Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,336
Today we're flying the
flag in Mount Eden.
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,936
If you're not on
another specific call,
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,816
I want you out
patrolling the estate.
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,176
Anything of interest, you feed
it back to me immediately. OK?
5
00:00:10,200 --> 00:00:13,176
Your district has put a
call out for volunteers
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,816
to help out in response.
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,000
It's only for a few days. 100%.
8
00:00:19,480 --> 00:00:21,536
I'm just remembering
your face, mate,
9
00:00:21,560 --> 00:00:23,000
for the next time I see you.
10
00:00:24,120 --> 00:00:26,416
You're done, Dixie.
Dead man walking.
11
00:00:26,440 --> 00:00:28,320
Close your eyes. It's easier.
12
00:00:29,680 --> 00:00:31,696
One for the road? No!
Would you get away?
13
00:00:31,720 --> 00:00:33,936
The thing is, Shane, right now
we've a murder on our patch,
14
00:00:33,960 --> 00:00:35,456
and the one guy I
thought I could rely on
15
00:00:35,480 --> 00:00:37,736
is standing in front of me,
sweating buckets, stinking of drink.
16
00:00:37,760 --> 00:00:40,096
Look, I won't let you down here.
We have a statement from a former
17
00:00:40,120 --> 00:00:42,056
officer who was
involved in this case.
18
00:00:42,080 --> 00:00:45,016
They knew. My superiors.
Of course they did.
19
00:00:45,040 --> 00:00:48,016
They're going to fight you on
this every step of the way.
20
00:00:48,040 --> 00:00:52,296
I think we should just take a
beat, work-wise, everything-wise.
21
00:00:52,320 --> 00:00:53,560
OK.
22
00:00:57,320 --> 00:00:59,816
I want to take over
the whole supply.
23
00:00:59,840 --> 00:01:02,120
I've got good people
around me. Taxi business.
24
00:01:03,080 --> 00:01:06,056
You pay that back
double in a month.
25
00:01:06,080 --> 00:01:08,496
We're seizing this money under
the Proceeds of Crime Act
26
00:01:08,520 --> 00:01:11,296
until such a time as you can
provide an explanation for it.
27
00:01:11,320 --> 00:01:12,576
Can I help you?
28
00:01:12,600 --> 00:01:14,280
Can I have my money back?
29
00:01:17,880 --> 00:01:23,856
So, you're seriously telling
me that this £30,000 in cash
30
00:01:23,880 --> 00:01:26,640
was charity fundraising
for a new community centre?
31
00:01:30,640 --> 00:01:32,536
Who donated?
32
00:01:32,560 --> 00:01:33,960
Everybody.
33
00:01:37,800 --> 00:01:41,960
I have a statement
here from the chairman.
34
00:01:43,120 --> 00:01:45,296
It says exactly what
the money was for.
35
00:01:45,320 --> 00:01:48,456
And this just happened to
be in the back of your taxi?
36
00:01:48,480 --> 00:01:49,496
Is that right?
37
00:01:49,520 --> 00:01:51,976
My driver was on his
way to the credit union.
38
00:01:52,000 --> 00:01:54,200
Aye, dead on.
39
00:01:56,040 --> 00:01:58,576
I actually have another
letter from the manager,
40
00:01:58,600 --> 00:02:00,840
says she was expecting it.
41
00:02:10,400 --> 00:02:11,856
We're going to need
to verify these
42
00:02:11,880 --> 00:02:13,720
before we can give
you your money back.
43
00:02:15,360 --> 00:02:18,616
That looks pretty
bad, doesn't it?
44
00:02:18,640 --> 00:02:22,296
What does? PSNI seizing money
that belongs to the community.
45
00:02:22,320 --> 00:02:25,216
Not exactly winning
back hearts and minds.
46
00:02:25,240 --> 00:02:26,856
Hearts and minds?
47
00:02:26,880 --> 00:02:29,296
Maybe we could get you to
make another wee speech.
48
00:02:29,320 --> 00:02:31,496
I served in Afghanistan.
49
00:02:31,520 --> 00:02:33,136
Two tours.
50
00:02:33,160 --> 00:02:38,616
Towards the end, they ordered
us to burn their poppy fields.
51
00:02:38,640 --> 00:02:41,056
The farmers pleading with us,
52
00:02:41,080 --> 00:02:42,936
saying it was their
only source of income.
53
00:02:42,960 --> 00:02:44,136
Begging with us,
54
00:02:44,160 --> 00:02:47,560
saying that their children
would starve if we did it.
55
00:02:49,960 --> 00:02:51,200
We did it anyway.
56
00:02:53,400 --> 00:02:55,976
And there was one farmer.
57
00:02:56,000 --> 00:03:01,200
He said that for
every field that burns
58
00:03:02,560 --> 00:03:06,760
you create 100 new enemies.
59
00:03:12,920 --> 00:03:15,776
My advice? I take the money now,
60
00:03:15,800 --> 00:03:21,800
and if you have any concerns
about those statements
61
00:03:22,000 --> 00:03:23,920
I think you can get back to me.
62
00:03:44,440 --> 00:03:46,520
Who do you think's
giving him orders?
63
00:03:48,000 --> 00:03:50,320
I don't think that boy
takes orders from anyone.
64
00:03:51,720 --> 00:03:54,240
What now? Leave that to me.
65
00:04:13,720 --> 00:04:16,280
Morning, ma'am.
Morning. Morning, ma'am.
66
00:04:18,240 --> 00:04:20,256
Right.
67
00:04:20,280 --> 00:04:21,920
Where are we on
the Dixon murder?
68
00:04:25,240 --> 00:04:28,696
DCI Damien Marshall,
ma'am. I'm SIO.
69
00:04:28,720 --> 00:04:30,000
Congratulations.
70
00:04:31,760 --> 00:04:35,776
So, it's a bit of a
slow burner, ma'am.
71
00:04:35,800 --> 00:04:38,376
Some unidentified fibres
found at the scene.
72
00:04:38,400 --> 00:04:40,376
No forensics giving
a link to a suspect.
73
00:04:40,400 --> 00:04:42,096
No witnesses.
74
00:04:42,120 --> 00:04:44,096
Any leads from the community?
75
00:04:44,120 --> 00:04:46,280
They're kind of not
talking to me, ma'am.
76
00:04:47,360 --> 00:04:49,576
This Lee Thompson character,
where does he fit in?
77
00:04:49,600 --> 00:04:51,656
I'm working on it, ma'am.
78
00:04:51,680 --> 00:04:53,336
So
79
00:04:53,360 --> 00:04:56,216
You're a murder cop
with no suspect.
80
00:04:56,240 --> 00:04:59,136
You're a neighbourhood
cop with no neighbourhood.
81
00:04:59,160 --> 00:05:01,720
You're an intelligence
cop with no intelligence.
82
00:05:02,720 --> 00:05:05,080
And you're in charge of
all this. Is that right?
83
00:05:06,440 --> 00:05:08,016
Yes, ma'am.
84
00:05:08,040 --> 00:05:09,320
Wonderful.
85
00:05:14,240 --> 00:05:15,560
Good to see the boss.
86
00:05:34,160 --> 00:05:35,520
For fuck's sake!
87
00:05:36,760 --> 00:05:37,840
What's wrong?
88
00:05:39,440 --> 00:05:40,680
Annie?
89
00:05:44,960 --> 00:05:46,120
This.
90
00:05:47,120 --> 00:05:49,456
Is that...? Me and Shane. Yeah.
91
00:05:49,480 --> 00:05:50,976
He must have shared it.
92
00:05:51,000 --> 00:05:52,656
Shared it? What,
on social media?
93
00:05:52,680 --> 00:05:55,896
No. Like, on a WhatsApp
group or something.
94
00:05:55,920 --> 00:06:00,016
It's doing the rounds. Right.
You have to report him.
95
00:06:00,040 --> 00:06:01,616
For that? Yeah.
96
00:06:01,640 --> 00:06:04,536
Nah. I'll deal with it.
97
00:06:04,560 --> 00:06:05,776
Uniform to 7-0.
98
00:06:05,800 --> 00:06:08,680
Domestic disturbance at
Hemsworth Close. Over.
99
00:06:28,920 --> 00:06:32,840
So, er, what's the
deal with Annie Conlon?
100
00:06:34,960 --> 00:06:36,656
What do you mean?
101
00:06:36,680 --> 00:06:39,840
Like... blows a bit hot
and cold, doesn't she?
102
00:06:41,000 --> 00:06:43,856
Shane, she's a friend of mine.
103
00:06:43,880 --> 00:06:46,136
All right. Jesus!
104
00:06:46,160 --> 00:06:47,560
Just making conversation.
105
00:06:59,480 --> 00:07:01,776
Give us a minute
here, mate, will you?
106
00:07:01,800 --> 00:07:02,976
What?
107
00:07:03,000 --> 00:07:04,640
I need to make a call.
108
00:07:06,360 --> 00:07:08,960
Mate, it's bucketing.
It's private.
109
00:07:15,520 --> 00:07:16,720
Prick.
110
00:07:19,080 --> 00:07:20,920
Sarge. Sober today?
111
00:07:23,040 --> 00:07:24,816
Yes, Sarge. OK, listen to me.
112
00:07:24,840 --> 00:07:27,216
Looks like there might be a
completely new player in town.
113
00:07:27,240 --> 00:07:29,896
Guy by the name of
Lee Thompson. Right.
114
00:07:29,920 --> 00:07:32,936
I need some intelligence confirming
that and I need it today. OK.
115
00:07:32,960 --> 00:07:35,176
I'm going to send you the
details of a mid-level dealer,
116
00:07:35,200 --> 00:07:37,416
Sandy McKnight. You need
to put the squeeze on him,
117
00:07:37,440 --> 00:07:39,536
get him to confirm Thompson's
the new wholesaler.
118
00:07:39,560 --> 00:07:41,296
Put the squeeze on him?
119
00:07:41,320 --> 00:07:43,376
Yeah. He lives with his ma.
120
00:07:43,400 --> 00:07:45,656
She has a record for dealing
from back in the day.
121
00:07:45,680 --> 00:07:46,976
Do you get me?
122
00:07:47,000 --> 00:07:49,336
Taking the gloves
off here. Right.
123
00:07:49,360 --> 00:07:51,920
Gloves off. We need a result.
124
00:08:14,520 --> 00:08:17,576
Mate, they're dealing.
Great. Get in the car.
125
00:08:17,600 --> 00:08:19,360
What? Get in.
126
00:08:24,480 --> 00:08:26,696
We've just had a
task in from Canning.
127
00:08:26,720 --> 00:08:28,256
Intel work.
128
00:08:28,280 --> 00:08:31,376
We don't do Intel work, Shane.
We're... we're response.
129
00:08:31,400 --> 00:08:34,736
Listen, you just follow
my lead today, all right?
130
00:08:34,760 --> 00:08:36,336
We're taking the gloves off.
131
00:08:36,360 --> 00:08:40,480
What? Just... watch
and learn, all right?
132
00:08:48,120 --> 00:08:50,656
Uniform from 7-0.
That's arrival.
133
00:08:50,680 --> 00:08:52,600
Received, 7-0. Over.
134
00:09:02,160 --> 00:09:04,656
Hello! Police.
135
00:09:04,680 --> 00:09:06,296
Anyone home?
136
00:09:06,320 --> 00:09:07,976
Is anybody hurt?
137
00:09:08,000 --> 00:09:10,576
Hello?
138
00:09:10,600 --> 00:09:12,216
Police!
139
00:09:12,240 --> 00:09:13,656
Hello?
140
00:09:13,680 --> 00:09:16,280
Anyone home? Hello?
Show yourself!
141
00:09:23,400 --> 00:09:24,696
Hello?
142
00:09:24,720 --> 00:09:26,440
Anyone home?
143
00:09:28,400 --> 00:09:29,440
Police!
144
00:09:45,240 --> 00:09:46,416
Hello?
145
00:09:46,440 --> 00:09:49,816
"I have of late - but
wherefore I know not
146
00:09:49,840 --> 00:09:53,080
"lost all my mirth..."
Jesus, what...?
147
00:09:54,080 --> 00:09:56,016
Oh, God...
148
00:09:56,040 --> 00:09:57,576
Hello?
149
00:09:57,600 --> 00:09:59,200
It's all right. It's OK.
150
00:10:00,200 --> 00:10:01,960
Is that your blood?
151
00:10:03,440 --> 00:10:04,896
Aye.
152
00:10:04,920 --> 00:10:06,656
What are you doing?
153
00:10:06,680 --> 00:10:08,216
It's a barbecue.
154
00:10:08,240 --> 00:10:10,536
Well, I can see it's a barbecue.
155
00:10:10,560 --> 00:10:12,776
You barbecuing clothes?
156
00:10:12,800 --> 00:10:13,920
Yep.
157
00:10:14,960 --> 00:10:16,416
Are they yours?
158
00:10:16,440 --> 00:10:18,600
No. My wife's.
159
00:10:20,800 --> 00:10:22,616
Where is she?
160
00:10:22,640 --> 00:10:24,000
Is she in the house?
161
00:10:25,880 --> 00:10:27,200
Is she safe?
162
00:10:30,480 --> 00:10:31,680
She's left me.
163
00:10:34,840 --> 00:10:36,976
Here, yous know something?
164
00:10:37,000 --> 00:10:39,400
Yous are very
good-looking girls.
165
00:10:42,920 --> 00:10:46,616
Gary? Gary?!
166
00:10:46,640 --> 00:10:48,536
What in the name of
God is going on here?
167
00:10:48,560 --> 00:10:50,240
Oh, shite!
168
00:10:54,040 --> 00:10:57,360
♪ Of the sleepin' city sidewalk
169
00:11:00,080 --> 00:11:04,616
♪ And Sunday mornin'
comin' down... ♪
170
00:11:04,640 --> 00:11:07,016
What's your favourite gun?
171
00:11:07,040 --> 00:11:09,656
Well, young man, that depends.
172
00:11:09,680 --> 00:11:12,856
On what? On lots of things.
173
00:11:12,880 --> 00:11:14,440
Did you ever kill anyone?
174
00:11:17,480 --> 00:11:19,096
What do you mean?
175
00:11:19,120 --> 00:11:21,976
When you were in the
Army with my Uncle Lee.
176
00:11:22,000 --> 00:11:23,656
Oh. Aye.
177
00:11:23,680 --> 00:11:25,096
That's mad.
178
00:11:25,120 --> 00:11:26,320
How many?
179
00:11:36,680 --> 00:11:37,720
Davy.
180
00:11:39,400 --> 00:11:41,160
Tina shut everything off on me.
181
00:11:43,120 --> 00:11:44,640
Told me you're the new man now.
182
00:11:47,040 --> 00:11:50,000
I'd like to stay here,
Lee, in Mount Eden.
183
00:11:51,520 --> 00:11:53,576
My kids are here,
184
00:11:53,600 --> 00:11:55,616
grandkids.
185
00:11:55,640 --> 00:11:57,080
It's home, you know.
186
00:11:58,600 --> 00:12:00,216
I won't cause you any trouble.
187
00:12:00,240 --> 00:12:05,480
When I got back, I went for
a wee walk around the estate.
188
00:12:07,960 --> 00:12:09,856
Couldn't believe it, Davy.
189
00:12:09,880 --> 00:12:12,216
Just couldn't get over it.
190
00:12:12,240 --> 00:12:13,456
What do you mean?
191
00:12:13,480 --> 00:12:15,136
The dirt.
192
00:12:15,160 --> 00:12:17,256
The debts.
193
00:12:17,280 --> 00:12:19,656
The drugs.
194
00:12:19,680 --> 00:12:23,240
But sure, you're selling
drugs. I am. Aye.
195
00:12:24,280 --> 00:12:25,856
Everywhere but here.
196
00:12:25,880 --> 00:12:28,216
You and Dixon
destroyed this place.
197
00:12:28,240 --> 00:12:30,880
Lee... Oh, you had your chance.
198
00:12:32,320 --> 00:12:34,776
You did what you did.
199
00:12:34,800 --> 00:12:37,776
And that means you don't
deserve to live here any more.
200
00:12:37,800 --> 00:12:42,480
Lee, please... You came here
and looked me in the eye.
201
00:12:44,280 --> 00:12:45,800
I respect that.
202
00:12:49,080 --> 00:12:51,200
But if I lay eyes on you again
203
00:12:54,720 --> 00:12:56,400
you'll go the way Dixon went.
204
00:13:05,720 --> 00:13:08,856
Did my Uncle Lee
ever kill anybody?
205
00:13:08,880 --> 00:13:10,496
He's better at saving people.
206
00:13:10,520 --> 00:13:12,000
Who did he save?
207
00:13:13,800 --> 00:13:14,976
Me.
208
00:13:15,000 --> 00:13:17,040
Really? How?
209
00:13:41,560 --> 00:13:43,240
You can't save this place.
210
00:13:46,680 --> 00:13:49,016
Nobody can.
211
00:13:49,040 --> 00:13:51,040
Watch me.
212
00:13:54,720 --> 00:13:56,040
What's happening?
213
00:13:57,800 --> 00:14:00,136
What's happening, Henry,
214
00:14:00,160 --> 00:14:03,896
is that all the bad people
are leaving this place.
215
00:14:03,920 --> 00:14:05,400
Because you told them to?
216
00:14:07,800 --> 00:14:09,000
Yeah.
217
00:14:15,920 --> 00:14:18,000
Uniform from 7-0.
218
00:14:19,520 --> 00:14:22,376
Received, 7-0. Over.
219
00:14:22,400 --> 00:14:25,496
Roger, Uniform. We have
a male at this location.
220
00:14:25,520 --> 00:14:28,816
We're just, er... We're
just talking to his wife.
221
00:14:28,840 --> 00:14:31,056
Wait out for an update.
222
00:14:31,080 --> 00:14:32,200
Thanks.
223
00:14:35,760 --> 00:14:37,856
I'm so sorry about this.
224
00:14:37,880 --> 00:14:39,616
I should never have
left him last night.
225
00:14:39,640 --> 00:14:41,336
I just went to my sister's.
226
00:14:41,360 --> 00:14:43,936
I needed a break, you know.
227
00:14:43,960 --> 00:14:45,280
He's just...
228
00:14:47,240 --> 00:14:48,400
Well, he's been...
229
00:14:51,160 --> 00:14:52,600
He's been what?
230
00:14:55,000 --> 00:14:56,360
On one of his binges.
231
00:14:58,680 --> 00:15:01,536
OK. Erm...
232
00:15:01,560 --> 00:15:03,336
I can see you've got children.
233
00:15:03,360 --> 00:15:04,680
Kelly.
234
00:15:05,760 --> 00:15:08,240
She's away at university
now, thanks be to God.
235
00:15:09,360 --> 00:15:12,496
I'm sorry, I have
to ask you this, but
236
00:15:12,520 --> 00:15:14,936
has he ever hurt you?
237
00:15:14,960 --> 00:15:15,976
God, no.
238
00:15:16,000 --> 00:15:18,536
No. He's a good man.
He'd never do that.
239
00:15:18,560 --> 00:15:20,016
He was a teacher?
240
00:15:20,040 --> 00:15:21,776
He taught English.
241
00:15:21,800 --> 00:15:24,096
He was good at it. Loved it too.
242
00:15:24,120 --> 00:15:26,056
Hmm.
243
00:15:26,080 --> 00:15:30,296
It took everything from
him, you know - the drink.
244
00:15:30,320 --> 00:15:32,096
Everything.
245
00:15:32,120 --> 00:15:33,320
I just...
246
00:15:34,520 --> 00:15:36,200
I couldn't stop him.
247
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
What can you do?
248
00:15:43,800 --> 00:15:45,376
You could leave him.
249
00:15:45,400 --> 00:15:47,256
What?
250
00:15:47,280 --> 00:15:49,336
You don't have to stay with
him. You could leave him.
251
00:15:49,360 --> 00:15:51,976
Annie... What age are you?
252
00:15:52,000 --> 00:15:54,576
Sorry? You don't
have a clue, love.
253
00:15:54,600 --> 00:15:56,776
Not a clue. How could you?
254
00:15:56,800 --> 00:15:58,160
But someday you will.
255
00:16:02,520 --> 00:16:04,536
Stamp of nature, girls.
256
00:16:04,560 --> 00:16:06,056
Stamp of nature.
257
00:16:06,080 --> 00:16:07,480
Sit down, love.
258
00:16:08,600 --> 00:16:11,160
Right. Let's go.
259
00:16:30,320 --> 00:16:31,400
Mate.
260
00:16:41,280 --> 00:16:43,080
Police! Open up!
261
00:16:48,280 --> 00:16:50,776
You all right?
262
00:16:50,800 --> 00:16:52,856
What are you doing?
263
00:16:52,880 --> 00:16:56,056
Where's Sandy? I don't
know! What's happening?
264
00:16:56,080 --> 00:16:57,656
We just need to have
a quick look around,
265
00:16:57,680 --> 00:17:00,016
and then... and then we'll be
gone. Quick look...? For what?
266
00:17:00,040 --> 00:17:02,296
What do you think you're
going to find? Well...
267
00:17:02,320 --> 00:17:05,656
Where's your warrant? Don't
need one. Stay with her.
268
00:17:05,680 --> 00:17:07,576
You don't need one? What
are you talking about?
269
00:17:07,600 --> 00:17:09,536
Look, do you maybe want
to put the baby down
270
00:17:09,560 --> 00:17:11,720
and we'll have a chat? Yeah.
271
00:17:58,160 --> 00:17:59,376
That's us now.
272
00:17:59,400 --> 00:18:01,216
I want you both to get out.
273
00:18:01,240 --> 00:18:03,560
What is he looking for?
We'll be gone soon.
274
00:18:04,920 --> 00:18:07,456
This is what you're doing? You're
just barging into people's houses?
275
00:18:07,480 --> 00:18:08,800
Look what I found.
276
00:18:11,840 --> 00:18:13,896
I've never seen that
before in my life.
277
00:18:13,920 --> 00:18:16,200
Doesn't matter.
It's in this house.
278
00:18:18,240 --> 00:18:19,440
Where is he?
279
00:18:21,160 --> 00:18:22,800
Where's Sandy?
280
00:18:28,080 --> 00:18:29,400
Hello?
281
00:18:34,080 --> 00:18:35,280
Hello?
282
00:18:39,520 --> 00:18:40,880
Hello?
283
00:18:44,840 --> 00:18:48,040
MUSIC, FAINTLY: Plastic Skeletons
by Jealous Of The Birds.
284
00:18:56,720 --> 00:18:58,976
♪ Do you wanna meet
on the cold concrete
285
00:18:59,000 --> 00:19:01,456
♪ Outside our favourite diner?
286
00:19:01,480 --> 00:19:06,160
♪ Do you wanna wrap me up in suede
Smudge off my black eyeliner?
287
00:19:10,800 --> 00:19:16,800
♪ Notebooks filled with dirty poems
All slanted like hipbones of women
288
00:19:17,240 --> 00:19:20,936
♪ Who stand and twist
the cords of telephones
289
00:19:20,960 --> 00:19:25,736
♪ I kiss your microphone
and blame it on hormones
290
00:19:25,760 --> 00:19:30,576
♪ Oh, I've become addicted
to the smell of your cologne
291
00:19:30,600 --> 00:19:36,600
♪ But why can't we just keep
it our little summer secret? ♪
292
00:19:36,920 --> 00:19:39,000
Excuse me. Can I help you?
293
00:19:40,640 --> 00:19:42,496
♪ Drink your margarita... ♪
294
00:19:42,520 --> 00:19:45,160
Mmm.
295
00:19:46,560 --> 00:19:48,136
Er...
296
00:19:48,160 --> 00:19:49,360
Mmm.
297
00:19:51,440 --> 00:19:52,840
Mmm!
298
00:19:55,480 --> 00:19:57,600
Constable Byrne? Hmm.
299
00:20:01,760 --> 00:20:03,160
How are you doing
300
00:20:05,000 --> 00:20:06,040
ma'am?
301
00:20:07,200 --> 00:20:12,536
OK, so, as you can see,
everyone's out on the ground.
302
00:20:12,560 --> 00:20:15,256
Just give me a call sign,
ma'am. Ready to rock.
303
00:20:15,280 --> 00:20:18,336
Not today. Grab a desk, log in and
complete your online safety course.
304
00:20:18,360 --> 00:20:19,856
I've done that already, ma'am.
305
00:20:19,880 --> 00:20:21,576
When? Last year.
306
00:20:21,600 --> 00:20:24,360
I like everyone in the section
to refresh it every six months.
307
00:20:25,440 --> 00:20:27,696
So now you get to do it again.
308
00:20:27,720 --> 00:20:28,760
Ma'am.
309
00:20:34,760 --> 00:20:37,736
Central custody full, as usual.
310
00:20:37,760 --> 00:20:40,336
This reminds me of queuing
to get onto a ferry.
311
00:20:40,360 --> 00:20:42,440
The worst ferry in the world.
312
00:20:46,600 --> 00:20:48,360
This is ridiculous.
313
00:20:51,640 --> 00:20:52,960
Sleeping like a baby.
314
00:20:55,400 --> 00:20:57,096
Do you think he'll
remember what he did?
315
00:20:57,120 --> 00:21:00,800
The state we picked him
up in, probably not. Hmm.
316
00:21:05,880 --> 00:21:07,560
How are you?
317
00:21:08,600 --> 00:21:09,640
Me?
318
00:21:11,720 --> 00:21:14,160
Yeah... You know.
319
00:21:17,280 --> 00:21:19,000
Yeah, I suppose I do.
320
00:21:23,760 --> 00:21:26,616
So, you're still definitely
going back to London?
321
00:21:26,640 --> 00:21:29,216
Back to the Met or something?
322
00:21:29,240 --> 00:21:30,640
Nah.
323
00:21:31,840 --> 00:21:33,960
I think I'm done
upholding the rule of law.
324
00:21:37,720 --> 00:21:39,616
I was thinking maybe
325
00:21:39,640 --> 00:21:40,720
librarian.
326
00:21:42,000 --> 00:21:44,136
Librarian?
327
00:21:44,160 --> 00:21:47,056
Right. OK.
328
00:21:47,080 --> 00:21:49,016
Let me hear your "shush".
329
00:21:49,040 --> 00:21:51,736
My what? Your "shush".
330
00:21:51,760 --> 00:21:54,496
Oh! My "shush".
331
00:21:54,520 --> 00:21:56,160
OK. Hang on.
332
00:21:58,760 --> 00:22:01,536
No talking.
333
00:22:01,560 --> 00:22:03,320
Very impressive!
334
00:22:10,160 --> 00:22:11,280
How about you?
335
00:22:12,360 --> 00:22:13,400
How do you mean?
336
00:22:15,840 --> 00:22:16,880
Well...
337
00:22:18,360 --> 00:22:21,056
I have two cons who
work well together,
338
00:22:21,080 --> 00:22:23,696
who enjoy working together,
339
00:22:23,720 --> 00:22:26,040
asking to be
separated on the rota.
340
00:22:27,520 --> 00:22:29,560
Am I allowed to ask why?
341
00:22:33,840 --> 00:22:35,320
It's complicated.
342
00:22:41,360 --> 00:22:44,456
I still think we should
have arrested him.
343
00:22:44,480 --> 00:22:46,776
We've already arrested him.
344
00:22:46,800 --> 00:22:48,016
What do you mean?
345
00:22:48,040 --> 00:22:52,816
Me and Stevie, we booked him
last year for drink-driving.
346
00:22:52,840 --> 00:22:54,616
Not that he'll remember.
347
00:22:54,640 --> 00:22:56,776
Why did I say that to his wife?
348
00:22:56,800 --> 00:23:00,096
I just... I just need to
sort myself out, Grace.
349
00:23:00,120 --> 00:23:02,520
Do you know that? Like you.
350
00:23:03,840 --> 00:23:06,456
Like me? Yeah. Like you.
351
00:23:06,480 --> 00:23:08,800
You think before you do things.
352
00:23:10,040 --> 00:23:15,216
Like, I mean, you and Stevie,
right, deciding not to do anything,
353
00:23:15,240 --> 00:23:18,096
because of work
or being sensible.
354
00:23:18,120 --> 00:23:20,040
I'm sorry, what?
355
00:23:22,280 --> 00:23:24,496
Sorry.
356
00:23:24,520 --> 00:23:27,416
Sorry. I shouldn't have
mentioned that. Sorry to...
357
00:23:27,440 --> 00:23:30,256
Do you really think that I've got
everything sorted, that I know
358
00:23:30,280 --> 00:23:32,856
I know exactly what I'm doing?
359
00:23:32,880 --> 00:23:34,480
Er, yeah.
360
00:23:35,880 --> 00:23:39,136
Yeah. I mean... Annie, no, no.
361
00:23:39,160 --> 00:23:41,016
My son has buggered
off to England
362
00:23:41,040 --> 00:23:43,016
because I didn't see
how unhappy he was.
363
00:23:43,040 --> 00:23:46,256
I had to sell my house because
it wasn't secure any more.
364
00:23:46,280 --> 00:23:50,776
And now I'm living with... With
me. Yeah, yeah. No offence.
365
00:23:50,800 --> 00:23:52,496
Stevie's barely talking to me.
366
00:23:52,520 --> 00:23:54,376
Yeah, and last week
367
00:23:54,400 --> 00:23:56,336
Jesus Christ, last week,
I almost shot someone.
368
00:23:56,360 --> 00:23:58,880
Does that sound sorted to you?
369
00:24:00,360 --> 00:24:01,520
No.
370
00:24:02,960 --> 00:24:04,576
I mean...
371
00:24:04,600 --> 00:24:08,240
It sounds bat shit freaking crazy,
to be honest with you. Yeah.
372
00:24:10,240 --> 00:24:12,520
Everything I do these
days goes wrong.
373
00:24:18,720 --> 00:24:20,616
Oh, fuck it.
374
00:24:20,640 --> 00:24:23,376
Where are we going?
375
00:24:23,400 --> 00:24:28,520
Let's try and get one
thing right, shall we?
376
00:24:36,760 --> 00:24:39,216
Shane, this isn't even
admissible as evidence.
377
00:24:39,240 --> 00:24:40,816
Yep. I know that.
378
00:24:40,840 --> 00:24:43,296
So what are we
doing with it, then?
379
00:24:43,320 --> 00:24:44,640
Leverage.
380
00:24:53,640 --> 00:24:56,216
You go to the front door,
make a fucking racket.
381
00:24:56,240 --> 00:24:57,520
Give me that.
382
00:25:02,240 --> 00:25:04,456
Police. Open up!
383
00:25:04,480 --> 00:25:06,136
Fuck, fuck, fuck!
384
00:25:06,160 --> 00:25:07,840
Open up! Police!
385
00:25:12,480 --> 00:25:14,976
What's the craic, lads?
386
00:25:15,000 --> 00:25:17,616
What are you doing? You can't
break in here like that.
387
00:25:17,640 --> 00:25:19,656
What are you doing, mate?
388
00:25:19,680 --> 00:25:21,016
Good man.
389
00:25:21,040 --> 00:25:22,696
Oh!
390
00:25:22,720 --> 00:25:25,240
Get away from me.
391
00:25:28,560 --> 00:25:29,920
Oh!
392
00:25:31,840 --> 00:25:33,240
Jesus...
393
00:25:35,880 --> 00:25:38,136
I'm not looking for any trouble!
394
00:25:38,160 --> 00:25:39,656
Fuck off!
395
00:25:39,680 --> 00:25:41,816
Hello. Open the door!
It's the police!
396
00:25:41,840 --> 00:25:43,320
Don't move!
397
00:25:48,600 --> 00:25:50,760
Sorry. I couldn't find the key.
398
00:26:05,720 --> 00:26:07,440
They had a wee fall.
399
00:26:11,560 --> 00:26:13,896
You've asked a suspect
to confirm their name
400
00:26:13,920 --> 00:26:16,976
and date of birth in order to
complete a background check.
401
00:26:17,000 --> 00:26:20,976
The suspect refuses to comply
and becomes verbally aggressive.
402
00:26:21,000 --> 00:26:24,416
Do you, A, immediately
arrest the suspect,
403
00:26:24,440 --> 00:26:27,176
B, call for a backup call sign,
404
00:26:27,200 --> 00:26:30,376
C, warn the suspect that
you intend to arrest them
405
00:26:30,400 --> 00:26:31,816
if they do not comply?
406
00:26:31,840 --> 00:26:35,056
Or option D - kick
'em in the balls.
407
00:26:35,080 --> 00:26:36,896
Constable.
408
00:26:36,920 --> 00:26:37,960
Sir!
409
00:26:38,960 --> 00:26:41,216
Who are you? Aisling Byrne, sir.
410
00:26:41,240 --> 00:26:43,016
Temporary transfer.
411
00:26:43,040 --> 00:26:44,576
Inspector Johnston.
412
00:26:44,600 --> 00:26:46,256
I thought I met the
inspector already.
413
00:26:46,280 --> 00:26:47,816
Yeah, it's...
414
00:26:47,840 --> 00:26:49,976
Well, it's complicated.
415
00:26:50,000 --> 00:26:51,856
She make you do the
safety course, aye?
416
00:26:51,880 --> 00:26:54,896
Yeah. Woman loves
a safety course.
417
00:26:54,920 --> 00:26:56,816
I have a couple of
statements here.
418
00:26:56,840 --> 00:26:58,736
You wouldn't mind verifying
one of them for me?
419
00:26:58,760 --> 00:27:01,016
It's from a manager
of a credit union.
420
00:27:01,040 --> 00:27:02,536
You can do it over the phone.
421
00:27:02,560 --> 00:27:04,856
I'm going to do the
other one in person.
422
00:27:04,880 --> 00:27:06,856
No bother.
423
00:27:06,880 --> 00:27:10,056
What should I tell
Inspector McNally?
424
00:27:10,080 --> 00:27:11,960
You could tell her.
425
00:27:13,480 --> 00:27:16,456
Inspector Johnston
is very sorry,
426
00:27:16,480 --> 00:27:18,536
but she still owes me a drink.
427
00:27:18,560 --> 00:27:21,240
By the way, pretty
sure it's not option D.
428
00:27:25,840 --> 00:27:28,520
Alexander Gareth Kyle McKnight.
429
00:27:30,920 --> 00:27:32,816
You know it's a proper record
430
00:27:32,840 --> 00:27:35,520
when you have to scroll down
it to get to the fucking end.
431
00:27:38,520 --> 00:27:42,016
Right. I need to speak
to Sandy - alone.
432
00:27:42,040 --> 00:27:43,856
That's no problem,
mate. I can go.
433
00:27:43,880 --> 00:27:46,776
Yeah. You can. Cheers.
434
00:27:46,800 --> 00:27:49,856
What are you at? Let me go!
435
00:27:49,880 --> 00:27:51,776
Let me go!
436
00:27:51,800 --> 00:27:54,176
Ow! Let me...
437
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
Are you serious? On you go.
438
00:27:58,440 --> 00:28:01,296
Good man. Whoa,
whoa, whoa, whoa!
439
00:28:01,320 --> 00:28:04,256
What'd you shut the door for?
440
00:28:04,280 --> 00:28:07,840
Mate, please! I don't
like small spaces!
441
00:28:13,600 --> 00:28:15,696
Come on, mate, please!
442
00:28:15,720 --> 00:28:18,216
You're fucked.
That's not even mine.
443
00:28:18,240 --> 00:28:19,856
This isn't even my house.
444
00:28:19,880 --> 00:28:21,456
Just open the door! It's his.
445
00:28:21,480 --> 00:28:25,016
This was in your house, bud.
446
00:28:25,040 --> 00:28:27,696
Open the fucking door!
Under your bed, in fact.
447
00:28:27,720 --> 00:28:29,696
Not mine. That's
all right, then.
448
00:28:29,720 --> 00:28:31,336
Let's just say it's your ma's.
449
00:28:31,360 --> 00:28:34,776
I'm going to go back, call
it in, say it's your ma's.
450
00:28:34,800 --> 00:28:36,776
She's going straight
back to prison.
451
00:28:36,800 --> 00:28:37,816
You know it's not hers.
452
00:28:37,840 --> 00:28:42,336
Who's going to look after
your wee brother then? You?
453
00:28:42,360 --> 00:28:46,176
Nah. That wee fella's
going straight into care.
454
00:28:46,200 --> 00:28:50,376
You know what care's like?
It's fucking shit, mate. OK.
455
00:28:50,400 --> 00:28:52,536
It's mine. What do you want?
456
00:28:52,560 --> 00:28:54,936
Constable, could you go and
check the back door, please?
457
00:28:54,960 --> 00:28:56,576
See if I've broken
it? Check the back?
458
00:28:56,600 --> 00:28:59,520
Yeah. Go on and check the back
there, Tommy. Cheers, mate.
459
00:29:03,400 --> 00:29:05,520
Come on, open the door!
460
00:29:09,600 --> 00:29:12,256
You tell me where
the gear comes from,
461
00:29:12,280 --> 00:29:14,816
and I'll walk out of here
like nothing ever happened.
462
00:29:14,840 --> 00:29:17,056
You what? Haven't seen anything.
463
00:29:17,080 --> 00:29:18,656
Haven't done anything.
464
00:29:18,680 --> 00:29:21,856
Fuck it - haven't
even been here, mate.
465
00:29:21,880 --> 00:29:24,096
I'll flush those
bags down the toilet.
466
00:29:24,120 --> 00:29:26,136
They'll kill me.
467
00:29:26,160 --> 00:29:28,016
Who?
468
00:29:28,040 --> 00:29:29,936
Huh?
469
00:29:29,960 --> 00:29:31,256
Promise I won't tell.
470
00:29:31,280 --> 00:29:34,376
Look, I don't have a name.
They don't tell us the names.
471
00:29:34,400 --> 00:29:37,016
You know who you're buying it
from. Of course you fucking do!
472
00:29:37,040 --> 00:29:40,816
All right, right, right.
The Factory Faithful.
473
00:29:40,840 --> 00:29:43,096
That's not a name.
It's a nightclub.
474
00:29:43,120 --> 00:29:46,856
What about it? On Friday nights,
every dealer in Belfast is there.
475
00:29:46,880 --> 00:29:48,096
So?
476
00:29:48,120 --> 00:29:50,896
You go in, leave
your money upstairs,
477
00:29:50,920 --> 00:29:53,136
walk out with the gear.
478
00:29:53,160 --> 00:29:57,416
Look, I swear to God,
that's all I know.
479
00:29:57,440 --> 00:29:58,800
I swear.
480
00:30:06,120 --> 00:30:08,336
How's that door? It's broken.
481
00:30:08,360 --> 00:30:10,416
Ah, you need to get that fixed.
482
00:30:10,440 --> 00:30:12,560
Any old fucker could
just walk in here.
483
00:30:13,960 --> 00:30:16,920
Oh, and tell your ma
I was asking for her.
484
00:30:26,800 --> 00:30:28,456
What the hell was that?
485
00:30:28,480 --> 00:30:30,416
That was taking the
gloves off, mate.
486
00:30:30,440 --> 00:30:33,056
For God's sake, Shane!
487
00:30:33,080 --> 00:30:35,536
What? You can't do that.
488
00:30:35,560 --> 00:30:37,536
We just got the first
bit of valuable intel
489
00:30:37,560 --> 00:30:40,896
that anyone has been able
to turn up in months.
490
00:30:40,920 --> 00:30:42,136
What would you rather do?
491
00:30:42,160 --> 00:30:43,856
Go round and round
on the hamster wheel
492
00:30:43,880 --> 00:30:46,880
or actually make a bit of
difference once in a while?
493
00:31:09,400 --> 00:31:11,120
Oh, fuck's sake.
494
00:31:15,160 --> 00:31:18,120
So, you've finally hit
rock-bottom, have you?
495
00:31:19,120 --> 00:31:20,280
Getting there.
496
00:31:21,720 --> 00:31:25,696
I have, er, a statement here,
497
00:31:25,720 --> 00:31:27,016
signed in your own hand,
498
00:31:27,040 --> 00:31:30,480
saying the money that we seized
from Lee is legitimate fundraising.
499
00:31:32,040 --> 00:31:34,696
"Chairman of the
community centre."
500
00:31:34,720 --> 00:31:39,016
There's a wee... wee letterhead and
everything. It's very convincing.
501
00:31:39,040 --> 00:31:41,176
Except I thought you'd be
wise enough to know better.
502
00:31:41,200 --> 00:31:42,656
Get out.
503
00:31:42,680 --> 00:31:44,760
You're not going
to stand over this.
504
00:31:49,920 --> 00:31:51,456
What's he threatening
you with, Rab?
505
00:31:51,480 --> 00:31:54,536
Only people who threatened me
recently have been your lot.
506
00:31:54,560 --> 00:31:55,736
Sorry?
507
00:31:55,760 --> 00:31:57,976
I was stopped - two of yours.
508
00:31:58,000 --> 00:31:59,576
Wee Henry in the car.
509
00:31:59,600 --> 00:32:03,176
Taken out, humiliated. The
wee lad was traumatised.
510
00:32:03,200 --> 00:32:05,096
And now do you know what?
511
00:32:05,120 --> 00:32:07,656
He hates the peelers,
512
00:32:07,680 --> 00:32:09,536
and I don't blame him.
513
00:32:09,560 --> 00:32:12,696
So I tell you what,
Inspector Johnston
514
00:32:12,720 --> 00:32:14,936
you take that statement
515
00:32:14,960 --> 00:32:17,320
and shove it up
your bony wee hole.
516
00:32:49,600 --> 00:32:50,896
I didn't call yous.
517
00:32:50,920 --> 00:32:52,480
No. We know.
518
00:32:53,480 --> 00:32:55,736
Look, Marilyn, if we
keep tolerating this
519
00:32:55,760 --> 00:32:59,256
then some day, somebody's
going to get seriously hurt,
520
00:32:59,280 --> 00:33:01,056
or he is going to hurt himself.
521
00:33:01,080 --> 00:33:03,696
Now, every time this happens,
522
00:33:03,720 --> 00:33:05,936
he needs to face
the consequences.
523
00:33:05,960 --> 00:33:08,696
He's been arrested before.
It doesn't change anything.
524
00:33:08,720 --> 00:33:11,920
Well, then we can keep arresting
him until one day maybe it does.
525
00:33:13,400 --> 00:33:15,496
If you give us a statement,
526
00:33:15,520 --> 00:33:18,040
then we can arrest him on
suspicion of criminal damage.
527
00:33:23,560 --> 00:33:24,600
OK.
528
00:33:25,880 --> 00:33:27,560
Yeah.
529
00:33:28,840 --> 00:33:30,320
OK.
530
00:33:54,760 --> 00:33:56,480
Can I ask you a
personal question?
531
00:33:59,240 --> 00:34:02,400
As long as it's about
cooking, dogs or music, yes.
532
00:34:06,600 --> 00:34:08,040
It's about Sarah.
533
00:34:13,760 --> 00:34:15,120
Would you have...
534
00:34:17,160 --> 00:34:20,096
Would you have been with her...?
535
00:34:20,120 --> 00:34:21,280
Like, I mean
536
00:34:22,720 --> 00:34:24,440
would you have married her
537
00:34:26,760 --> 00:34:28,520
if you'd known at some point
538
00:34:29,680 --> 00:34:31,160
you were going to lose her?
539
00:34:39,880 --> 00:34:41,880
Is it OK if we talk
about something else?
540
00:34:44,560 --> 00:34:46,936
Yeah. Yeah.
541
00:34:46,960 --> 00:34:48,200
Sorry.
542
00:34:54,880 --> 00:34:56,200
Boss.
543
00:35:01,720 --> 00:35:03,776
Sir!
544
00:35:03,800 --> 00:35:05,056
Constable Byrne.
545
00:35:05,080 --> 00:35:08,976
Hi. I checked out that statement
from the credit union manager.
546
00:35:09,000 --> 00:35:11,056
And it stood up?
547
00:35:11,080 --> 00:35:12,960
Yep. Cheers.
548
00:35:14,400 --> 00:35:15,856
Sir.
549
00:35:15,880 --> 00:35:19,160
See, when I talked to her,
she seemed a bit scared.
550
00:35:20,840 --> 00:35:23,680
Scared? Like she had to say it.
551
00:35:24,840 --> 00:35:27,080
OK. Thank you.
552
00:35:29,200 --> 00:35:31,800
So, I did a bit
more digging. Right.
553
00:35:32,840 --> 00:35:36,856
Sorry. It was better than doing
that safety course again. Yep.
554
00:35:36,880 --> 00:35:39,576
You see the taxi company
that the money was found in?
555
00:35:39,600 --> 00:35:41,616
They have to register
all their drivers
556
00:35:41,640 --> 00:35:44,456
with the Belfast Carriage
Office for safety reasons.
557
00:35:44,480 --> 00:35:46,016
We have access to that system.
558
00:35:46,040 --> 00:35:48,496
We do. So I went into it
559
00:35:48,520 --> 00:35:51,440
and I found the names
of all the drivers.
560
00:35:52,520 --> 00:35:54,776
And then I ran them
through Niche and PNC.
561
00:35:54,800 --> 00:35:57,576
And? They're nearly all
562
00:35:57,600 --> 00:35:59,936
military veterans.
563
00:35:59,960 --> 00:36:02,400
Some from here, some
from England, Scotland.
564
00:36:03,560 --> 00:36:07,616
It's weird. It's
like... Like what?
565
00:36:07,640 --> 00:36:09,440
It's like a wee private army.
566
00:36:11,240 --> 00:36:14,536
So, dealers pick
the stuff up inside.
567
00:36:14,560 --> 00:36:17,136
They come out the back
door. We'll be waiting here.
568
00:36:17,160 --> 00:36:20,000
We take them where they need
to go. They pay us on arrival.
569
00:36:23,400 --> 00:36:24,480
Keys.
570
00:36:31,560 --> 00:36:34,616
I don't like this. What?
571
00:36:34,640 --> 00:36:36,856
Using the same set-up
Dixie and Hamill used.
572
00:36:36,880 --> 00:36:38,960
I'd rather we used our own.
573
00:36:40,280 --> 00:36:41,360
We will.
574
00:36:43,200 --> 00:36:45,040
Soon.
575
00:37:00,840 --> 00:37:02,680
I need to talk to you.
576
00:37:05,520 --> 00:37:07,720
Give me 20 minutes. Now.
577
00:37:19,520 --> 00:37:21,400
Davy Hamill's left the estate.
578
00:37:22,840 --> 00:37:23,880
Yeah.
579
00:37:25,360 --> 00:37:26,960
What are you doing?
580
00:37:27,960 --> 00:37:29,176
Do you think you're a gangster?
581
00:37:29,200 --> 00:37:31,320
Is that it?
582
00:37:32,440 --> 00:37:34,840
No. Well, what, then?
583
00:37:35,840 --> 00:37:37,896
What are you, Lee? Tell me.
584
00:37:37,920 --> 00:37:40,816
I'm someone who wants
to change things.
585
00:37:40,840 --> 00:37:42,656
Well, you're doing
that, all right.
586
00:37:42,680 --> 00:37:44,680
You're definitely
delivering there.
587
00:37:46,320 --> 00:37:47,840
You're going to
get us all killed.
588
00:37:50,760 --> 00:37:52,376
No, I won't.
589
00:37:52,400 --> 00:37:54,016
No.
590
00:37:54,040 --> 00:37:55,200
I won't.
591
00:37:56,520 --> 00:37:59,656
You wait and see, Mags.
592
00:37:59,680 --> 00:38:03,176
Wait and see what I am
going to do with this place.
593
00:38:03,200 --> 00:38:04,576
Everything is going
to be different.
594
00:38:04,600 --> 00:38:06,336
It's going to be better,
it's going to be cleaner,
595
00:38:06,360 --> 00:38:08,640
it's going to be
safer. You're mad.
596
00:38:12,080 --> 00:38:14,760
Sure, we're all mad
in our own way, Mags.
597
00:38:26,880 --> 00:38:29,656
Stamp of nature. That's
what it is, you know.
598
00:38:29,680 --> 00:38:31,240
What's that, Gary?
599
00:38:33,960 --> 00:38:36,176
"To the next abstinence,"
600
00:38:36,200 --> 00:38:39,256
"the next more easy,"
601
00:38:39,280 --> 00:38:43,776
"for use can almost change
the stamp of nature."
602
00:38:43,800 --> 00:38:45,456
Hamlet.
603
00:38:45,480 --> 00:38:47,040
School play.
604
00:38:48,040 --> 00:38:49,560
I was Ophelia.
605
00:38:51,120 --> 00:38:52,736
What does it mean?
606
00:38:52,760 --> 00:38:54,520
Stamp of nature?
607
00:38:56,160 --> 00:38:58,016
It means
608
00:38:58,040 --> 00:39:00,776
changing who you are is
609
00:39:00,800 --> 00:39:03,200
really feckin' difficult.
610
00:39:05,840 --> 00:39:07,440
But worth a try.
611
00:39:24,360 --> 00:39:25,816
Finally.
612
00:39:25,840 --> 00:39:28,480
Un-fucking-believable!
613
00:39:30,720 --> 00:39:31,760
Cheers.
614
00:39:39,120 --> 00:39:41,040
Come on. Rise and shine.
615
00:39:43,120 --> 00:39:45,856
Oh, where am I? What happened?
616
00:39:45,880 --> 00:39:47,040
You don't remember?
617
00:39:48,640 --> 00:39:51,536
You attacked a 14-year-old
lad on his way to school,
618
00:39:51,560 --> 00:39:54,376
tried to steal his mobile
phone, broke his jaw.
619
00:39:54,400 --> 00:39:57,056
No, I didn't. Aye, you did.
620
00:39:57,080 --> 00:39:59,176
Jesus. I am sorry.
621
00:39:59,200 --> 00:40:02,376
I'm... I'm so sorry. Well,
sorry doesn't cut it.
622
00:40:02,400 --> 00:40:04,160
Can you...? Yeah. Thanks.
623
00:40:06,080 --> 00:40:08,376
OK. Sorry.
624
00:40:08,400 --> 00:40:09,976
Sandra?
625
00:40:10,000 --> 00:40:11,896
Yeah?
626
00:40:11,920 --> 00:40:15,456
I would have. You
would have what?
627
00:40:15,480 --> 00:40:18,680
Even if I knew what was going to
happen to her, I'd do it all again.
628
00:40:21,320 --> 00:40:23,320
What about you with Gerry?
629
00:40:24,440 --> 00:40:26,256
Yeah.
630
00:40:26,280 --> 00:40:28,376
Same.
631
00:40:28,400 --> 00:40:30,240
Wouldn't have missed
a minute of it.
632
00:40:34,200 --> 00:40:36,056
You don't have to
do it, you know.
633
00:40:36,080 --> 00:40:38,976
Do what? Get on that ferry.
634
00:40:39,000 --> 00:40:40,760
Shh! No talking.
635
00:41:15,960 --> 00:41:18,096
You didn't even ring ahead.
636
00:41:18,120 --> 00:41:20,040
I didn't want to use the phone.
637
00:41:22,840 --> 00:41:24,656
Right.
638
00:41:24,680 --> 00:41:26,040
It's come to that, has it?
639
00:41:55,000 --> 00:41:58,496
Er, look, don't take this
the wrong way, but I...
640
00:41:58,520 --> 00:42:02,096
Don't take this the wrong way,
but you don't quite believe me.
641
00:42:02,120 --> 00:42:04,976
No, of course I believe you.
642
00:42:05,000 --> 00:42:07,280
But it's about what
a judge will believe.
643
00:42:18,600 --> 00:42:19,880
Wait there.
644
00:42:51,520 --> 00:42:54,440
I took documents
with me when I left.
645
00:42:58,160 --> 00:43:00,856
I could see the way
the wind was blowing.
646
00:43:00,880 --> 00:43:03,176
I thought I might need
something to bargain with
647
00:43:03,200 --> 00:43:05,416
if they ever came after me.
648
00:43:05,440 --> 00:43:07,216
So that's...?
649
00:43:07,240 --> 00:43:09,176
That is agents,
650
00:43:09,200 --> 00:43:11,176
handlers,
651
00:43:11,200 --> 00:43:12,720
operations.
652
00:43:15,760 --> 00:43:17,600
All the dirty wee secrets.
653
00:43:26,640 --> 00:43:28,456
You can take notes,
654
00:43:28,480 --> 00:43:30,480
but the documents stay here.
655
00:43:54,440 --> 00:43:56,816
Wee bit more homework for
you if you're interested.
656
00:43:56,840 --> 00:43:59,656
Right. Nice bunch of lads. Hmm.
657
00:43:59,680 --> 00:44:01,656
That's for tomorrow, by the way.
658
00:44:01,680 --> 00:44:03,920
OK. Thanks. Foster.
659
00:44:08,800 --> 00:44:10,240
All right, stranger?
660
00:44:13,400 --> 00:44:14,760
Are you OK?
661
00:44:16,080 --> 00:44:17,280
I...
662
00:44:20,600 --> 00:44:23,520
Yeah. Just a... tough day.
663
00:44:26,080 --> 00:44:27,280
Bit mad?
664
00:44:31,680 --> 00:44:33,960
You still up for a drink? Yeah.
665
00:44:35,200 --> 00:44:37,976
See if you're going to send
pictures of us in bed to your mates,
666
00:44:38,000 --> 00:44:40,216
you could have at least
picked a better one. Wh...?
667
00:44:40,240 --> 00:44:42,560
No. Hang on... You're
not even that good.
668
00:44:45,680 --> 00:44:48,080
Bradley, Foster - with me.
669
00:45:03,480 --> 00:45:05,200
Murray Canning. What a prick!
670
00:45:07,240 --> 00:45:09,856
Right, who took all my
food from the fridge?
671
00:45:09,880 --> 00:45:12,256
Anyone? No?
672
00:45:12,280 --> 00:45:14,400
Perfect.
673
00:45:19,640 --> 00:45:21,400
Welcome to the
section, by the way.
674
00:45:29,080 --> 00:45:30,560
Hi.
675
00:45:47,240 --> 00:45:49,960
Hey, it's Cal. Leave
a message after the...
676
00:45:51,960 --> 00:45:53,456
Hi, Cal. It's just me again.
677
00:45:53,480 --> 00:45:55,976
When you get a sec, will
you just give me a call?
678
00:45:56,000 --> 00:45:57,440
All right.
679
00:46:03,920 --> 00:46:06,816
Hiya, Grace. How's it
going? Hiya. Are you OK?
680
00:46:06,840 --> 00:46:08,440
Aye, not bad, not bad.
681
00:46:11,480 --> 00:46:13,016
See you.
682
00:46:13,040 --> 00:46:14,280
See you!
683
00:46:35,800 --> 00:46:38,416
Brilliant work
today, both of yous.
684
00:46:38,440 --> 00:46:41,136
This is how we make a
difference, Tommy. Yeah?
685
00:46:41,160 --> 00:46:43,240
Change into your
civvies. Stick around.
686
00:46:58,760 --> 00:47:00,536
Hiya.
687
00:47:00,560 --> 00:47:03,976
Hey. How was your day?
688
00:47:04,000 --> 00:47:07,296
You know, same old, same old.
689
00:47:07,320 --> 00:47:08,696
You?
690
00:47:08,720 --> 00:47:11,520
Oh, you know. Same
old, same old.
691
00:47:15,480 --> 00:47:17,136
Goodnight.
692
00:47:17,160 --> 00:47:19,120
Yeah. I'll see you.
693
00:47:56,240 --> 00:47:59,336
I need you to authorise overtime
for two response officers tonight
694
00:47:59,360 --> 00:48:01,136
Bradley and Foster.
695
00:48:01,160 --> 00:48:02,480
Why?
696
00:48:03,560 --> 00:48:05,416
Look, I can't tell you.
697
00:48:05,440 --> 00:48:07,296
Well, then I won't authorise it.
698
00:48:07,320 --> 00:48:09,496
Well, do you want me to go
and speak to the chief super?
699
00:48:09,520 --> 00:48:12,080
By all means. You can
explain the situation to her.
700
00:48:13,440 --> 00:48:16,656
What's the view like from
your little ivory tower?
701
00:48:16,680 --> 00:48:19,200
Clear. How is it
where you're standing?
702
00:48:20,400 --> 00:48:22,880
Thanks for your
cooperation. Any time.
703
00:48:24,280 --> 00:48:27,016
You know, it's easy to sit there
giving orders behind your desk.
704
00:48:27,040 --> 00:48:28,256
When it comes down to it,
705
00:48:28,280 --> 00:48:30,256
I'm the one that's going to
make a difference out there.
706
00:48:30,280 --> 00:48:32,600
Yeah. That's what I'm afraid of.
707
00:48:57,200 --> 00:48:58,976
Why are you waiting
for him? Come on.
708
00:48:59,000 --> 00:49:01,720
Your shift's over. Let's
just go. He told me to wait.
709
00:49:03,880 --> 00:49:06,896
Tommy, mate.
710
00:49:06,920 --> 00:49:08,160
A wee word.
711
00:49:11,240 --> 00:49:12,960
Sorry.
712
00:49:15,640 --> 00:49:17,896
Look, there's something
I need you to do.
713
00:49:17,920 --> 00:49:21,136
What? A walk-through
- this nightclub.
714
00:49:21,160 --> 00:49:22,496
What's a walk-through?
715
00:49:22,520 --> 00:49:24,016
It's exactly what
it says on the tin.
716
00:49:24,040 --> 00:49:25,976
Stroll in like you're on
a night out, buy a drink,
717
00:49:26,000 --> 00:49:28,800
you have a dance. Just
observe who's in there.
718
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
Look. It's fine.
I've cleared it.
719
00:49:33,400 --> 00:49:34,936
Look, mate, this is important.
720
00:49:34,960 --> 00:49:38,296
We work out what's going on in there
and we can start taking scalps,
721
00:49:38,320 --> 00:49:39,760
finally.
722
00:49:43,440 --> 00:49:44,960
Good lad. Let's go.
723
00:49:57,040 --> 00:49:58,136
What the fuck?
724
00:49:58,160 --> 00:49:59,456
You all right, mate?
725
00:49:59,480 --> 00:50:01,296
No. I
726
00:50:01,320 --> 00:50:02,920
I don't think I am, actually.
727
00:50:22,080 --> 00:50:23,240
So
728
00:50:25,080 --> 00:50:27,416
You are only asking me
for about half the product
729
00:50:27,440 --> 00:50:29,440
we were selling before.
730
00:50:35,760 --> 00:50:39,960
Well, do you want to explain
to me how that works for me?
731
00:50:44,880 --> 00:50:47,256
Short term, you'll take a hit.
732
00:50:47,280 --> 00:50:48,856
In the long run, it works.
733
00:50:48,880 --> 00:50:50,736
Why would I take
any kind of hit?
734
00:50:50,760 --> 00:50:54,176
It's the difference between
tactics and strategy.
735
00:50:54,200 --> 00:50:58,480
It's the difference between
tactics and fucking strategy.
736
00:51:02,080 --> 00:51:03,696
OK.
737
00:51:03,720 --> 00:51:05,536
What I think we should do
738
00:51:05,560 --> 00:51:09,656
is turn down the supply for
a while, let things settle,
739
00:51:09,680 --> 00:51:12,216
and the peelers will
get off our back.
740
00:51:12,240 --> 00:51:14,736
That gives us time to
look into new markets.
741
00:51:14,760 --> 00:51:16,200
New markets?
742
00:51:17,240 --> 00:51:19,536
Orders on encrypted
messaging apps
743
00:51:19,560 --> 00:51:22,056
coke, edibles,
prescription stuff,
744
00:51:22,080 --> 00:51:24,416
but all top quality.
745
00:51:24,440 --> 00:51:26,696
Delivers in 20 minutes, 24/7.
746
00:51:26,720 --> 00:51:28,240
With a big mark-up?
747
00:51:30,360 --> 00:51:34,880
Once things settle, we can
start to move outside Belfast.
748
00:51:36,360 --> 00:51:38,000
Every major town.
749
00:51:43,880 --> 00:51:45,040
Tina
750
00:51:46,320 --> 00:51:47,640
is he a drug dealer?
751
00:51:50,200 --> 00:51:52,416
Or is he a CEO?
752
00:51:52,440 --> 00:51:54,120
Maybe he's both.
753
00:51:55,240 --> 00:51:56,640
Are you, Lee?
754
00:52:11,840 --> 00:52:13,360
Three months.
755
00:52:32,600 --> 00:52:34,000
Mount Eden Taxis.
756
00:52:35,480 --> 00:52:37,416
That's Lee Thompson's firm.
757
00:52:37,440 --> 00:52:40,376
Yep. When you go in there,
keep an eye out for Thompson.
758
00:52:40,400 --> 00:52:41,856
Anyone from Mount Eden.
759
00:52:41,880 --> 00:52:43,416
OK. Let's go.
760
00:52:43,440 --> 00:52:45,496
No, no, no. You stay.
761
00:52:45,520 --> 00:52:48,360
This requires a more
delicate touch. No offence.
762
00:52:49,440 --> 00:52:50,720
Off you go.
763
00:53:17,400 --> 00:53:19,816
Hiya. Are you
booked? I'm booked.
764
00:53:19,840 --> 00:53:22,616
I'm only going up the road.
I'm booked. They're all booked.
765
00:53:22,640 --> 00:53:23,976
All these taxis are booked?
766
00:53:24,000 --> 00:53:26,416
They're all fucking booked!
767
00:53:26,440 --> 00:53:27,560
Dickhead!
768
00:53:36,320 --> 00:53:37,760
Fine, off you go.
769
00:53:41,120 --> 00:53:42,360
That's him in now.
770
00:53:46,120 --> 00:53:49,456
Come in.
771
00:53:49,480 --> 00:53:52,856
Er, ma'am, Tommy just left
with Canning and Shane
772
00:53:52,880 --> 00:53:54,376
in an unmarked car.
773
00:53:54,400 --> 00:53:55,776
He what?!
774
00:53:55,800 --> 00:53:57,240
What car were they in?
775
00:54:33,400 --> 00:54:35,160
Erm, I'll take a beer, please.
776
00:54:48,600 --> 00:54:51,200
Here! Get me another
fucking drink!
777
00:55:28,480 --> 00:55:29,800
Here we go.
778
00:55:31,920 --> 00:55:34,616
No prizes for guessing
what's in the bags.
779
00:55:34,640 --> 00:55:35,920
What the fuck?
780
00:55:37,080 --> 00:55:38,616
It's one hell of a taxi service.
781
00:55:38,640 --> 00:55:40,240
Write down those plates.
782
00:56:07,160 --> 00:56:09,656
I fucking told you,
didn't I?! Hey!
783
00:56:09,680 --> 00:56:11,816
Fucking...!
784
00:56:11,840 --> 00:56:14,520
You fucking limp
prick! Fucking yes!
785
00:56:24,720 --> 00:56:26,376
Something's kicking
off in there.
786
00:56:26,400 --> 00:56:27,960
Fuck.
787
00:56:33,680 --> 00:56:34,880
Stop!
788
00:56:37,920 --> 00:56:40,696
Shit. What are you doing?
789
00:56:40,720 --> 00:56:43,640
We can't just leave him there.
I'm not going to be exposed here.
790
00:56:47,200 --> 00:56:49,160
Shit, shit, shit!
791
00:56:54,760 --> 00:56:58,200
Bollocks! That was
Canning's car. Check inside.
792
00:57:00,600 --> 00:57:02,680
I don't know what happened.
793
00:57:04,440 --> 00:57:07,120
Go. Go, go, go!
54865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.