Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,500 --> 00:00:21,708
Lupa Pictures presents
2
00:00:22,333 --> 00:00:24,333
with the support of NFI
3
00:00:25,166 --> 00:00:27,333
in co-production with RTL
4
00:00:27,791 --> 00:00:30,208
a film by Rozália Szeleczki
5
00:02:53,375 --> 00:02:54,666
I can't do this.
6
00:03:01,958 --> 00:03:05,833
Cat Call
7
00:03:07,541 --> 00:03:10,791
Dad In our Hearts - For Better or Worse
8
00:03:34,458 --> 00:03:43,291
Happy Birthday, Fáni!
9
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
Thanks!
10
00:03:44,625 --> 00:03:52,708
May every new day be a joy.
11
00:03:53,208 --> 00:03:54,500
Thanks, but I was just going...
12
00:03:54,666 --> 00:04:00,375
May the dew of heaven
water your heart, blessings
13
00:04:01,416 --> 00:04:03,083
Make a wish!
14
00:04:06,833 --> 00:04:08,416
I never do.
15
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
Of course you did, dear.
16
00:04:10,666 --> 00:04:12,500
30's a big deal!
17
00:04:12,750 --> 00:04:13,750
'Course it isn't.
18
00:04:13,791 --> 00:04:15,708
Your 20s are the big deal.
19
00:04:15,708 --> 00:04:18,458
Oh, to be seventy again!
20
00:04:19,416 --> 00:04:21,125
Time for your present.
21
00:04:21,166 --> 00:04:22,791
I told you I didn't want one.
22
00:04:23,416 --> 00:04:25,375
It's organic!
23
00:04:35,833 --> 00:04:37,291
This is Jácint.
24
00:04:38,416 --> 00:04:40,166
I can’t even see him die.
25
00:04:40,166 --> 00:04:41,166
Don't worry about that.
26
00:04:41,458 --> 00:04:42,583
When she likes someone
27
00:04:42,583 --> 00:04:44,291
she always pictures their death.
28
00:04:44,333 --> 00:04:45,500
How did you know that?
29
00:04:45,583 --> 00:04:46,708
Your grandmother.
30
00:04:47,166 --> 00:04:48,458
Your mother told me.
31
00:04:48,583 --> 00:04:50,333
You told me yourself.
32
00:04:50,541 --> 00:04:52,500
Will you leave my love life alone!
33
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
What love life?
34
00:04:53,833 --> 00:04:56,083
We're trying to get you one.
35
00:05:09,625 --> 00:05:12,541
The Cultural Centre still means
a lot to both young and old.
36
00:05:12,583 --> 00:05:16,583
I myself have memories of the concert hall.
37
00:05:17,416 --> 00:05:20,500
So I would restore the
facade to its original form.
38
00:05:20,500 --> 00:05:23,500
Externally, I would install
hexagonal gravel stabilisation grids
39
00:05:23,500 --> 00:05:25,791
in a beehive pattern.
40
00:05:27,250 --> 00:05:28,708
To conclude:
41
00:05:29,083 --> 00:05:30,500
the reconceived spaces
42
00:05:30,541 --> 00:05:33,541
would recall the former ambience...
43
00:05:37,291 --> 00:05:40,208
...as if reviving the spirit of the place.
44
00:05:40,500 --> 00:05:42,291
Carry on, I'll be back in a sec.
45
00:05:46,458 --> 00:05:47,708
So, I think
46
00:05:47,708 --> 00:05:50,833
we should be radically...
47
00:05:51,333 --> 00:05:53,250
Radically old fashioned, right?
48
00:05:53,375 --> 00:05:55,708
No, radically against demolition
49
00:05:55,708 --> 00:05:57,833
and to preserve the existing space.
50
00:05:58,416 --> 00:06:00,208
Let me introduce your new colleague
51
00:06:00,250 --> 00:06:02,083
and my very old friend, Mihály---
52
00:06:02,333 --> 00:06:02,666
Hi.
53
00:06:02,666 --> 00:06:06,833
...who's just won a cute little
prize at the Venice Biennale.
54
00:06:07,250 --> 00:06:12,250
Last year, he was nominated
for the EU Contemporary Architecture Prize.
55
00:06:12,541 --> 00:06:15,375
After a few constructive years...
56
00:06:20,166 --> 00:06:21,583
...he came back from Holland
57
00:06:21,583 --> 00:06:24,583
to throw a little of his glory our way.
58
00:06:24,791 --> 00:06:25,833
Have a seat!
59
00:06:30,125 --> 00:06:32,666
I didn't want to interrupt,
please continue.
60
00:06:32,666 --> 00:06:34,291
I was just finishing.
61
00:06:35,083 --> 00:06:36,541
Any questions?
62
00:06:39,083 --> 00:06:40,500
Isn't it naive to think
63
00:06:40,541 --> 00:06:42,333
they'd go for this plan?
64
00:06:42,541 --> 00:06:44,458
- PC Charitas in Belgium won on
- They did.
65
00:06:44,500 --> 00:06:47,625
Their prize is that
it'll collapse in 5 years.
66
00:06:49,166 --> 00:06:51,083
I like you already, broheem!
67
00:06:51,333 --> 00:06:54,500
Thank you for bringing this tender
to our attention, Fáni.
68
00:06:54,791 --> 00:06:57,375
Mihály, Fáni, my office!
69
00:06:57,458 --> 00:06:59,666
- Hi.
- Yeah, welcome, bruv.
70
00:07:01,458 --> 00:07:03,333
Do you know a place to let?
71
00:07:03,625 --> 00:07:07,208
Fáni, weren’t you talking
about one near you?
72
00:07:07,333 --> 00:07:08,500
No!
73
00:07:11,166 --> 00:07:14,083
Fáni, meet your new colleague.
74
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
Come from afar, but Hungarian at heart.
75
00:07:17,166 --> 00:07:19,083
You introduced us already.
76
00:07:19,125 --> 00:07:20,833
Not to Pinkie!
77
00:07:21,541 --> 00:07:23,541
He's a flowerhorn.
78
00:07:23,666 --> 00:07:26,166
All 4,000 Euros worth of him.
79
00:07:26,750 --> 00:07:29,125
If our office were a fish tank,
80
00:07:29,166 --> 00:07:32,166
Fáni would be our Angelfish.
81
00:07:32,458 --> 00:07:35,291
Very daring, and pretty, too.
82
00:07:35,833 --> 00:07:38,833
Now go and show your new
colleague the Cultural Centre.
83
00:07:39,333 --> 00:07:41,166
Pinkie, you mean?
84
00:07:42,708 --> 00:07:44,500
No, to Mihály.
85
00:07:44,708 --> 00:07:47,125
So he can see what
we're involved with.
86
00:07:47,208 --> 00:07:49,208
I'd rather keep working on the plans.
87
00:07:49,250 --> 00:07:50,291
Fáni!
88
00:07:50,583 --> 00:07:53,500
An Angelfish doesn't
try to worm out of things.
89
00:07:53,791 --> 00:07:57,083
Though that worm in
2012 got you quite a catch!
90
00:08:12,666 --> 00:08:13,833
I measured it already.
91
00:08:14,166 --> 00:08:15,666
Better safe than sorry.
92
00:08:15,750 --> 00:08:16,791
695.
93
00:08:18,458 --> 00:08:19,500
Right.
94
00:08:33,666 --> 00:08:35,541
So I would expand the stage,
95
00:08:35,541 --> 00:08:37,208
there'd be a communal area there,
96
00:08:37,208 --> 00:08:38,500
and that's about it, done.
97
00:08:40,708 --> 00:08:42,291
So out of tune.
98
00:08:42,458 --> 00:08:43,583
You play?
99
00:08:44,500 --> 00:08:46,375
About this much.
100
00:08:49,083 --> 00:08:51,458
You can fit a false chord
into any music.
101
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
A pure one only where it fits.
102
00:08:53,208 --> 00:08:54,791
Like a tangled English garden.
103
00:08:54,833 --> 00:08:56,208
That can fit anywhere, too,
104
00:08:56,250 --> 00:08:58,458
unlike a boring, perfect French one.
105
00:08:58,583 --> 00:09:00,500
French gardens aren't boring.
106
00:09:00,833 --> 00:09:03,166
They've got labyrinths!
107
00:09:04,125 --> 00:09:06,458
An English garden is
better for getting lost in.
108
00:09:06,833 --> 00:09:08,583
I'd rather get lost in a labyrinth
109
00:09:08,625 --> 00:09:10,250
where there's a way out.
110
00:09:10,250 --> 00:09:11,416
If you're lost already
111
00:09:11,458 --> 00:09:14,166
it's easier to find the right path.
112
00:09:14,375 --> 00:09:16,666
But if you're already
on the right path,
113
00:09:16,708 --> 00:09:18,750
you just have to follow it.
114
00:09:19,666 --> 00:09:22,500
But if you're only looking at one path,
115
00:09:22,541 --> 00:09:25,083
you can't see the others at all.
116
00:09:44,250 --> 00:09:47,125
The most direct way is the way home.
117
00:10:23,958 --> 00:10:26,583
Sit on the sofa alone and it’s boring.
118
00:10:26,791 --> 00:10:30,291
But if there’s two of you, it’s a two-seater.
119
00:10:30,625 --> 00:10:33,958
Buy this sofa now and don’t be alone.
120
00:10:34,625 --> 00:10:36,250
Hi, Zsanett! Is this for my birthday?
121
00:10:36,375 --> 00:10:38,250
...wait a sec, dear!
What was that, Fáni?
122
00:10:38,250 --> 00:10:39,416
This two-seater sofa.
123
00:10:39,416 --> 00:10:41,333
From you for my birthday?
124
00:10:41,541 --> 00:10:42,625
Oh, Fáni.
125
00:10:42,666 --> 00:10:44,333
Happy birthday!
126
00:10:44,333 --> 00:10:45,166
Oh, not you, I see...
127
00:10:45,208 --> 00:10:46,250
Afternoon, miss.
128
00:10:46,500 --> 00:10:47,500
I'll call you back.
129
00:10:47,541 --> 00:10:49,375
This how ladies dress in Holland?
130
00:10:49,416 --> 00:10:50,541
We should move there!
131
00:10:50,583 --> 00:10:51,666
Sure thing.
132
00:10:51,666 --> 00:10:53,125
Holland?
133
00:10:53,125 --> 00:10:55,666
Where you and your husband
are moving from.
134
00:10:56,708 --> 00:10:58,125
Husband?
135
00:10:58,208 --> 00:11:00,375
Is he coming
or shall we take it up?
136
00:11:00,458 --> 00:11:01,625
What husband?
137
00:11:01,625 --> 00:11:03,333
Why would I need a husband?
138
00:11:03,375 --> 00:11:05,458
To break his neck taking
my couch upstairs?
139
00:11:05,500 --> 00:11:07,208
I can take it upstairs myself!
140
00:11:07,333 --> 00:11:09,833
Well then, miss, what do
you need a two-seater for?
141
00:11:10,125 --> 00:11:11,125
To sit on.
142
00:11:11,166 --> 00:11:12,166
For two.
143
00:11:12,375 --> 00:11:14,625
Well, we don't deliver husbands.
144
00:11:15,666 --> 00:11:17,333
Fanatical cow
145
00:11:19,750 --> 00:11:21,750
My husband'll see about your tip.
146
00:11:22,166 --> 00:11:23,166
Hello, neighbour.
147
00:11:24,375 --> 00:11:25,541
Just moved in.
148
00:11:28,166 --> 00:11:29,541
Thanks for saving my sofa.
149
00:11:30,250 --> 00:11:32,500
So I can take it downstairs
all alone now, yes?
150
00:11:59,750 --> 00:12:01,333
Hello pussycat.
151
00:12:03,666 --> 00:12:05,291
You lost?
152
00:12:13,500 --> 00:12:15,291
I'm not your pussycat.
153
00:12:15,416 --> 00:12:16,458
Pardon?
154
00:12:22,500 --> 00:12:23,541
Bless you.
155
00:12:24,833 --> 00:12:26,833
What a sweet little sneeze.
156
00:12:29,833 --> 00:12:31,375
You can talk?
157
00:12:31,833 --> 00:12:34,375
You seem to have that effect on me.
158
00:12:39,833 --> 00:12:41,291
Bless you! Got a cold?
159
00:12:42,500 --> 00:12:44,333
I'm allergic to cats.
160
00:12:45,083 --> 00:12:46,500
Could you get him out of my flat?
161
00:12:47,166 --> 00:12:49,166
Sure. Sorry.
162
00:13:22,250 --> 00:13:24,625
I've been waiting for you my whole life.
163
00:13:26,833 --> 00:13:28,333
You walked through the wall?
164
00:13:28,541 --> 00:13:30,291
Taking me seriously at last?
165
00:13:30,375 --> 00:13:31,750
I couldn't find him.
166
00:13:32,375 --> 00:13:34,500
He must've come over the balcony.
167
00:13:35,666 --> 00:13:37,083
Shall I lock him in the toilet?
168
00:13:37,125 --> 00:13:37,833
Just try it!
169
00:13:37,833 --> 00:13:38,666
No need.
170
00:13:39,833 --> 00:13:43,500
Wow. Your flat's like an English garden.
171
00:13:44,166 --> 00:13:45,208
With French music.
172
00:13:45,375 --> 00:13:46,208
Yes.
173
00:13:46,583 --> 00:13:48,333
It helps the plants grow.
174
00:13:51,625 --> 00:13:52,458
Silly, isn’t it?
175
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Pathetic, really.
176
00:13:53,458 --> 00:13:56,083
All day! Drives me nuts.
177
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
Would you like some tea?
178
00:13:57,791 --> 00:13:59,333
No, I don't like tea.
179
00:13:59,416 --> 00:14:00,416
Stay!
180
00:14:02,750 --> 00:14:03,708
Got any milk?
181
00:14:03,833 --> 00:14:04,750
I'll have a look.
182
00:14:05,125 --> 00:14:06,166
I drank it all.
183
00:14:06,625 --> 00:14:08,375
Don’t let him fool you.
184
00:14:08,583 --> 00:14:10,333
My flatmate's not as angelic
185
00:14:10,333 --> 00:14:11,833
as he pretends.
186
00:14:12,291 --> 00:14:16,291
He's just left his wife
and three small children.
187
00:14:17,250 --> 00:14:18,708
Sorry, none left.
188
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
What's wrong?
189
00:14:25,333 --> 00:14:27,583
Just allergic to your flatmate.
190
00:14:28,500 --> 00:14:30,708
And I'm sorry for the children.
191
00:14:31,666 --> 00:14:32,708
Yeah?
192
00:14:35,208 --> 00:14:36,208
And sure, me too.
193
00:14:36,333 --> 00:14:38,583
At least they'll have no illusions.
194
00:14:43,833 --> 00:14:45,333
Can you hear it too?
195
00:14:45,541 --> 00:14:46,541
What?
196
00:14:53,583 --> 00:14:54,583
So
197
00:14:54,666 --> 00:14:55,791
then I've gone mad.
198
00:14:56,375 --> 00:14:57,750
Maybe.
199
00:15:00,375 --> 00:15:02,291
Love is the wisdom of fools
200
00:15:02,291 --> 00:15:04,375
and the foolishness of the wise.
201
00:15:06,416 --> 00:15:07,500
I'll be waiting for you.
202
00:15:15,500 --> 00:15:17,541
Happy belated birthday!
203
00:15:19,333 --> 00:15:20,333
Here's your present.
204
00:15:20,708 --> 00:15:23,791
And I baked you a cake.
It's everything-free.
205
00:15:24,375 --> 00:15:27,166
And I made a wish,
because I know you never do.
206
00:15:27,166 --> 00:15:28,375
Thanks.
207
00:15:28,833 --> 00:15:29,833
Wow!
208
00:15:30,666 --> 00:15:32,166
Promise you'll wear it.
209
00:15:32,208 --> 00:15:32,666
All right.
210
00:15:32,666 --> 00:15:34,125
Could you pass me that product?
211
00:15:34,166 --> 00:15:35,166
Sure.
212
00:15:37,166 --> 00:15:38,083
This?
213
00:15:38,083 --> 00:15:42,166
The calming cat food for anxious kittens?
214
00:15:42,208 --> 00:15:44,583
No, you can chuck that,
I've done that post.
215
00:15:45,083 --> 00:15:46,333
You don't even have a cat.
216
00:15:46,375 --> 00:15:48,458
Was it the sustainable
pizza you wanted, dear?
217
00:15:48,541 --> 00:15:49,375
Yes, that!
218
00:15:49,416 --> 00:15:50,416
There it is.
219
00:15:58,458 --> 00:15:59,208
Listen...
220
00:15:59,250 --> 00:16:00,791
What's the most pizza-like filter?
221
00:16:01,083 --> 00:16:02,333
Miami filter maybe?
222
00:16:03,208 --> 00:16:04,833
How is a pizza sustainable?
223
00:16:05,083 --> 00:16:07,416
You're right! It's the sustainable
that needs the filter.
224
00:16:07,500 --> 00:16:08,708
This'll be perfect.
225
00:16:10,583 --> 00:16:14,166
I met a talking ca... cabbie.
226
00:16:14,458 --> 00:16:16,375
I mean, something...
one was talking to me
227
00:16:16,375 --> 00:16:17,708
that shouldn't have been.
228
00:16:18,083 --> 00:16:19,083
Is someone harassing you?
229
00:16:19,416 --> 00:16:21,208
I'm just doing an anti-harassment campaign.
230
00:16:21,250 --> 00:16:22,166
Fáni, it's no joke!
231
00:16:22,208 --> 00:16:24,250
No, but in a good sense,
232
00:16:24,333 --> 00:16:25,458
I met someone.
233
00:16:25,500 --> 00:16:27,375
Really? At last!
234
00:16:27,416 --> 00:16:28,291
Not in that way.
235
00:16:28,291 --> 00:16:29,500
You all try to marry me off.
236
00:16:29,500 --> 00:16:31,333
He's just an interesting character.
237
00:16:31,375 --> 00:16:32,666
Yeah and what else?
238
00:16:33,125 --> 00:16:34,166
Hairy,
239
00:16:34,291 --> 00:16:35,291
because really, he's a...
240
00:16:35,333 --> 00:16:36,333
That's hot.
241
00:16:36,333 --> 00:16:37,791
No, he's actually hairy.
242
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
He's got a moustache.
243
00:16:38,833 --> 00:16:39,666
You hate that!
244
00:16:39,708 --> 00:16:40,666
He's got a tail between his legs.
245
00:16:40,750 --> 00:16:41,791
I hoped so.
246
00:16:41,833 --> 00:16:42,791
Is he an animal?
247
00:16:42,833 --> 00:16:45,833
Cut it out with the
dumb comments. Sorry.
248
00:16:46,291 --> 00:16:46,833
Sorry.
249
00:16:47,125 --> 00:16:48,166
Well, he's really...
250
00:16:50,083 --> 00:16:50,833
...my neighbour.
251
00:16:51,083 --> 00:16:52,125
A fairytale!
252
00:16:52,166 --> 00:16:53,666
Just what I wished for for you!
253
00:16:54,083 --> 00:16:56,125
There is a small problem...
254
00:16:56,333 --> 00:16:57,666
Oh, you can change any man.
255
00:16:57,833 --> 00:16:59,083
Photo!
256
00:16:59,250 --> 00:17:00,166
But he's not a...
257
00:17:00,166 --> 00:17:01,500
Fáni, don't be so negative.
258
00:17:01,583 --> 00:17:03,708
Have a bit of self-confidence!
259
00:17:06,583 --> 00:17:08,166
Photo!
260
00:17:17,750 --> 00:17:20,625
A calming cat food
for anxious little kittens.
261
00:17:20,791 --> 00:17:21,958
"Chillcat."
262
00:17:22,208 --> 00:17:23,958
Open up the universe for your cat.
263
00:17:54,708 --> 00:17:55,708
Hello!
264
00:18:37,166 --> 00:18:39,125
Ágika, my dear.
265
00:18:55,291 --> 00:18:58,291
Do you think talking cats exist?
266
00:19:04,375 --> 00:19:06,250
My personal opinion is that although
267
00:19:06,333 --> 00:19:08,500
cats definitely exist,
268
00:19:08,625 --> 00:19:10,208
tradition says they are
269
00:19:10,250 --> 00:19:12,083
creatures of the Devil
270
00:19:12,166 --> 00:19:14,791
who suck the souls of the dead.
271
00:19:15,625 --> 00:19:18,375
I would avoid them, if I were you.
272
00:19:18,833 --> 00:19:21,291
My professional opinion is
more or less the same...
273
00:19:21,291 --> 00:19:24,416
Yes but are there cats
that can secretly talk?
274
00:19:25,500 --> 00:19:28,166
Well, if it's saying
something, then it must talk.
275
00:19:28,666 --> 00:19:30,625
If we believe in evolution
276
00:19:30,666 --> 00:19:33,250
then it's monkeys who'll speak first,
277
00:19:33,833 --> 00:19:37,125
then dogs, but cats are next.
278
00:19:38,166 --> 00:19:39,375
I'm not convinced.
279
00:19:39,708 --> 00:19:42,500
Evolution is not a question of belief, Mum.
280
00:19:42,583 --> 00:19:45,208
Everything's a question of belief!
281
00:19:47,083 --> 00:19:48,833
This dart, for example
282
00:19:49,541 --> 00:19:52,541
will only find you if you believe in it.
283
00:20:01,666 --> 00:20:03,250
You've got that?
284
00:20:11,333 --> 00:20:13,208
Make a wish, Fáni.
285
00:20:13,541 --> 00:20:15,458
Something you really want.
286
00:20:16,375 --> 00:20:19,458
I wish I could go to Daddy's concert.
287
00:20:20,708 --> 00:20:24,291
You can’t wish out loud, or it won’t come true.
288
00:21:05,458 --> 00:21:07,166
How's your cat?
289
00:21:07,333 --> 00:21:08,333
Great.
290
00:21:09,125 --> 00:21:11,166
He keeps me up all night.
291
00:21:12,083 --> 00:21:13,166
What's wrong with him?
292
00:21:13,666 --> 00:21:14,708
He's horny.
293
00:21:16,833 --> 00:21:17,833
Pardon?
294
00:21:19,833 --> 00:21:21,083
Just kidding.
295
00:21:21,750 --> 00:21:24,500
But he's really changed
since I moved in.
296
00:21:24,583 --> 00:21:27,166
He's so anxious.
297
00:21:29,333 --> 00:21:30,666
Do you still have that cat food?
298
00:21:30,791 --> 00:21:32,875
Does that certain neighbour
of yours have a cat?
299
00:21:32,875 --> 00:21:33,708
Yes.
300
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Ah! In that case, yes.
301
00:21:42,250 --> 00:21:42,791
Yes?
302
00:21:42,791 --> 00:21:44,666
Oh, did I ring the wrong bell?
303
00:21:44,666 --> 00:21:45,666
I couldn't say.
304
00:21:45,708 --> 00:21:47,333
I came to see my friend.
305
00:21:47,375 --> 00:21:49,250
Are you her neighbour with the cat?
306
00:21:49,333 --> 00:21:49,708
Damn!
307
00:21:50,083 --> 00:21:51,333
Can I bring it in? It's very heavy.
308
00:21:51,375 --> 00:21:52,208
Sure.
309
00:21:52,208 --> 00:21:53,166
- Thanks.
- Hi!
310
00:21:53,166 --> 00:21:54,083
Hi!
311
00:21:54,166 --> 00:21:56,291
Are you the kitty the cat food is for?
312
00:21:56,541 --> 00:21:58,416
What a naughty little thing you are!
313
00:21:58,458 --> 00:22:00,666
Zsanett's going, only I thought,
314
00:22:00,666 --> 00:22:03,833
she has this food for anxious kittens.
315
00:22:03,833 --> 00:22:06,333
Yes, yes, I got it.
316
00:22:06,333 --> 00:22:07,500
Hi, I'm Zsanett.
317
00:22:07,625 --> 00:22:09,500
Fáni's only friend these 27 years.
318
00:22:09,541 --> 00:22:10,500
Mihály.
319
00:22:12,833 --> 00:22:14,083
Would you like anything?
320
00:22:14,833 --> 00:22:15,583
Milk?
321
00:22:15,583 --> 00:22:17,666
Fáni loves milk. But I'll be off.
322
00:22:18,083 --> 00:22:18,750
Hot or cold?
323
00:22:18,750 --> 00:22:20,166
Great!
324
00:22:23,291 --> 00:22:24,541
And he's not so hairy at all!
325
00:22:25,083 --> 00:22:27,333
I wasn't talking about
him, but his flatmate.
326
00:22:27,500 --> 00:22:29,166
Yeah, but he's not bad, either.
327
00:22:29,166 --> 00:22:30,833
He's just left his wife and children.
328
00:22:30,833 --> 00:22:32,166
So he's free!
329
00:22:32,500 --> 00:22:34,375
What is this that you're wearing?
330
00:22:34,375 --> 00:22:35,666
It's appalling, take it off.
331
00:22:36,333 --> 00:22:38,166
- Now?
- Yes, now.
332
00:22:41,291 --> 00:22:42,458
Much better, much.
333
00:22:42,625 --> 00:22:44,458
What was the point of all that?
334
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
Can't I be curious?
335
00:22:45,541 --> 00:22:48,125
You like someone at last!
When's he coming home?
336
00:22:48,208 --> 00:22:49,208
Coming in?
337
00:22:49,833 --> 00:22:52,291
Whoah, what a lot of plants.
338
00:22:52,666 --> 00:22:54,250
You must have to water them a lot
339
00:22:54,291 --> 00:22:55,583
so they don't wilt, huh?
340
00:22:56,500 --> 00:22:58,833
Yup, that's right.
341
00:23:00,666 --> 00:23:02,708
Oh, I'm late for the recording studio.
342
00:23:03,333 --> 00:23:04,583
I'm on my way!
343
00:23:07,458 --> 00:23:10,416
I've really got to go. Pleasure.
344
00:23:12,208 --> 00:23:13,333
Oh, I'm so clumsy!
345
00:23:13,333 --> 00:23:14,666
And of course I've locked myself out.
346
00:23:14,666 --> 00:23:15,750
What a shame.
347
00:23:16,250 --> 00:23:17,791
Do you have a t-shirt she could borrow?
348
00:23:17,833 --> 00:23:19,166
Sure, sure. Yes.
349
00:23:19,375 --> 00:23:21,166
I'll call a locksmith.
350
00:23:21,250 --> 00:23:23,666
You’ll have to wait here, what a pity.
351
00:23:27,125 --> 00:23:28,500
What a beautiful day!
352
00:23:28,583 --> 00:23:30,500
Perfect for hunting.
353
00:23:30,791 --> 00:23:31,541
Oh!
354
00:23:31,666 --> 00:23:33,416
A gentleman doesn't peep.
355
00:23:33,458 --> 00:23:34,458
Gentle-man?
356
00:23:35,833 --> 00:23:37,166
Not a man.
357
00:23:38,458 --> 00:23:40,083
Not human.
358
00:23:43,833 --> 00:23:45,166
Are you on the phone?
359
00:23:45,625 --> 00:23:50,333
Umm Embarassingly, I
was just talking to myself.
360
00:23:50,500 --> 00:23:54,250
Your ridiculous social
conventions don't apply to me.
361
00:23:54,791 --> 00:23:57,291
You don't have to
cover yourself with me.
362
00:23:58,208 --> 00:24:00,375
I'm naked too, you know.
363
00:24:04,541 --> 00:24:05,750
Spirit me away.
364
00:24:05,833 --> 00:24:07,458
Isn't it girls who're spirited away?
365
00:24:07,583 --> 00:24:09,583
There's your conventions again.
366
00:24:10,416 --> 00:24:12,666
I'll set you free.
367
00:24:20,166 --> 00:24:21,500
Don't you like it?
368
00:24:22,166 --> 00:24:25,416
It's just that my father was a musician.
369
00:24:28,333 --> 00:24:29,833
I'll get another one.
370
00:24:32,666 --> 00:24:34,750
Even a combine harvester
371
00:24:34,750 --> 00:24:35,833
would look good on you.
372
00:24:35,833 --> 00:24:37,166
Can he hear you, too?
373
00:24:37,666 --> 00:24:40,750
Oh, he didn't even hear his wife
374
00:24:40,791 --> 00:24:43,125
begging him not to go.
375
00:24:43,333 --> 00:24:44,333
Three little kiddies
376
00:24:44,333 --> 00:24:47,833
in that cold attic room.
377
00:24:49,750 --> 00:24:51,250
Speak of the Devil!
378
00:24:51,291 --> 00:24:52,500
So your dad's a musician?
379
00:24:52,583 --> 00:24:54,333
Was. He's dead.
380
00:24:56,333 --> 00:24:57,250
I'm sorry.
381
00:24:57,833 --> 00:24:59,250
What did he play?
382
00:24:59,416 --> 00:25:01,833
Guitar, and sang.
383
00:25:01,833 --> 00:25:03,083
Had a band.
384
00:25:03,125 --> 00:25:05,416
You probably wouldn't know it.
'Ghost Rider'.
385
00:25:05,625 --> 00:25:06,416
Seriously?
386
00:25:07,416 --> 00:25:08,125
I know it.
387
00:25:08,125 --> 00:25:08,833
- Really?
- Yeah.
388
00:25:08,833 --> 00:25:11,458
Oh, how cultured he is. Oops!
389
00:25:12,125 --> 00:25:15,166
I don't believe this!
390
00:25:18,083 --> 00:25:20,125
So you'll take me away?
391
00:25:20,666 --> 00:25:22,208
I can't take you away.
392
00:25:23,125 --> 00:25:25,083
We shouldn't even be talking.
393
00:25:27,333 --> 00:25:29,125
Forbidden fruit.
394
00:25:29,375 --> 00:25:31,333
Sweet as honey.
395
00:25:31,500 --> 00:25:33,250
I'm not going to steal you from Mihály.
396
00:25:33,291 --> 00:25:35,291
- Mmm
- Steal? The cat?
397
00:25:35,333 --> 00:25:36,833
No, I said I won't.
398
00:25:36,833 --> 00:25:37,833
Yes, but that implies
399
00:25:37,833 --> 00:25:39,166
There's nothing between us.
400
00:25:39,208 --> 00:25:40,250
Really?
401
00:25:40,625 --> 00:25:42,250
That's not what I was thinking.
402
00:25:42,291 --> 00:25:43,166
Oh, yeah.
403
00:25:43,208 --> 00:25:46,083
Only, I have to go back
to Holland for a week and...
404
00:25:46,625 --> 00:25:47,750
You want me to look after him?
405
00:25:47,791 --> 00:25:48,500
Yes!
406
00:25:48,666 --> 00:25:51,166
I thought of it, but your allergy.
407
00:25:51,166 --> 00:25:52,458
I'm all better.
408
00:25:55,625 --> 00:25:57,166
Dust.
409
00:26:02,375 --> 00:26:03,833
Sweet dreams.
410
00:26:12,250 --> 00:26:15,166
I can't sleep alone
since I smelt your smell.
411
00:26:15,625 --> 00:26:17,125
Do I smell?
412
00:26:17,583 --> 00:26:19,125
'Course not.
413
00:26:21,250 --> 00:26:22,666
I just used that as an excuse
414
00:26:22,666 --> 00:26:24,333
to come and be next to you.
415
00:26:27,458 --> 00:26:29,125
Come here.
416
00:26:30,291 --> 00:26:32,166
Can I sleep here?
417
00:26:48,291 --> 00:26:51,333
I can't sleep if you're watching me.
418
00:26:51,666 --> 00:26:53,625
You're not alone any more.
419
00:26:53,666 --> 00:26:55,333
Get used to it.
420
00:26:55,750 --> 00:26:57,458
I'll always be watching you,
421
00:26:57,541 --> 00:26:59,708
and I can see in the dark.
422
00:27:04,208 --> 00:27:05,666
This, what's this?
423
00:27:07,583 --> 00:27:09,250
Oh, that's a pretty sad story.
424
00:27:09,291 --> 00:27:11,166
I've got one of those, too.
425
00:27:13,666 --> 00:27:15,666
I was born in a poor family.
426
00:27:17,125 --> 00:27:19,500
One of six twins.
427
00:27:20,500 --> 00:27:23,541
I was the youngest.
428
00:27:24,666 --> 00:27:27,375
I never knew my father.
429
00:27:27,833 --> 00:27:28,791
He came,
430
00:27:29,250 --> 00:27:30,333
mated,
431
00:27:30,666 --> 00:27:32,166
and left.
432
00:27:33,125 --> 00:27:34,166
Typical.
433
00:27:37,458 --> 00:27:39,250
Not long after
434
00:27:39,291 --> 00:27:41,500
my mother threw me out.
435
00:27:42,375 --> 00:27:44,250
I ended up in an orphanage,
436
00:27:44,833 --> 00:27:46,666
but I escaped, and then
437
00:27:47,500 --> 00:27:49,375
I grew up on the streets.
438
00:27:50,500 --> 00:27:55,333
Someone disrespected me once,
and I didn't let it go.
439
00:27:56,166 --> 00:27:58,375
Had the scars ever since.
440
00:28:14,666 --> 00:28:16,750
Don't worry, nothing happened.
441
00:28:17,125 --> 00:28:19,375
I wouldn't take advantage.
442
00:28:22,958 --> 00:28:24,791
So then you did sleep with him?
443
00:28:24,791 --> 00:28:26,333
No, it's not like that.
444
00:28:26,583 --> 00:28:27,666
Do u wanna coffee, xoxo?
445
00:28:27,750 --> 00:28:28,791
What dyou say?
446
00:28:28,833 --> 00:28:29,750
Do u wanna coffee?
447
00:28:30,125 --> 00:28:32,375
Yes, pls. + one of those donuts
448
00:28:32,416 --> 00:28:34,083
from the Cupcack bakery 2.
449
00:28:34,125 --> 00:28:34,833
K.
450
00:28:35,333 --> 00:28:36,208
What?
451
00:28:36,208 --> 00:28:38,083
We're practicing, because I think
452
00:28:38,125 --> 00:28:39,250
that in a few years we'll all
453
00:28:39,291 --> 00:28:41,125
talk the way we text,
454
00:28:41,250 --> 00:28:43,333
and I have to be ready.
455
00:28:44,458 --> 00:28:47,375
Right. So Me-hi's flatm8
456
00:28:48,250 --> 00:28:49,208
Me-hi?
457
00:28:49,333 --> 00:28:50,375
Mihály.
458
00:28:51,166 --> 00:28:53,500
Oh your cute neighbour, Mihály.
459
00:28:53,750 --> 00:28:55,666
No, his flatmate.
460
00:28:55,666 --> 00:28:56,666
Photo!
461
00:28:56,708 --> 00:28:58,333
I didn't picture his death!
462
00:28:58,500 --> 00:28:59,458
Really?
463
00:28:59,833 --> 00:29:00,833
Cool.
464
00:29:01,666 --> 00:29:02,791
Something like that.
465
00:29:07,583 --> 00:29:09,666
Happy Women's Day, pet!
466
00:29:19,750 --> 00:29:22,791
Oh, I just can't control myself!
467
00:29:24,166 --> 00:29:26,333
Do you want some Chillcat?
468
00:29:26,625 --> 00:29:28,166
Or something else for dinner?
469
00:29:28,166 --> 00:29:29,333
You.
470
00:29:29,791 --> 00:29:31,375
Chillcat
471
00:29:43,583 --> 00:29:45,291
Mmmmm.
472
00:29:46,333 --> 00:29:47,333
Chill.
473
00:29:48,666 --> 00:29:50,250
Chill.
474
00:29:51,791 --> 00:29:53,666
Chillcat.
475
00:29:59,250 --> 00:30:01,625
The way you move is sobering.
476
00:30:05,500 --> 00:30:07,125
Let yourself go.
477
00:30:10,458 --> 00:30:11,416
Come on, Fáni,
478
00:30:11,458 --> 00:30:12,791
forget your pride,
479
00:30:13,208 --> 00:30:15,291
I'm gonna make you see the wild side
480
00:30:15,333 --> 00:30:17,625
If there's trouble I'll claw you out,
481
00:30:17,625 --> 00:30:19,958
I'll make them mice all scream and shout,
482
00:30:19,958 --> 00:30:22,375
My words so sharp they could cut a laser,
483
00:30:22,458 --> 00:30:24,833
Bring me a vodka with
a double-cream chaser!
484
00:30:25,208 --> 00:30:27,666
Wow, you've got a real talent.
485
00:30:28,416 --> 00:30:29,375
I know.
486
00:30:29,791 --> 00:30:31,500
It's always been my dream
487
00:30:31,500 --> 00:30:33,500
to get my message out to the world.
488
00:30:34,291 --> 00:30:35,500
Maybe you can do it, too.
489
00:30:40,333 --> 00:30:42,666
It'd be so good if you got known,
490
00:30:42,833 --> 00:30:44,833
all the other rappers would soon be gone.
491
00:30:44,833 --> 00:30:46,416
Well, it almost rhymed.
492
00:30:48,791 --> 00:30:50,500
My childhood was hard
493
00:30:50,583 --> 00:30:51,333
That's it!
494
00:30:51,333 --> 00:30:53,416
it's not been an easy ride,
495
00:30:53,500 --> 00:30:56,416
I did something awful and my dad...
496
00:30:58,666 --> 00:31:00,208
Yeah, ok, leave it.
497
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Come here.
498
00:31:09,500 --> 00:31:11,291
That's your thing.
499
00:31:36,083 --> 00:31:38,083
You're a rare beauty.
500
00:31:39,500 --> 00:31:41,583
And I don't just mean your looks.
501
00:31:42,625 --> 00:31:44,500
That too, of course,
502
00:31:45,208 --> 00:31:47,333
but it's your loneliness I really like.
503
00:31:48,583 --> 00:31:50,625
Your pain.
504
00:31:52,083 --> 00:31:53,166
Pain?
505
00:31:54,416 --> 00:31:55,416
Yes.
506
00:31:58,166 --> 00:32:01,458
You can tell you're carrying
this terrible pain.
507
00:32:06,208 --> 00:32:07,791
You see the real me.
508
00:32:08,541 --> 00:32:10,250
Shhh.
509
00:32:10,333 --> 00:32:12,791
Just enjoy it -
everything is right, at last.
510
00:32:13,250 --> 00:32:16,333
You and me.
511
00:32:23,208 --> 00:32:25,250
I'm not picturing anyone dying.
512
00:32:28,541 --> 00:32:29,541
It's all
513
00:32:30,250 --> 00:32:33,625
normal at last.
514
00:33:01,791 --> 00:33:03,916
I looked at the options.
515
00:33:04,541 --> 00:33:05,791
The frame is very good,
516
00:33:05,958 --> 00:33:08,541
the spaces are pleasant,
the location's great.
517
00:33:08,958 --> 00:33:11,458
It used to be a cultural centre,
518
00:33:11,458 --> 00:33:16,916
so it does have a mystic atmosphere.
519
00:33:17,625 --> 00:33:21,708
I think it would be
perfect as an arboretum,
520
00:33:21,708 --> 00:33:25,125
a response to the biggest question of
the 21st century: sustainability.
521
00:33:25,375 --> 00:33:26,416
But:
522
00:33:26,750 --> 00:33:29,458
the building is in critical condition.
523
00:33:30,333 --> 00:33:34,291
It would cost much more to do it up
524
00:33:34,375 --> 00:33:36,416
than to build something from scratch.
525
00:33:36,708 --> 00:33:39,166
So my conclusion is
526
00:33:39,166 --> 00:33:40,625
it should be demolished.
527
00:33:41,666 --> 00:33:43,541
Demolish the Cultural Centre?
528
00:33:44,750 --> 00:33:48,375
I found that tender,
and I was going to do it!
529
00:33:49,333 --> 00:33:51,208
You make a plan and I'll make a plan
530
00:33:51,250 --> 00:33:52,375
and the others can decide.
531
00:33:53,166 --> 00:33:54,291
This wasn't what we agreed.
532
00:33:55,291 --> 00:33:56,125
Fáni!
533
00:33:56,416 --> 00:33:58,333
Mihály laid out his concept,
534
00:33:58,666 --> 00:33:59,666
and I liked it.
535
00:34:00,541 --> 00:34:01,583
Let's hear him out too,
536
00:34:01,583 --> 00:34:03,083
after all this is a democracy.
537
00:34:03,250 --> 00:34:04,833
We feel ya, bro-ntosaurus rex!
538
00:34:10,166 --> 00:34:11,166
I have good news.
539
00:34:12,625 --> 00:34:14,666
You don't have to catsit any more.
540
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
He ran away.
541
00:34:17,666 --> 00:34:18,666
That's ok.
542
00:34:18,833 --> 00:34:20,375
He'll come back when he's hungry.
543
00:34:24,208 --> 00:34:25,833
You're picturing
someone's face, aren't you?
544
00:34:26,500 --> 00:34:27,333
Me?
545
00:34:27,833 --> 00:34:28,541
No.
546
00:34:29,583 --> 00:34:30,416
Listen, Fáni
547
00:34:30,416 --> 00:34:32,166
I think a building is determined by
548
00:34:32,208 --> 00:34:33,500
what it was built for.
549
00:34:33,833 --> 00:34:34,333
Sure.
550
00:34:34,333 --> 00:34:35,458
Except when, for example,
551
00:34:35,458 --> 00:34:38,375
they use churches as hospitals in wartime.
552
00:34:39,166 --> 00:34:41,333
But I have to save buildings!
553
00:34:45,333 --> 00:34:47,875
'The King of the Beasts', lions are known as,
554
00:34:47,916 --> 00:34:50,250
though in reality only 30% of lion hunts...
555
00:34:50,250 --> 00:34:51,208
Well?
556
00:34:51,333 --> 00:34:53,083
This stuff turns you on?
557
00:34:53,583 --> 00:34:56,208
I told Mihály you'd run off.
558
00:34:56,375 --> 00:34:58,708
That was cunning of you.
559
00:34:59,250 --> 00:35:04,583
They can mate almost 200
times in less than 48 hours.
560
00:35:04,625 --> 00:35:06,708
That all? Pussy!
561
00:35:10,708 --> 00:35:12,291
Aren't you hungry?
562
00:35:12,291 --> 00:35:14,083
Is there any Chillcat left?
563
00:35:14,333 --> 00:35:16,625
Nope. You gobbled it all.
564
00:35:17,208 --> 00:35:19,333
Shouldn't you have done
something about that?
565
00:35:19,333 --> 00:35:20,416
Pet.
566
00:35:22,583 --> 00:35:26,125
All right. I'll fix it myself,
like I always do.
567
00:35:27,666 --> 00:35:29,625
Enjoy your evening.
568
00:35:35,541 --> 00:35:36,541
Hi Zsanett!
569
00:35:37,166 --> 00:35:40,791
Do you have any more
of that calming cat food?
570
00:35:41,333 --> 00:35:43,500
They banned it, because
the cats got addicted
571
00:35:43,541 --> 00:35:45,583
I took the post down and everything.
572
00:35:46,166 --> 00:35:48,208
Couldn't you get me some somehow?
573
00:35:48,500 --> 00:35:49,666
Not on the phone!
574
00:35:50,333 --> 00:35:52,458
But tell me, what's with
your mysterious partner?
575
00:35:52,958 --> 00:35:55,708
At last, someone's turned
your messed-up little head.
576
00:35:55,958 --> 00:35:57,958
Does he still have his moustache?
577
00:36:20,416 --> 00:36:21,833
Where were you?
578
00:36:24,250 --> 00:36:25,500
I was really scared.
579
00:36:28,458 --> 00:36:30,291
Did you get in a fight?
580
00:36:30,333 --> 00:36:34,291
I wanted some of that food,
but no one's got any.
581
00:36:36,166 --> 00:36:37,208
Sorry.
582
00:36:37,333 --> 00:36:39,291
I'll try to be more careful.
583
00:36:40,625 --> 00:36:42,666
So you love me.
584
00:36:45,666 --> 00:36:47,291
You can't just disappear like that.
585
00:36:47,458 --> 00:36:49,333
What if something happens to you?
586
00:36:49,500 --> 00:36:52,166
Oh, I'm a tougher nut than that.
587
00:36:52,750 --> 00:36:55,291
I could kill for some of that Chillcat, though.
588
00:36:55,333 --> 00:36:56,708
Where is it? Where is it?
589
00:37:08,208 --> 00:37:10,625
Fáni, I'm watching you in the tub,
590
00:37:10,625 --> 00:37:12,958
My tail's hanging right down to the plug,
591
00:37:12,958 --> 00:37:15,291
Don't think about your mother now,
592
00:37:15,291 --> 00:37:17,291
It all comes at a price!
593
00:37:20,375 --> 00:37:21,416
Miaow.
594
00:37:21,500 --> 00:37:22,583
You're so good!
595
00:37:22,750 --> 00:37:24,791
I can almost see you in a music video.
596
00:37:24,833 --> 00:37:26,458
Almost?
597
00:37:26,666 --> 00:37:27,500
No.
598
00:37:27,750 --> 00:37:29,083
I can see you.
599
00:37:29,125 --> 00:37:31,833
My art is crying out
for a studio recording.
600
00:37:31,833 --> 00:37:33,333
We can do the video later.
601
00:37:33,416 --> 00:37:34,458
Yeah!
602
00:37:34,750 --> 00:37:35,750
Well then?
603
00:37:36,125 --> 00:37:36,833
Well what?
604
00:37:36,833 --> 00:37:38,833
You'll book a recording studio?
605
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
I thought we were kidding.
606
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
You people don't take me seriously.
607
00:37:45,083 --> 00:37:46,208
I don't believe
608
00:37:46,250 --> 00:37:48,166
Yeah, you don't believe,
that's the key.
609
00:37:48,208 --> 00:37:50,791
You don't believe in me enough!
610
00:37:55,833 --> 00:37:59,416
Right then, sir or miss
611
00:38:00,333 --> 00:38:02,333
I'll start the music, and
then you can get into it.
612
00:38:02,416 --> 00:38:06,166
Mess around, miaow,
whatever the idea is here.
613
00:38:06,375 --> 00:38:09,666
Just make sure you're
not too whiny, kittykat.
614
00:38:10,458 --> 00:38:12,375
They're a pair of dimwits, tell them.
615
00:38:12,416 --> 00:38:14,500
They don't get it, but
I'm not doing it for them.
616
00:38:16,416 --> 00:38:20,500
So, this isn't going to be
messing around and miaowing,
617
00:38:20,500 --> 00:38:22,166
but rap.
618
00:38:23,291 --> 00:38:24,333
He's going to rap.
619
00:38:24,333 --> 00:38:25,666
Gangsta rap.
620
00:38:27,541 --> 00:38:28,833
Gangsta rap.
621
00:38:31,250 --> 00:38:33,083
All right. So let's get started.
622
00:38:33,083 --> 00:38:34,541
The backing track is on.
623
00:38:35,291 --> 00:38:37,458
This beat's a dream to me,
this beat is cream to me,
624
00:38:37,458 --> 00:38:39,791
this beat's a dream to me,
this beat is cream to me,
625
00:38:39,791 --> 00:38:41,500
this beat's a dream to me, this beat's
626
00:38:44,500 --> 00:38:46,833
Come on, Fáni, forget your pride,
- That's me.
627
00:38:47,333 --> 00:38:49,291
I'm gonna make you see the wild side
628
00:38:49,625 --> 00:38:51,791
If there's trouble I'll claw you out,
629
00:38:52,250 --> 00:38:54,416
I'll make them mice all scream
630
00:38:56,625 --> 00:38:58,666
My words so sharp they could cut a laser,
631
00:38:59,208 --> 00:39:00,208
Bring me a vodka...
632
00:39:04,708 --> 00:39:05,791
So I'll run it again,
633
00:39:06,333 --> 00:39:07,500
and this time try and
634
00:39:07,541 --> 00:39:09,833
ginger him up a bit, or something.
635
00:39:10,166 --> 00:39:11,458
This is fine, I can hear him.
636
00:39:11,833 --> 00:39:13,416
You can?
637
00:39:14,166 --> 00:39:16,208
Then you should be sitting here.
638
00:39:16,333 --> 00:39:18,291
I swear on my mum I'm not getting anything.
639
00:39:18,333 --> 00:39:20,458
That's what your mum said to me last night.
640
00:39:20,708 --> 00:39:23,166
You need to lower your dosage, love!
641
00:39:23,583 --> 00:39:25,208
Just record it!
642
00:39:28,333 --> 00:39:29,333
Hey...
643
00:39:40,625 --> 00:39:42,416
I've got a new contract,
644
00:39:42,458 --> 00:39:44,541
and we have to record the spot quickly.
645
00:39:44,583 --> 00:39:46,333
Cool place, by the way!
646
00:39:46,416 --> 00:39:48,416
Can I listen to what we got?
647
00:39:48,833 --> 00:39:50,541
Sure, have a seat.
648
00:39:51,083 --> 00:39:52,833
I'll roll what we have.
649
00:40:01,333 --> 00:40:02,708
Needs some words, no?
650
00:40:02,750 --> 00:40:04,083
Yeah, the beat's bangin',
651
00:40:04,125 --> 00:40:06,166
we just need something to work with.
652
00:40:06,416 --> 00:40:08,375
You let them make a fool of me?
653
00:40:09,083 --> 00:40:11,375
I'm paying you a lot
to do your job and be quiet.
654
00:40:11,750 --> 00:40:13,250
Heya.
655
00:40:13,666 --> 00:40:14,541
Fáni?
656
00:40:14,583 --> 00:40:18,333
For the love of God,
Zsani, give us 2 minutes.
657
00:40:18,500 --> 00:40:20,625
So you're the cat lady
who's paying a fortune
658
00:40:20,666 --> 00:40:22,500
so they have to pretend
you're normal?
659
00:40:22,833 --> 00:40:23,833
But they aren't.
660
00:40:24,291 --> 00:40:25,625
Is that your neighbour's cat?
661
00:40:26,833 --> 00:40:29,333
Aren't I the cat in your life?
662
00:40:30,625 --> 00:40:33,541
His flatmate is my colleague
663
00:40:33,541 --> 00:40:34,500
Tell them!
664
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
who's my neighbour.
665
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
Are you ashamed of me?
666
00:40:36,583 --> 00:40:37,375
No!
667
00:40:38,083 --> 00:40:39,833
He's the flatmate.
668
00:40:39,833 --> 00:40:41,333
Yes, it's him, it's him.
669
00:40:41,333 --> 00:40:45,166
We're together and I
don't care what you say,
670
00:40:45,333 --> 00:40:46,625
that's how it is.
671
00:40:47,541 --> 00:40:48,583
Bugger me!
672
00:40:52,250 --> 00:40:53,750
Something to say?
673
00:40:55,208 --> 00:40:56,375
You're seeing a cat?
674
00:40:56,583 --> 00:40:57,541
And?
675
00:40:58,791 --> 00:41:00,666
Sure you haven't developed an eensy-weensy
676
00:41:00,666 --> 00:41:02,166
brain tumor?
677
00:41:02,250 --> 00:41:03,625
Who are you to judge?
678
00:41:03,708 --> 00:41:06,583
Judge? Me? No way. Only
679
00:41:07,083 --> 00:41:08,500
...isn’t he a Chillcat addict?
680
00:41:08,500 --> 00:41:10,166
Aren’t you a like addict?
681
00:41:10,333 --> 00:41:11,208
Does your mother know?
682
00:41:11,208 --> 00:41:12,250
Yeah, does she?
683
00:41:13,208 --> 00:41:14,708
Uh, that would be weird.
684
00:41:15,375 --> 00:41:17,666
So you don't think it's natural, either.
685
00:41:18,166 --> 00:41:20,125
So you don't think it's natural, either.
686
00:41:20,166 --> 00:41:22,291
So you don't think it's natural, either.
687
00:41:34,333 --> 00:41:35,833
Act natural, Ági!
688
00:41:36,500 --> 00:41:39,375
I told you to act natural.
689
00:41:39,500 --> 00:41:42,250
Act natural, will you?
690
00:41:56,458 --> 00:41:59,625
Hi. Let me introduce my partner.
691
00:42:00,125 --> 00:42:01,541
Naturally.
692
00:42:01,583 --> 00:42:03,708
How natural!
693
00:42:03,708 --> 00:42:05,708
What could be more natural?
694
00:42:06,208 --> 00:42:09,208
Come in. Make yourselves at home.
695
00:42:09,208 --> 00:42:10,375
I'm hungry!
696
00:42:10,541 --> 00:42:12,375
Call me Ági.
697
00:42:13,500 --> 00:42:16,166
So how did you two meet?
698
00:42:16,500 --> 00:42:18,125
Long story.
699
00:42:18,208 --> 00:42:20,333
I was asking our guest.
700
00:42:20,666 --> 00:42:22,833
They don't want to talk about it,
701
00:42:22,833 --> 00:42:24,375
don't force them!
702
00:42:24,541 --> 00:42:26,541
We met through a colleague.
703
00:42:28,125 --> 00:42:29,666
Oh, is he an animal, too?
704
00:42:30,083 --> 00:42:30,666
Mother!
705
00:42:31,458 --> 00:42:32,416
Of course,
706
00:42:32,416 --> 00:42:34,208
it's only natural.
707
00:42:34,541 --> 00:42:37,291
You know, Fánika's never had any luck
708
00:42:37,333 --> 00:42:38,750
with men.
709
00:42:39,250 --> 00:42:42,208
She was always picturing guys dead,
710
00:42:42,208 --> 00:42:44,291
and then somehow ended up alone.
711
00:42:44,333 --> 00:42:46,166
Runs in the family, that.
712
00:42:46,208 --> 00:42:47,166
Vilma!
713
00:42:47,166 --> 00:42:48,750
We tend to end up alone.
714
00:42:48,791 --> 00:42:50,208
You'll scare our guest!
715
00:42:50,250 --> 00:42:52,708
That's it, I can't wait any longer.
716
00:42:54,500 --> 00:42:54,833
Shoo!
717
00:42:55,083 --> 00:42:56,125
Mmm, salmon, my favourite.
718
00:42:56,166 --> 00:42:58,541
Shoo, bad, dirty cat!
719
00:42:58,791 --> 00:43:00,500
Shoo, shoo...
720
00:43:01,166 --> 00:43:03,333
You dirty thing, get
off the table this instant!
721
00:43:03,500 --> 00:43:04,375
Oh.
722
00:43:04,791 --> 00:43:06,833
Sorry, but he was on the table.
723
00:43:07,166 --> 00:43:08,541
Don't take it personally.
724
00:43:09,625 --> 00:43:11,333
She's like that.
725
00:43:11,333 --> 00:43:12,541
Yes, that's right.
726
00:43:12,583 --> 00:43:13,666
Doesn't know what she's saying.
727
00:43:13,708 --> 00:43:15,541
Politics has driven her mad.
728
00:43:15,583 --> 00:43:16,750
- Vilma.
- Yes?
729
00:43:16,833 --> 00:43:18,333
Please, let's not get into that.
730
00:43:18,333 --> 00:43:20,333
Fine, fine.
731
00:43:22,666 --> 00:43:24,583
Then let me show you this instead.
732
00:43:25,125 --> 00:43:26,333
Look:
733
00:43:26,750 --> 00:43:30,083
Fánika's three in this one.
734
00:43:30,125 --> 00:43:31,541
Her first time on the potty!
735
00:43:31,666 --> 00:43:33,291
Aunt Vilma, couldn't you...
736
00:43:33,333 --> 00:43:35,833
You were a little girl, what's
there to be ashamed of?
737
00:43:36,208 --> 00:43:37,666
And in this one, you see,
738
00:43:37,833 --> 00:43:40,708
she refused to wear
clothes till she was six.
739
00:43:40,750 --> 00:43:43,541
She felt happiest naked,
so we used to call her
740
00:43:43,541 --> 00:43:45,541
our little pornstar.
741
00:43:47,416 --> 00:43:50,750
And what do you do, young man?
742
00:43:51,666 --> 00:43:52,541
Tell them.
743
00:43:52,541 --> 00:43:53,333
He's a hunter.
744
00:43:53,416 --> 00:43:55,375
Lucky he's not a musician.
745
00:43:55,416 --> 00:43:56,791
Isn't it.
746
00:43:57,333 --> 00:43:58,416
Tell them the truth!
747
00:43:58,458 --> 00:43:59,333
But
748
00:43:59,833 --> 00:44:01,166
Really
749
00:44:02,541 --> 00:44:04,208
he's a gangsta rapper.
750
00:44:07,500 --> 00:44:08,666
Sorry.
751
00:44:10,791 --> 00:44:13,333
Be more understanding, Ági.
752
00:44:13,375 --> 00:44:15,708
I think I've been quite
incredibly understanding.
753
00:44:15,833 --> 00:44:17,333
Fáni's happy at last!
754
00:44:17,833 --> 00:44:20,625
Fáni's father was a musician, too,
755
00:44:20,666 --> 00:44:22,458
a deadbeat.
756
00:44:22,666 --> 00:44:24,250
Ági wasn't keen on that.
757
00:44:24,500 --> 00:44:26,666
That's going too far. Take acid instead!
758
00:44:27,083 --> 00:44:29,375
Well, it's a little weird, that a cat...
759
00:44:29,708 --> 00:44:32,083
Always just promising this and that.
760
00:44:32,208 --> 00:44:33,458
Then what became of him?
761
00:44:33,625 --> 00:44:35,208
I don't mind that he's a cat
762
00:44:35,333 --> 00:44:37,333
but that he's a musician!
763
00:44:37,666 --> 00:44:38,666
A corpse.
764
00:44:41,625 --> 00:44:43,166
I finally bring someone home
765
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
and this is how you behave.
766
00:44:44,500 --> 00:44:46,375
I have no problem with him,
767
00:44:46,416 --> 00:44:48,333
I love cats.
768
00:44:48,500 --> 00:44:50,458
I used to have a cat called
769
00:44:50,458 --> 00:44:52,166
Frici, remember?
770
00:44:52,208 --> 00:44:53,583
Oh, Frici!
771
00:44:53,625 --> 00:44:56,333
He was so elegant, so pretty,
772
00:44:56,500 --> 00:44:58,416
not so scruffy.
773
00:45:01,666 --> 00:45:04,416
You just keep doing your stuff,
don't worry about me.
774
00:45:04,416 --> 00:45:05,541
As if I wasn't here.
775
00:45:07,416 --> 00:45:08,500
That fell.
776
00:45:10,583 --> 00:45:12,500
Can't you sit still for a minute?
777
00:45:13,250 --> 00:45:14,833
I've got a very important day tomorrow.
778
00:45:15,208 --> 00:45:16,625
I'm trying...
779
00:45:17,666 --> 00:45:19,166
but I'm worried about you.
780
00:45:22,083 --> 00:45:23,791
Your family's a bad influence.
781
00:45:24,833 --> 00:45:26,333
They're toxic.
782
00:45:26,500 --> 00:45:28,833
You just give and give, and for what?
783
00:45:29,083 --> 00:45:30,500
It's never enough for them.
784
00:45:31,291 --> 00:45:32,125
Never mind.
785
00:45:32,208 --> 00:45:33,750
I'm trying to help you,
786
00:45:33,791 --> 00:45:35,125
looks like I can't.
787
00:45:35,166 --> 00:45:36,583
I can't concentrate like this!
788
00:45:36,625 --> 00:45:37,583
Bloody hell!
789
00:45:37,833 --> 00:45:39,500
You see. That's what I mean.
790
00:45:39,833 --> 00:45:41,541
You're only thinking of yourself, too.
791
00:45:41,583 --> 00:45:42,833
- No, not at all,
- Of course you are.
792
00:45:43,125 --> 00:45:45,458
I'm trying to help you,
but it looks like I can't.
793
00:45:45,750 --> 00:45:47,208
Hello Fáni, how can I help you?
794
00:45:47,208 --> 00:45:48,458
Looks like you don't need me at all.
795
00:45:48,625 --> 00:45:50,291
If you don't need me, push any button.
796
00:45:50,291 --> 00:45:51,541
You won't see me again.
797
00:45:51,666 --> 00:45:52,666
Don't go!
798
00:46:04,291 --> 00:46:07,708
Happy Birthday, Fáni.
799
00:46:10,291 --> 00:46:15,416
May every new day be a joy.
800
00:46:21,208 --> 00:46:22,333
Quietly Fancsika.
801
00:46:23,166 --> 00:46:25,416
You want to come to a concert again?
802
00:46:25,833 --> 00:46:27,333
When you blow out the candles
803
00:46:27,458 --> 00:46:29,083
and it's dark, we'll run.
804
00:46:29,208 --> 00:46:31,416
Your mother can't know, kapeesh?
805
00:46:31,791 --> 00:46:32,791
What did you say?
806
00:46:33,208 --> 00:46:34,250
My peach.
807
00:46:34,333 --> 00:46:35,333
What are you doing, darling?
808
00:46:35,666 --> 00:46:36,833
Nothing.
809
00:46:37,666 --> 00:46:39,166
Make a wish,
810
00:46:40,166 --> 00:46:41,583
something you really want.
811
00:46:42,750 --> 00:46:45,208
I wish that I could go to Daddy's concert.
812
00:46:45,250 --> 00:46:48,416
You can't wish out loud,
or it won't come true.
813
00:46:48,833 --> 00:46:50,708
But Daddy's taking me, he just said!
814
00:46:50,750 --> 00:46:52,333
Oh, for the pumping piston of
815
00:46:52,375 --> 00:46:54,375
a petrol-powered pet python, Fancsika.
816
00:46:55,166 --> 00:46:56,416
Oh, wow, surprise!
817
00:46:56,541 --> 00:46:57,791
Come on, jump!
818
00:46:58,333 --> 00:47:00,166
Stop! Come back! Stop!
819
00:47:00,500 --> 00:47:02,333
Come back! Stop!
820
00:47:03,416 --> 00:47:04,708
Come here!
821
00:47:04,833 --> 00:47:06,500
I never want to see you again!
822
00:47:07,166 --> 00:47:08,291
What about you?
823
00:47:08,333 --> 00:47:09,666
Yes, I want to!
824
00:47:10,500 --> 00:47:12,208
Then why did you betray me?
825
00:47:36,458 --> 00:47:42,625
Bad from the litter up,
826
00:47:42,916 --> 00:47:48,458
you know me well
827
00:47:51,458 --> 00:47:57,791
One day, believe me,
828
00:47:57,958 --> 00:48:03,958
they'll play my song in hell.
829
00:48:22,166 --> 00:48:24,125
I'll never leave you.
830
00:48:25,666 --> 00:48:27,500
He didn't abandon me.
831
00:48:29,333 --> 00:48:31,166
It was my fault.
832
00:48:31,291 --> 00:48:33,291
Ah. Then let's have a drink.
833
00:48:33,333 --> 00:48:34,416
Calm you down.
834
00:48:35,583 --> 00:48:37,166
I know a good place.
835
00:48:45,208 --> 00:48:48,083
Here's your chance to get even with fate.
836
00:48:48,125 --> 00:48:49,166
Help me.
837
00:48:49,541 --> 00:48:51,291
I want a video to go with the song.
838
00:48:51,500 --> 00:48:54,208
I've really got to get
this tender tomorrow.
839
00:48:55,500 --> 00:49:01,083
We could have hot girls like you in the video.
840
00:49:01,500 --> 00:49:04,458
And Mihály could ruin it all.
841
00:49:04,583 --> 00:49:06,291
Let's not talk about him now.
842
00:49:06,500 --> 00:49:08,333
He mustn't have a chance!
843
00:49:08,416 --> 00:49:10,291
Screw Mihály!
844
00:49:12,500 --> 00:49:13,666
All right, calm down,
845
00:49:14,500 --> 00:49:16,333
we won't talk about him.
846
00:49:16,375 --> 00:49:17,416
There's no need to be jealous.
847
00:49:17,416 --> 00:49:19,166
I'm not jealous, you've drunk too much!
848
00:49:19,166 --> 00:49:20,416
You're just like your mother!
849
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
I'm sorry, I'm sorry,
850
00:49:23,250 --> 00:49:24,625
but think of me -
851
00:49:24,666 --> 00:49:26,833
all those men in your office,
852
00:49:27,083 --> 00:49:29,458
I bet you fancy one of them!
853
00:49:34,708 --> 00:49:35,500
Fáni!
854
00:49:39,500 --> 00:49:40,375
Hm?
855
00:49:41,375 --> 00:49:42,166
You're up.
856
00:49:42,541 --> 00:49:43,541
What?
857
00:49:45,541 --> 00:49:46,625
You're up.
858
00:49:48,583 --> 00:49:50,125
Ok.
859
00:50:04,125 --> 00:50:07,541
Every Belgian is born
with a brick in his stomach.
860
00:50:09,791 --> 00:50:11,625
What a lovely thought.
861
00:50:12,833 --> 00:50:14,250
Jan de Vylder,
862
00:50:15,500 --> 00:50:17,208
Inge Vinck,
863
00:50:17,500 --> 00:50:18,666
Jo Talo.
864
00:50:21,333 --> 00:50:25,166
They respected the decisions
of the architects of the past,
865
00:50:25,166 --> 00:50:28,708
accepted them, developed them.
866
00:50:29,708 --> 00:50:30,666
My God.
867
00:50:32,416 --> 00:50:33,458
Form,
868
00:50:34,208 --> 00:50:36,166
asymmetrical sequences,
869
00:50:37,250 --> 00:50:38,250
festival!
870
00:50:39,791 --> 00:50:42,333
The variety in the Cultural Centre
871
00:50:42,375 --> 00:50:45,625
makes me want to play hide and seek,
872
00:50:46,416 --> 00:50:48,208
almost like the
873
00:50:49,166 --> 00:50:52,333
labyrinth in a French garden.
874
00:50:56,458 --> 00:50:57,666
For me, the past
875
00:51:00,833 --> 00:51:02,500
is dirty
876
00:51:03,208 --> 00:51:04,291
and in ruins,
877
00:51:05,125 --> 00:51:06,083
but all that
878
00:51:06,250 --> 00:51:10,125
can be restored with a few steel girders.
879
00:51:10,541 --> 00:51:11,541
Yes.
880
00:51:11,833 --> 00:51:14,166
It would be much better
if she wasn't wasted.
881
00:51:14,375 --> 00:51:15,666
Thank you Fáni.
882
00:51:15,666 --> 00:51:16,708
Thank you.
883
00:51:17,375 --> 00:51:19,250
Who votes for Mihály?
884
00:51:21,333 --> 00:51:22,250
Ok.
885
00:51:22,666 --> 00:51:25,166
And who for Fáni's plan?
886
00:51:26,166 --> 00:51:27,166
Fáni!
887
00:51:27,500 --> 00:51:28,583
You can't vote.
888
00:51:29,791 --> 00:51:32,583
Looks like Mihály won. Congratulations.
889
00:51:35,583 --> 00:51:37,375
Why are you sneaking me in?
890
00:51:37,541 --> 00:51:39,333
Because you're not allowed to be here.
891
00:51:39,416 --> 00:51:41,541
I just wanted to see if you're all right.
892
00:51:42,666 --> 00:51:43,666
Just great.
893
00:51:43,666 --> 00:51:44,500
Fáni!
894
00:51:44,583 --> 00:51:46,541
You're behaving like a little girl.
895
00:51:47,625 --> 00:51:48,250
Fáni.
896
00:51:52,458 --> 00:51:54,208
That was horrible.
897
00:51:55,500 --> 00:51:57,583
But I think I finally understood
898
00:51:59,416 --> 00:52:00,333
and
899
00:52:00,666 --> 00:52:01,708
I realised that
900
00:52:02,166 --> 00:52:04,833
French gardens are not so boring after all,
901
00:52:06,666 --> 00:52:07,541
because
902
00:52:07,833 --> 00:52:10,458
I've gotten completely
lost in the labyrinth.
903
00:52:11,250 --> 00:52:12,333
You've grown to be
904
00:52:12,375 --> 00:52:13,333
Don't listen to him,
905
00:52:13,333 --> 00:52:15,166
think of his abandoned children!
906
00:52:15,833 --> 00:52:16,625
Oh!
907
00:52:17,125 --> 00:52:19,166
You found Smoothie?
908
00:52:20,208 --> 00:52:21,833
You needn't have brought him in
909
00:52:22,083 --> 00:52:23,666
I would've stopped by.
- Smoothie?
910
00:52:24,125 --> 00:52:25,666
The cat, it's his name.
911
00:52:25,708 --> 00:52:27,500
The hell it is.
912
00:52:27,750 --> 00:52:29,416
Tell him we're together!
913
00:52:29,791 --> 00:52:30,833
We are
914
00:52:31,833 --> 00:52:33,166
seeing each other.
915
00:52:33,333 --> 00:52:36,333
And there's nothing smooth about him.
916
00:52:36,666 --> 00:52:37,333
Pardon?
917
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
Well done, pet.
918
00:52:39,625 --> 00:52:41,333
Fáni, the boss wants you.
919
00:52:48,708 --> 00:52:51,416
I'll let the cat out of the bag, Fáni.
920
00:52:52,291 --> 00:52:53,083
Pardon?
921
00:52:53,125 --> 00:52:55,166
But I'm a little disappointed.
922
00:52:56,541 --> 00:52:57,750
Smoked emu.
923
00:52:58,666 --> 00:53:00,166
Fancy a bite?
924
00:53:00,250 --> 00:53:01,583
I can't eat right now.
925
00:53:03,083 --> 00:53:04,166
With a hangover.
926
00:53:08,750 --> 00:53:10,833
You should have won.
927
00:53:15,708 --> 00:53:18,250
But recently, you've not been on top form.
928
00:53:18,291 --> 00:53:19,125
Let it go!
929
00:53:19,166 --> 00:53:20,625
Well, precisely.
930
00:53:33,708 --> 00:53:35,458
Is that your cat?
931
00:53:37,083 --> 00:53:40,166
Because if so, you owe me
4,000 Euros.
932
00:53:41,208 --> 00:53:43,083
I needed that for your video.
933
00:53:43,166 --> 00:53:44,291
What video?
934
00:53:44,500 --> 00:53:46,125
I was talking to the cat.
935
00:53:46,166 --> 00:53:47,166
Oh, yes.
936
00:53:48,416 --> 00:53:50,708
I talk to my animals too.
937
00:53:50,708 --> 00:53:51,416
Really?
938
00:53:51,500 --> 00:53:52,250
Yes.
939
00:53:52,500 --> 00:53:55,166
But this is an office and not the circus.
940
00:53:55,500 --> 00:53:58,708
I would be careful, if I
wanted to keep my job.
941
00:53:59,666 --> 00:54:00,750
True!
942
00:54:25,333 --> 00:54:28,166
And all my savings went on that fish.
943
00:54:28,500 --> 00:54:30,625
Does this show up that bit of fat?
944
00:54:30,666 --> 00:54:31,416
No.
945
00:54:33,083 --> 00:54:34,375
Oh, it has to show.
946
00:54:34,791 --> 00:54:36,333
I need a little imperfection.
947
00:54:36,333 --> 00:54:38,333
It won't look honest otherwise.
948
00:54:39,291 --> 00:54:43,083
Zsani, could you lend me
4,000 Euros for the video?
949
00:54:43,750 --> 00:54:45,208
What video?
950
00:54:45,250 --> 00:54:46,458
The rap clip.
951
00:54:47,833 --> 00:54:49,291
With the cat, sorry,
952
00:54:49,291 --> 00:54:50,166
your boyfriend?
953
00:54:50,375 --> 00:54:51,833
You're making a video.
954
00:54:51,833 --> 00:54:52,375
Yes.
955
00:54:52,833 --> 00:54:53,458
Yes?
956
00:54:54,458 --> 00:54:55,625
Photo!
957
00:54:58,333 --> 00:54:59,291
Photo!
958
00:55:21,750 --> 00:55:25,333
Choose: me and the kids, or social media.
959
00:55:26,708 --> 00:55:28,708
He's asking you to delete yourself.
960
00:55:29,250 --> 00:55:30,375
Delete myself?
961
00:55:30,791 --> 00:55:34,125
When it's the one thing I'm really good at?
962
00:55:34,166 --> 00:55:36,375
No, but you should make some changes.
963
00:55:37,250 --> 00:55:38,083
Changes?
964
00:55:38,125 --> 00:55:38,500
Yeah.
965
00:55:38,666 --> 00:55:41,208
So you're dating a cat,
966
00:55:41,208 --> 00:55:42,458
and making a rap video for him
967
00:55:42,500 --> 00:55:44,208
and now you're giving me advice?
968
00:55:44,250 --> 00:55:45,583
Zsani, I know you're angry...
969
00:55:45,583 --> 00:55:46,833
I'm not angry!
970
00:55:47,250 --> 00:55:49,166
I just wish you'd go home to your cat.
971
00:55:57,833 --> 00:56:01,208
It's for your boyfriend, am I right?
972
00:56:03,250 --> 00:56:04,083
Yes.
973
00:56:05,083 --> 00:56:06,291
Must have a big dream.
974
00:56:10,458 --> 00:56:11,458
Exactly.
975
00:56:12,333 --> 00:56:16,291
To do with his music, am I right?
976
00:56:17,250 --> 00:56:18,375
Precisely.
977
00:56:19,250 --> 00:56:21,208
For some big project
978
00:56:21,333 --> 00:56:22,583
that you couldn't understand,
979
00:56:22,583 --> 00:56:26,250
but he knows it'll make
him rich and famous, yes?
980
00:56:26,541 --> 00:56:28,166
Absolutely.
981
00:56:32,833 --> 00:56:35,375
In that case you can bet your bottom dollar
982
00:56:36,166 --> 00:56:38,541
I won't give you a penny!
983
00:56:40,125 --> 00:56:42,166
Like you never gave dad anything
984
00:56:42,166 --> 00:56:44,458
for the things that were important to him.
985
00:56:47,333 --> 00:56:49,333
I gave him everything I had.
986
00:56:50,125 --> 00:56:51,333
Almost including you.
987
00:56:53,083 --> 00:56:56,166
Why didn't you let me
go to his concert that day?
988
00:56:57,500 --> 00:57:00,250
Then maybe none of this
would have happened.
989
00:57:00,833 --> 00:57:03,375
He would have taken me on his back again
990
00:57:03,666 --> 00:57:06,500
and said my name in the microphone and...
991
00:57:06,791 --> 00:57:07,791
Sure.
992
00:57:08,333 --> 00:57:09,708
So he could forget you
993
00:57:10,333 --> 00:57:12,333
so you end up sleeping
in the cloakroom again?
994
00:57:12,750 --> 00:57:14,416
What cloakroom?
995
00:57:16,208 --> 00:57:17,208
Darling, listen,
996
00:57:17,291 --> 00:57:18,625
We're just nipping off.
997
00:57:20,791 --> 00:57:22,458
I'll be back.
998
00:57:47,500 --> 00:57:49,333
Your favourite motorcycle jacket
999
00:57:49,791 --> 00:57:53,125
looked like a filthy ashtray after.
1000
00:57:58,333 --> 00:58:00,666
Don't make the same mistake I did.
1001
00:58:04,416 --> 00:58:05,833
Ouch. Why'd you do that?
1002
00:58:06,666 --> 00:58:09,166
It's just a bit of love magic.
1003
00:58:09,500 --> 00:58:12,166
I only want to help you be free
1004
00:58:12,208 --> 00:58:14,166
of the curse of a musician.
1005
00:58:29,083 --> 00:58:31,500
Who're you dolling yourself up for?
1006
00:58:35,125 --> 00:58:36,208
Me.
1007
00:58:39,166 --> 00:58:41,375
Take it off, it's too strong!
1008
00:58:57,541 --> 00:58:59,541
Power cut.
1009
00:59:00,208 --> 00:59:02,333
Just when you've got the kids.
1010
00:59:03,666 --> 00:59:04,666
What?
1011
00:59:08,166 --> 00:59:10,083
What, no,
1012
00:59:10,583 --> 00:59:12,458
it's easier to water them with this,
1013
00:59:12,500 --> 00:59:15,333
because I get the amount right easier.
1014
00:59:16,208 --> 00:59:16,666
Uh-huh.
1015
00:59:19,833 --> 00:59:21,291
- I have to.
- What would you say...
1016
00:59:22,666 --> 00:59:23,750
- Lend.
- What?
1017
00:59:24,833 --> 00:59:27,541
- I'd like to...
- What would you like Fáni?
1018
00:59:27,541 --> 00:59:30,125
Would you lend me 4,000 Euros?
1019
00:59:32,541 --> 00:59:33,583
Sure.
1020
00:59:36,791 --> 00:59:38,500
Don't you want to know what it's for?
1021
00:59:39,625 --> 00:59:40,625
Nope.
1022
00:59:41,791 --> 00:59:43,791
A music video for your cat.
1023
00:59:46,333 --> 00:59:48,333
He's been dreaming of a career in rap.
1024
00:59:48,375 --> 00:59:49,500
Silly me.
1025
00:59:50,375 --> 00:59:53,458
I thought he wanted tinned
food instead of pellets.
1026
00:59:53,666 --> 00:59:54,666
No.
1027
00:59:55,791 --> 00:59:58,500
He'd do anything to make it happen.
1028
00:59:58,708 --> 01:00:00,625
Or you would.
1029
01:00:04,791 --> 01:00:06,083
So you’ll give me the money?
1030
01:00:06,083 --> 01:00:06,708
Sure.
1031
01:00:07,833 --> 01:00:09,500
But I don't agree with it.
1032
01:00:14,750 --> 01:00:17,125
Seriously, relax, because even
if he does nothing but miaow,
1033
01:00:17,125 --> 01:00:18,250
it'll still work.
1034
01:00:18,250 --> 01:00:20,291
Come and have a look around,
1035
01:00:20,291 --> 01:00:22,583
see what you spent 4,000 Euros on.
1036
01:00:23,625 --> 01:00:30,708
This beat's a dream to me,
this beat is cream to me.
1037
01:00:30,916 --> 01:00:33,541
Smoothie at the mic, Smoothie with the flow
1038
01:00:33,583 --> 01:00:35,875
When you hear it, it'll
make your mind just blow
1039
01:00:35,916 --> 01:00:38,291
My rap is like Chernobyl,
come and feel the glow
1040
01:00:38,333 --> 01:00:40,458
Smoothie at the mic, Smoothie with the flow
1041
01:00:40,500 --> 01:00:42,916
If there's trouble I'll claw you out,
1042
01:00:42,958 --> 01:00:45,291
I'll make them mice
all scream and shout,
1043
01:00:45,291 --> 01:00:47,625
My words so sharp they could cut a laser,
1044
01:00:47,625 --> 01:00:50,458
Bring me a vodka with
a double-cream chaser!
1045
01:00:53,125 --> 01:00:55,333
Piece of shit glasses.
1046
01:00:55,500 --> 01:00:57,666
Listen, baby, you can
dance wilder than that.
1047
01:00:57,833 --> 01:01:00,208
But Miki, am I a person who's...
1048
01:01:00,250 --> 01:01:02,291
Leave off, leave off, shoo!
1049
01:01:02,333 --> 01:01:05,208
...playing a cat, or a cat
who thinks they're a person?
1050
01:01:05,333 --> 01:01:07,166
Just really go for it, it'll be great!
1051
01:01:07,166 --> 01:01:08,166
You sure?
1052
01:01:08,333 --> 01:01:11,833
This whole setup is so off the wall, if
it didn't exist, you'd have to make it up.
1053
01:01:12,208 --> 01:01:13,833
Did you bring the bling?
1054
01:01:15,291 --> 01:01:16,375
Damn
1055
01:01:16,708 --> 01:01:18,166
I left it in the office.
1056
01:01:18,666 --> 01:01:21,125
Then what are you still doing here?
1057
01:01:21,333 --> 01:01:24,333
I can't go in, I took a sick day.
1058
01:01:24,666 --> 01:01:25,666
Shoo!
1059
01:02:09,833 --> 01:02:11,125
Who is it?
1060
01:02:11,208 --> 01:02:12,083
Me.
1061
01:02:12,666 --> 01:02:15,333
So this is what you meant by sick day.
1062
01:02:16,500 --> 01:02:18,208
I warned you.
1063
01:02:18,250 --> 01:02:21,333
And Mihály even tried to
get your plan approved.
1064
01:02:21,500 --> 01:02:24,166
But in vain, we can't
protect you from yourself.
1065
01:02:24,333 --> 01:02:26,291
It's a Madagascar Hissing Cockroach.
1066
01:02:26,333 --> 01:02:28,208
Don't bother coming in tomorrow.
1067
01:02:28,458 --> 01:02:31,125
You have to keep the
infant with its father,
1068
01:02:31,125 --> 01:02:34,458
because the young one
feeds on its father's poop.
1069
01:02:35,166 --> 01:02:36,375
Isn't nature amazing?
1070
01:02:36,833 --> 01:02:37,416
Yes.
1071
01:02:37,666 --> 01:02:39,500
Clear your desk by six.
1072
01:02:53,458 --> 01:02:54,375
Nice tail.
1073
01:02:56,333 --> 01:02:57,250
Thank you.
1074
01:02:57,375 --> 01:03:00,291
The boss said you wanted
to give me the project.
1075
01:03:00,583 --> 01:03:02,541
Sure, it's more important to you.
1076
01:03:03,583 --> 01:03:06,291
I'll be off now, I've been fired.
1077
01:03:06,500 --> 01:03:07,375
What?
1078
01:03:15,791 --> 01:03:17,291
'Scuse me
1079
01:03:21,250 --> 01:03:23,250
Have you seen a black cat?
1080
01:03:30,458 --> 01:03:32,458
You're such a sweet little kitty.
1081
01:03:37,625 --> 01:03:40,083
Mmm, pet, that's good...
1082
01:03:40,833 --> 01:03:43,083
Mmm... That's real good.
1083
01:03:43,333 --> 01:03:45,375
There! Right there.
1084
01:03:46,500 --> 01:03:47,750
Oops...
1085
01:03:48,416 --> 01:03:49,666
Cute kitty.
1086
01:03:49,708 --> 01:03:50,833
Cute, eh?
1087
01:03:51,625 --> 01:03:54,416
Stuck his little head between my boobs
1088
01:03:54,458 --> 01:03:56,166
and went wheeee!
1089
01:03:56,208 --> 01:03:57,166
Ssss!
1090
01:03:57,500 --> 01:03:59,208
I don't want to know the details!
1091
01:03:59,250 --> 01:04:00,166
Are you ok?
1092
01:04:00,750 --> 01:04:02,500
How dare you, with someone else's cat?
1093
01:04:02,833 --> 01:04:04,208
Can't I stroke him?
1094
01:04:04,375 --> 01:04:05,083
No!
1095
01:04:06,458 --> 01:04:08,416
All right, I'll be off.
1096
01:04:12,083 --> 01:04:13,291
Have fun!
1097
01:04:19,375 --> 01:04:22,166
Don't be angry, pet, it was just a lapse.
1098
01:04:22,333 --> 01:04:25,166
I haven't had any Chillcat in days.
1099
01:04:26,375 --> 01:04:28,416
I'm through with all this.
1100
01:04:28,791 --> 01:04:29,666
Go!
1101
01:04:29,833 --> 01:04:31,500
Mihály can't wait to have you back.
1102
01:04:31,541 --> 01:04:32,750
These are instincts, Fáni.
1103
01:04:33,625 --> 01:04:35,583
But I was thinking of you the whole time.
1104
01:04:35,750 --> 01:04:37,208
I saw you in her.
1105
01:04:37,833 --> 01:04:39,458
Because I love you.
1106
01:04:39,708 --> 01:04:41,416
Is it really only me you love?
1107
01:04:41,833 --> 01:04:43,166
Of course, pet.
1108
01:04:43,208 --> 01:04:45,250
You mustn't think the worst all the time.
1109
01:04:46,083 --> 01:04:48,666
I can see why you have such dark
thoughts, because of your father.
1110
01:04:48,666 --> 01:04:50,541
I mean, you did betray him.
1111
01:04:50,833 --> 01:04:53,166
If you hadn't been so selfish that day,
1112
01:04:53,166 --> 01:04:55,083
he might still be alive.
1113
01:04:55,416 --> 01:04:56,250
Get lost!
1114
01:04:57,458 --> 01:04:59,291
The whole world's against me.
1115
01:04:59,833 --> 01:05:01,833
I thought you were different, but...
1116
01:05:02,500 --> 01:05:04,333
apparenly not.
- I even helped you with your video
1117
01:05:04,333 --> 01:05:06,333
though no one can hear you on it!
1118
01:05:07,333 --> 01:05:08,666
Little bitch!
1119
01:05:57,333 --> 01:05:58,833
Where are you, my love?
1120
01:06:01,958 --> 01:06:03,666
Lost cat - Reward
1121
01:06:35,833 --> 01:06:37,500
Aren't you angry with me?
1122
01:06:37,541 --> 01:06:38,208
Yes.
1123
01:06:38,333 --> 01:06:39,166
But no.
1124
01:06:39,250 --> 01:06:40,166
I am.
1125
01:06:40,500 --> 01:06:42,375
We were worried. You disappeared.
1126
01:06:43,750 --> 01:06:46,416
Do you have cocktail things?
1127
01:06:46,458 --> 01:06:47,166
No.
1128
01:06:47,333 --> 01:06:50,666
Thank God. I'll never
drink again. I'll buy a car.
1129
01:06:51,166 --> 01:06:52,166
Oh, mum.
1130
01:06:52,333 --> 01:06:54,125
Fáni, dear!
1131
01:06:54,416 --> 01:06:55,416
All right.
1132
01:06:55,708 --> 01:06:59,583
If you want him back so much,
we can make a love spell.
1133
01:06:59,750 --> 01:07:00,625
Yeah!
1134
01:07:01,166 --> 01:07:02,500
- Does that exist?
- Yes.
1135
01:07:04,583 --> 01:07:05,666
My wall...
1136
01:07:05,666 --> 01:07:07,333
Don't disturb the magic.
1137
01:07:08,791 --> 01:07:12,250
And then we put my shadow
into some gluten-free dough,
1138
01:07:12,291 --> 01:07:15,166
which goes in the oven at 200 degrees.
1139
01:07:15,208 --> 01:07:18,416
But the most important thing is
that the person we have in mind
1140
01:07:18,458 --> 01:07:20,500
has to eat some of it.
1141
01:07:21,166 --> 01:07:22,250
Ciao!
1142
01:07:23,375 --> 01:07:25,166
And I'll post it.
1143
01:07:25,166 --> 01:07:27,166
Tagged to his mother.
1144
01:07:27,625 --> 01:07:29,333
So you didn't delete yourself.
1145
01:07:30,083 --> 01:07:32,083
Let's try and avoid conflict.
1146
01:07:32,125 --> 01:07:34,083
Let's make the next 27 years be about
1147
01:07:34,125 --> 01:07:36,125
trying to accept each other as we are.
1148
01:07:36,416 --> 01:07:37,416
Deal?
1149
01:07:47,166 --> 01:07:48,166
Hi.
1150
01:07:48,500 --> 01:07:49,541
Hi Mihály!
1151
01:07:49,625 --> 01:07:51,166
I've had an idea.
1152
01:07:51,166 --> 01:07:52,791
Wait a moment.
1153
01:07:55,500 --> 01:07:58,416
So I realised that we could
work on the plans together.
1154
01:08:00,083 --> 01:08:01,125
I've been fired.
1155
01:08:01,125 --> 01:08:02,291
That's not important.
1156
01:08:02,791 --> 01:08:05,125
So that both our ideas could happen.
1157
01:08:05,625 --> 01:08:08,166
A rock club that is also an arboretum.
1158
01:08:08,166 --> 01:08:10,125
A rockboretum! Or jungle club.
1159
01:08:12,791 --> 01:08:15,208
Carry on don't mind us.
1160
01:08:15,250 --> 01:08:16,250
My mother...
1161
01:08:16,500 --> 01:08:17,333
Nice to meet you.
1162
01:08:17,375 --> 01:08:19,166
And what do you do?
1163
01:08:19,625 --> 01:08:21,416
I work with Fáni.
1164
01:08:21,708 --> 01:08:23,125
Office musician?
1165
01:08:23,250 --> 01:08:25,083
No, architect.
1166
01:08:25,291 --> 01:08:26,541
Oh! Thank God!
1167
01:08:26,833 --> 01:08:28,458
Though I don’t believe in Him.
1168
01:08:37,166 --> 01:08:38,333
- Sorry.
- Sorry.
1169
01:08:54,166 --> 01:08:56,083
- Would you like some...
- Milk?
1170
01:08:57,083 --> 01:08:57,500
Tea.
1171
01:09:00,750 --> 01:09:01,666
With milk?
1172
01:09:03,291 --> 01:09:04,250
All right.
1173
01:09:33,166 --> 01:09:34,250
I can't
1174
01:09:35,125 --> 01:09:36,166
do this.
1175
01:09:40,333 --> 01:09:41,333
Me neither.
1176
01:10:03,708 --> 01:10:05,666
After what I did to you,
1177
01:10:06,583 --> 01:10:09,541
I get it that you don't love me any more.
1178
01:10:09,750 --> 01:10:12,666
I did think you'd never forgive me.
1179
01:10:13,291 --> 01:10:16,166
But there was still a tiny hope,
1180
01:10:16,458 --> 01:10:19,625
after all, you know how important you are.
1181
01:10:21,125 --> 01:10:23,166
But you've found someone else.
1182
01:10:24,208 --> 01:10:27,166
Of all the men in the world,
you had to pick him?
1183
01:10:28,208 --> 01:10:29,208
Mihály.
1184
01:10:30,333 --> 01:10:32,583
I saw the way you were looking at him.
1185
01:10:34,666 --> 01:10:37,333
So I'm no longer needed here.
1186
01:10:37,666 --> 01:10:40,166
I could be dead for all you care.
1187
01:10:40,291 --> 01:10:41,333
No!
1188
01:11:09,125 --> 01:11:10,208
Fáni,
1189
01:11:10,333 --> 01:11:12,083
can you forgive me?
1190
01:11:13,125 --> 01:11:13,833
Yes.
1191
01:11:14,291 --> 01:11:15,541
So...
1192
01:11:15,708 --> 01:11:17,458
you'll marry me?
1193
01:11:21,375 --> 01:11:22,416
Yes.
1194
01:11:47,125 --> 01:11:48,333
Where's the groom?
1195
01:11:51,291 --> 01:11:54,375
There's something important
I have to tell you, Father.
1196
01:11:54,833 --> 01:11:56,083
I'm listening.
1197
01:11:57,666 --> 01:12:00,125
The groom is a cat.
1198
01:12:03,250 --> 01:12:04,250
Oh!
1199
01:12:05,375 --> 01:12:06,625
Well...
1200
01:12:07,291 --> 01:12:08,666
That's all right.
1201
01:12:10,833 --> 01:12:13,541
But is it ok if only I can hear his vows?
1202
01:12:14,458 --> 01:12:16,291
God will hear them too.
1203
01:12:17,416 --> 01:12:18,666
He's not even baptised.
1204
01:12:19,833 --> 01:12:21,583
We'll emergency baptise him.
1205
01:12:22,208 --> 01:12:23,333
Just as soon as he gets here.
1206
01:12:24,375 --> 01:12:26,250
What if he doesn't get here?
1207
01:12:26,333 --> 01:12:28,125
Oh, he will.
1208
01:12:44,666 --> 01:12:45,833
I invited him.
1209
01:12:46,083 --> 01:12:47,291
Or the love spell worked.
1210
01:12:49,458 --> 01:12:51,166
Hello!
1211
01:12:52,541 --> 01:12:54,125
I'll delete myself right now.
1212
01:12:54,125 --> 01:12:55,250
No, no, wait.
1213
01:12:55,333 --> 01:12:57,833
I signed up and I understood
that this makes you happy
1214
01:12:58,083 --> 01:12:59,500
and you're the best at it.
1215
01:12:59,625 --> 01:13:01,833
So, I thought, let's do it together.
1216
01:13:02,500 --> 01:13:04,375
And I tried your magic recipe.
1217
01:13:05,833 --> 01:13:07,083
They're beautiful.
1218
01:13:07,833 --> 01:13:09,208
- I missed you.
- Me too.
1219
01:13:09,250 --> 01:13:12,250
Fáni could do with a guy like that.
1220
01:13:17,666 --> 01:13:19,291
Can you forgive me?
1221
01:13:20,208 --> 01:13:21,208
Yes.
1222
01:13:25,791 --> 01:13:28,375
This is a 'Luca chair'.
1223
01:13:28,625 --> 01:13:31,166
It's made of nine kinds of wood.
1224
01:13:31,666 --> 01:13:33,458
I made one for myself a long time ago,
1225
01:13:34,125 --> 01:13:38,333
to find out who the witch was in my life.
1226
01:13:41,291 --> 01:13:42,500
This is yours.
1227
01:13:43,791 --> 01:13:46,583
Stand on it at a place
that's special to you,
1228
01:13:46,583 --> 01:13:50,083
with your clothes inside out, and watch.
1229
01:13:50,833 --> 01:13:54,333
You'll know who stands in
the way of your happiness.
1230
01:13:57,166 --> 01:13:57,791
Yeah right.
1231
01:13:57,833 --> 01:13:59,208
Oh, and don't forget to
1232
01:13:59,208 --> 01:14:01,375
set fire to it once you get off.
1233
01:14:05,833 --> 01:14:06,833
Hello?
1234
01:14:08,791 --> 01:14:09,791
Now?
1235
01:14:11,666 --> 01:14:12,666
I'm on my way.
1236
01:14:12,833 --> 01:14:15,125
Don't forget the chair!
1237
01:14:23,083 --> 01:14:24,125
Well?
1238
01:14:25,083 --> 01:14:26,750
Did you marry your cat, then?
1239
01:14:27,416 --> 01:14:28,166
No.
1240
01:14:29,333 --> 01:14:31,125
He didn't turn up.
1241
01:14:37,166 --> 01:14:38,333
Oh...
1242
01:14:39,333 --> 01:14:42,291
Since Mihály quit, you won after all.
1243
01:14:42,458 --> 01:14:44,833
He quit? But how's he
going to feed his kids?
1244
01:14:45,083 --> 01:14:47,333
Oh, you’re hilarious today.
1245
01:14:48,291 --> 01:14:50,750
I only hire people without children.
1246
01:14:51,458 --> 01:14:55,833
If Mihály had children,
he wouldn't have worked here.
1247
01:14:56,333 --> 01:14:58,166
And he'd be pretty unhappy.
1248
01:14:58,333 --> 01:15:01,083
And irritating little things
would thing around him.
1249
01:15:01,333 --> 01:15:02,458
But I was told...
1250
01:15:02,500 --> 01:15:03,708
By your cat?
1251
01:15:05,083 --> 01:15:06,791
Or Mihály's wife?
1252
01:15:09,500 --> 01:15:11,500
Let me tell you: he doesn’t have one.
1253
01:15:11,708 --> 01:15:12,583
He doesn't?
1254
01:15:12,625 --> 01:15:13,625
Mm-hmm.
1255
01:15:15,250 --> 01:15:16,250
Never did?
1256
01:15:16,333 --> 01:15:17,416
Mm-hmm.
1257
01:15:25,958 --> 01:15:28,333
- Would you like some...
- Milk?
1258
01:15:28,625 --> 01:15:29,416
Tea.
1259
01:15:30,750 --> 01:15:32,250
Tea with milk?
1260
01:15:32,250 --> 01:15:32,833
Fáni!
1261
01:15:34,250 --> 01:15:36,166
You have another few hours left
1262
01:15:36,166 --> 01:15:38,208
to convince him not to go back to Holland.
1263
01:18:02,833 --> 01:18:06,583
You'll know who stands in
the way of your happiness.
1264
01:19:05,541 --> 01:19:08,250
Aaaaawrgh!
1265
01:19:12,833 --> 01:19:15,750
This isn't what it seems at all.
1266
01:19:16,375 --> 01:19:18,375
It seems to me that
1267
01:19:18,416 --> 01:19:21,333
you have three little kids and a wife.
1268
01:19:22,125 --> 01:19:24,375
Oh, her? I don't know who that is.
1269
01:19:24,583 --> 01:19:26,125
But she's not my wife.
1270
01:19:26,458 --> 01:19:29,125
Which was your lie about Mihály.
1271
01:19:29,458 --> 01:19:31,375
This female begged me, Fáni, to...
1272
01:19:32,375 --> 01:19:33,500
Well...
1273
01:19:34,166 --> 01:19:37,166
I was domesticated.
Which was a huge mistake,
1274
01:19:37,166 --> 01:19:40,833
because I don't deserve
to be locked up in a flat.
1275
01:19:44,458 --> 01:19:45,625
You're right.
1276
01:19:49,625 --> 01:19:51,458
And you don't deserve me either.
1277
01:20:13,833 --> 01:20:15,833
Come on, little rock-an-rolla!
1278
01:20:18,958 --> 01:20:20,583
This one's for you!
1279
01:20:22,750 --> 01:20:24,541
Baby, I've got to say it loud,
1280
01:20:25,458 --> 01:20:26,750
I love you and I'm proud!
1281
01:20:26,750 --> 01:20:29,333
I wanted to show you this before I left.
1282
01:20:29,625 --> 01:20:32,458
Out of the depths like a nightmare
1283
01:20:33,875 --> 01:20:38,875
Nowhere to go, the future is bare,
1284
01:20:38,916 --> 01:20:42,875
It's dark, flames rise beyond the door,
1285
01:20:44,208 --> 01:20:49,833
But I just keep screaming more, more, more!
1286
01:20:54,625 --> 01:20:58,208
If those above you
1287
01:20:59,958 --> 01:21:01,458
Really love you
1288
01:21:01,458 --> 01:21:02,500
Don't go.
1289
01:21:03,666 --> 01:21:05,125
Not now,
1290
01:21:05,166 --> 01:21:07,125
when I've realised that I love
1291
01:21:08,125 --> 01:21:11,416
English gardens and I want to
1292
01:21:11,833 --> 01:21:14,083
to get lost in one.
1293
01:21:39,333 --> 01:21:41,125
I can't believe this.
1294
01:22:14,666 --> 01:22:17,166
Why don't you ever say anything?
1295
01:22:18,333 --> 01:22:20,625
Why don't you ever ask me anything?
1296
01:22:23,166 --> 01:22:25,833
I'm rattling around in
your veins, you know.
1297
01:22:27,333 --> 01:22:29,291
You can talk to me.
1298
01:22:30,083 --> 01:22:31,083
Help me.
1299
01:22:31,416 --> 01:22:34,250
You're a big girl. You can help yourself.
1300
01:22:35,291 --> 01:22:36,291
I can't.
1301
01:22:36,458 --> 01:22:39,208
You can if you decide to.
1302
01:22:39,541 --> 01:22:41,500
I made a decision, then,
and that's the reason
1303
01:22:41,625 --> 01:22:44,333
I'm not here with you for real now.
1304
01:22:45,375 --> 01:22:46,666
But that was my fault.
1305
01:22:47,083 --> 01:22:48,166
Of course it wasn't.
1306
01:22:48,416 --> 01:22:51,083
I was drunk, I wasn't paying attention.
1307
01:22:51,791 --> 01:22:53,500
Why are you angry at yourself?
1308
01:23:07,666 --> 01:23:09,625
I'm angry at you.
1309
01:23:09,833 --> 01:23:11,166
Fancsika, dear.
1310
01:23:11,500 --> 01:23:13,500
Be angry at me, it won't kill me.
1311
01:23:13,541 --> 01:23:15,666
Anyway, I'm here, you can talk to me.
1312
01:23:16,125 --> 01:23:17,333
You're not here at all.
1313
01:23:17,666 --> 01:23:19,333
I'm just seeing things again.
1314
01:23:19,416 --> 01:23:23,291
If that's true, then you
really can help yourself.
1315
01:23:24,250 --> 01:23:26,208
And maybe someone else too.
1316
01:23:28,708 --> 01:23:32,833
Every problem is an
opportunity in disguise.
1317
01:23:34,666 --> 01:23:36,833
And if that mangy cat
ever hurts you again,
1318
01:23:36,833 --> 01:23:38,666
I'll kill him, kapeesh?
1319
01:23:39,208 --> 01:23:40,250
What did you say?
1320
01:23:41,166 --> 01:23:42,416
My peach.
1321
01:23:48,458 --> 01:23:49,500
Mihály!
1322
01:23:56,291 --> 01:23:57,416
The kittens.
1323
01:25:37,125 --> 01:25:39,333
Does anyone know of any just impediment?
1324
01:25:39,333 --> 01:25:42,666
Speak now or forever hold your peace.
86743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.