 --> 01:04:13,291 Have fun! 1097 01:04:19,375 --> 01:04:22,166 Don't be angry, pet, it was just a lapse. 1098 01:04:22,333 --> 01:04:25,166 I haven't had any Chillcat in days. 1099 01:04:26,375 --> 01:04:28,416 I'm through with all this. 1100 01:04:28,791 --> 01:04:29,666 Go! 1101 01:04:29,833 --> 01:04:31,500 Mihály can't wait to have you back. 1102 01:04:31,541 --> 01:04:32,750 These are instincts, Fáni. 1103 01:04:33,625 --> 01:04:35,583 But I was thinking of you the whole time. 1104 01:04:35,750 --> 01:04:37,208 I saw you in her. 1105 01:04:37,833 --> 01:04:39,458 Because I love you. 1106 01:04:39,708 --> 01:04:41,416 Is it really only me you love? 1107 01:04:41,833 --> 01:04:43,166 Of course, pet. 1108 01:04:43,208 --> 01:04:45,250 You mustn't think the worst all the time. 1109 01:04:46,083 --> 01:04:48,666 I can see why you have such dark thoughts, because of your father. 1110 01:04:48,666 --> 01:04:50,541 I mean, you did betray him. 1111 01:04:50,833 --> 01:04:53,166 If you hadn't been so selfish that day, 1112 01:04:53,166 --> 01:04:55,083 he might still be alive. 1113 01:04:55,416 --> 01:04:56,250 Get lost! 1114 01:04:57,458 --> 01:04:59,291 The whole world's against me. 1115 01:04:59,833 --> 01:05:01,833 I thought you were different, but... 1116 01:05:02,500 --> 01:05:04,333 apparenly not. - I even helped you with your video 1117 01:05:04,333 --> 01:05:06,333 though no one can hear you on it! 1118 01:05:07,333 --> 01:05:08,666 Little bitch! 1119 01:05:57,333 --> 01:05:58,833 Where are you, my love? 1120 01:06:01,958 --> 01:06:03,666 Lost cat - Reward 1121 01:06:35,833 --> 01:06:37,500 Aren't you angry with me? 1122 01:06:37,541 --> 01:06:38,208 Yes. 1123 01:06:38,333 --> 01:06:39,166 But no. 1124 01:06:39,250 --> 01:06:40,166 I am. 1125 01:06:40,500 --> 01:06:42,375 We were worried. You disappeared. 1126 01:06:43,750 --> 01:06:46,416 Do you have cocktail things? 1127 01:06:46,458 --> 01:06:47,166 No. 1128 01:06:47,333 --> 01:06:50,666 Thank God. I'll never drink again. I'll buy a car. 1129 01:06:51,166 --> 01:06:52,166 Oh, mum. 1130 01:06:52,333 --> 01:06:54,125 Fáni, dear! 1131 01:06:54,416 --> 01:06:55,416 All right. 1132 01:06:55,708 --> 01:06:59,583 If you want him back so much, we can make a love spell. 1133 01:06:59,750 --> 01:07:00,625 Yeah! 1134 01:07:01,166 --> 01:07:02,500 - Does that exist? - Yes. 1135 01:07:04,583 --> 01:07:05,666 My wall... 1136 01:07:05,666 --> 01:07:07,333 Don't disturb the magic. 1137 01:07:08,791 --> 01:07:12,250 And then we put my shadow into some gluten-free dough, 1138 01:07:12,291 --> 01:07:15,166 which goes in the oven at 200 degrees. 1139 01:07:15,208 --> 01:07:18,416 But the most important thing is that the person we have in mind 1140 01:07:18,458 --> 01:07:20,500 has to eat some of it. 1141 01:07:21,166 --> 01:07:22,250 Ciao! 1142 01:07:23,375 --> 01:07:25,166 And I'll post it. 1143 01:07:25,166 --> 01:07:27,166 Tagged to his mother. 1144 01:07:27,625 --> 01:07:29,333 So you didn't delete yourself. 1145 01:07:30,083 --> 01:07:32,083 Let's try and avoid conflict. 1146 01:07:32,125 --> 01:07:34,083 Let's make the next 27 years be about 1147 01:07:34,125 --> 01:07:36,125 trying to accept each other as we are. 1148 01:07:36,416 --> 01:07:37,416 Deal? 1149 01:07:47,166 --> 01:07:48,166 Hi. 1150 01:07:48,500 --> 01:07:49,541 Hi Mihály! 1151 01:07:49,625 --> 01:07:51,166 I've had an idea. 1152 01:07:51,166 --> 01:07:52,791 Wait a moment. 1153 01:07:55,500 --> 01:07:58,416 So I realised that we could work on the plans together. 1154 01:08:00,083 --> 01:08:01,125 I've been fired. 1155 01:08:01,125 --> 01:08:02,291 That's not important. 1156 01:08:02,791 --> 01:08:05,125 So that both our ideas could happen. 1157 01:08:05,625 --> 01:08:08,166 A rock club that is also an arboretum. 1158 01:08:08,166 --> 01:08:10,125 A rockboretum! Or jungle club. 1159 01:08:12,791 --> 01:08:15,208 Carry on don't mind us. 1160 01:08:15,250 --> 01:08:16,250 My mother... 1161 01:08:16,500 --> 01:08:17,333 Nice to meet you. 1162 01:08:17,375 --> 01:08:19,166 And what do you do? 1163 01:08:19,625 --> 01:08:21,416 I work with Fáni. 1164 01:08:21,708 --> 01:08:23,125 Office musician? 1165 01:08:23,250 --> 01:08:25,083 No, architect. 1166 01:08:25,291 --> 01:08:26,541 Oh! Thank God! 1167 01:08:26,833 --> 01:08:28,458 Though I don’t believe in Him. 1168 01:08:37,166 --> 01:08:38,333 - Sorry. - Sorry. 1169 01:08:54,166 --> 01:08:56,083 - Would you like some... - Milk? 1170 01:08:57,083 --> 01:08:57,500 Tea. 1171 01:09:00,750 --> 01:09:01,666 With milk? 1172 01:09:03,291 --> 01:09:04,250 All right. 1173 01:09:33,166 --> 01:09:34,250 I can't 1174 01:09:35,125 --> 01:09:36,166 do this. 1175 01:09:40,333 --> 01:09:41,333 Me neither. 1176 01:10:03,708 --> 01:10:05,666 After what I did to you, 1177 01:10:06,583 --> 01:10:09,541 I get it that you don't love me any more. 1178 01:10:09,750 --> 01:10:12,666 I did think you'd never forgive me. 1179 01:10:13,291 --> 01:10:16,166 But there was still a tiny hope, 1180 01:10:16,458 --> 01:10:19,625 after all, you know how important you are. 1181 01:10:21,125 --> 01:10:23,166 But you've found someone else. 1182 01:10:24,208 --> 01:10:27,166 Of all the men in the world, you had to pick him? 1183 01:10:28,208 --> 01:10:29,208 Mihály. 1184 01:10:30,333 --> 01:10:32,583 I saw the way you were looking at him. 1185 01:10:34,666 --> 01:10:37,333 So I'm no longer needed here. 1186 01:10:37,666 --> 01:10:40,166 I could be dead for all you care. 1187 01:10:40,291 --> 01:10:41,333 No! 1188 01:11:09,125 --> 01:11:10,208 Fáni, 1189 01:11:10,333 --> 01:11:12,083 can you forgive me? 1190 01:11:13,125 --> 01:11:13,833 Yes. 1191 01:11:14,291 --> 01:11:15,541 So... 1192 01:11:15,708 --> 01:11:17,458 you'll marry me? 1193 01:11:21,375 --> 01:11:22,416 Yes. 1194 01:11:47,125 --> 01:11:48,333 Where's the groom? 1195 01:11:51,291 --> 01:11:54,375 There's something important I have to tell you, Father. 1196 01:11:54,833 --> 01:11:56,083 I'm listening. 1197 01:11:57,666 --> 01:12:00,125 The groom is a cat. 1198 01:12:03,250 --> 01:12:04,250 Oh! 1199 01:12:05,375 --> 01:12:06,625 Well... 1200 01:12:07,291 --> 01:12:08,666 That's all right. 1201 01:12:10,833 --> 01:12:13,541 But is it ok if only I can hear his vows? 1202 01:12:14,458 --> 01:12:16,291 God will hear them too. 1203 01:12:17,416 --> 01:12:18,666 He's not even baptised. 1204 01:12:19,833 --> 01:12:21,583 We'll emergency baptise him. 1205 01:12:22,208 --> 01:12:23,333 Just as soon as he gets here. 1206 01:12:24,375 --> 01:12:26,250 What if he doesn't get here? 1207 01:12:26,333 --> 01:12:28,125 Oh, he will. 1208 01:12:44,666 --> 01:12:45,833 I invited him. 1209 01:12:46,083 --> 01:12:47,291 Or the love spell worked. 1210 01:12:49,458 --> 01:12:51,166 Hello! 1211 01:12:52,541 --> 01:12:54,125 I'll delete myself right now. 1212 01:12:54,125 --> 01:12:55,250 No, no, wait. 1213 01:12:55,333 --> 01:12:57,833 I signed up and I understood that this makes you happy 1214 01:12:58,083 --> 01:12:59,500 and you're the best at it. 1215 01:12:59,625 --> 01:13:01,833 So, I thought, let's do it together. 1216 01:13:02,500 --> 01:13:04,375 And I tried your magic recipe. 1217 01:13:05,833 --> 01:13:07,083 They're beautiful. 1218 01:13:07,833 --> 01:13:09,208 - I missed you. - Me too. 1219 01:13:09,250 --> 01:13:12,250 Fáni could do with a guy like that. 1220 01:13:17,666 --> 01:13:19,291 Can you forgive me? 1221 01:13:20,208 --> 01:13:21,208 Yes. 1222 01:13:25,791 --> 01:13:28,375 This is a 'Luca chair'. 1223 01:13:28,625 --> 01:13:31,166 It's made of nine kinds of wood. 1224 01:13:31,666 --> 01:13:33,458 I made one for myself a long time ago, 1225 01:13:34,125 --> 01:13:38,333 to find out who the witch was in my life. 1226 01:13:41,291 --> 01:13:42,500 This is yours. 1227 01:13:43,791 --> 01:13:46,583 Stand on it at a place that's special to you, 1228 01:13:46,583 --> 01:13:50,083 with your clothes inside out, and watch. 1229 01:13:50,833 --> 01:13:54,333 You'll know who stands in the way of your happiness. 1230 01:13:57,166 --> 01:13:57,791 Yeah right. 1231 01:13:57,833 --> 01:13:59,208 Oh, and don't forget to 1232 01:13:59,208 --> 01:14:01,375 set fire to it once you get off. 1233 01:14:05,833 --> 01:14:06,833 Hello? 1234 01:14:08,791 --> 01:14:09,791 Now? 1235 01:14:11,666 --> 01:14:12,666 I'm on my way. 1236 01:14:12,833 --> 01:14:15,125 Don't forget the chair! 1237 01:14:23,083 --> 01:14:24,125 Well? 1238 01:14:25,083 --> 01:14:26,750 Did you marry your cat, then? 1239 01:14:27,416 --> 01:14:28,166 No. 1240 01:14:29,333 --> 01:14:31,125 He didn't turn up. 1241 01:14:37,166 --> 01:14:38,333 Oh... 1242 01:14:39,333 --> 01:14:42,291 Since Mihály quit, you won after all. 1243 01:14:42,458 --> 01:14:44,833 He quit? But how's he going to feed his kids? 1244 01:14:45,083 --> 01:14:47,333 Oh, you’re hilarious today. 1245 01:14:48,291 --> 01:14:50,750 I only hire people without children. 1246 01:14:51,458 --> 01:14:55,833 If Mihály had children, he wouldn't have worked here. 1247 01:14:56,333 --> 01:14:58,166 And he'd be pretty unhappy. 1248 01:14:58,333 --> 01:15:01,083 And irritating little things would thing around him. 1249 01:15:01,333 --> 01:15:02,458 But I was told... 1250 01:15:02,500 --> 01:15:03,708 By your cat? 1251 01:15:05,083 --> 01:15:06,791 Or Mihály's wife? 1252 01:15:09,500 --> 01:15:11,500 Let me tell you: he doesn’t have one. 1253 01:15:11,708 --> 01:15:12,583 He doesn't? 1254 01:15:12,625 --> 01:15:13,625 Mm-hmm. 1255 01:15:15,250 --> 01:15:16,250 Never did? 1256 01:15:16,333 --> 01:15:17,416 Mm-hmm. 1257 01:15:25,958 --> 01:15:28,333 - Would you like some... - Milk? 1258 01:15:28,625 --> 01:15:29,416 Tea. 1259 01:15:30,750 --> 01:15:32,250 Tea with milk? 1260 01:15:32,250 --> 01:15:32,833 Fáni! 1261 01:15:34,250 --> 01:15:36,166 You have another few hours left 1262 01:15:36,166 --> 01:15:38,208 to convince him not to go back to Holland. 1263 01:18:02,833 --> 01:18:06,583 You'll know who stands in the way of your happiness. 1264 01:19:05,541 --> 01:19:08,250 Aaaaawrgh! 1265 01:19:12,833 --> 01:19:15,750 This isn't what it seems at all. 1266 01:19:16,375 --> 01:19:18,375 It seems to me that 1267 01:19:18,416 --> 01:19:21,333 you have three little kids and a wife. 1268 01:19:22,125 --> 01:19:24,375 Oh, her? I don't know who that is. 1269 01:19:24,583 --> 01:19:26,125 But she's not my wife. 1270 01:19:26,458 --> 01:19:29,125 Which was your lie about Mihály. 1271 01:19:29,458 --> 01:19:31,375 This female begged me, Fáni, to... 1272 01:19:32,375 --> 01:19:33,500 Well... 1273 01:19:34,166 --> 01:19:37,166 I was domesticated. Which was a huge mistake, 1274 01:19:37,166 --> 01:19:40,833 because I don't deserve to be locked up in a flat. 1275 01:19:44,458 --> 01:19:45,625 You're right. 1276 01:19:49,625 --> 01:19:51,458 And you don't deserve me either. 1277 01:20:13,833 --> 01:20:15,833 Come on, little rock-an-rolla! 1278 01:20:18,958 --> 01:20:20,583 This one's for you! 1279 01:20:22,750 --> 01:20:24,541 Baby, I've got to say it loud, 1280 01:20:25,458 --> 01:20:26,750 I love you and I'm proud! 1281 01:20:26,750 --> 01:20:29,333 I wanted to show you this before I left. 1282 01:20:29,625 --> 01:20:32,458 Out of the depths like a nightmare 1283 01:20:33,875 --> 01:20:38,875 Nowhere to go, the future is bare, 1284 01:20:38,916 --> 01:20:42,875 It's dark, flames rise beyond the door, 1285 01:20:44,208 --> 01:20:49,833 But I just keep screaming more, more, more! 1286 01:20:54,625 --> 01:20:58,208 If those above you 1287 01:20:59,958 --> 01:21:01,458 Really love you 1288 01:21:01,458 --> 01:21:02,500 Don't go. 1289 01:21:03,666 --> 01:21:05,125 Not now, 1290 01:21:05,166 --> 01:21:07,125 when I've realised that I love 1291 01:21:08,125 --> 01:21:11,416 English gardens and I want to 1292 01:21:11,833 --> 01:21:14,083 to get lost in one. 1293 01:21:39,333 --> 01:21:41,125 I can't believe this. 1294 01:22:14,666 --> 01:22:17,166 Why don't you ever say anything? 1295 01:22:18,333 --> 01:22:20,625 Why don't you ever ask me anything? 1296 01:22:23,166 --> 01:22:25,833 I'm rattling around in your veins, you know. 1297 01:22:27,333 --> 01:22:29,291 You can talk to me. 1298 01:22:30,083 --> 01:22:31,083 Help me. 1299 01:22:31,416 --> 01:22:34,250 You're a big girl. You can help yourself. 1300 01:22:35,291 --> 01:22:36,291 I can't. 1301 01:22:36,458 --> 01:22:39,208 You can if you decide to. 1302 01:22:39,541 --> 01:22:41,500 I made a decision, then, and that's the reason 1303 01:22:41,625 --> 01:22:44,333 I'm not here with you for real now. 1304 01:22:45,375 --> 01:22:46,666 But that was my fault. 1305 01:22:47,083 --> 01:22:48,166 Of course it wasn't. 1306 01:22:48,416 --> 01:22:51,083 I was drunk, I wasn't paying attention. 1307 01:22:51,791 --> 01:22:53,500 Why are you angry at yourself? 1308 01:23:07,666 --> 01:23:09,625 I'm angry at you. 1309 01:23:09,833 --> 01:23:11,166 Fancsika, dear. 1310 01:23:11,500 --> 01:23:13,500 Be angry at me, it won't kill me. 1311 01:23:13,541 --> 01:23:15,666 Anyway, I'm here, you can talk to me. 1312 01:23:16,125 --> 01:23:17,333 You're not here at all. 1313 01:23:17,666 --> 01:23:19,333 I'm just seeing things again. 1314 01:23:19,416 --> 01:23:23,291 If that's true, then you really can help yourself. 1315 01:23:24,250 --> 01:23:26,208 And maybe someone else too. 1316 01:23:28,708 --> 01:23:32,833 Every problem is an opportunity in disguise. 1317 01:23:34,666 --> 01:23:36,833 And if that mangy cat ever hurts you again, 1318 01:23:36,833 --> 01:23:38,666 I'll kill him, kapeesh? 1319 01:23:39,208 --> 01:23:40,250 What did you say? 1320 01:23:41,166 --> 01:23:42,416 My peach. 1321 01:23:48,458 --> 01:23:49,500 Mihály! 1322 01:23:56,291 --> 01:23:57,416 The kittens. 1323 01:25:37,125 --> 01:25:39,333 Does anyone know of any just impediment? 1324 01:25:39,333 --> 01:25:42,666 Speak now or forever hold your peace. 86743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.