All language subtitles for Barbie.As.The.Island.Princess.eng.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,194 --> 00:01:36,062 (THUNDER VERPLETTERENDE) 2 00:01:52,614 --> 00:01:53,979 Wat een nacht. 3 00:01:54,049 --> 00:01:55,949 Wat een storm. 4 00:01:56,018 --> 00:01:57,212 Je hebt dat recht. 5 00:01:57,286 --> 00:01:59,777 Ik was bijna geblazen uit onze boom. 6 00:02:04,993 --> 00:02:06,984 Wat vindt u daarvan? 7 00:02:09,898 --> 00:02:11,661 Oh. 8 00:02:11,900 --> 00:02:13,527 Prachtig. 9 00:02:13,969 --> 00:02:15,527 Een mooi ding. 10 00:02:15,604 --> 00:02:17,401 Ik heb het over mij. 11 00:02:17,473 --> 00:02:20,374 Azul, Prins van Pauwen. 12 00:02:22,744 --> 00:02:25,838 Natuurlijk, Prince Azul. 13 00:02:27,983 --> 00:02:30,747 Oh, beter en beter! 14 00:02:36,124 --> 00:02:37,284 (Gasps) 15 00:02:37,359 --> 00:02:42,353 Dit is, zonder twijfel, de beste dag van mijn leven! 16 00:02:52,841 --> 00:02:53,933 Blue. 17 00:02:54,643 --> 00:02:56,941 Houd uw zeepaardjes, Sagi. 18 00:02:57,012 --> 00:02:59,344 Azul, nu! 19 00:03:00,749 --> 00:03:02,717 Okรฉ, okรฉ, ik kom eraan. 20 00:03:04,453 --> 00:03:07,251 Wat is er zo belangrijk dat ik ... 21 00:03:07,322 --> 00:03:08,584 Oh. 22 00:03:10,559 --> 00:03:12,186 Sagl: Ze leeft. 23 00:03:12,261 --> 00:03:13,250 AZUL: Goed. 24 00:03:13,328 --> 00:03:16,991 Als ze wakker wordt kan ze terug naar waar ze vandaan komt zwemmen. 25 00:03:17,065 --> 00:03:18,293 (Zuchten) 26 00:03:18,367 --> 00:03:20,096 Sagl: We moeten haar helpen. 27 00:03:21,904 --> 00:03:23,064 (Zuchtend) 28 00:03:23,138 --> 00:03:25,197 We gaan dit betreuren. 29 00:03:25,274 --> 00:03:28,766 En als we dat doen, vergeet niet, het was jouw idee. 30 00:03:40,923 --> 00:03:42,618 Kom op, Tika! 31 00:03:42,691 --> 00:03:44,784 Wacht even, Ro! 32 00:03:44,860 --> 00:03:46,191 (LACHEND) 33 00:03:48,597 --> 00:03:51,828 Hier op mijn eiland zegt dat de zee hello 34 00:03:51,900 --> 00:03:55,097 Dolfijnen worden zwaaien waar ik ook ga 35 00:03:55,170 --> 00:03:56,933 Er is een liedje op de wind 36 00:03:57,005 --> 00:03:59,269 And a home in the trees 37 00:03:59,341 --> 00:04:03,175 Friends I can talk with whenever I please 38 00:04:05,714 --> 00:04:08,945 Here on my island the playgrounds are great 39 00:04:09,017 --> 00:04:10,348 Slide every slide 40 00:04:10,419 --> 00:04:12,216 And you don't have to wait 41 00:04:12,287 --> 00:04:14,016 There's so much to be seen 42 00:04:14,089 --> 00:04:17,252 From our new trampoline 43 00:04:17,326 --> 00:04:20,420 Finding adventure's our daily routine 44 00:04:20,495 --> 00:04:22,258 Birds and bananas 45 00:04:22,331 --> 00:04:23,889 And comfy cabanas 46 00:04:23,966 --> 00:04:27,663 And shell-covered vases to fill 47 00:04:27,903 --> 00:04:29,268 Coconut glasses 48 00:04:29,338 --> 00:04:31,033 And mint with molasses 49 00:04:31,106 --> 00:04:34,701 And pineapple patties to grill 50 00:04:35,410 --> 00:04:38,607 Here on my island, there's nothing but fun 51 00:04:38,680 --> 00:04:40,147 Vines you can swing from 52 00:04:40,215 --> 00:04:41,842 A nap in the sun 53 00:04:41,917 --> 00:04:43,612 There are mud pies to make 54 00:04:43,685 --> 00:04:46,882 There are branches to shake 55 00:04:46,955 --> 00:04:50,288 Treasures await any road that you take 56 00:04:50,359 --> 00:04:51,917 I'll take the high path 57 00:04:51,994 --> 00:04:53,518 And I'll take the low path 58 00:04:53,595 --> 00:04:57,395 And I'll take the path through the sky 59 00:04:57,466 --> 00:04:59,127 I'll jump a river 60 00:04:59,201 --> 00:05:00,862 And I'll climb the mountain 61 00:05:00,936 --> 00:05:04,804 And I'll stay here guarding the pie 62 00:05:27,796 --> 00:05:31,061 Here on our island the days are a dream 63 00:05:31,133 --> 00:05:34,125 Hanging together we work as a team 64 00:05:34,202 --> 00:05:35,863 And the magic extends 65 00:05:35,937 --> 00:05:39,100 Through our family of friends 66 00:05:39,174 --> 00:05:42,632 Here on our island the fun never ends 67 00:05:42,711 --> 00:05:45,703 AZUL: Last one in is a rotten papaya. 68 00:05:45,781 --> 00:05:48,181 TIKA: You're the rotten papaya! 69 00:06:07,269 --> 00:06:08,463 (SNORING) 70 00:06:12,140 --> 00:06:13,505 (SNORING) 71 00:06:15,377 --> 00:06:19,006 Oh, no! No! 72 00:06:22,050 --> 00:06:23,039 Wha... 73 00:06:23,351 --> 00:06:24,340 Huh? 74 00:06:24,886 --> 00:06:26,319 Hey! 75 00:06:26,388 --> 00:06:27,616 (AZUL SHOUTS) 76 00:06:29,858 --> 00:06:32,827 No! No! 77 00:06:32,894 --> 00:06:36,728 Somebody doesn't care about my beauty sleep. 78 00:06:38,433 --> 00:06:40,594 Tika, Tika. 79 00:06:43,205 --> 00:06:44,695 Did I wake you? 80 00:06:44,773 --> 00:06:46,104 It's okay. 81 00:06:46,174 --> 00:06:47,664 Easy for you to say. 82 00:06:47,743 --> 00:06:50,735 You don't have to rearrange hundreds of feathers. 83 00:06:51,813 --> 00:06:53,075 (SIGHS) 84 00:06:53,148 --> 00:06:55,981 I'll just stay up for a while. 85 00:06:56,051 --> 00:06:58,315 Like all night. 86 00:06:58,386 --> 00:06:59,580 RO: Me too. 87 00:07:00,455 --> 00:07:01,717 Really? 88 00:07:01,790 --> 00:07:03,587 We'll stay up together. 89 00:07:10,532 --> 00:07:12,397 TIKA: Do you see them? 90 00:07:13,602 --> 00:07:19,097 That's your star and Sagi's and mine and Azul's. 91 00:07:19,174 --> 00:07:20,971 TIKA: He has two. 92 00:07:21,042 --> 00:07:23,237 He is royalty. 93 00:07:23,311 --> 00:07:25,871 TIKA: We're all together. 94 00:07:26,715 --> 00:07:29,809 Can you sing me the good night song again? 95 00:07:29,885 --> 00:07:32,115 Of course. 96 00:07:33,889 --> 00:07:35,356 Sun goes down 97 00:07:35,423 --> 00:07:39,723 And we are here together 98 00:07:39,795 --> 00:07:44,391 Fireflies glow like a thousand charms 99 00:07:45,000 --> 00:07:46,524 Stay with me 100 00:07:46,601 --> 00:07:50,367 And you can dream forever 101 00:07:50,438 --> 00:07:55,239 Right here in my arms 102 00:07:56,044 --> 00:07:59,207 Where'd you learn that song, again? 103 00:07:59,281 --> 00:08:00,509 I don't know. 104 00:08:00,649 --> 00:08:02,674 I've always just known it. 105 00:08:04,653 --> 00:08:10,182 It's magic when you are here beside me 106 00:08:10,258 --> 00:08:15,025 Close your eyes and let me hold you tight 107 00:08:15,831 --> 00:08:20,894 Everything that I could ever need is 108 00:08:20,969 --> 00:08:26,669 Right here in my arms tonight 109 00:08:31,112 --> 00:08:33,273 Sing me the other part, too. 110 00:08:33,348 --> 00:08:37,307 Okay. But you know I don't remember all the words. 111 00:08:37,752 --> 00:08:40,346 La, la, la 112 00:08:40,422 --> 00:08:42,788 La, la, la 113 00:08:43,325 --> 00:08:48,126 Stars begin to climb 114 00:08:48,897 --> 00:08:51,525 La, la, la 115 00:08:51,600 --> 00:08:54,433 La, la, la 116 00:08:54,502 --> 00:08:58,768 La, la, la, la, la 117 00:09:00,275 --> 00:09:05,941 La, la, la, la, la 118 00:09:08,683 --> 00:09:10,310 (TIKA SNORING) 119 00:09:16,157 --> 00:09:17,988 Good night, Tika. 120 00:09:33,074 --> 00:09:35,099 Land ho! 121 00:09:35,176 --> 00:09:37,838 Three points off the starboard bow. 122 00:09:41,283 --> 00:09:45,117 I've never seen a floating island before. 123 00:09:49,224 --> 00:09:52,990 Nothing beats a brand new shore 124 00:09:53,061 --> 00:09:57,088 Streaming into view 125 00:09:57,165 --> 00:10:00,965 After weeks upon the waves 126 00:10:01,036 --> 00:10:05,029 The thrill of somewhere new 127 00:10:05,273 --> 00:10:08,936 All the riches of the world 128 00:10:09,010 --> 00:10:13,071 Can't compare to these 129 00:10:13,148 --> 00:10:16,948 Golden sand and silver clouds 130 00:10:17,018 --> 00:10:21,250 The fragrant island breeze 131 00:10:21,323 --> 00:10:25,225 What will I discover next, it's all a mystery 132 00:10:25,293 --> 00:10:28,353 Different every day 133 00:10:29,230 --> 00:10:33,064 There's so much to do and learn and touch and hear and see 134 00:10:33,134 --> 00:10:37,969 Just a step away 135 00:10:39,541 --> 00:10:41,532 It has no trunk It has no tail 136 00:10:41,609 --> 00:10:43,406 It's not a fish It's not a whale 137 00:10:43,478 --> 00:10:45,241 It has no feathers I can see 138 00:10:45,313 --> 00:10:48,339 I have to say, it looks like me! 139 00:10:48,416 --> 00:10:49,713 It must be bad 140 00:10:49,784 --> 00:10:51,513 It can't be good Let's run and hide! 141 00:10:51,586 --> 00:10:52,575 I think we should 142 00:10:52,654 --> 00:10:54,417 Just close your eyes, it goes away 143 00:10:54,489 --> 00:10:57,515 This doesn't happen every day 144 00:11:00,228 --> 00:11:04,164 Feeling the excitement grow 145 00:11:04,232 --> 00:11:07,030 Every single stride 146 00:11:08,069 --> 00:11:12,096 Sun above and Earth below 147 00:11:12,173 --> 00:11:13,902 Whoa! 148 00:11:15,276 --> 00:11:17,210 (BOTH SHOUTING) 149 00:11:25,887 --> 00:11:28,651 The fast way to see the island. 150 00:11:29,624 --> 00:11:31,888 FRAZER: Oh, deep shadows. 151 00:11:31,960 --> 00:11:33,587 Overhanging foliage... 152 00:11:33,661 --> 00:11:35,629 This is the ideal habitat for... 153 00:11:35,697 --> 00:11:37,164 Crocodiles! 154 00:11:37,232 --> 00:11:39,700 Oh, why, yes, how'd you know? 155 00:11:43,872 --> 00:11:45,271 I see. 156 00:11:47,942 --> 00:11:50,240 No sudden movements, Frazer. 157 00:11:50,311 --> 00:11:53,075 Wouldn't dream of it, Your Highness. 158 00:11:58,219 --> 00:11:59,743 (HISSING) 159 00:12:00,688 --> 00:12:02,553 (GROWLING) 160 00:12:02,624 --> 00:12:03,955 Point for you. 161 00:12:12,634 --> 00:12:14,192 RO: Riki! 162 00:12:15,236 --> 00:12:16,999 Taj! Kiki! 163 00:12:17,072 --> 00:12:18,437 That's enough. 164 00:12:19,841 --> 00:12:21,706 (GROANING) 165 00:12:23,711 --> 00:12:24,973 RO: Fang! 166 00:12:25,046 --> 00:12:27,173 Don't even think about it. 167 00:12:29,684 --> 00:12:32,152 Is she talking to the crocodiles? 168 00:12:32,220 --> 00:12:34,916 No. Not even a little piece. 169 00:12:34,989 --> 00:12:36,752 Now, swim along. 170 00:12:38,126 --> 00:12:40,026 Thank you. 171 00:12:40,929 --> 00:12:43,124 Ah, sorry about that. 172 00:12:43,198 --> 00:12:45,723 We're not used to visitors. 173 00:12:46,101 --> 00:12:48,194 Who are you? 174 00:12:48,937 --> 00:12:50,962 Who are you? 175 00:12:55,076 --> 00:12:56,475 ANTONIO: Ro. 176 00:12:57,378 --> 00:12:58,606 Is that your name? 177 00:12:58,680 --> 00:13:00,272 I think so. 178 00:13:00,348 --> 00:13:02,373 So, you don't remember anything? 179 00:13:02,450 --> 00:13:03,781 Your family? 180 00:13:03,852 --> 00:13:05,080 Where you're from? 181 00:13:05,153 --> 00:13:08,645 Sagi tells me I came from the sea a long time ago. 182 00:13:08,957 --> 00:13:10,891 Or maybe a shipwreck. 183 00:13:11,559 --> 00:13:15,120 I don't know. I don't remember. 184 00:13:15,196 --> 00:13:17,187 Who's Sagi? 185 00:13:17,999 --> 00:13:19,261 You can come out now. 186 00:13:19,334 --> 00:13:21,165 They won't bite. 187 00:13:21,436 --> 00:13:23,097 Sagi. 188 00:13:23,304 --> 00:13:24,532 Tika. 189 00:13:24,606 --> 00:13:26,403 And Azul. 190 00:13:26,474 --> 00:13:28,339 My goodness. 191 00:13:29,077 --> 00:13:32,877 A red panda, elephant and peacock, Your Highness. 192 00:13:35,416 --> 00:13:37,111 You saved us. 193 00:13:37,218 --> 00:13:39,118 Now let us save you. 194 00:13:39,187 --> 00:13:40,586 Come back to my kingdom. 195 00:13:40,655 --> 00:13:43,715 I still don't know your name. 196 00:13:44,025 --> 00:13:45,219 Oh, silly of me. 197 00:13:45,293 --> 00:13:50,754 May I introduce, Prince Antonio of the kingdom of Appolonia. 198 00:13:50,832 --> 00:13:53,960 Did he say Prince? Kingdom? 199 00:13:54,035 --> 00:13:56,526 Perhaps we're related. 200 00:13:56,604 --> 00:13:58,663 (MUTTERING) 201 00:14:00,542 --> 00:14:02,806 Okay, okay, Azul, we get it. 202 00:14:03,444 --> 00:14:06,004 He's a prince, you're a prince. 203 00:14:06,080 --> 00:14:07,980 You really understand him? 204 00:14:08,049 --> 00:14:10,017 Yes, don't you? 205 00:14:10,084 --> 00:14:12,018 No. All I hear is... 206 00:14:12,086 --> 00:14:13,917 (CACKLING) 207 00:14:15,924 --> 00:14:18,358 I don't sound anything like that. 208 00:14:18,426 --> 00:14:21,190 Now, Azul, don't get upset. 209 00:14:21,262 --> 00:14:24,459 Extraordinary. Talks to animals. 210 00:14:24,566 --> 00:14:28,161 This is Frazer, my friend and royal scientist. 211 00:14:28,236 --> 00:14:31,069 I have so much to ask you. 212 00:14:31,139 --> 00:14:34,404 Ro, come with us. 213 00:14:34,475 --> 00:14:36,067 To civilization. 214 00:14:36,611 --> 00:14:38,545 Civilization? 215 00:14:38,746 --> 00:14:41,112 What lies beyond the horizon. 216 00:14:41,182 --> 00:14:43,707 A world of people like you and me. 217 00:14:53,561 --> 00:14:56,052 TIKA: Are you really thinking of leaving? 218 00:14:56,564 --> 00:14:58,657 You can't mean it, Ro? 219 00:14:58,733 --> 00:15:01,600 I think it's a great idea. 220 00:15:03,838 --> 00:15:04,964 (SIGHS) 221 00:15:06,474 --> 00:15:07,873 Ro? 222 00:15:11,312 --> 00:15:14,179 Where is the land I come from? 223 00:15:14,249 --> 00:15:16,809 Who lives where I was born? 224 00:15:16,884 --> 00:15:22,117 Why do my memories start with a storm? 225 00:15:22,690 --> 00:15:25,215 What if I have a family? 226 00:15:25,493 --> 00:15:28,485 Somewhere beyond the sea 227 00:15:28,563 --> 00:15:33,023 Could there be someone there missing me? 228 00:15:34,202 --> 00:15:39,765 Tell me why I'm not sleeping and my heart is leaping 229 00:15:39,907 --> 00:15:42,569 Inside me 230 00:15:42,644 --> 00:15:48,241 Could this be one of those times when your feelings decide 231 00:15:59,961 --> 00:16:02,623 Why does he look through circles? 232 00:16:02,697 --> 00:16:05,530 Why does he hide his feet? 233 00:16:05,600 --> 00:16:10,401 Why do I feel so shy when we meet? 234 00:16:11,372 --> 00:16:14,136 Is this the tree he sleeps in? 235 00:16:14,208 --> 00:16:16,938 What can he see from there? 236 00:16:17,011 --> 00:16:21,778 Could there be new horizons to share? 237 00:16:22,784 --> 00:16:28,450 All these questions keep turning and churning and burning 238 00:16:28,523 --> 00:16:31,185 Inside me 239 00:16:31,259 --> 00:16:36,322 What are these feelings I feel when he's here by my side? 240 00:16:36,397 --> 00:16:41,664 I need to know these answers 241 00:16:42,036 --> 00:16:47,770 I need to find my way 242 00:16:48,376 --> 00:16:53,871 Seize my tomorrow 243 00:16:53,948 --> 00:16:58,908 Learn my yesterday 244 00:16:58,986 --> 00:17:04,822 I need to take these chances 245 00:17:04,892 --> 00:17:10,762 Let all my feelings show 246 00:17:11,299 --> 00:17:16,635 Can't tell what's waiting 247 00:17:16,838 --> 00:17:21,901 Still I need to go 248 00:17:21,976 --> 00:17:25,002 I need to know 249 00:17:31,419 --> 00:17:34,183 ANTONIO: Isn't she just amazing? 250 00:17:34,255 --> 00:17:36,985 Daring and bold and sure 251 00:17:37,058 --> 00:17:42,758 Different from girls that I've met before 252 00:17:42,830 --> 00:17:45,492 Do you think she might like me? 253 00:17:45,566 --> 00:17:48,330 How do I look tonight? 254 00:17:48,403 --> 00:17:53,067 I just want everything to be right 255 00:17:54,175 --> 00:17:59,738 All these questions keep turning and churning and burning 256 00:17:59,814 --> 00:18:02,578 Inside me 257 00:18:02,650 --> 00:18:08,213 What are these feelings I feel when she's here by my side? 258 00:18:10,625 --> 00:18:16,029 BO TH: I need to know these answers 259 00:18:16,330 --> 00:18:22,701 I need to find my way 260 00:18:22,770 --> 00:18:28,208 Seize my tomorrow 261 00:18:28,443 --> 00:18:33,403 Learn my yesterday 262 00:18:33,481 --> 00:18:38,942 I need to take these chances 263 00:18:39,086 --> 00:18:45,457 Let all my feelings show 264 00:18:45,526 --> 00:18:51,089 Can't tell what's waiting 265 00:18:51,165 --> 00:18:56,296 Still I need to go 266 00:18:56,370 --> 00:19:02,240 I need to know 267 00:19:19,660 --> 00:19:20,922 (GROANS) 268 00:19:20,995 --> 00:19:22,826 (SHOUTING) 269 00:19:30,438 --> 00:19:32,065 Are you okay? 270 00:19:32,807 --> 00:19:35,503 Good as new. Thank you. 271 00:19:35,576 --> 00:19:37,373 You're welcome. 272 00:19:40,181 --> 00:19:43,241 Can you believe your eyes? 273 00:19:43,551 --> 00:19:45,746 RO: Everybody's like me. 274 00:19:45,820 --> 00:19:48,380 But nobody's like me. 275 00:19:48,456 --> 00:19:50,321 Let's go home, Ro. 276 00:19:50,391 --> 00:19:52,188 Without exploring? 277 00:19:52,260 --> 00:19:55,058 That doesn't sound like you, Tika. 278 00:19:55,129 --> 00:19:57,029 What do you think? 279 00:19:57,098 --> 00:20:00,090 It's so different. 280 00:20:06,140 --> 00:20:08,005 Good to have you back, Your Highness. 281 00:20:08,075 --> 00:20:09,906 Good to see you too, Gerard. 282 00:20:09,977 --> 00:20:14,243 What kind of beasts have you brought home this time? 283 00:20:14,315 --> 00:20:17,250 Did he just call us beasts? Beasts? 284 00:20:17,318 --> 00:20:19,377 (AZUL GOBBLING) 285 00:20:19,453 --> 00:20:21,250 (PEOPLE REMARKING) 286 00:20:25,526 --> 00:20:27,687 Isn't it amazing? 287 00:20:27,762 --> 00:20:29,730 The royal carriage. 288 00:20:29,797 --> 00:20:31,230 (AZUL GOBBLING) 289 00:20:36,304 --> 00:20:37,669 Translation? 290 00:20:39,006 --> 00:20:42,271 Azul likes riding in style. 291 00:20:42,343 --> 00:20:44,368 And now for you. 292 00:20:50,484 --> 00:20:53,351 If you don't mind, I'll go with Tika. 293 00:20:54,088 --> 00:20:56,556 Oh, of course. 294 00:21:28,956 --> 00:21:30,150 Whoa! 295 00:21:32,827 --> 00:21:35,955 Antonio! Antonio! 296 00:21:37,598 --> 00:21:39,930 GINA: We missed you! 297 00:21:40,001 --> 00:21:42,333 Your hair grew so long. 298 00:21:43,738 --> 00:21:45,467 RITA: Who are they? 299 00:21:45,539 --> 00:21:47,837 ANTONIO: Let me introduce my friend Ro. 300 00:21:47,908 --> 00:21:51,071 She grew up far away, on an island. 301 00:21:51,946 --> 00:21:53,436 Hello. 302 00:21:53,514 --> 00:21:55,311 ANTONIO: My sisters, Rita... Hello. 303 00:21:55,383 --> 00:21:56,441 Sofia... Hello. 304 00:21:56,517 --> 00:21:57,711 And Gina. Hi. 305 00:22:00,087 --> 00:22:01,884 GINA: Are these your pets? 306 00:22:01,956 --> 00:22:03,753 RO: No, my family. 307 00:22:05,493 --> 00:22:08,428 Sagi, Azul... 308 00:22:08,496 --> 00:22:10,430 (AZUL GOBBLING) 309 00:22:12,500 --> 00:22:16,994 I'm sorry. Prince Azul Vasu Morantha, the fourth. 310 00:22:17,438 --> 00:22:18,803 (PRINCESSES GASPING) 311 00:22:18,873 --> 00:22:20,773 GINA: A rainbow. 312 00:22:20,841 --> 00:22:22,741 And little Tika. 313 00:22:23,444 --> 00:22:24,911 PRINCESSES: Little? 314 00:22:25,446 --> 00:22:27,471 Such soft ears. 315 00:22:27,548 --> 00:22:30,039 And the cutest nose ever. 316 00:22:32,653 --> 00:22:34,280 Do it again. 317 00:22:34,355 --> 00:22:36,084 (PRINCESSES LAUGHING) 318 00:22:37,625 --> 00:22:39,957 I can't wait for you to meet my parents. 319 00:22:55,643 --> 00:22:57,577 We should have waited. 320 00:22:57,645 --> 00:23:00,739 I know what's best for my own son. 321 00:23:00,815 --> 00:23:02,248 Our son. 322 00:23:02,316 --> 00:23:04,079 How could I have asked him? 323 00:23:04,151 --> 00:23:07,518 He was somewhere on the high seas. Again. 324 00:23:08,289 --> 00:23:11,725 I know someone else who loved adventure as a boy. 325 00:23:11,792 --> 00:23:15,125 Yes, and then I grew up. 326 00:23:15,196 --> 00:23:17,391 I take my responsibilities seriously. 327 00:23:17,465 --> 00:23:19,296 Something he needs to learn. 328 00:23:19,800 --> 00:23:21,791 Oh, Peter. 329 00:23:22,570 --> 00:23:24,902 Mother, Father! 330 00:23:24,972 --> 00:23:27,805 Oh, Antonio, dear. 331 00:23:30,444 --> 00:23:32,002 (TALLULAH GABBLING) 332 00:23:32,079 --> 00:23:33,740 How are you, Tallulah? 333 00:23:33,814 --> 00:23:35,611 (TALLULAH CHATTERING) 334 00:23:36,650 --> 00:23:38,242 Good to have you home. 335 00:23:38,519 --> 00:23:40,282 Good to be home, Father. 336 00:23:41,555 --> 00:23:43,785 I'd like you to meet someone special. 337 00:23:44,225 --> 00:23:46,523 Her name is Ro. 338 00:23:50,464 --> 00:23:51,726 Ro? 339 00:23:53,534 --> 00:23:54,796 Whoa! 340 00:23:55,870 --> 00:23:58,566 That's Azul. And this is Sagi. 341 00:23:58,639 --> 00:24:00,038 Where's Ro? 342 00:24:00,908 --> 00:24:04,469 Another pet for me? Oh, he's charming. 343 00:24:04,545 --> 00:24:06,945 Don't you think so, Tallulah? 344 00:24:18,159 --> 00:24:20,889 Mother, Father, 345 00:24:20,961 --> 00:24:23,486 may I introduce Ro. 346 00:24:24,298 --> 00:24:26,994 Frazer and I found her stranded on an island, 347 00:24:27,067 --> 00:24:29,399 probably shipwrecked years ago. 348 00:24:29,637 --> 00:24:33,095 Um, hello. Nice to meet you. 349 00:24:33,174 --> 00:24:34,641 DANIELLE: Welcome. 350 00:24:34,708 --> 00:24:38,109 What an ordeal. Alone for all those years. 351 00:24:38,412 --> 00:24:39,504 Oh, I wasn't alone. 352 00:24:39,580 --> 00:24:42,879 I had all the animals, and the dolphins, and the birds. 353 00:24:43,784 --> 00:24:46,048 Pets can be such a comfort. 354 00:24:46,120 --> 00:24:49,920 I can't imagine life without darling little Tallulah. 355 00:24:50,558 --> 00:24:52,287 Where'd you come from? 356 00:24:52,393 --> 00:24:55,794 Quite far, actually. The South Seas. 357 00:24:55,863 --> 00:24:58,024 We're from the South Seas, too. 358 00:24:58,566 --> 00:25:00,500 You understand? 359 00:25:00,568 --> 00:25:02,263 (CHATTERING) 360 00:25:02,336 --> 00:25:03,803 Nice to meet you. 361 00:25:03,871 --> 00:25:04,963 (TALLULAH CHATTERING) 362 00:25:05,039 --> 00:25:06,301 RO: Really? 363 00:25:06,373 --> 00:25:07,863 (CHATTERING) 364 00:25:07,942 --> 00:25:09,239 That long? 365 00:25:09,777 --> 00:25:12,371 Antonio, what exactly is she doing? 366 00:25:12,880 --> 00:25:16,179 Can you believe it? Ro actually talks to animals. 367 00:25:17,084 --> 00:25:19,552 Isn't that interesting. 368 00:25:20,554 --> 00:25:23,819 Now, Antonio, I have important news. 369 00:25:23,891 --> 00:25:26,121 A cause for celebration! 370 00:25:26,393 --> 00:25:31,990 Son, I am delighted to introduce to you Princess Luciana. 371 00:25:32,066 --> 00:25:33,533 Your bride-to-be. 372 00:25:34,335 --> 00:25:36,326 My what? 373 00:25:38,505 --> 00:25:40,336 Welcome, my dear. 374 00:25:41,075 --> 00:25:43,270 A pleasure to meet you, Prince Antonio. 375 00:25:43,344 --> 00:25:45,812 Likewise, Your Highness. 376 00:25:45,880 --> 00:25:48,314 Father, I'm... Very excited, I'm sure. 377 00:25:48,382 --> 00:25:51,374 And her mother, Queen Ariana. 378 00:25:59,226 --> 00:26:03,492 An honor to meet my future son-in-law. 379 00:26:03,564 --> 00:26:05,327 Your Highness. 380 00:26:05,399 --> 00:26:08,994 Father, I am... Overcome with joy, I'm sure. 381 00:26:09,670 --> 00:26:11,399 ARIANA: I can just see it. 382 00:26:11,472 --> 00:26:16,307 Everyone gathered here for the Engagement Ball tomorrow night! 383 00:26:16,377 --> 00:26:18,038 Tomorrow? 384 00:26:33,594 --> 00:26:35,255 What was I thinking? 385 00:26:35,329 --> 00:26:38,662 He belongs here, we don't. 386 00:26:38,732 --> 00:26:41,292 Couldn't you grow to like it? 387 00:26:41,402 --> 00:26:44,030 Ro. Ro, wait! 388 00:26:47,074 --> 00:26:49,736 I had no idea. 389 00:26:50,210 --> 00:26:54,010 Thank you for showing me civilization, but I want to go back. 390 00:26:54,748 --> 00:26:56,841 When can the next ship take me home? 391 00:26:56,917 --> 00:26:58,009 Please stay. 392 00:26:58,085 --> 00:26:59,484 Pick any room in the castle, 393 00:26:59,553 --> 00:27:02,716 and the animals will be comfortable in our Royal Stable. 394 00:27:02,790 --> 00:27:06,055 I like the sound of that. 395 00:27:06,126 --> 00:27:09,152 Thank you, but I'll stay with my family. 396 00:27:17,738 --> 00:27:21,697 I can't get it! 397 00:27:21,775 --> 00:27:23,072 RO: How's this? 398 00:27:23,143 --> 00:27:28,012 Ah! Yeah! Perfect! 399 00:27:28,649 --> 00:27:29,911 Thank you. 400 00:27:29,984 --> 00:27:31,315 Glad to help. 401 00:27:32,386 --> 00:27:34,081 (SQUEALING) 402 00:27:35,456 --> 00:27:37,617 Did she just answer me? 403 00:27:38,792 --> 00:27:40,726 How did she do that? 404 00:27:41,628 --> 00:27:43,619 Better watch what you say. 405 00:27:43,697 --> 00:27:46,495 Nice to meet you, I'm Ro. 406 00:27:46,800 --> 00:27:49,735 I'm Lorenzo, pig in charge. 407 00:27:49,803 --> 00:27:52,465 We like to humor him. 408 00:27:53,607 --> 00:27:56,872 SAGl: Could we trouble you for a place to stay? 409 00:27:56,944 --> 00:27:59,139 Plenty of room for you right here. 410 00:27:59,213 --> 00:28:01,238 (GRUNTING) 411 00:28:02,716 --> 00:28:04,980 We couldn't impose. 412 00:28:05,052 --> 00:28:08,818 Please just show us to a nice, sturdy tree. 413 00:28:08,889 --> 00:28:10,720 A tree? 414 00:28:11,925 --> 00:28:16,726 The pig in charge can take you to the Royal Greenhouse. 415 00:28:18,465 --> 00:28:21,059 I can't marry Princess Luciana. 416 00:28:21,135 --> 00:28:22,124 Why? 417 00:28:22,202 --> 00:28:25,365 She's beautiful, talented. From an impeccable royal family. 418 00:28:25,439 --> 00:28:28,966 I'm sure she is, but there's someone else. 419 00:28:29,576 --> 00:28:32,670 Antonio, you don't mean... 420 00:28:32,746 --> 00:28:34,771 (LORENZO GRUNTING) 421 00:28:35,049 --> 00:28:36,482 (RO LAUGHING) 422 00:28:38,118 --> 00:28:41,645 She's different from any girl I've met before. 423 00:28:41,722 --> 00:28:42,780 Clearly. 424 00:28:42,856 --> 00:28:46,917 She's daring, curious. At home in the outdoors. 425 00:28:46,994 --> 00:28:48,985 She also talks to animals. 426 00:28:49,063 --> 00:28:52,191 Be serious for once in your life, Antonio. 427 00:28:52,266 --> 00:28:54,393 I've let you travel to your heart's content, 428 00:28:54,468 --> 00:28:56,834 but the time has come for you to settle down. 429 00:28:56,904 --> 00:29:00,271 And as a prince, you must marry a princess. 430 00:29:00,340 --> 00:29:02,865 And only a princess. 431 00:29:20,694 --> 00:29:24,687 AZUL: Now this is more like it! 432 00:29:24,765 --> 00:29:27,996 A place for a royal bird. 433 00:29:33,307 --> 00:29:35,639 Oh, poor thing. 434 00:29:50,023 --> 00:29:51,012 (SIGHS) 435 00:29:57,965 --> 00:29:59,557 Here you are, Pearl. 436 00:29:59,633 --> 00:30:02,101 They could have found me a bigger room. 437 00:30:02,169 --> 00:30:03,898 LUCIANA: It's fine, Mother. 438 00:30:03,971 --> 00:30:07,372 Not for the mother of the future Queen of the kingdom. 439 00:30:07,441 --> 00:30:10,535 LUCIANA: Queen? I'm not even married yet. 440 00:30:10,611 --> 00:30:12,772 And, I'm not sure I should. 441 00:30:12,846 --> 00:30:15,610 Don't even joke about that! 442 00:30:15,682 --> 00:30:18,173 Did you see the way he looked at the island girl? 443 00:30:18,252 --> 00:30:21,915 With disdain? Contempt? Scorn? 444 00:30:22,489 --> 00:30:24,582 No, with love, Mother. 445 00:30:24,658 --> 00:30:28,116 I've always dreamed of marrying somebody I love, 446 00:30:28,195 --> 00:30:29,924 and who loves me. 447 00:30:29,997 --> 00:30:34,661 Love? I certainly didn't love your father when I married him. 448 00:30:36,970 --> 00:30:40,667 Love is for peasants, which we're obviously not 449 00:30:40,807 --> 00:30:44,140 Who needs a heart that is going to bleed? 450 00:30:44,611 --> 00:30:47,774 It's inconvenient and just makes you hot 451 00:30:48,315 --> 00:30:51,876 Let mama tell you what you need 452 00:30:51,952 --> 00:30:53,817 Not just any clown 453 00:30:53,887 --> 00:30:55,752 Someone with a crown 454 00:30:55,822 --> 00:30:59,849 And a happy life is guaranteed 455 00:30:59,927 --> 00:31:02,987 But, Mother, that can't be right. 456 00:31:03,063 --> 00:31:05,930 Did you say something? 457 00:31:07,568 --> 00:31:09,559 All the books I've read 458 00:31:09,636 --> 00:31:11,661 All the poems always said 459 00:31:11,738 --> 00:31:15,606 That a heart is made to share 460 00:31:15,676 --> 00:31:19,772 Joy's not found in things such as necklaces and rings 461 00:31:19,846 --> 00:31:23,805 But in love that's always there 462 00:31:23,884 --> 00:31:28,184 That's the jewel beyond compare 463 00:31:29,256 --> 00:31:31,554 You need to stop reading those books! 464 00:31:31,625 --> 00:31:33,991 Filling your head with thoughts. 465 00:31:34,061 --> 00:31:38,361 Now, go, Luciana. Do something to make yourself prettier. 466 00:31:39,166 --> 00:31:41,157 Yes, Mother. 467 00:31:46,139 --> 00:31:49,199 The king's forgotten how he wrecked my family's life 468 00:31:49,276 --> 00:31:51,870 When I was just a tiny tot 469 00:31:52,980 --> 00:31:56,143 Just 'cause we tried to kill him and his wife 470 00:31:56,216 --> 00:31:59,310 A little treason, not a lot 471 00:31:59,386 --> 00:32:02,913 He took away our land which wasn't what we planned 472 00:32:02,990 --> 00:32:05,982 He put us on a pig farm and forgot 473 00:32:08,695 --> 00:32:11,562 I ran away and I must say I cleaned up good 474 00:32:11,632 --> 00:32:15,090 My past was nothing I'd discuss 475 00:32:15,168 --> 00:32:18,467 I found the oldest king that I could 476 00:32:18,538 --> 00:32:20,836 His heart condition was a plus! 477 00:32:21,842 --> 00:32:25,334 Sunday we were wed Wednesday he was dead 478 00:32:25,412 --> 00:32:29,041 Happily that put an end to us 479 00:32:30,617 --> 00:32:33,848 But when I heard that good King Peter had a son 480 00:32:33,920 --> 00:32:37,321 I had a daughter right away 481 00:32:37,391 --> 00:32:40,724 Put her in training, so she'd be the one 482 00:32:40,794 --> 00:32:43,786 Oh, how I've waited for this day! 483 00:32:43,864 --> 00:32:47,197 Once they tie the knot, I'll implement my plot 484 00:32:47,267 --> 00:32:50,566 Then I'll use the king's head for croquet 485 00:32:50,637 --> 00:32:52,434 I'll take what should be mine 486 00:32:52,506 --> 00:32:54,371 And leave him with the swine 487 00:32:54,441 --> 00:32:56,409 And I'll have my way 488 00:32:56,476 --> 00:32:58,706 They're gonna pay 489 00:32:58,779 --> 00:33:04,308 Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 490 00:33:10,824 --> 00:33:12,451 RO: Good morning, Tika. 491 00:33:13,193 --> 00:33:14,751 Did you sleep well? 492 00:33:14,828 --> 00:33:17,797 I can't wait till we go home. 493 00:33:21,835 --> 00:33:24,429 Not that simple, is it? 494 00:33:24,504 --> 00:33:26,472 Now that I'm here... 495 00:33:26,807 --> 00:33:30,368 I know there must be people I belong to. Somewhere. 496 00:33:30,444 --> 00:33:32,036 But how do I find them? 497 00:33:39,219 --> 00:33:41,483 I know that we're a long way from home, Tika, 498 00:33:41,555 --> 00:33:43,955 but, at least we're all together. 499 00:33:44,691 --> 00:33:45,817 (DOOR OPENS) 500 00:33:45,892 --> 00:33:49,384 Ro! I've been looking everywhere for you. 501 00:33:52,899 --> 00:33:54,594 What's he doing here? 502 00:33:55,702 --> 00:33:58,432 I'd like my parents to get to know you better. 503 00:33:58,505 --> 00:34:00,700 Please, join us for tea. 504 00:34:01,341 --> 00:34:02,672 Tea? 505 00:34:06,079 --> 00:34:11,016 I love this castle. Everything is just the way I... 506 00:34:11,084 --> 00:34:13,609 I would have done it myself. 507 00:34:14,287 --> 00:34:16,949 Consider our home your home. 508 00:34:17,023 --> 00:34:18,718 Oh, I already do. 509 00:34:18,792 --> 00:34:19,816 (LAUGHS) 510 00:34:19,893 --> 00:34:24,921 Did I mention that my darling Luciana is an accomplished harpist? 511 00:34:25,232 --> 00:34:28,599 I started her as soon as she could sit up. 512 00:34:28,668 --> 00:34:29,828 Mother. 513 00:34:30,437 --> 00:34:32,200 Stop slouching. 514 00:34:35,475 --> 00:34:36,874 Ow! 515 00:34:41,281 --> 00:34:42,748 (WHISPERING) Watch me. 516 00:34:46,019 --> 00:34:47,816 Thank you. 517 00:34:47,888 --> 00:34:50,857 Ro grew up on an island in the South Seas. 518 00:34:50,924 --> 00:34:54,121 Really, you could hardly tell. 519 00:34:55,228 --> 00:34:58,095 Look how charming your little monkey is. 520 00:34:58,165 --> 00:34:59,996 Such wonderful manners. 521 00:35:00,066 --> 00:35:02,364 And she's a monkey! 522 00:35:04,604 --> 00:35:09,064 Sweetheart, tell Prince Antonio about your watercolors. 523 00:35:09,576 --> 00:35:11,840 Perhaps another time, Mother. 524 00:35:11,912 --> 00:35:15,245 Don't be modest. Go on, you love to paint. 525 00:35:16,149 --> 00:35:17,844 I do. 526 00:35:17,918 --> 00:35:21,081 The colors seem to come to life on the page. 527 00:35:21,455 --> 00:35:22,752 MAN: Whoa! 528 00:35:24,458 --> 00:35:27,985 Oh my! So sorry, Miss. 529 00:35:28,628 --> 00:35:31,392 I... I should go. 530 00:35:32,899 --> 00:35:34,457 Ro, wait. 531 00:35:34,534 --> 00:35:37,367 Antonio. Let her go. 532 00:35:38,538 --> 00:35:40,335 She needs a moment to herself. 533 00:35:57,224 --> 00:35:59,158 You look the way I feel. 534 00:35:59,826 --> 00:36:01,987 Everything I do here is wrong. 535 00:36:08,602 --> 00:36:14,472 It's magic when you are here beside me 536 00:36:14,541 --> 00:36:19,945 Close your eyes and let me hold you tight 537 00:36:24,017 --> 00:36:29,011 Everything that I could ever need is 538 00:36:29,089 --> 00:36:35,790 Right here in my arms tonight 539 00:36:42,736 --> 00:36:43,998 Oh, pardon me. 540 00:36:44,170 --> 00:36:46,502 Tallulah! Hello. 541 00:36:46,573 --> 00:36:48,268 I didn't mean to intrude. 542 00:36:49,276 --> 00:36:50,470 Want one? 543 00:36:50,544 --> 00:36:52,705 Without a knife and fork? 544 00:36:52,779 --> 00:36:54,940 Don't be ridiculous. 545 00:36:55,015 --> 00:36:57,347 Just one bite? 546 00:36:57,417 --> 00:37:01,786 Well, if you insist. Just one. 547 00:37:04,624 --> 00:37:06,558 Oh, mmm! 548 00:37:07,127 --> 00:37:10,426 My brother and I used to climb trees to pick these. 549 00:37:13,466 --> 00:37:15,900 See the ripe one on the top branch? 550 00:37:16,369 --> 00:37:17,666 It's all yours. 551 00:37:17,737 --> 00:37:20,433 You mean climb up there? 552 00:37:20,507 --> 00:37:23,203 I'll hold your tiara so it won't fall off. 553 00:37:23,276 --> 00:37:28,771 Thank you but, well, it's just, I've forgotten how. 554 00:37:29,516 --> 00:37:31,507 Forgotten how to climb? 555 00:37:31,585 --> 00:37:33,246 We can fix that. 556 00:37:40,627 --> 00:37:43,824 What do you enjoy most on your travels, Your Highness? 557 00:37:44,097 --> 00:37:45,359 Everything. 558 00:37:45,432 --> 00:37:46,899 Following the wind. 559 00:37:46,967 --> 00:37:49,663 Discovering something new around the next bay. 560 00:37:49,803 --> 00:37:52,135 Don't you miss the comforts of home? 561 00:37:52,205 --> 00:37:55,140 No, not when I can sleep under the open sky. 562 00:38:03,583 --> 00:38:05,141 The Royal Stable. 563 00:38:12,525 --> 00:38:16,222 Oh! Pigs! Nasty little things. 564 00:38:17,097 --> 00:38:18,189 Get away! Get away! 565 00:38:18,264 --> 00:38:19,492 I'm so sorry. 566 00:38:20,133 --> 00:38:24,467 Don't worry about a thing. I'm fine. Where's that well? 567 00:38:34,047 --> 00:38:36,880 Oh! Look what they've done. 568 00:38:36,950 --> 00:38:40,317 The only good pig is one on a plate. 569 00:38:40,387 --> 00:38:42,981 Let me help, Mother. 570 00:38:43,056 --> 00:38:44,250 Odd, isn't it? 571 00:38:44,324 --> 00:38:47,589 Queen Ariana knew exactly where to find the well, 572 00:38:47,661 --> 00:38:50,858 even though she's never been here before. 573 00:38:50,930 --> 00:38:52,522 It is a bit odd. 574 00:38:53,233 --> 00:38:54,757 (TALLULAH CHATTERING) 575 00:38:54,834 --> 00:38:57,166 I forgot how fun this is! 576 00:38:57,404 --> 00:38:58,428 (LAUGHS) 577 00:38:58,505 --> 00:39:00,530 Looking good, Tallulah. 578 00:39:01,641 --> 00:39:03,233 You're a natural. 579 00:39:03,309 --> 00:39:05,243 Not another word against Queen Ariana. 580 00:39:05,311 --> 00:39:08,212 You're marrying Princess Luciana and that's final. 581 00:39:08,281 --> 00:39:09,680 RO: I told you it was fun. 582 00:39:09,749 --> 00:39:11,512 (RO LAUGHING) 583 00:39:18,625 --> 00:39:21,560 You look beautiful. 584 00:39:21,628 --> 00:39:24,028 What about your tiara? 585 00:39:27,167 --> 00:39:28,532 (RITA LAUGHS) 586 00:39:35,542 --> 00:39:37,476 Now you're ready for the Ball. 587 00:39:37,544 --> 00:39:40,513 I wish we could take you, Tika. 588 00:39:42,916 --> 00:39:45,646 We'll come visit you tomorrow. 589 00:39:45,719 --> 00:39:48,950 SOFIA: Bye. GINA: Bye, Tika. 590 00:39:54,094 --> 00:39:56,289 Look at you. 591 00:39:56,830 --> 00:40:00,766 The little princesses dressed me up for the Royal Engagement Ball. 592 00:40:00,834 --> 00:40:02,358 What's that? 593 00:40:02,435 --> 00:40:06,235 Everybody knows a Royal Ball is big and round like a coconut. 594 00:40:06,906 --> 00:40:08,965 Are you certain, Your Highness? 595 00:40:09,042 --> 00:40:10,669 AZUL: Absolutely. 596 00:40:10,744 --> 00:40:12,609 Then we know what it isn't. 597 00:40:12,679 --> 00:40:13,907 I resent that. 598 00:40:13,980 --> 00:40:19,384 It's a big dance to congratulate Prince Antonio and Princess Luciana. 599 00:40:19,452 --> 00:40:21,750 AZUL: Ro should never go to that. 600 00:40:23,089 --> 00:40:24,954 On the contrary... 601 00:40:26,159 --> 00:40:28,491 No, Sagi. No ball. 602 00:40:28,561 --> 00:40:29,619 Why not? 603 00:40:29,696 --> 00:40:32,426 I've been embarrassed enough. 604 00:40:32,499 --> 00:40:37,163 You know what the King and Queen think. The strange island girl. 605 00:40:37,804 --> 00:40:41,831 You just need to show them you're every bit as royal as they are. 606 00:40:41,908 --> 00:40:45,400 I can promise that the ball will be a lot of fun. 607 00:40:45,478 --> 00:40:48,470 I can teach you everything you need to know. 608 00:40:48,548 --> 00:40:50,778 And that includes what I should wear? 609 00:40:51,584 --> 00:40:54,280 BOTH: Leave that to me! 610 00:40:59,292 --> 00:41:02,728 Skirts that billow, sleeves that tie 611 00:41:02,796 --> 00:41:06,527 Are the only things to wear at the Ball 612 00:41:06,599 --> 00:41:09,966 Tease your hair up three feet high 613 00:41:10,036 --> 00:41:13,494 If you want to show your flair at the Ball 614 00:41:13,807 --> 00:41:16,469 Why wear what those stuffy girls are wearing? 615 00:41:16,543 --> 00:41:21,071 I think seaweed wraps are quite the height of style 616 00:41:21,147 --> 00:41:23,809 Pineapple is naturally daring 617 00:41:23,883 --> 00:41:27,910 Wear a fruit cup and a smile 618 00:41:28,321 --> 00:41:29,913 Hmm: That's it! 619 00:41:29,989 --> 00:41:33,686 Something satin, throw a hat in And a purple parasol 620 00:41:33,760 --> 00:41:37,252 That's how to make an entrance at the Ball 621 00:41:37,330 --> 00:41:39,059 In a panic think organic 622 00:41:39,132 --> 00:41:41,066 Look at this One size fits all! 623 00:41:41,134 --> 00:41:44,695 Now you can be the beauty at the Ball 624 00:41:44,771 --> 00:41:47,501 I think you should lose the silly nest thing 625 00:41:47,574 --> 00:41:48,563 No way 626 00:41:48,641 --> 00:41:52,008 I'm the one who's been to these before 627 00:41:52,078 --> 00:41:54,569 I know orange taffeta's the best thing 628 00:41:54,647 --> 00:41:58,845 Yes The best thing to ignore! 629 00:42:00,987 --> 00:42:02,011 Skirt! Dress! 630 00:42:02,088 --> 00:42:03,077 Loose! Tight! 631 00:42:03,156 --> 00:42:04,145 More! Less! 632 00:42:04,224 --> 00:42:05,248 Drab! Bright! 633 00:42:05,325 --> 00:42:06,553 No! Black! Yes! White! 634 00:42:06,626 --> 00:42:07,991 RO: Stop! 635 00:42:10,263 --> 00:42:15,098 There is something good in what you're saying 636 00:42:15,168 --> 00:42:21,573 I know if I go I want to look my best 637 00:42:22,775 --> 00:42:26,404 And you're right, my choices should reflect me 638 00:42:26,479 --> 00:42:31,974 But I can't be underdressed 639 00:42:33,319 --> 00:42:36,720 I look nice in Island blue 640 00:42:36,789 --> 00:42:40,623 I can find you some of that by the wall! 641 00:42:40,693 --> 00:42:43,890 Vine designs all curlicue 642 00:42:43,963 --> 00:42:47,228 I will sketch you all the shapes I recall! 643 00:42:47,834 --> 00:42:51,235 Something pink is fun to try 644 00:42:51,304 --> 00:42:55,172 You can use this as a wrap or a shawl 645 00:42:55,241 --> 00:42:58,472 Sparkle like the evening sky! 646 00:42:58,578 --> 00:43:02,139 And with this you're guaranteed to enthrall 647 00:43:03,116 --> 00:43:04,310 Perfect. 648 00:43:04,851 --> 00:43:06,512 Well, almost. 649 00:43:06,920 --> 00:43:09,081 There's something missing. 650 00:43:10,256 --> 00:43:12,884 Ro, please accept these 651 00:43:13,826 --> 00:43:16,795 Do you think they'll do? 652 00:43:17,530 --> 00:43:23,730 Azul, your gift makes this a dream come true 653 00:43:26,139 --> 00:43:29,370 Now you'll take their breath away 654 00:43:29,442 --> 00:43:33,208 We can see you'll be the jewel of them all 655 00:43:33,279 --> 00:43:36,840 Last of all a rose bouquet 656 00:43:36,916 --> 00:43:38,816 You're going to have a great time at 657 00:43:38,885 --> 00:43:40,546 I'm going to have a great time at 658 00:43:40,620 --> 00:43:46,388 You're going to have a great time at the ball 659 00:44:18,691 --> 00:44:20,659 Tell me... Do you... 660 00:44:21,561 --> 00:44:24,758 What else do you enjoy, besides the harp, Your Highness? 661 00:44:25,164 --> 00:44:27,928 Well, I love opera. 662 00:44:29,068 --> 00:44:30,399 Do you? 663 00:44:31,270 --> 00:44:32,703 Not exactly. 664 00:44:32,772 --> 00:44:35,104 How do you spend your spare time? 665 00:44:35,174 --> 00:44:37,165 When you're not sailing, of course. 666 00:44:37,243 --> 00:44:40,701 Outdoors if I can. Do you like to ride? Hike? 667 00:44:42,815 --> 00:44:45,181 Not exactly. 668 00:44:56,696 --> 00:44:59,756 Oh! Such a striking couple. 669 00:44:59,832 --> 00:45:02,630 No one can take their eyes off of you. 670 00:45:03,469 --> 00:45:06,700 Their eyes must be for your beautiful daughter. 671 00:45:07,807 --> 00:45:09,934 If you'll excuse me. 672 00:45:13,212 --> 00:45:14,770 (LAUGHING) 673 00:45:14,847 --> 00:45:17,748 Whoa, whoa. Don't I get my dance? 674 00:45:19,052 --> 00:45:21,145 (LAUGHING) 675 00:45:23,056 --> 00:45:24,250 Oh. 676 00:45:24,791 --> 00:45:26,019 Wow. 677 00:45:27,060 --> 00:45:28,391 (ALL GASPING) 678 00:45:40,907 --> 00:45:42,397 Is that Ro? 679 00:45:42,475 --> 00:45:45,638 That's the prettiest dress I've ever seen. 680 00:45:47,680 --> 00:45:49,671 I'm so glad you're here. 681 00:45:50,283 --> 00:45:52,342 May I have this dance? 682 00:45:52,418 --> 00:45:55,046 No. No. Look at all these people. 683 00:45:56,089 --> 00:45:57,852 They've seen dancing before. 684 00:45:57,924 --> 00:46:00,620 I have no idea what I'm doing. 685 00:46:00,693 --> 00:46:04,527 Any girl who faces down crocodiles can handle a dance with me. 686 00:46:05,498 --> 00:46:07,591 Just follow your instincts. 687 00:46:37,096 --> 00:46:40,293 It's going even better than I hoped! 688 00:46:40,366 --> 00:46:43,233 With those feathers, who could resist her? 689 00:46:44,937 --> 00:46:47,599 Ro sure looks happy. 690 00:46:57,550 --> 00:46:59,541 Where are you going, Sagi? 691 00:47:00,253 --> 00:47:03,313 To check on something. I'll only be a minute. 692 00:47:19,005 --> 00:47:22,338 Goodness me. Is that the island girl? 693 00:47:22,408 --> 00:47:24,968 Such a beautiful ball gown. 694 00:47:25,044 --> 00:47:28,878 I thought we had an arrangement, Your Highness. 695 00:47:28,948 --> 00:47:30,176 We do. 696 00:47:30,249 --> 00:47:36,347 My mother always told me never put off till tomorrow what can be done today. 697 00:47:36,956 --> 00:47:41,984 We should move up the wedding to prevent any distractions. 698 00:47:43,963 --> 00:47:45,954 I see your point. 699 00:47:54,407 --> 00:47:57,604 Ro. I want you to stay with me. 700 00:47:57,677 --> 00:47:58,905 I... 701 00:48:00,179 --> 00:48:03,114 I can't. Princess Luciana... 702 00:48:03,182 --> 00:48:04,877 She's very nice, but... 703 00:48:04,951 --> 00:48:06,782 You belong together. 704 00:48:06,852 --> 00:48:09,184 I shouldn't have come. 705 00:48:09,255 --> 00:48:10,984 Goodbye, Antonio. 706 00:48:11,824 --> 00:48:14,088 You don't understand. 707 00:48:14,160 --> 00:48:16,560 Please don't make this any harder. 708 00:48:29,575 --> 00:48:32,237 Why is everything so complicated? 709 00:48:32,311 --> 00:48:34,245 SAGl: Life is full of change. 710 00:48:34,313 --> 00:48:37,578 Most of it good. But not always easy. 711 00:48:37,817 --> 00:48:40,513 I need to know who I am. Where I belong. 712 00:48:40,853 --> 00:48:44,254 Why I can't remember anything before I came to the island. 713 00:48:44,757 --> 00:48:47,089 I found something tonight. 714 00:48:47,627 --> 00:48:49,185 See that flag, there. 715 00:48:49,262 --> 00:48:50,490 RO: With the rose? 716 00:48:50,563 --> 00:48:54,624 Yes. Azul and I found a similar flag washed ashore 717 00:48:54,700 --> 00:48:56,497 when you came from the sea. 718 00:48:56,636 --> 00:48:58,160 I never knew that. 719 00:48:58,237 --> 00:49:00,865 I didn't know it mattered until tonight. 720 00:49:01,807 --> 00:49:04,173 It could be from the ship I sailed on. 721 00:49:12,051 --> 00:49:15,384 Excuse me, this flag, where's it from? 722 00:49:15,454 --> 00:49:18,287 The proud kingdom of Paladia. 723 00:49:19,258 --> 00:49:21,192 And how far away is that? 724 00:49:21,260 --> 00:49:22,591 A two day's ride, 725 00:49:22,662 --> 00:49:26,962 including the river crossing and that rocky path to the north... 726 00:49:27,300 --> 00:49:29,530 You can actually understand me? 727 00:49:29,602 --> 00:49:32,594 Yes. Whom did you bring tonight? 728 00:49:32,672 --> 00:49:34,230 The Duke and Duchess. 729 00:49:34,307 --> 00:49:39,074 Do you know... Did they have a daughter once long ago? 730 00:49:39,679 --> 00:49:42,239 Uh, no. Just three sons. 731 00:49:43,082 --> 00:49:45,312 Oh. Thank you. 732 00:49:57,330 --> 00:49:59,025 You asked to see me, Father? 733 00:49:59,098 --> 00:50:01,191 There's been a change in your wedding plans. 734 00:50:01,267 --> 00:50:02,256 Yes? 735 00:50:02,335 --> 00:50:04,394 You're marrying Princess Luciana in two days. 736 00:50:04,470 --> 00:50:07,598 What? Two days? I can't! 737 00:50:07,673 --> 00:50:09,072 Can't what? 738 00:50:09,141 --> 00:50:11,006 Marry somebody I don't love. 739 00:50:11,077 --> 00:50:13,375 You have a responsibility to marry a princess. 740 00:50:13,446 --> 00:50:15,778 To align our kingdoms. 741 00:50:15,848 --> 00:50:18,976 I don't believe you can say a bad word about Princess Luciana. 742 00:50:19,051 --> 00:50:20,712 No. She's a wonderful girl. 743 00:50:20,786 --> 00:50:23,050 Then there's nothing more to discuss. 744 00:50:25,091 --> 00:50:27,685 You once told me great kings make hard decisions. 745 00:50:27,760 --> 00:50:29,352 Exactly. 746 00:50:29,428 --> 00:50:32,056 This is the hardest thing I've ever done, Father. 747 00:50:32,131 --> 00:50:35,658 But I can't spend the rest of my life with someone I don't love. 748 00:50:39,372 --> 00:50:41,135 My sisters will run the kingdom. 749 00:50:41,207 --> 00:50:43,675 Don't try my patience. 750 00:50:43,743 --> 00:50:46,405 Sorry, Father. I don't know any other way. 751 00:50:54,387 --> 00:50:58,346 Ro? Ro? Are you in here? 752 00:51:07,666 --> 00:51:10,328 Please meet me in the Rose Garden tonight. 753 00:51:11,537 --> 00:51:15,735 Let's sail away together. Forever yours, Antonio. 754 00:51:28,821 --> 00:51:32,257 He's not sailing anywhere with my Ro. 755 00:51:35,394 --> 00:51:38,124 ARIANA: I didn't plan to use this so soon. 756 00:51:38,197 --> 00:51:42,634 But I didn't plan on the Prince falling in love with that other girl either. 757 00:51:43,002 --> 00:51:45,334 Nat, Pat, Matt. 758 00:51:46,372 --> 00:51:48,135 I have a job for you. 759 00:51:48,207 --> 00:51:54,168 I want you to pay a little visit to every animal in the kingdom. 760 00:51:58,551 --> 00:52:02,385 Put this powder in their food 761 00:52:02,455 --> 00:52:05,822 They'll sleep like they should 762 00:52:06,692 --> 00:52:10,458 When the island girl gets blamed 763 00:52:10,529 --> 00:52:13,862 She'll be gone for good 764 00:52:14,800 --> 00:52:18,531 Hurry right back to your room 765 00:52:18,604 --> 00:52:21,596 You'll get something great 766 00:52:22,541 --> 00:52:26,477 All the cheese that you deserve 767 00:52:26,545 --> 00:52:30,003 Will be on this plate 768 00:52:30,483 --> 00:52:32,644 (LAUGHING) 769 00:52:36,989 --> 00:52:37,978 PAT: She said cheese. 770 00:52:38,057 --> 00:52:39,581 NAT: She said cheese. 771 00:52:40,426 --> 00:52:42,690 PAT: Watch my tail. NAT: Stop pushing. 772 00:52:48,634 --> 00:52:50,602 We are a trio of hungry fellas 773 00:52:50,669 --> 00:52:52,603 Who dream at night about mozzarellas 774 00:52:52,671 --> 00:52:54,605 What are we hoping will fill our cellars 775 00:52:54,673 --> 00:52:56,641 Parmesans and Bries! 776 00:52:56,709 --> 00:52:58,609 NAT: I want to start with a chewy Cheddar 777 00:52:58,677 --> 00:53:00,542 PAT: I find I like Havarti better 778 00:53:00,613 --> 00:53:02,547 NAT: Give me a fork and a mound of Feta 779 00:53:02,615 --> 00:53:04,310 PAT: How we love the cheese 780 00:53:04,383 --> 00:53:06,283 In a wedge In a hunk 781 00:53:06,352 --> 00:53:08,252 In a wheel In a chunk 782 00:53:08,320 --> 00:53:10,447 Does it stink? Like a skunk 783 00:53:10,523 --> 00:53:12,423 BO TH: Yum, yum, yum, yum, yum, yum 784 00:53:12,491 --> 00:53:14,186 NAT: In a slice PAT: In a brick 785 00:53:14,260 --> 00:53:16,319 Very nice Very thick 786 00:53:16,395 --> 00:53:18,420 Over rice On a stick 787 00:53:18,497 --> 00:53:20,488 Licking up every crumb 788 00:53:20,566 --> 00:53:22,397 For all our efforts, we don't want money 789 00:53:22,468 --> 00:53:24,459 Don't want a beach where it's warm and sunny 790 00:53:24,537 --> 00:53:26,596 NAT: Just give us something that's soft and runny 791 00:53:26,672 --> 00:53:28,435 BO TH: Yellow, Blue or White 792 00:53:28,507 --> 00:53:30,304 And when the rest of the town is resting 793 00:53:30,376 --> 00:53:32,310 Oh, the Ricotta will be digesting 794 00:53:32,378 --> 00:53:34,539 No-one can top us at fine and festing 795 00:53:34,613 --> 00:53:36,706 Nighty, nighty, night 796 00:53:36,782 --> 00:53:40,809 Some people think that we're vermin 797 00:53:40,886 --> 00:53:44,617 But we're just misunderstood 798 00:53:44,890 --> 00:53:48,758 The connoisseurs of the castle 799 00:53:48,827 --> 00:53:52,456 Oh, yeah, the living is good 800 00:53:52,531 --> 00:53:56,490 Oh, can you taste it, oh, can you taste it, oh, can you taste it, oh, can you taste it? 801 00:53:56,569 --> 00:53:58,594 Now that we finished our little errand 802 00:53:58,671 --> 00:54:00,571 PAT: Think of the Goudas that we will be comparing 803 00:54:00,639 --> 00:54:02,539 Think of the fondue that we'll be a sharing 804 00:54:02,608 --> 00:54:04,576 BO TH: Extra drippy, please! 805 00:54:04,643 --> 00:54:06,543 Here is the end of our bedtime story 806 00:54:06,612 --> 00:54:08,580 Bring on the edible inventory 807 00:54:08,647 --> 00:54:10,478 This is the moment of rodent glory 808 00:54:10,549 --> 00:54:12,517 Now we get the cheese! 809 00:54:12,585 --> 00:54:17,420 PAT: Now we get the cheese! 810 00:54:17,489 --> 00:54:19,923 BO TH: Cheese! Cheese! Cheese! Cheese! Cheese! 811 00:54:19,992 --> 00:54:22,859 Cheese! Cheese! Cheese! Cheese! Cheese! 812 00:54:24,563 --> 00:54:25,894 Cheese! 813 00:54:29,501 --> 00:54:31,332 Oh, she's wicked. 814 00:54:58,998 --> 00:55:00,295 Are they sick? 815 00:55:01,367 --> 00:55:03,301 Sick to their stomachs, maybe. 816 00:55:06,138 --> 00:55:09,301 I saw three rats put something in their food. 817 00:55:16,582 --> 00:55:18,209 Sunset herb. 818 00:55:18,283 --> 00:55:21,081 Strange. Why would rats do that? 819 00:55:21,153 --> 00:55:22,848 They must be crazy. 820 00:55:22,921 --> 00:55:25,685 Sunset herb is dangerous. 821 00:55:25,758 --> 00:55:27,157 Can you help them? 822 00:55:27,226 --> 00:55:30,457 Back home if somebody ate sunset herb by mistake 823 00:55:30,529 --> 00:55:33,123 we made a rose tonic to wake them up. 824 00:55:33,198 --> 00:55:35,962 But they don't have island roses here. 825 00:55:36,035 --> 00:55:38,003 They do. In the greenhouse. 826 00:55:38,070 --> 00:55:41,801 I'm sure Prince Antonio would let us use them. 827 00:55:42,875 --> 00:55:44,365 I'll go and ask him. 828 00:55:44,743 --> 00:55:47,974 Ro, about the Prince... 829 00:55:48,547 --> 00:55:49,707 Yes? 830 00:55:51,517 --> 00:55:53,246 Nothing. 831 00:55:56,355 --> 00:55:58,915 Peter, something's wrong. 832 00:55:58,991 --> 00:56:00,720 I can't wake up Tallulah. 833 00:56:03,962 --> 00:56:06,021 Good day, Frazer. 834 00:56:06,732 --> 00:56:07,994 And to you, Your Highness. 835 00:56:08,067 --> 00:56:11,366 You look like a busy man. On your way to see the King? 836 00:56:11,437 --> 00:56:13,029 Why, yes, I am. 837 00:56:13,105 --> 00:56:16,506 The animals are still fast asleep with no sign of waking. 838 00:56:16,575 --> 00:56:19,203 Oh, a terrible disease. 839 00:56:19,278 --> 00:56:20,836 Is it contagious? 840 00:56:20,913 --> 00:56:22,574 Seems likely. 841 00:56:22,648 --> 00:56:24,946 Oh, who could have given it to them? 842 00:56:25,017 --> 00:56:27,986 Apparently something new in their habitat. 843 00:56:28,053 --> 00:56:30,613 Something foreign? 844 00:56:30,689 --> 00:56:34,819 Like wild animals from the South Seas. 845 00:56:35,594 --> 00:56:38,256 Why, yes. Exactly. 846 00:56:38,330 --> 00:56:40,389 Oh, I must tell the King. 847 00:56:42,134 --> 00:56:44,625 Yes, you do that. 848 00:56:46,105 --> 00:56:47,333 I'm sorry, miss. 849 00:56:47,406 --> 00:56:49,966 The King insists the Prince not be disturbed. 850 00:56:50,042 --> 00:56:51,669 Please tell him I can help. 851 00:56:51,744 --> 00:56:53,575 I can make a medicine for the animals. 852 00:56:53,645 --> 00:56:55,613 No exceptions. Good day. 853 00:57:02,254 --> 00:57:06,691 Your Majesty, I'm afraid that Ro brought the disease with her. 854 00:57:06,759 --> 00:57:10,490 Her animals infected ours with a type of sleeping sickness. 855 00:57:10,562 --> 00:57:12,189 Poor Tallulah. 856 00:57:12,264 --> 00:57:15,062 I knew that island girl wasn't to be trusted. 857 00:57:15,134 --> 00:57:18,160 But I don't understand why her animals don't sleep like ours. 858 00:57:18,237 --> 00:57:21,934 Well, carriers of disease are often immune themselves. 859 00:57:22,508 --> 00:57:24,999 How do we cure Tallulah and the others? 860 00:57:25,077 --> 00:57:27,978 Oh, I'm afraid I'm still working on that. 861 00:57:28,580 --> 00:57:32,016 But if they don't wake up they'll starve to death. 862 00:57:33,452 --> 00:57:35,545 Guards. Guards! 863 00:57:42,261 --> 00:57:44,923 Look how low I've sunk. 864 00:57:44,997 --> 00:57:48,558 A royal bird languishing in this stink hole, 865 00:57:48,634 --> 00:57:51,432 where they keep prisoners and ruffians. 866 00:57:51,503 --> 00:57:53,528 Are we really prisoners? 867 00:57:54,273 --> 00:57:56,070 Food for the prisoners. 868 00:57:57,709 --> 00:58:00,303 I rest my case. 869 00:58:00,379 --> 00:58:02,973 Please, let me talk to Prince Antonio. 870 00:58:03,048 --> 00:58:06,381 If the animals don't wake up soon, they'll die. 871 00:58:06,451 --> 00:58:09,284 You should've thought of that before your animals got them sick. 872 00:58:09,354 --> 00:58:10,719 But they didn't! 873 00:58:13,625 --> 00:58:17,083 Now I know why people break out of prison. 874 00:58:17,162 --> 00:58:19,392 The food's terrible. 875 00:58:19,464 --> 00:58:21,261 You're not eating that! 876 00:58:23,435 --> 00:58:25,699 How could you be so foolish? 877 00:58:25,771 --> 00:58:28,103 Do you really think I'd be dumb enough 878 00:58:28,173 --> 00:58:30,869 to eat food with sunset herb? 879 00:58:32,044 --> 00:58:34,137 (SNORING) 880 00:58:34,213 --> 00:58:35,271 Azul. 881 00:58:36,648 --> 00:58:37,876 Azul! 882 00:58:45,123 --> 00:58:48,286 Is it true? You put Ro in the dungeon? 883 00:58:48,360 --> 00:58:49,691 I had no choice. 884 00:58:49,761 --> 00:58:52,127 It's not right. She'd never hurt anyone. 885 00:58:53,932 --> 00:58:56,992 So you think I should free her? 886 00:58:57,069 --> 00:59:01,130 Yes, let her return to her island. 887 00:59:01,440 --> 00:59:03,840 On one condition. Name it. 888 00:59:03,909 --> 00:59:08,073 You resume your duties as Prince and marry Princess Luciana. 889 00:59:08,146 --> 00:59:11,479 Father. Great kings must make hard decisions. 890 00:59:15,087 --> 00:59:16,247 As you wish. 891 00:59:17,923 --> 00:59:20,858 Your wedding dress will be the talk of the kingdom. 892 00:59:20,926 --> 00:59:25,226 Mother, the Prince is in love with Ro, not me. 893 00:59:25,731 --> 00:59:28,393 Enough! This marriage will happen. 894 00:59:28,467 --> 00:59:29,832 End of discussion! 895 00:59:30,669 --> 00:59:31,897 But you... 896 00:59:32,971 --> 00:59:35,098 You must want me to be happy. 897 00:59:35,574 --> 00:59:37,508 Oh, you will be. 898 00:59:38,110 --> 00:59:40,374 Now prepare for your fitting. 899 00:59:41,480 --> 00:59:43,277 Yes, Mother. 900 00:59:45,183 --> 00:59:46,548 (GOBBLING) 901 00:59:49,087 --> 00:59:51,021 Will he be okay? 902 00:59:51,089 --> 00:59:52,556 (DOOR OPENING) 903 00:59:52,624 --> 00:59:56,025 The King wants you and your beasts sent home. 904 01:00:14,146 --> 01:00:15,306 Psst. 905 01:00:15,714 --> 01:00:17,477 Come here. 906 01:00:18,517 --> 01:00:21,350 Your ship carries a girl. 907 01:00:21,420 --> 01:00:23,718 I need you to do something for me. 908 01:00:24,523 --> 01:00:27,185 For a reward, of course. 909 01:00:32,798 --> 01:00:34,663 TIKA: I don't understand. 910 01:00:34,733 --> 01:00:37,531 Who would do this to all of the animals? 911 01:00:37,769 --> 01:00:41,227 Somebody who wants me out of the Prince's life for good. 912 01:00:41,306 --> 01:00:43,001 Princess Luciana? 913 01:00:43,075 --> 01:00:46,306 No, she's much too kind to hurt anybody. 914 01:00:46,378 --> 01:00:50,872 Unlike her pushy, nasty, scheming mother. 915 01:00:50,949 --> 01:00:52,314 Exactly. 916 01:00:52,384 --> 01:00:55,444 We need to get back to the greenhouse and make that tonic. 917 01:00:55,520 --> 01:00:59,479 Don't do it! They'll throw you into the dungeon again, or worse! 918 01:00:59,558 --> 01:01:02,493 I can't let the animals die when I can save them. 919 01:01:02,561 --> 01:01:05,553 You may not be a princess to the king and queen, 920 01:01:05,630 --> 01:01:08,895 but you're a princess in my eyes. 921 01:01:09,434 --> 01:01:10,799 (SOBBING) 922 01:01:14,639 --> 01:01:15,697 Tika? 923 01:01:15,774 --> 01:01:18,971 I hid it. I didn't tell you and I hid it. 924 01:01:19,044 --> 01:01:20,136 Hid what? 925 01:01:20,212 --> 01:01:23,375 His note. The prince left you a note to meet him. 926 01:01:23,448 --> 01:01:25,382 Why wouldn't you tell me? 927 01:01:25,450 --> 01:01:27,611 I didn't want you to leave me. 928 01:01:27,686 --> 01:01:31,213 If you marry the prince, you'll forget about us. 929 01:01:31,857 --> 01:01:33,415 Please don't hate me. 930 01:01:33,759 --> 01:01:37,058 Oh, Tika, I could never hate you. 931 01:01:37,963 --> 01:01:39,692 I love you. 932 01:01:39,765 --> 01:01:43,701 But, you love the prince. 933 01:01:46,071 --> 01:01:47,265 Tika. 934 01:01:50,342 --> 01:01:53,072 Everybody is born to care 935 01:01:53,145 --> 01:01:55,545 It's something we were meant to share 936 01:01:55,614 --> 01:02:00,483 Not to keep to ourselves all alone 937 01:02:01,086 --> 01:02:03,953 If we make room for someone new 938 01:02:04,022 --> 01:02:06,684 Doesn't mean that there's less for you 939 01:02:06,758 --> 01:02:11,320 Only means that our circle has grown 940 01:02:12,130 --> 01:02:17,659 Love knows, love grows 941 01:02:17,736 --> 01:02:22,230 Bigger than before 942 01:02:23,308 --> 01:02:27,301 In your heart 943 01:02:27,379 --> 01:02:33,909 There's always more 944 01:02:35,120 --> 01:02:37,680 It's magic 945 01:02:37,856 --> 01:02:44,489 The more you give it away 946 01:02:46,198 --> 01:02:48,723 The more love 947 01:02:48,800 --> 01:02:55,069 Comes back to you every day 948 01:02:56,441 --> 01:03:01,811 You are my Tika and I am your Ro 949 01:03:01,880 --> 01:03:07,580 Always forever, wherever we go 950 01:03:09,121 --> 01:03:13,057 So love knows 951 01:03:13,125 --> 01:03:15,889 Love grows 952 01:03:15,961 --> 01:03:20,955 Bigger than before 953 01:03:21,533 --> 01:03:25,526 In your heart 954 01:03:25,604 --> 01:03:31,873 There's always more 955 01:03:32,644 --> 01:03:38,583 Always more 956 01:03:42,387 --> 01:03:45,151 We need to get back to the castle. 957 01:03:49,261 --> 01:03:51,229 RO: Help me untie the boat. 958 01:04:07,779 --> 01:04:09,542 (SHOUTING) 959 01:04:13,618 --> 01:04:15,552 (PANTING) 960 01:04:18,123 --> 01:04:19,420 (SAGI COUGHING) 961 01:04:19,724 --> 01:04:21,715 Oh, it's cold. 962 01:04:21,793 --> 01:04:24,523 Hang on, Tika. 963 01:04:25,931 --> 01:04:28,058 Ro! 964 01:04:30,235 --> 01:04:31,930 Ro! 965 01:04:32,871 --> 01:04:34,429 (PANTING) 966 01:04:34,506 --> 01:04:36,804 Hold on, hold on. 967 01:04:38,777 --> 01:04:41,268 MAN: Hold on, hold on! 968 01:04:41,346 --> 01:04:44,179 Hold on, Rosella! 969 01:04:47,619 --> 01:04:49,211 Rosella? 970 01:04:52,657 --> 01:04:54,090 Tika! 971 01:04:55,160 --> 01:04:59,654 I can't. I can't anymore. 972 01:05:02,234 --> 01:05:04,429 Tika, no! 973 01:05:04,502 --> 01:05:08,700 Dolphins! Dolphins, if you can hear me, please, help us! 974 01:05:11,509 --> 01:05:15,605 Dolphins. Dolphins, please, please, come! 975 01:05:16,915 --> 01:05:18,576 (DOLPHINS CLICKING) 976 01:05:39,738 --> 01:05:41,706 RO: I can't thank you enough. 977 01:05:42,107 --> 01:05:44,041 (DOLPHIN CLICKING) 978 01:05:49,347 --> 01:05:52,805 You really remember everything from before? 979 01:05:52,884 --> 01:05:56,650 Not everything, but I remember a lot. 980 01:05:56,721 --> 01:05:59,121 Maybe enough to find my family. 981 01:05:59,190 --> 01:06:01,181 Now let's go make that tonic. 982 01:06:19,678 --> 01:06:20,804 (BELL RINGS) 983 01:06:21,279 --> 01:06:22,507 (BIRD SHOUTS) 984 01:06:35,026 --> 01:06:36,391 Poor thing. 985 01:06:36,461 --> 01:06:38,122 (TWITTERING) 986 01:06:39,664 --> 01:06:41,996 There you are, dear. 987 01:06:46,805 --> 01:06:49,706 MAN: The wedding is in the Ballroom. Please go in... 988 01:06:51,009 --> 01:06:53,807 Welcome, Your Highness. Thank you. 989 01:06:56,581 --> 01:06:59,049 After all these years, 990 01:06:59,117 --> 01:07:01,915 the answer to your dreams. 991 01:07:01,986 --> 01:07:03,544 My dreams? 992 01:07:05,156 --> 01:07:06,783 Our dreams. 993 01:07:07,625 --> 01:07:10,753 Now, remember, no food on your wedding day. 994 01:07:10,829 --> 01:07:13,195 Not one bite! 995 01:07:13,264 --> 01:07:14,288 Why not? 996 01:07:14,366 --> 01:07:17,733 Well, it's bad luck. Terrible luck. 997 01:07:17,802 --> 01:07:20,532 Why take chances on your future together? 998 01:07:21,706 --> 01:07:24,675 Yes, Mother. That's my girl. 999 01:07:29,013 --> 01:07:31,106 An auspicious day, Your Highness. 1000 01:07:31,783 --> 01:07:33,978 Frazer, did Ro... 1001 01:07:34,052 --> 01:07:36,816 Yes, Your Highness, her ship left last night. 1002 01:07:37,889 --> 01:07:39,049 Right. 1003 01:07:55,240 --> 01:07:57,731 From me to you, Peter. 1004 01:07:58,410 --> 01:08:02,642 You and your family will sleep for a very, very long time. 1005 01:08:03,481 --> 01:08:06,177 Forever, really. 1006 01:08:06,251 --> 01:08:08,481 And who will rule the kingdom? 1007 01:08:08,553 --> 01:08:10,282 Luciana, the new queen. 1008 01:08:10,355 --> 01:08:12,687 And who rules Luciana? 1009 01:08:35,280 --> 01:08:37,009 Oh, so beautiful. 1010 01:08:37,081 --> 01:08:39,743 Queen Luciana. Don't slouch! 1011 01:08:57,702 --> 01:08:59,499 Oh, the wedding. 1012 01:09:00,605 --> 01:09:02,539 Right, we need to get started. 1013 01:09:04,075 --> 01:09:06,475 Here, we can use this for the tonic. 1014 01:09:09,047 --> 01:09:10,981 Oh, hello again. 1015 01:09:11,616 --> 01:09:14,050 Hello. I'm so glad you're back. 1016 01:09:14,118 --> 01:09:17,281 I saw Ariana sprinkle something on the cake. 1017 01:09:17,355 --> 01:09:18,845 She did? 1018 01:09:22,560 --> 01:09:24,551 More sunset herb. 1019 01:09:24,629 --> 01:09:26,859 We need to finish this tonic right away. 1020 01:09:51,189 --> 01:09:52,952 Hold Azul steady. 1021 01:09:55,059 --> 01:09:57,186 You, don't move. 1022 01:09:57,262 --> 01:09:59,560 Please, I'm trying to help the animals. 1023 01:09:59,631 --> 01:10:01,963 Enough! You're coming with us! 1024 01:10:03,768 --> 01:10:05,963 Find Tallulah and see if this works. 1025 01:10:07,005 --> 01:10:08,302 Hurry. 1026 01:10:12,877 --> 01:10:14,208 (TIKA TRUMPETS) 1027 01:10:15,980 --> 01:10:18,107 We are gathered here to join in matrimony 1028 01:10:18,182 --> 01:10:21,447 Princess Luciana to His Highness, Prince Antonio. 1029 01:10:21,519 --> 01:10:25,819 If someone objects to this union speak now or forever hold your peace. 1030 01:10:26,424 --> 01:10:27,982 (TIKA TRUMPETS) 1031 01:10:30,295 --> 01:10:31,785 (PEOPLE CHATTERING) 1032 01:10:35,700 --> 01:10:37,133 Outrageous! 1033 01:10:37,201 --> 01:10:38,225 GINA: Tika? 1034 01:10:38,303 --> 01:10:39,964 What are you doing here? 1035 01:10:40,572 --> 01:10:42,005 Guards! 1036 01:10:43,908 --> 01:10:45,569 What is it, Tika? 1037 01:10:45,643 --> 01:10:47,110 (TRUMPETS) 1038 01:10:48,146 --> 01:10:49,511 Let me go! 1039 01:10:49,581 --> 01:10:52,573 You'll waste away in the dungeon after this stunt. 1040 01:10:53,418 --> 01:10:54,715 Release her at once. 1041 01:10:54,786 --> 01:10:57,016 But, but, Your Highness, your father... 1042 01:10:57,088 --> 01:10:59,056 I said at once! 1043 01:11:00,592 --> 01:11:01,957 Are you all right? 1044 01:11:02,026 --> 01:11:05,189 Yes, Your Highness. 1045 01:11:11,636 --> 01:11:13,126 SAGl: Please let there be enough. 1046 01:11:13,805 --> 01:11:16,330 Antonio. What do you think you're doing? 1047 01:11:16,407 --> 01:11:17,840 We had a deal, Father. 1048 01:11:17,909 --> 01:11:20,901 I'd marry Princess Luciana so Ro could go free. 1049 01:11:21,913 --> 01:11:23,244 That's why... 1050 01:11:23,748 --> 01:11:25,875 How dare she interrupt the wedding! 1051 01:11:26,384 --> 01:11:30,753 This wild girl and her animals are spreading disease! 1052 01:11:30,822 --> 01:11:32,255 They're dangerous! 1053 01:11:32,323 --> 01:11:33,620 No, we aren't. 1054 01:11:33,691 --> 01:11:36,182 Someone put an herb in the animals' food. 1055 01:11:36,260 --> 01:11:38,888 And I can cure them if you'll just let me. 1056 01:11:38,997 --> 01:11:41,192 I can make a healing tonic. 1057 01:11:41,265 --> 01:11:44,200 Surely you don't believe her story. 1058 01:11:44,268 --> 01:11:46,395 It's preposterous! 1059 01:11:46,471 --> 01:11:48,496 (TALLULAH CHATTERING) 1060 01:11:48,573 --> 01:11:50,598 RO: Tallulah! 1061 01:11:52,043 --> 01:11:53,408 Thank you, Ro. 1062 01:11:53,478 --> 01:11:56,606 Oh, Tallulah. Come here, darling. 1063 01:11:57,815 --> 01:11:59,077 Maybe it's true. 1064 01:11:59,150 --> 01:12:01,209 Maybe Ro does have a cure. 1065 01:12:02,053 --> 01:12:04,044 PETER: If you didn't cause the sickness, 1066 01:12:04,122 --> 01:12:06,750 then who put the herb in the animals' food? 1067 01:12:07,058 --> 01:12:08,389 (BIRD TWITTERING) 1068 01:12:08,459 --> 01:12:10,427 Ariana. 1069 01:12:10,495 --> 01:12:12,588 Don't be ridiculous! 1070 01:12:12,664 --> 01:12:14,063 (PEOPLE CHATTERING) 1071 01:12:14,132 --> 01:12:16,692 A grave accusation. 1072 01:12:16,768 --> 01:12:19,498 She put the sunset herb in the wedding cake too. 1073 01:12:20,271 --> 01:12:23,968 Now everybody can see just how crazy you are! 1074 01:12:24,042 --> 01:12:25,407 Where'd you hear that? 1075 01:12:25,476 --> 01:12:27,410 A little birdie tell you? 1076 01:12:27,478 --> 01:12:29,446 (LAUGHING) 1077 01:12:29,514 --> 01:12:31,175 If I'm so crazy, 1078 01:12:31,249 --> 01:12:33,444 you won't mind eating some cake. 1079 01:12:33,518 --> 01:12:35,145 Don't be ridiculous. 1080 01:12:35,219 --> 01:12:37,449 We haven't even had dinner. 1081 01:12:37,555 --> 01:12:39,819 Please, have a bite. 1082 01:12:51,869 --> 01:12:54,633 Well, how do I know you didn't put something in the cake yourself, 1083 01:12:54,706 --> 01:12:56,731 to frame me! 1084 01:12:56,808 --> 01:12:58,605 She didn't, Mother. 1085 01:12:59,510 --> 01:13:00,875 Luciana? 1086 01:13:00,945 --> 01:13:02,970 You told me not to eat anything. 1087 01:13:03,514 --> 01:13:08,349 Why would you say that unless you poisoned it. 1088 01:13:11,823 --> 01:13:13,723 (SNORING) 1089 01:13:16,961 --> 01:13:18,451 (PEOPLE GASPING) 1090 01:13:53,097 --> 01:13:54,758 (LAUGHS) 1091 01:14:00,972 --> 01:14:02,098 ANTONIO: Take my hand. 1092 01:14:02,173 --> 01:14:03,936 Oh, thank you. 1093 01:14:09,280 --> 01:14:10,838 Try the trees. 1094 01:14:22,460 --> 01:14:24,428 I can't catch up! 1095 01:14:27,498 --> 01:14:28,965 We're close enough. 1096 01:14:32,670 --> 01:14:34,900 Steady, Tika. 1097 01:14:35,339 --> 01:14:36,636 (GRUNTS) 1098 01:14:40,344 --> 01:14:42,403 (ARIANA SHOUTING) 1099 01:14:44,081 --> 01:14:46,140 (GASPS) 1100 01:14:46,217 --> 01:14:47,479 What? 1101 01:14:48,953 --> 01:14:50,477 Don't touch me! No! 1102 01:14:50,555 --> 01:14:51,817 (SHOUTS) 1103 01:14:53,090 --> 01:14:58,892 Not the pigs. Anything but the pigs! 1104 01:15:08,873 --> 01:15:10,431 PETER: Please forgive me, Ro. 1105 01:15:10,508 --> 01:15:13,568 I assumed the worst without ever giving you a chance. 1106 01:15:13,644 --> 01:15:15,737 You saved us from disaster. 1107 01:15:18,516 --> 01:15:20,245 We owe you so much. 1108 01:15:20,852 --> 01:15:22,581 I'm glad I could help. 1109 01:15:26,557 --> 01:15:30,186 One day, I hope someone will look at me 1110 01:15:30,261 --> 01:15:32,229 the way you look at Ro. 1111 01:15:33,464 --> 01:15:36,126 When that happens, he'll be the lucky one. 1112 01:15:40,671 --> 01:15:43,003 They make a beautiful couple. 1113 01:15:45,042 --> 01:15:50,309 Then why's the Prince coming over here? 1114 01:15:51,883 --> 01:15:53,282 Sail away with me. 1115 01:15:54,218 --> 01:15:56,948 I can't do that. Princess Luciana... 1116 01:15:57,021 --> 01:15:59,046 Wants us to be happy. 1117 01:16:02,560 --> 01:16:05,120 Ro. Will you marry me? 1118 01:16:10,034 --> 01:16:12,059 TIKA: This is where you say yes. 1119 01:16:16,774 --> 01:16:18,298 Yes. 1120 01:16:18,376 --> 01:16:20,241 Yes, yes, yes! 1121 01:16:26,317 --> 01:16:28,012 Excuse me. 1122 01:16:28,085 --> 01:16:31,452 Father, no more nonsense about me marrying a princess. 1123 01:16:34,992 --> 01:16:37,119 Perhaps it is time for a change. 1124 01:16:39,030 --> 01:16:40,691 Welcome, Ro. 1125 01:16:40,765 --> 01:16:42,096 Call me Rosella. 1126 01:16:43,034 --> 01:16:45,059 My real name is Rosella. 1127 01:16:46,404 --> 01:16:48,099 ANTONIO: You remembered. 1128 01:16:48,839 --> 01:16:50,773 Your name is Rosella? 1129 01:16:52,643 --> 01:16:54,110 Yes. 1130 01:16:54,178 --> 01:16:57,614 I... I had a daughter named Rosella. 1131 01:17:01,786 --> 01:17:04,050 Sun goes down 1132 01:17:05,523 --> 01:17:09,960 And we are here together 1133 01:17:16,534 --> 01:17:23,463 Fireflies glow like a thousand charms 1134 01:17:26,711 --> 01:17:29,077 Stay with me 1135 01:17:29,146 --> 01:17:32,638 And you can dream forever 1136 01:17:33,284 --> 01:17:38,415 Right here in my arms 1137 01:17:39,023 --> 01:17:43,187 Tonight 1138 01:17:47,531 --> 01:17:50,295 Ro found her mother. 1139 01:17:50,368 --> 01:17:52,563 And her mother is a queen, 1140 01:17:52,636 --> 01:17:55,127 which means Ro is... 1141 01:17:55,206 --> 01:17:57,299 A princess. 1142 01:17:58,209 --> 01:18:01,110 Sounds of day 1143 01:18:01,178 --> 01:18:04,170 Fade away 1144 01:18:04,248 --> 01:18:09,049 Stars begin to climb 1145 01:18:09,954 --> 01:18:15,950 Melodies fill the breeze 1146 01:18:16,027 --> 01:18:21,829 Sweeter all the time 1147 01:18:22,233 --> 01:18:26,932 My love And we are here together 1148 01:18:27,004 --> 01:18:28,437 Is always with you whether near or far 1149 01:18:28,506 --> 01:18:33,136 Fireflies glow like a thousand charms 1150 01:18:34,078 --> 01:18:38,708 Stay with me, and you can dream forever 1151 01:18:38,783 --> 01:18:43,743 Right here in my arms 1152 01:18:44,221 --> 01:18:47,122 Tonight 1153 01:18:54,365 --> 01:18:56,230 (TRUMPET FANFARE SOUNDING) 1154 01:19:11,749 --> 01:19:15,116 LUCIANA: Look at him, watching her 1155 01:19:15,186 --> 01:19:18,519 Doesn't she look beautiful? 1156 01:19:18,622 --> 01:19:21,455 Could they be more content? 1157 01:19:21,692 --> 01:19:24,957 What a perfect day 1158 01:19:25,362 --> 01:19:28,820 Never know when you'll find 1159 01:19:28,899 --> 01:19:32,300 What your heart is yearning for 1160 01:19:32,403 --> 01:19:35,338 All you seek could be there 1161 01:19:35,406 --> 01:19:38,398 Just a breath away 1162 01:19:38,476 --> 01:19:40,376 TALLULAH: I love the dress! AZUL: I love the hair 1163 01:19:40,444 --> 01:19:42,207 The island roses everywhere 1164 01:19:42,279 --> 01:19:43,769 I'm trying not to shed a tear 1165 01:19:43,848 --> 01:19:45,509 I'm glad this all was my idea 1166 01:19:45,583 --> 01:19:47,380 The honeymoon will start today 1167 01:19:47,451 --> 01:19:49,043 I bet that we can stow away 1168 01:19:49,120 --> 01:19:51,680 This has to be the wedding of the year 1169 01:19:51,755 --> 01:19:55,282 Now that I've seen the world around me 1170 01:19:55,359 --> 01:19:59,261 Now that the answers all are clear 1171 01:19:59,330 --> 01:20:02,629 ANTONIO AND RO: Old concerns behind me 1172 01:20:02,700 --> 01:20:05,396 New adventures near 1173 01:20:05,469 --> 01:20:08,996 I know a chance can be worth taking 1174 01:20:09,073 --> 01:20:14,602 And that a family can grow 1175 01:20:14,678 --> 01:20:20,048 When we have love to guide us as we go 1176 01:20:31,929 --> 01:20:35,194 There may be miracles awaiting 1177 01:20:35,266 --> 01:20:41,171 They may be closer than we know 1178 01:20:41,238 --> 01:20:47,336 When we have love to guide us as we go 1179 01:20:48,345 --> 01:20:52,941 When we have love to guide us as we go 79053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.