All language subtitles for The_Best_in_Hell-high

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 2 00:00:10,460 --> 00:00:24,900 3 00:00:13,850 --> 00:00:24,700 ******Traduccion por |Wizzardsc|******** 4 00:00:15,700 --> 00:00:21,860 Alexei en el campo de batalla entre Rusia y Ucrania el 20 de septiembre de 2022, 5 00:00:21,900 --> 00:00:24,830 Sacrificado heroicamente para proteger los intereses de Rusia. 6 00:00:25,420 --> 00:00:33,640 Equipos en el video: 7 00:00:26,220 --> 00:00:33,800 El lado blanco es: soldado Wagner (ruso) 8 00:00:29,050 --> 00:00:34,050 Huang Fangwei: Oponente 9 00:00:55,920 --> 00:00:59,020 Llama, aquí está "Bryon", informan los grupos 10 00:00:59,080 --> 00:01:01,100 Bryan, Wesker en su lugar 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,810 Bryon, soy Legeyev, la batalla está lista 12 00:01:05,600 --> 00:01:11,180 Lado blanco: Bryan 13 00:01:06,500 --> 00:01:11,180 Colmillo Blanco: Wesker 14 00:01:07,500 --> 00:01:11,170 Lado blanco: Legeyev 15 00:01:12,180 --> 00:01:14,510 Tiempo de finalización de tarea preestablecido 00:01:23,970 --> 00:01:25,930 Guía láser óptica 17 00:01:34,720 --> 00:01:36,570 adelante 18 00:01:44,000 --> 00:01:45,360 Uno, dos, tres grupos 19 00:01:46,950 --> 00:01:51,310 Tres rondas de granadas en cada grupo, prepara... 20 00:01:51,450 --> 00:01:52,450 abran fuego 00:02:05,730 --> 00:02:10,000 François, ¿peleamos? 00:02:18,150 --> 00:02:19,150 seguir 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Mantenga 00:02:29,700 --> 00:02:35,720 El equipo blanco "Ledeyev" y "Wesker" lanzaron un ataque 25 00:02:40,470 --> 00:02:42,470 abran fuego 26 00:03:01,930 --> 00:03:03,370 llamar 27 00:03:05,170 --> 00:03:08,320 Nuestro lado está bajo un fuerte ataque, por favor apoye 28 00:03:08,320 --> 00:03:10,710 Lo tengo, los refuerzos están en camino. 29 00:03:10,480 --> 00:03:16,200 Tenemos contratos. 30 00:03:11,700 --> 00:03:16,200 contrato con la empresa. 31 00:03:12,980 --> 00:03:16,200 contrato con la patria. 32 00:03:14,400 --> 00:03:17,170 conciencia. 33 00:03:17,600 --> 00:03:22,500 Seguiremos adelante. 34 00:03:19,400 --> 00:03:22,500 vive o muere. 35 00:03:22,760 --> 00:03:27,350 Sabemos que nos vamos al infierno. 36 00:03:24,460 --> 00:03:27,350 Pero en el infierno somos más fuertes. 37 00:03:27,200 --> 00:03:33,170 The Best in Hell Лучшие в Аду 38 00:03:44,220 --> 00:03:46,220 recargar 39 00:03:57,970 --> 00:04:04,620 6724356389 40 00:04:05,400 --> 00:04:07,120 ¿Recibiste las coordenadas, soy Legeyev? 41 00:04:14,050 --> 00:04:18,650 Tengo que matar sus ametralladoras 42 00:04:19,350 --> 00:04:22,480 Pide refuerzos rápidamente 43 00:04:24,420 --> 00:04:28,670 La esquina inferior izquierda del mapa del campo de batalla: la fortaleza temporal de Huang Fang 44 00:04:29,980 --> 00:04:36,000 Tú y tú 45 00:04:38,270 --> 00:04:39,450 tú 46 00:04:42,850 --> 00:04:45,750 Tu misión es reforzar el Frente Oriental. 47 00:05:08,250 --> 00:05:09,050 gafas, ¿cómo estás? 48 00:05:13,970 --> 00:05:15,500 Bryan, informe 49 00:05:15,520 --> 00:05:17,090 recibir 50 00:05:17,200 --> 00:05:19,600 hermanos ya estan atacando, va bien 51 00:05:19,970 --> 00:05:21,900 bien, sigue atacando 52 00:05:21,930 --> 00:05:23,890 si ataque 53 00:05:37,220 --> 00:05:40,720 atrás, atrás, atrás 54 00:05:47,340 --> 00:05:48,350 El equipo de refuerzo que se apresuró a rescatar fue atacado 55 00:05:48,480 --> 00:05:53,700 Hubo bajas, un muerto y un herido 56 00:05:54,270 --> 00:05:57,620 solicitamos mayor apoyo de fuego 57 00:05:57,750 --> 00:05:59,470 Rompe los refuerzos del bloqueo 58 00:06:00,800 --> 00:06:05,470 En la esquina inferior derecha del mapa, el equipo White "Lei" 59 00:06:06,570 --> 00:06:08,670 lei, este es breon, ataque 60 00:06:08,700 --> 00:06:11,100 si lei recibido 61 00:06:34,150 --> 00:06:35,870 me voy, mierda 62 00:06:43,470 --> 00:06:48,020 Blanco: línea de ataque del equipo Leu 63 00:06:52,720 --> 00:06:55,340 Bryon, estoy en la posición de ataque designada. 64 00:06:55,380 --> 00:06:56,640 Lo tengo, Bryan 65 00:06:56,640 --> 00:06:57,060 recibir 66 00:06:57,060 --> 00:06:58,750 ¡Vamos a atacar! 67 00:07:04,600 --> 00:07:06,270 ¿Qué tal? 68 00:07:06,310 --> 00:07:08,920 pelea encarnizada 69 00:07:13,230 --> 00:07:16,670 Lanzaron un ataque, dos direcciones, pusimos tres minas 70 00:07:16,770 --> 00:07:18,460 detonar el patio 71 00:07:24,400 --> 00:07:27,150 Esta es una tarea común en el campo de batalla. 72 00:07:27,210 --> 00:07:31,350 Hace dos días, la inteligencia mostró que el oponente estaba a 30 kilómetros de la línea del frente. 73 00:07:31,350 --> 00:07:35,250 Se desplegaron posiciones de artillería calibre 203 mm 74 00:07:35,280 --> 00:07:38,040 White quiere obtener coordenadas precisas del objetivo a través del reconocimiento electrónico. 75 00:07:38,430 --> 00:07:41,400 Y al usar drones para reconocimiento, no se obtuvieron coordenadas. 76 00:07:41,870 --> 00:07:45,630 Por lo tanto, en la reunión de preguerra en el cuartel general de White, se propuso el siguiente plan de combate: 77 00:07:45,770 --> 00:07:47,460 centro donde se produjeron los combates 78 00:07:48,150 --> 00:07:49,650 hay un edificio alto allí 79 00:07:49,950 --> 00:07:54,750 Teóricamente hablando, es posible observar las condiciones del suelo dentro de decenas de kilómetros a la redonda. 80 00:07:55,080 --> 00:07:58,950 Esto significa que con la ayuda de telémetros, se pueden proporcionar coordenadas de guía láser óptica 81 00:07:59,610 --> 00:08:00,720 Sin embargo, hay un problema. 82 00:08:01,200 --> 00:08:04,500 En la actualidad, los edificios adyacentes al edificio alto están bajo el control de Huang Fang. 83 00:08:05,400 --> 00:08:09,990 Decisión de la sede: el edificio alto será ocupado y la tarea de proporcionar guía láser óptica 84 00:08:09,990 --> 00:08:12,570 Déjelo en manos del comandante del equipo de tierra "Bryon" para completar 85 00:08:13,020 --> 00:08:17,450 Junto a él están el equipo "Wesker" y el equipo "Lei" 86 00:08:17,730 --> 00:08:20,040 La defensa enemiga de primera línea está dirigida por el comandante amarillo "Franco", 87 00:08:20,190 --> 00:08:23,300 Es un personaje muy capaz. 88 00:08:31,900 --> 00:08:35,420 Maldita sea, las minas no los mataron. 89 00:08:36,500 --> 00:08:40,250 Hay 2 heridos, uno sacrificado 90 00:08:40,610 --> 00:08:44,160 Bryon, hay 2 heridos 91 00:08:44,340 --> 00:08:46,360 Bryan recibió 92 00:08:46,930 --> 00:08:48,930 Bryon, vamos y traigamos a los heridos 93 00:08:49,980 --> 00:08:51,000 tu, tu vas conmigo 94 00:08:52,890 --> 00:08:54,320 ¡Ten cuidado! 95 00:09:03,650 --> 00:09:06,110 Llame a "Locomotora", aquí está "Bléon" 96 00:09:07,720 --> 00:09:09,320 "Bléon", aquí está la "locomotora", recibida 97 00:09:09,350 --> 00:09:11,370 Sí, tenemos que atravesar el edificio amarillo en el frente occidental. 98 00:09:11,430 --> 00:09:13,290 Vamos hermano, necesito tu ayuda para atacar 99 00:09:13,390 --> 00:09:15,560 Lo tengo, vamos ahora 100 00:09:34,960 --> 00:09:37,230 cual es nuestra mision 101 00:09:37,380 --> 00:09:39,880 Hoy tenemos un reto, muchachos. 102 00:09:40,590 --> 00:09:42,790 Acabo de recibir una misión de "Bryon" 103 00:09:43,140 --> 00:09:45,540 ellos necesitan ayuda 104 00:09:45,610 --> 00:09:47,750 Para atravesar las fortificaciones de Huang Fang 105 00:09:47,750 --> 00:09:49,650 ahuyentar o eliminar a un oponente 106 00:09:52,770 --> 00:09:56,160 Resolveremos este problema con BMP 107 00:09:56,410 --> 00:09:58,610 estaremos allí en cinco minutos 108 00:09:59,810 --> 00:10:02,620 Ley, ponte a cubierto. 109 00:10:02,620 --> 00:10:04,620 ¡Vale, cubre! 110 00:10:13,010 --> 00:10:14,010 tienen refuerzos 111 00:10:18,340 --> 00:10:19,680 sabía 112 00:10:19,680 --> 00:10:29,260 Llamando al cuartel general. Vienen hacia nosotros desde dos direcciones. Están disparando con fuerza. 113 00:10:29,290 --> 00:10:29,980 Necesitamos apoyo de fuego de mortero 114 00:10:32,510 --> 00:10:33,510 HQ recibido 115 00:10:34,280 --> 00:10:42,040 5 4 7 8 9 8 3 2 4 7 116 00:10:42,180 --> 00:10:42,880 Correcto 117 00:10:47,560 --> 00:10:49,560 Mosquito, estas son las coordenadas que acabamos de recibir 118 00:10:49,570 --> 00:10:50,850 Apóyalas con la Ciencia. 119 00:10:50,850 --> 00:10:52,850 Sí 120 00:10:53,120 --> 00:10:54,310 Llamando a "Ciencia", aquí "Mosquito" 121 00:10:54,810 --> 00:10:56,000 Preparen los morteros. 122 00:10:56,050 --> 00:10:58,190 Sí, preparados. 123 00:10:57,470 --> 00:11:02,080 Lado amarillo: posición de mortero de 120mm 124 00:10:58,470 --> 00:11:02,080 Distancia a posiciones avanzadas 2.98 km 125 00:10:59,720 --> 00:11:23,200 5 4 7 8 9 8 3 2 4 7 5 4 7 8 9 8 3 2 4 7 126 00:11:23,170 --> 00:11:25,060 Informe sobre la preparación de la posición del cañón 127 00:11:25,060 --> 00:11:27,670 Cálculo en preparación 128 00:11:27,680 --> 00:11:29,680 Recibido 129 00:11:31,790 --> 00:11:32,990 Aquí están las coordenadas 130 00:12:06,440 --> 00:12:09,340 Las blancas pierden su primer ataque 131 00:12:09,380 --> 00:12:14,800 Brion decide expulsar al enemigo con vehículos de combate de infantería BMP y tanques 132 00:12:14,900 --> 00:12:20,000 En respuesta, François llama a los morteros para defenderse a unos tres kilómetros de la línea del frente 133 00:12:20,570 --> 00:12:23,900 Los puntos de impacto de los morteros amarillos son corregidos con la ayuda de los drones del cuartel general 134 00:12:24,470 --> 00:12:27,660 Creando serios problemas al bando Blanco 135 00:12:32,270 --> 00:12:33,270 Primer disparo de prueba 136 00:12:33,920 --> 00:12:36,940 Parámetros 15 27 62 137 00:12:37,550 --> 00:12:39,700 Puntería 7 5 9, primer disparo de prueba 138 00:12:40,020 --> 00:12:41,660 Listo 139 00:12:42,440 --> 00:12:43,340 Liberar 140 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 Cargar de nuevo, cargar 141 00:12:52,430 --> 00:12:53,950 Llamando al Cuartel General, posiciones de armas listas en las coordenadas designadas 142 00:12:53,960 --> 00:12:54,370 Coordenadas del Cuartel General listas 143 00:12:54,560 --> 00:12:57,250 Ciencia, aquí Mosquito. Fuego. 144 00:12:58,350 --> 00:13:00,730 Basado en las primeras coordenadas, fuego 145 00:13:02,690 --> 00:13:04,210 Dispara a dos tercios de la velocidad de la boca del cañón 146 00:13:07,390 --> 00:13:11,070 Tienen fuego de artillería. Cúbranse. 147 00:13:22,760 --> 00:13:25,200 Corrección a la derecha 0 2 0 menos de 50 148 00:13:26,330 --> 00:13:27,890 A la derecha 20 menos de 50, empecemos a disparar 149 00:13:28,280 --> 00:13:29,720 Tres disparos seguidos. 150 00:13:30,260 --> 00:13:31,260 Exactamente 20 151 00:13:31,550 --> 00:13:33,170 No más de 53 Exactamente 152 00:13:46,020 --> 00:13:47,140 Fuego 153 00:13:49,370 --> 00:13:50,370 Corrección 31, incendio 154 00:14:00,810 --> 00:14:04,260 ¿Está Brion? Brion entendido. 155 00:14:04,350 --> 00:14:07,660 Acimut 240, a unos 3 km 156 00:14:07,660 --> 00:14:08,640 Que es 157 00:14:08,640 --> 00:14:10,640 Hay una formación de armas 158 00:14:12,020 --> 00:14:13,550 Llamando al cuartel general, aquí Brion 159 00:14:13,910 --> 00:14:14,660 Los morteros enemigos nos están disparando 160 00:14:15,760 --> 00:14:19,340 Azimut 240 Distancia aprox. 3 km 161 00:14:19,390 --> 00:14:20,300 ¿Copias? 162 00:14:24,180 --> 00:14:25,210 Sede recibida 163 00:14:26,210 --> 00:14:28,090 Dar la información al equipo antiartillería 164 00:14:28,590 --> 00:14:29,870 Nuestro equipo antiartillería puede encargarse. 165 00:14:29,870 --> 00:14:31,870 Si 166 00:14:33,140 --> 00:14:35,600 ¿Yandex detecta esto? 167 00:14:38,430 --> 00:14:42,110 Yandex ha detectado las coordenadas de la posición de la artillería 168 00:14:45,180 --> 00:14:45,600 Coordenadas 169 00:14:45,640 --> 00:14:50,810 74 8009364 748 170 00:14:51,020 --> 00:14:52,640 Presencia de un gran número de señales de retorno de reconocimiento 171 00:14:52,850 --> 00:14:55,180 Posibles coordenadas de posiciones de artillería en la dirección de inteligencia 172 00:15:03,920 --> 00:15:07,680 Equipo de artillería "Barba" recibiendo coordenadas 173 00:15:07,770 --> 00:15:12,920 6768027648 174 00:15:12,970 --> 00:15:13,820 Recibido 175 00:15:15,620 --> 00:15:18,440 II. Tres cañones principales listos 176 00:15:21,270 --> 00:15:24,330 Blanco: Cañón principal D-30 contraatacando posición de mortero amarillo 120MM 177 00:15:30,560 --> 00:15:32,770 Dirección principal 280 178 00:15:32,810 --> 00:15:34,810 Ángulo 32 23 179 00:15:34,850 --> 00:15:37,480 Ángulo 32 23 180 00:15:37,520 --> 00:15:38,720 Distancia 645 181 00:15:38,810 --> 00:15:40,200 Distancia 645 182 00:15:40,200 --> 00:15:41,810 Distancia 645 183 00:15:41,810 --> 00:15:43,460 Munición Blaster 184 00:15:43,880 --> 00:15:46,430 Informe de listo en posición 185 00:15:46,520 --> 00:15:47,940 Informe preliminar 186 00:15:53,300 --> 00:15:54,300 El cañón está listo. 187 00:15:55,870 --> 00:15:57,570 Listo. Cambio. 188 00:15:57,720 --> 00:16:01,000 D30 listo Recibido 189 00:16:01,520 --> 00:16:02,840 Fuego 190 00:16:03,170 --> 00:16:05,690 Dos y tres cañones principales abrieron fuego. 191 00:16:07,640 --> 00:16:09,640 Fuego. Fuego. Fuego. 192 00:16:26,540 --> 00:16:27,540 Primer disparo menos de 30 193 00:16:27,710 --> 00:16:28,710 Menos de 30 194 00:16:29,060 --> 00:16:30,060 Corrección 195 00:16:30,770 --> 00:16:32,700 Preparación para la segunda y tercera toma 196 00:16:33,500 --> 00:16:35,820 A la derecha, 006 menos de 30 197 00:16:36,500 --> 00:16:37,760 Cinco disparos rápidos. 198 00:16:39,770 --> 00:16:42,250 Segunda posición del cañón lista. Fuego. 199 00:17:16,190 --> 00:17:21,300 Maldición, eso fue rápido. 00:17:26,030 --> 00:17:28,710 ¿Cuántos más? Sigue disparando. 201 00:17:35,360 --> 00:17:36,360 ¿Dónde está el botiquín? 202 00:18:05,200 --> 00:18:10,710 Que alguien me ayude a llevar a los heridos. 203 00:18:18,060 --> 00:18:20,060 Detengan el avance 204 00:18:31,680 --> 00:18:34,470 Vamos, movamos primero a los heridos 205 00:18:36,230 --> 00:18:38,390 Brion, Wesker, Ley, aquí "Locomotora" en posición. 206 00:18:38,510 --> 00:18:39,530 ¿Están listos para disparar directamente? 207 00:18:40,070 --> 00:18:41,150 Fuego directo. 208 00:18:42,270 --> 00:18:44,020 Cisterna, al suelo. 209 00:18:44,020 --> 00:18:44,680 Fuego 210 00:18:49,640 --> 00:18:50,640 Recargar 211 00:18:56,780 --> 00:18:57,780 Disparando 212 00:19:02,960 --> 00:19:04,100 Locomotora, incendio a 2 metros del punto de impacto 213 00:19:05,090 --> 00:19:07,370 Impacto dos metros más abajo 214 00:19:10,070 --> 00:19:11,870 Sí, visibilidad demasiado baja para ver 215 00:19:14,660 --> 00:19:16,580 Aquí está "locomotora", motor, mi vista está bloqueada, hazlo tú 216 00:19:17,150 --> 00:19:18,150 De acuerdo. 217 00:19:35,970 --> 00:19:38,880 Llamando, tienen tanques 218 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 Cohetería, copiado. 219 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 Dale algo de crédito a los grandes. 220 00:19:49,090 --> 00:19:50,090 Hermano. 221 00:19:50,840 --> 00:19:53,450 Para golpear más bajo en la posición, usted necesita conseguir más cerca 222 00:20:00,530 --> 00:20:01,530 Locomotora 223 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 Has jugado muy bien 224 00:20:14,720 --> 00:20:15,820 Llamando. 225 00:20:16,460 --> 00:20:20,710 HQ, necesitamos apoyo de fuego. 226 00:20:21,310 --> 00:20:23,050 Estamos enviando drones de apoyo. 227 00:20:23,270 --> 00:20:24,570 Estaremos sobre su área. 228 00:20:24,680 --> 00:20:28,200 Wesker, ha visto a un soldado cohete pasar corriendo 229 00:20:28,820 --> 00:20:31,070 Shane, elimina a ese tipo. 230 00:20:31,070 --> 00:20:33,070 Si 231 00:21:02,970 --> 00:21:04,970 Capitán, las orugas del tanque están rotas, ¿qué debo hacer? 232 00:21:05,750 --> 00:21:06,750 Lo arreglaremos nosotros mismos. 233 00:21:07,520 --> 00:21:08,870 Schumacher, ¿cuál es tu posición? 234 00:21:08,970 --> 00:21:11,000 Cerca de usted 235 00:21:12,280 --> 00:21:13,820 Maldito infierno 236 00:21:14,100 --> 00:21:16,100 ¡Malditos cohetes! 237 00:21:26,560 --> 00:21:31,550 Informe, Rocketeer bajo asedio 238 00:21:32,330 --> 00:21:33,330 Llamada. 239 00:21:33,380 --> 00:21:34,580 Queremos apoyo 240 00:21:37,280 --> 00:21:38,280 Poderoso 241 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 Esperando un poco 242 00:21:40,100 --> 00:21:42,590 Mierda, dale unos cartuchos más. 243 00:21:43,010 --> 00:21:45,160 Estas perras no se sentirán solas 244 00:21:58,310 --> 00:22:02,720 Mierda, hay un ataque de drones. Vamos a ponernos a cubierto. 245 00:22:04,700 --> 00:22:05,700 Nos retiramos. 246 00:22:10,040 --> 00:22:11,040 Nosotros también nos retiramos. 247 00:22:12,620 --> 00:22:13,620 Hasta luego 248 00:22:22,390 --> 00:22:28,350 Blanco: suprimiendo la descarga de mortero de Amarillo con el obús D-30 249 00:22:28,730 --> 00:22:32,180 Ahora Yellow tiene que considerar como responder al ataque de White uno por uno 250 00:22:32,900 --> 00:22:35,450 A pesar de las grandes pérdidas, el pelotón de tanques mixtos completa su misión y sale de la línea de batalla 251 00:22:35,640 --> 00:22:41,020 y ayuda a los Blancos a romper las defensas de los Amarillos 252 00:22:49,250 --> 00:22:51,370 Brion, voy a entrar en el edificio. 253 00:22:51,390 --> 00:22:53,170 Estamos intentando entrar en el edificio 254 00:22:53,240 --> 00:22:53,920 Blyon recibido 255 00:22:54,950 --> 00:22:58,160 Muy bien, mantén el ala oeste bajo control. ¿Me recibes? 256 00:22:58,580 --> 00:22:59,580 Sí, sigue atacando. 257 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 ¿Estamos juntos? 258 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 No 259 00:23:04,160 --> 00:23:05,160 No por ahora 260 00:23:09,110 --> 00:23:10,110 Bomba de humo 261 00:23:22,720 --> 00:23:24,200 Todos siguen 262 00:23:36,470 --> 00:23:38,360 Vigila la ocultación todo el camino, no te quedes atrás 263 00:23:38,690 --> 00:23:42,100 Aquí Mosquito, informa de la batalla. 264 00:23:42,680 --> 00:23:45,070 Nuestra posición ha sido bombardeada. 265 00:23:45,110 --> 00:23:46,490 Se desconocen las bajas en la posición en este momento 266 00:23:46,700 --> 00:23:48,100 Se está intentando restablecer las posiciones de los cañones 267 00:23:48,410 --> 00:23:49,160 Tratando de averiguar dónde golpearte 268 00:23:50,300 --> 00:23:52,610 Sí, rumbo 180. 269 00:23:52,770 --> 00:23:53,730 Obús D-30 270 00:23:54,410 --> 00:23:56,800 Aprox. en el valle, distancia 14 km 271 00:23:57,740 --> 00:23:58,340 Conseguido 272 00:23:58,760 --> 00:23:59,920 Mensaje recibido 273 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 OK 274 00:24:02,780 --> 00:24:03,780 Llamando a Franco 275 00:24:04,370 --> 00:24:06,260 François, informe sobre la batalla 276 00:24:38,210 --> 00:24:39,950 François, informe sobre la batalla 277 00:24:39,950 --> 00:24:41,900 Estoy en 278 00:24:41,900 --> 00:24:43,040 Estoy en, HQ 279 00:24:43,730 --> 00:24:44,330 ¿Cuál es la situación? 280 00:24:44,690 --> 00:24:45,690 ¿Qué te ha pasado? 281 00:24:50,570 --> 00:24:51,650 Aquí todo es un desastre. 282 00:24:53,630 --> 00:24:55,160 Muchas bajas 283 00:24:55,970 --> 00:24:57,380 No puedo estar seguro del número exacto 284 00:25:00,770 --> 00:25:01,820 "Rango militar", ¿está ahí? 285 00:25:02,300 --> 00:25:03,300 Todos vivos 286 00:25:03,530 --> 00:25:04,530 Estamos en posición 287 00:25:05,210 --> 00:25:06,210 Todos en 288 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 Estoy en la planta baja 289 00:25:09,390 --> 00:25:11,390 Ven y reúnete 290 00:25:41,630 --> 00:25:43,220 Vigila la parte de atrás con cuidado 291 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Hay uno tirado 292 00:25:52,560 --> 00:25:54,560 Y cuidado con la ocultación 293 00:26:12,590 --> 00:26:13,590 Granadas de mano, maldita sea. 294 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 Soy "Brion" 295 00:26:37,670 --> 00:26:42,450 Entendido, este edificio está despejado para el control hacia el oeste y el norte. 296 00:26:42,470 --> 00:26:43,400 Puedes acercarte. 297 00:26:43,870 --> 00:26:44,880 Sólo ven 298 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Estamos justo detrás de ti. 299 00:26:46,040 --> 00:26:47,040 Salida 300 00:26:47,050 --> 00:26:49,020 Bien, chicos. 301 00:26:50,870 --> 00:26:51,350 Chicos 302 00:26:51,860 --> 00:26:52,860 Nosotros también, madre de la perla. Sigue. 303 00:26:55,520 --> 00:26:56,720 Sí, adelante. 304 00:27:12,920 --> 00:27:14,260 Buen trabajo del oponente 305 00:27:15,020 --> 00:27:18,400 ¿Cuáles son las bajas y quién eres tú? 306 00:27:18,410 --> 00:27:19,160 Ábrelo 307 00:27:20,420 --> 00:27:21,530 Llamar a "Brion 308 00:27:22,790 --> 00:27:24,720 Entra en el edificio y ocupa las partes este y oeste 309 00:27:24,730 --> 00:27:25,460 Sí, copiado. Avanzando 310 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 Adelante 311 00:27:30,320 --> 00:27:34,070 El equipo Franco Colmillo Amarillo se vio obligado a retirarse a una posición temporal. 312 00:27:34,760 --> 00:27:36,650 El equipo de ataque Blanco ha entrado en el Edificio 1 Amarillo 313 00:27:34,810 --> 00:27:40,730 Lado amarillo: posición temporal 314 00:27:35,890 --> 00:27:37,890 Lado amarillo: Edificio 1 315 00:27:37,610 --> 00:27:39,140 Ya están esperando allí. 316 00:27:39,950 --> 00:27:42,140 Casa fortaleza temporal llena de luchadores Colmillo Amarillo 317 00:27:42,980 --> 00:27:45,650 Fueron los combatientes del grupo Wesker quienes llevaron a cabo el ataque que encontró 318 00:27:46,640 --> 00:27:48,830 Sus compañeros estaban cerca 319 00:27:49,610 --> 00:27:50,240 Llamando, Wesker informando 320 00:27:50,480 --> 00:27:52,310 ¿Podemos lanzar un ataque? 321 00:27:52,700 --> 00:27:53,270 Bien, vamos. 322 00:27:55,220 --> 00:27:59,060 Su tarea es despejar completamente todos los edificios 323 00:27:59,330 --> 00:28:02,600 Para que no haya ni un solo soldado amarillo detrás de ellos 324 00:28:33,680 --> 00:28:34,680 ¿Estás preparado? 325 00:28:48,500 --> 00:28:49,850 Sigamos juntos 326 00:28:50,210 --> 00:28:51,210 Adelante, adelante 327 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 Llamando al cuartel general 328 00:29:03,680 --> 00:29:06,370 Lo que no entiendo es 329 00:29:06,370 --> 00:29:08,120 En vez de atacar hacia el norte, siguieron luchando hacia el oeste 330 00:29:08,120 --> 00:29:09,530 ¿Por qué lucharon así? 331 00:29:19,910 --> 00:29:21,020 ¿Por qué no van hacia el norte? 332 00:29:27,200 --> 00:29:28,280 Necesitan un edificio de nueve plantas 333 00:29:30,080 --> 00:29:31,220 Si lo consiguen 334 00:29:32,120 --> 00:29:33,140 Tendremos una vista completa 335 00:29:34,340 --> 00:29:35,360 Tienen que cruzar dos edificios más. 336 00:29:35,630 --> 00:29:36,630 Esa es nuestra defensa. 337 00:29:41,210 --> 00:29:42,210 Contacto con refuerzos 338 00:29:42,830 --> 00:29:44,780 Diles que vayan inmediatamente al bazar del centro de la ciudad 339 00:29:45,050 --> 00:29:46,640 y luchen con el grupo franquista 340 00:29:46,970 --> 00:29:47,200 Ejecución inmediata. 341 00:29:47,240 --> 00:29:47,480 Sí 342 00:29:49,730 --> 00:29:50,730 Llamando a Franco 343 00:29:51,080 --> 00:29:52,080 Francoiseau recibido 344 00:29:52,280 --> 00:29:54,410 Envío refuerzos al bazar del centro de la ciudad 345 00:29:54,450 --> 00:29:56,900 Unirán sus fuerzas a las suyas. 346 00:29:57,620 --> 00:29:59,060 00:29:57,620 --> 00:29:59,060 El oponente de las blancas va a tomar el edificio de nueve pisos 347 00:29:59,060 --> 00:30:00,950 Tenemos que impedir que lleguen allí. 348 00:30:00,950 --> 00:30:02,570 Nos reuniremos en la planta baja de ese edificio de cinco pisos 349 00:30:02,970 --> 00:30:03,970 Recibido 350 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 François, ya vienen. 351 00:30:27,060 --> 00:30:28,060 Barriendo 352 00:30:30,720 --> 00:30:31,170 Limpieza 353 00:30:31,740 --> 00:30:32,740 Controlar 354 00:31:00,150 --> 00:31:01,150 Stoll, Munición 355 00:31:02,470 --> 00:31:04,470 Aquí tiene 356 00:31:09,270 --> 00:31:11,270 Cargando 357 00:31:12,680 --> 00:31:15,930 Ataque al Muro de Bombardeo 358 00:31:23,460 --> 00:31:24,460 Cargando 359 00:31:45,310 --> 00:31:49,340 Cúbrete, va a estallar. 360 00:32:30,860 --> 00:32:35,100 Ponte a cubierto, va a explotar 361 00:32:52,970 --> 00:32:55,540 Wesker, aquí Ley. 362 00:32:55,710 --> 00:32:56,710 Rápido alto el fuego 363 00:32:58,110 --> 00:33:00,610 Aquí estamos, uno de nosotros 364 00:33:01,020 --> 00:33:02,020 Wesker recibió 365 00:33:07,380 --> 00:33:08,380 Limpieza 366 00:33:08,640 --> 00:33:09,640 Limpiado 367 00:33:10,800 --> 00:33:13,650 La planta baja del edificio ha sido limpiada 368 00:33:14,640 --> 00:33:15,660 Vamos al primer piso a limpiar 369 00:33:16,320 --> 00:33:17,320 Llamando a Brion, aquí Ley 370 00:33:17,320 --> 00:33:17,910 Este lado está despejado 371 00:33:17,910 --> 00:33:18,910 Ya puede pasar. 372 00:33:19,050 --> 00:33:19,410 OK 373 00:33:19,860 --> 00:33:23,690 Blyon se acerca, Ley vigila detrás de ti a los soldados contrarios 374 00:33:23,770 --> 00:33:25,400 Recibido. 375 00:33:29,910 --> 00:33:30,330 ver 376 00:33:30,810 --> 00:33:31,810 Aquí se encuentran 377 00:33:31,980 --> 00:33:32,980 Qué 378 00:33:33,540 --> 00:33:34,250 Encontrado por 379 00:33:34,490 --> 00:33:35,070 Posición de Artillería D-30 380 00:33:35,400 --> 00:33:36,600 Fue el cañón D-30 el que atacó la posición de mortero "Ciencia 381 00:33:39,090 --> 00:33:40,380 Dale las coordenadas a la batería Boxer. 382 00:33:40,830 --> 00:33:41,850 Deja que les enseñe una lección. 383 00:33:42,150 --> 00:33:43,390 Los resultados de la batalla se comunicarán en cualquier momento 384 00:33:43,420 --> 00:33:43,840 Sí 385 00:33:48,180 --> 00:33:51,280 00:33:48,180 --> 00:33:51,280 "Barba", hay un dron en posición 386 00:33:51,490 --> 00:33:52,050 Copiar 387 00:33:52,290 --> 00:33:53,290 Un drone 388 00:33:53,610 --> 00:33:54,610 ¿Estás seguro? 389 00:33:55,440 --> 00:33:56,700 ¿Desde cuándo se encuentra? 390 00:33:58,380 --> 00:33:59,380 Acaba de aparecer 391 00:34:00,240 --> 00:34:01,740 Haciendo una transferencia rápida 392 00:34:02,250 --> 00:34:05,280 Sube el bloqueador. Los drones deben ser inmovilizados. 393 00:34:06,870 --> 00:34:07,870 Jammer, aquí HQ 394 00:34:08,130 --> 00:34:09,900 ¿Tienes una localización para "La Barba"? 395 00:34:09,900 --> 00:34:11,310 Sí 396 00:34:11,310 --> 00:34:13,710 Sin embargo, nuestro inhibidor no está apuntando allí 397 00:34:14,160 --> 00:34:15,160 Veo 398 00:34:15,390 --> 00:34:16,390 Trabaja allí 399 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Suprimir drones 400 00:34:40,100 --> 00:34:44,600 Rápidamente, carga el coche 401 00:34:51,210 --> 00:34:52,210 ¿Qué demonios estás haciendo aquí? No te quedes atrás 402 00:34:55,900 --> 00:34:58,010 Olvidando algo 403 00:35:02,190 --> 00:35:05,950 Agárrate fuerte, es importante para nosotros. 404 00:35:06,300 --> 00:35:07,320 Mueve el coche. 405 00:35:10,680 --> 00:35:11,680 Mosquito a boxeador. 406 00:35:12,540 --> 00:35:14,610 Coordenadas 80 , 003 407 00:35:14,820 --> 00:35:18,840 Menos de 60 408 00:35:18,840 --> 00:35:19,500 Izquierda 010 409 00:35:19,500 --> 00:35:20,640 Tercer parámetro 410 00:35:20,910 --> 00:35:21,910 Menos de 70 411 00:35:26,130 --> 00:35:29,570 Cuatro mayores de 60, cinco 002 412 00:35:31,470 --> 00:35:32,130 Menos de 100 413 00:35:32,350 --> 00:35:33,900 Corrección recibida 414 00:35:45,270 --> 00:35:47,160 Primera salva lista 415 00:35:47,400 --> 00:35:49,470 Cañón Nº 2 listo. 416 00:35:49,800 --> 00:35:51,060 Sí, listo 417 00:35:51,180 --> 00:35:52,180 Fuego 418 00:36:08,400 --> 00:36:09,510 Pistola 1 lista. 419 00:36:10,770 --> 00:36:11,770 Cargando 420 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 El arma nº 2 está lista. 421 00:36:17,760 --> 00:36:18,760 ¡Fuego! 422 00:36:31,800 --> 00:36:33,680 Falló, perra falló 423 00:36:34,140 --> 00:36:36,060 Sí, donde el oponente disparó 424 00:36:39,390 --> 00:36:40,390 Roto 425 00:36:42,660 --> 00:36:43,660 ¿Qué te pasa? 426 00:36:51,480 --> 00:36:52,650 El dron en la carretera no aterrizó, el bloqueador lo inmovilizó 427 00:36:53,100 --> 00:36:54,100 No, mira, ¿qué es eso? 428 00:36:54,570 --> 00:36:55,570 Ha vuelto otra vez. 429 00:36:55,980 --> 00:36:56,980 Hay problemas. 430 00:36:58,230 --> 00:37:00,110 Mira, la primera descarga falló. 431 00:37:00,480 --> 00:37:02,040 "Boxer" intenta avanzar en el ataque. 432 00:37:02,400 --> 00:37:03,400 Avance 100 a 200. 433 00:37:03,600 --> 00:37:05,850 Cada posición del cañón, ráfaga de cinco disparos 434 00:37:05,850 --> 00:37:06,850 Preparados para disparar 435 00:37:12,030 --> 00:37:13,140 Cañón Nº 1 listo. 436 00:37:14,610 --> 00:37:15,660 Cañón Nº 2 listo. 437 00:37:16,560 --> 00:37:17,560 Fuego. 438 00:37:20,550 --> 00:37:22,050 Luchamos contra nosotros mismos 439 00:37:22,710 --> 00:37:24,510 El adversario piensa lo mismo que nosotros 440 00:37:24,780 --> 00:37:27,360 Una vez que conoce nuestros pasos de acción, conocemos también su próximo movimiento 441 00:37:28,140 --> 00:37:32,430 Cuando el grupo de ataque de White se movió a lo largo del edificio 2, sabían que nuestra contra-artillería estaba contraatacando 442 00:37:33,480 --> 00:37:37,530 Yellow, con la ayuda de un drone, encontró la posición del obús de White 443 00:37:37,680 --> 00:37:41,250 Posición del obús D-30 alcanzado por proyectil de 152mm 444 00:37:41,790 --> 00:37:44,400 Posición de cañón amarillo a 15 km de la línea del frente 445 00:37:45,030 --> 00:37:49,740 El mando blanco decidió cambiar la ubicación del despliegue de la posición del cañón para avanzar en la batalla 446 00:37:53,880 --> 00:37:55,200 Tuvieron la misma idea que nosotros. 447 00:37:55,650 --> 00:37:56,650 ¡Alto! 448 00:37:57,180 --> 00:37:58,230 ¡Para ahora! 449 00:37:58,590 --> 00:37:59,730 ¡Para ya! 450 00:38:03,150 --> 00:38:04,150 ¡Para el coche! 451 00:38:05,940 --> 00:38:06,940 ¿Qué estás haciendo? 452 00:38:10,410 --> 00:38:11,410 Vaya, ¡estuvo cerca! 453 00:38:16,320 --> 00:38:17,320 Hermano, quédate ahí un rato. 454 00:38:17,670 --> 00:38:18,240 Abróchate el cinturón. 455 00:38:18,690 --> 00:38:19,690 Póngase a cubierto. 456 00:38:32,700 --> 00:38:33,700 Llamando al cuartel general 457 00:38:33,810 --> 00:38:35,400 Cuartel General, aquí "Barba" informando. 458 00:38:36,180 --> 00:38:38,370 Uno muerto hasta ahora, batería casi intacta 459 00:38:39,000 --> 00:38:40,710 Ningún herido 460 00:38:41,760 --> 00:38:45,290 No puedo imaginar lo que hubiera pasado si el cañón 152MM me hubiera seguido 461 00:38:45,300 --> 00:38:46,500 No puedo imaginar 462 00:38:46,800 --> 00:38:49,050 Recibido. Regrese a la base trasera cuando esté listo. 463 00:38:49,470 --> 00:38:50,470 Sí, recibido. 464 00:38:51,450 --> 00:38:52,450 Barba 465 00:39:10,350 --> 00:39:12,360 Ley, Brion, ¿cuál es la situación más adelante? 466 00:39:12,360 --> 00:39:16,010 Sí, todavía estamos despejando todas las habitaciones 467 00:39:20,550 --> 00:39:21,900 Todavía hay un montón de oponentes 468 00:39:24,960 --> 00:39:25,960 ¡Fuera de aquí! 469 00:39:26,100 --> 00:39:27,100 Vámonos. 470 00:39:47,310 --> 00:39:48,310 Hola. 471 00:39:55,770 --> 00:39:56,770 Control. 472 00:40:04,140 --> 00:40:06,140 Control 473 00:40:09,520 --> 00:40:11,520 Vuela el muro. 474 00:40:22,490 --> 00:40:23,490 Recarga 475 00:40:32,750 --> 00:40:34,220 Poneos a cubierto, hermanos. Va a explotar. 476 00:40:48,710 --> 00:40:49,710 Pase 477 00:41:29,690 --> 00:41:30,690 Joder 478 00:41:40,190 --> 00:41:41,190 Jefe 479 00:41:41,570 --> 00:41:42,570 Es un bazooka. 480 00:41:42,620 --> 00:41:43,620 Adelante 481 00:41:47,150 --> 00:41:48,150 arriba 482 00:42:10,100 --> 00:42:10,640 Mira nah, un poco 483 00:42:11,120 --> 00:42:12,120 Hámster. 484 00:42:13,400 --> 00:42:14,400 Es una cobaya, ¿no? 485 00:42:14,570 --> 00:42:15,570 Tengo gente en casa 486 00:42:15,650 --> 00:42:16,650 Es un hamster 487 00:42:17,690 --> 00:42:18,110 No pasa nada. 488 00:42:18,440 --> 00:42:19,850 No discutas sobre lo que es 489 00:42:20,720 --> 00:42:21,720 Es un conejillo de indias. 490 00:42:21,980 --> 00:42:22,610 Es un hámster. 491 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Cerdo de Guinea 492 00:42:27,200 --> 00:42:28,200 ¡Idiotas! 493 00:42:28,580 --> 00:42:29,580 Esto es una ardilla 494 00:42:29,720 --> 00:42:30,140 Salida 495 00:42:31,180 --> 00:42:33,180 Ahí están. 496 00:42:33,190 --> 00:42:36,690 Rápidamente, ocultos 497 00:42:39,500 --> 00:42:40,500 Llamando a 498 00:42:40,520 --> 00:42:42,770 Encontrados. 499 00:42:43,100 --> 00:42:44,630 Sólo estamos nosotros dos. ¿Me recibes? 500 00:42:47,300 --> 00:42:47,660 Copio 501 00:42:47,900 --> 00:42:48,900 Envía dos hombres para apoyarte. 502 00:42:50,060 --> 00:42:51,280 Vosotros dos id 503 00:43:03,270 --> 00:43:05,270 No siempre podemos escondernos 504 00:43:08,450 --> 00:43:09,450 Llamada de apoyo 505 00:43:09,450 --> 00:43:11,450 Cambiar ametralladoras 506 00:43:24,140 --> 00:43:26,040 Pide apoyo de artillería. 507 00:43:28,310 --> 00:43:30,310 Llamada. 508 00:43:31,490 --> 00:43:33,710 Hay una ametralladora en el tejado de enfrente bloqueándonos. 509 00:43:34,970 --> 00:43:35,970 Estamos bloqueados y no podemos movernos. 510 00:43:36,020 --> 00:43:38,020 Solicitando apoyo de fuego de fusil y granadas 511 00:43:39,650 --> 00:43:40,440 ¿Me recibes? 512 00:43:40,610 --> 00:43:41,930 Roger, su localización exacta 513 00:43:42,390 --> 00:43:43,730 Es la localización del tejado del edificio número 3 514 00:44:04,010 --> 00:44:06,270 ¿Cómo va? 515 00:44:09,680 --> 00:44:10,680 Rango militar 516 00:44:10,780 --> 00:44:12,390 ¡En retirada! 517 00:44:13,450 --> 00:44:15,870 Vamos, salgamos de aquí. 518 00:44:27,230 --> 00:44:28,230 Velvardi. 519 00:44:28,520 --> 00:44:29,520 ¡Has hecho un gran trabajo! 520 00:44:30,860 --> 00:44:31,860 Continuando el barrido 521 00:44:32,720 --> 00:44:33,720 Sí 522 00:44:34,790 --> 00:44:35,330 ven 523 00:44:35,720 --> 00:44:36,720 Hermanos 524 00:44:44,720 --> 00:44:45,720 Salida 525 00:44:50,240 --> 00:44:51,290 No eres un conejillo de indias 526 00:44:52,400 --> 00:44:53,400 Vamos, sigue. 527 00:45:30,180 --> 00:45:32,180 Llamando a Brion, ya atravesando el edificio 2 528 00:45:32,810 --> 00:45:34,250 Recibido. Hermanos nos movemos. 529 00:45:34,730 --> 00:45:35,730 Ir 530 00:46:01,400 --> 00:46:03,500 Parámetro 28 77 531 00:46:05,750 --> 00:46:06,750 Despliegue acelerado 532 00:46:07,430 --> 00:46:09,410 Parámetro 28 77 533 00:46:09,620 --> 00:46:11,930 28 77 534 00:46:14,090 --> 00:46:15,530 Direcciones 272 535 00:46:15,920 --> 00:46:16,920 Listo para salir 536 00:46:18,500 --> 00:46:19,500 Ya en el objetivo 537 00:46:22,040 --> 00:46:23,660 Botiquín de primeros auxilios 538 00:46:28,100 --> 00:46:29,100 Rango militar 539 00:46:29,120 --> 00:46:31,010 Llevas a los hombres al punto más alto del edificio 3 540 00:46:31,020 --> 00:46:33,470 De esta manera podemos formar un fuego cruzado 541 00:46:37,430 --> 00:46:39,260 Creo que van a seguir haciendo agujeros en la pared para atravesarla. 542 00:46:39,530 --> 00:46:40,190 Tu misión es cogerlos por sorpresa 543 00:46:40,520 --> 00:46:41,520 Iniciar un ataque 544 00:46:43,160 --> 00:46:44,160 ¿Tienes miedo? 545 00:46:44,690 --> 00:46:45,770 ¿Qué puedes hacer? 546 00:46:47,240 --> 00:46:48,240 Están jugando rápido. 547 00:46:49,640 --> 00:46:50,640 Ya ves 548 00:46:51,050 --> 00:46:52,100 Han tomado dos edificios 549 00:46:52,210 --> 00:46:53,210 Pronto 550 00:46:53,870 --> 00:46:54,870 No puedo tener miedo 551 00:46:56,810 --> 00:46:57,810 No tenemos tiempo para tener miedo 552 00:46:59,360 --> 00:47:00,560 Puedo terminar el trabajo 553 00:47:02,120 --> 00:47:04,470 Los verás aplastados como moscas 554 00:47:04,850 --> 00:47:05,450 Rango militar 555 00:47:05,660 --> 00:47:06,660 Llevar a los hombres a su posición inmediatamente 556 00:47:13,640 --> 00:47:14,640 Llamando a Simon 557 00:47:15,320 --> 00:47:15,950 Entra, François 558 00:47:16,250 --> 00:47:16,790 ¿Subiendo gente? 559 00:47:17,030 --> 00:47:18,050 Vienen los hermanos 560 00:47:18,410 --> 00:47:19,410 Y dos vehículos de combate de infantería 561 00:47:20,390 --> 00:47:22,850 Genial, justo a tiempo. Estás organizando la defensa en el mercado 562 00:47:23,810 --> 00:47:30,800 Bien, vamos a ponernos en posición y desplegar las fortificaciones. 563 00:47:30,820 --> 00:47:33,050 Dos vehículos de infantería vienen a reforzarnos. 564 00:47:33,050 --> 00:47:34,610 Soy Simon 565 00:47:34,610 --> 00:47:36,740 Hemos llegado al mercado 566 00:47:36,770 --> 00:47:38,770 Inmediatamente, vamos a construir una fortificación. 567 00:47:38,780 --> 00:47:40,760 Bien, despliegue inmediato. 568 00:47:43,100 --> 00:47:44,100 ¡Cuidado! 569 00:47:47,810 --> 00:47:48,810 Barrer 570 00:47:50,510 --> 00:47:51,510 Limpieza 571 00:47:52,520 --> 00:47:53,520 Llamando a Riga 572 00:47:54,950 --> 00:47:55,950 Aquí Riga 573 00:47:56,330 --> 00:47:57,330 Hace 5 minutos 574 00:47:57,770 --> 00:47:59,540 Refuerzos del oponente cerca del mercado del centro 575 00:48:00,260 --> 00:48:01,610 Quieren construir fortificaciones. 576 00:48:02,840 --> 00:48:06,260 Encárgate de ellos y retenlos mientras continuamos el ataque 577 00:48:06,560 --> 00:48:07,190 Recibido. 578 00:48:07,490 --> 00:48:08,960 Cerca del mercado del centro de la ciudad 579 00:48:09,230 --> 00:48:10,310 Llamo a Vifaldi 580 00:48:10,490 --> 00:48:11,910 Vifaldi, ¿me recibes? 581 00:48:11,920 --> 00:48:13,130 Vifaldi, ¿me recibes? 582 00:48:23,930 --> 00:48:25,660 Informe, "Ciencia" al cuartel general 583 00:48:26,210 --> 00:48:26,720 Ciencia 584 00:48:27,050 --> 00:48:28,050 Aquí está la sede 585 00:48:28,640 --> 00:48:30,640 Cuartel general, mortero listo. 586 00:48:31,100 --> 00:48:32,100 Muy bien. Listo. 587 00:48:32,990 --> 00:48:34,610 Ahora te enviaré las coordenadas 588 00:48:35,240 --> 00:48:36,710 Necesita tomas emergentes. 589 00:48:37,610 --> 00:48:38,610 Tú y el Mosquito estáis luchando juntos. 590 00:48:38,870 --> 00:48:39,290 Sí 591 00:48:39,590 --> 00:48:40,850 Luchando con "Mosquito 592 00:48:41,570 --> 00:48:43,580 Estoy usando las coordenadas que me enviaron como base para hacer pruebas de tiro. 593 00:48:43,880 --> 00:48:45,410 Bien, tres disparos. 594 00:48:46,850 --> 00:48:49,160 Me pondré a trabajar y mostraré a los mosquitos donde caen los proyectiles 595 00:48:50,540 --> 00:48:51,980 Cojinete principal sin cambios 596 00:48:52,280 --> 00:48:53,600 Izquierda 035 597 00:48:55,250 --> 00:48:56,570 Escala 45 598 00:48:56,720 --> 00:48:59,660 precisión de la posición del arma 599 00:49:00,230 --> 00:49:01,230 Arma en posición lista 600 00:49:01,230 --> 00:49:02,000 Arma en posición lista 601 00:49:02,000 --> 00:49:02,360 Fuego 602 00:49:02,600 --> 00:49:03,600 Fuego 603 00:49:04,040 --> 00:49:05,040 Fuego 604 00:49:15,320 --> 00:49:16,320 Estás jugando muy bien. 605 00:49:17,300 --> 00:49:18,300 Sigue jugando así 606 00:49:29,970 --> 00:49:31,970 Dispara 607 00:49:31,970 --> 00:49:33,930 Abrir fuego 608 00:49:51,740 --> 00:49:52,740 Informe de Brion 609 00:49:52,780 --> 00:49:54,230 Fuimos alcanzados por 610 00:49:54,240 --> 00:49:55,680 bombardeos de bloqueo. 611 00:49:55,760 --> 00:49:58,000 Solicitando apoyo del Cuartel General 612 00:50:00,920 --> 00:50:02,150 Ninguna otra acción posible en este momento 613 00:50:09,350 --> 00:50:11,690 No es suficiente para las blancas completar la tarea 614 00:50:12,650 --> 00:50:14,960 Debe completarse en el tiempo especificado 615 00:50:15,800 --> 00:50:19,250 El equipo "Brion" debe atravesar cuatro edificios en dos horas 616 00:50:19,790 --> 00:50:22,160 7:00 a.m. Aviones de ataque Su-25 en el lado de la Fuerza Aérea 617 00:50:22,280 --> 00:50:24,380 Despegará a la hora prevista 618 00:50:25,040 --> 00:50:27,080 De hecho, la tarea era a la vez urgente y difícil 619 00:50:27,830 --> 00:50:31,100 Había que limpiar todos los edificios en noventa minutos. 620 00:50:31,880 --> 00:50:34,100 Dando así al guía aéreo "Abejorro" la oportunidad 621 00:50:34,430 --> 00:50:37,190 Identificar el objetivo y transmitir las coordenadas aeronáuticas al Su-25 622 00:50:38,270 --> 00:50:40,760 Si el edificio se abre paso después de una hora 623 00:50:41,780 --> 00:50:43,760 esto ya no tendría sentido. 624 00:50:44,930 --> 00:50:47,960 Para destruir rápidamente las posiciones de mortero del adversario 625 00:50:48,680 --> 00:50:49,370 Contactar inmediatamente con el barbudo 626 00:50:49,550 --> 00:50:51,110 Suspender el regreso a la base 627 00:50:51,590 --> 00:50:54,650 Ver si sigue atacando la posición de mortero del oponente 628 00:50:54,770 --> 00:50:55,770 dentro del alcance de 629 00:50:55,830 --> 00:50:57,630 "La Barba" vuelve a la base 630 00:50:58,340 --> 00:50:59,340 Deténgase inmediatamente. 631 00:51:12,470 --> 00:51:15,350 00:51:12,470 --> 00:51:15,350 "La Barba", o más precisamente, la posición del mortero, está viva de nuevo 632 00:51:15,710 --> 00:51:16,710 Los hemos volado 633 00:51:17,720 --> 00:51:18,720 No, están disparando de nuevo. 634 00:51:18,860 --> 00:51:20,060 Mira a ver si siguen a tu alcance 635 00:51:23,900 --> 00:51:24,900 En la posición límite 636 00:51:28,680 --> 00:51:31,720 Descarga el arma, descarga el arma, descarga el arma 637 00:51:31,820 --> 00:51:33,410 Despliegue de las posiciones del cañón 638 00:51:39,650 --> 00:51:41,750 Sí, hoy nos quieren a todos aquí como apoyo 639 00:51:43,730 --> 00:51:44,730 Fumando 640 00:51:53,640 --> 00:51:55,640 Lo haré yo mismo 641 00:52:07,970 --> 00:52:08,450 El barbudo 642 00:52:08,870 --> 00:52:09,870 Apunta a las mismas coordenadas del objetivo 643 00:52:10,190 --> 00:52:11,190 Mismas coordenadas. 644 00:52:17,990 --> 00:52:20,930 Dirección principal 290 645 00:52:21,220 --> 00:52:23,600 29 02 29 72 646 00:52:23,640 --> 00:52:24,980 Nivel 908 647 00:52:24,980 --> 00:52:26,300 982 648 00:52:28,830 --> 00:52:29,830 Listo para informar 649 00:52:29,830 --> 00:52:30,770 Listo para informar 650 00:52:30,770 --> 00:52:31,830 Fuego 651 00:52:31,870 --> 00:52:33,770 Abrir fuego 652 00:52:36,300 --> 00:52:37,460 Posición el fuego de mortero se acelera 653 00:52:37,640 --> 00:52:38,640 Recarga 654 00:52:38,860 --> 00:52:40,240 Allá vamos. 655 00:52:40,250 --> 00:52:41,670 Tenemos que acelerar la carga 656 00:52:42,780 --> 00:52:44,130 Ocultación 657 00:52:49,470 --> 00:52:51,470 Rápidamente, carga 658 00:53:02,680 --> 00:53:04,120 Joder, ya estamos otra vez. 659 00:53:04,240 --> 00:53:05,650 A la mierda. 660 00:53:12,640 --> 00:53:14,640 Esto no cambia nada 661 00:53:14,650 --> 00:53:16,430 Seguimos luchando 662 00:53:20,630 --> 00:53:24,020 00:53:20,630 --> 00:53:24,020 Llamando a la "Ciencia", ¿por qué no destruyó el cañón del oponente? 663 00:53:24,530 --> 00:53:26,450 ¡Haz algo para que no nos ataquen! 664 00:53:27,500 --> 00:53:27,950 "Ciencia" 665 00:53:28,370 --> 00:53:29,370 Que no cunda el pánico 666 00:53:29,520 --> 00:53:31,520 Que no cunda el pánico, pero eso no favorece una buena lucha 667 00:53:31,540 --> 00:53:34,850 ¿Por qué siguen funcionando? 668 00:53:35,270 --> 00:53:37,070 Cálmate, no tenemos aviones no tripulados allí 669 00:53:37,670 --> 00:53:38,990 Estamos ampliando el objetivo de búsqueda. 670 00:53:39,180 --> 00:53:42,480 Será demasiado tarde. Este lugar volará en pedazos. 671 00:53:44,150 --> 00:53:45,560 Simon está en el mercado del centro 672 00:53:45,560 --> 00:53:47,560 Dónde desplegar las posiciones defensivas 673 00:53:47,750 --> 00:53:49,310 Estoy dentro de la primera posición 674 00:53:51,680 --> 00:53:53,360 Ven a buscarme, lo resolveremos cuando nos encontremos 675 00:53:53,890 --> 00:53:55,890 Ok, bajen rápido 676 00:53:59,210 --> 00:54:00,740 Primer golpe. Apunta a la derecha otra vez. 677 00:54:01,280 --> 00:54:02,330 003 678 00:54:04,490 --> 00:54:05,490 Multi-emisión 679 00:54:08,960 --> 00:54:10,790 Buen tiro, sigue disparando 680 00:54:32,600 --> 00:54:36,440 Excelente toma, están bailando como en una discoteca 681 00:54:37,160 --> 00:54:37,400 00:54:37,400 Sí 682 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 Estaba completamente cargado 683 00:54:39,950 --> 00:54:40,950 Fuego, fuego 684 00:54:55,960 --> 00:55:01,550 Llamando a François, estamos bajo fuego de artillería pesada y hemos sufrido grandes pérdidas 685 00:55:09,230 --> 00:55:10,230 Abrir fuego 686 00:55:14,400 --> 00:55:22,940 Llamando al Cuartel General, estamos bajo fuego de artillería pesada y hemos sufrido graves daños 687 00:55:22,990 --> 00:55:25,570 Están atrapados ahí. 688 00:55:26,690 --> 00:55:27,690 "Mosquitos" 689 00:55:28,010 --> 00:55:29,290 Encontrándolos. 690 00:55:29,320 --> 00:55:30,240 Activando nuestras fuerzas pesadas 691 00:55:30,320 --> 00:55:32,520 Dejemos que el cañón "Tulipán" de 240 MM se encargue de ellos. 692 00:55:32,530 --> 00:55:34,430 Comandante, eso es mucho trabajo. 693 00:55:34,430 --> 00:55:36,980 No son del mismo calibre, es como golpear una mosca con un mazo 694 00:55:37,850 --> 00:55:39,680 Sí, no hay lógica en nada de esto 695 00:55:41,030 --> 00:55:42,890 Prepáralos para el cañón. 696 00:55:43,400 --> 00:55:44,400 Comando 697 00:55:44,510 --> 00:55:45,510 La inteligencia americana muestra 698 00:55:45,770 --> 00:55:47,510 Fotografiaron el ataque a la posición "científica 699 00:55:48,170 --> 00:55:49,400 Consigue las coordenadas de la posición del boxeador. 700 00:55:49,910 --> 00:55:50,910 Sí, señor. 701 00:55:56,750 --> 00:55:57,750 Recibido 702 00:56:08,970 --> 00:56:13,290 Fuego, fuego, fuego. 703 00:56:17,480 --> 00:56:18,480 En espera 704 00:56:24,980 --> 00:56:25,980 Incendio 705 00:56:29,750 --> 00:56:33,980 Según la información de inteligencia, la única posición posible del cañón es cerca de la estación de bomberos 706 00:56:35,100 --> 00:56:36,200 Bueno, a veinte kilómetros. 707 00:56:36,320 --> 00:56:36,710 Bueno, es un área grande 708 00:56:37,160 --> 00:56:38,540 Si no hay coordenadas específicas, sólo en los alrededores 709 00:56:38,810 --> 00:56:39,290 Difícil de alcanzar 710 00:56:39,800 --> 00:56:40,940 No podemos estar seguros de esto 711 00:56:41,220 712 00:56:43,090 --> 00:56:44,640 Que el huracán cubra el golpe 713 00:56:44,920 --> 00:56:47,550 Que actúen ahora 714 00:56:51,470 --> 00:56:55,560 Lado amarillo: posición del cañón Boxer 152MM 715 00:56:51,470 --> 00:56:55,490 (Las blancas lanzarán un ataque frontal de cobertura sobre la posición de las amarillas) 716 00:56:51,470 --> 00:56:55,560 Blanco: PC30 Hurricane lanzacohetes múltiple 717 00:57:24,830 --> 00:57:25,550 Nota 718 00:57:25,730 --> 00:57:28,460 La medida del ángulo es 54 25. 719 00:57:31,880 --> 00:57:35,210 La medida del ángulo es 54 25 54 25. 720 00:57:51,690 --> 00:57:56,330 Cargando. Rápido. 721 00:57:56,330 --> 00:57:57,280 Recarga completa. Fuego. 722 00:57:57,280 --> 00:57:58,280 Disparar 723 00:58:01,540 --> 00:58:05,720 Recarga. Coge el tiempo. Deprisa. 724 00:58:11,430 --> 00:58:13,430 Recarga completa 725 00:58:17,110 --> 00:58:19,120 Listo para disparar. 726 00:58:24,890 --> 00:58:25,890 Blyon 727 00:58:26,000 --> 00:58:27,020 ¿Vamos a esperar? 728 00:58:27,680 --> 00:58:28,910 Aún no hay cambios en el estado 729 00:58:29,420 --> 00:58:30,420 Para esta tarea 730 00:58:30,860 --> 00:58:33,320 Después de una hora el guía de aviación tiene que dar las coordenadas del objetivo 731 00:58:36,320 --> 00:58:37,370 Esperaremos otros diez minutos. 732 00:58:38,090 --> 00:58:39,200 Si el tiroteo no se detiene 733 00:58:39,920 --> 00:58:41,570 Encontraremos la forma de pasar. 734 00:58:41,570 --> 00:58:42,980 Ok 735 00:58:42,980 --> 00:58:43,820 Mismas coordenadas que la última vez 736 00:58:43,940 --> 00:58:44,940 Listo 737 00:58:45,080 --> 00:58:46,080 Terminada la preparación para el lanzamiento 738 00:58:46,080 --> 00:58:48,080 Disparando 739 00:58:48,980 --> 00:58:49,980 Ocultar rápidamente 740 00:58:50,600 --> 00:58:51,600 Ocultación 741 00:58:51,680 --> 00:58:51,800 Ocultación rápida 742 00:58:51,930 --> 00:58:53,390 Rápido, rápido, rápido 743 00:59:03,080 --> 00:59:06,020 ¿Qué pasa? Está rebotando un poco fuera de la marca. 744 00:59:06,300 --> 00:59:08,210 Comprueba la medida del ángulo. 745 00:59:08,750 --> 00:59:10,400 La imagen no es muy clara, déjame ver 746 00:59:10,700 --> 00:59:12,560 Ángulo de medición normal 747 00:59:13,220 --> 00:59:14,270 Haré algunos cálculos más 748 00:59:14,450 --> 00:59:15,450 Un momento 749 00:59:23,120 --> 00:59:24,650 Tres minutos de espera 750 00:59:25,160 --> 00:59:26,160 ¿Has oído eso? 751 00:59:28,700 --> 00:59:31,730 Cada artillero, al disparar con cualquier tipo de artillería 752 00:59:31,740 --> 00:59:34,970 debe tener en cuenta la influencia de las condiciones meteorológicas, la velocidad y la dirección del viento 753 00:59:35,090 --> 00:59:39,110 la presión atmosférica, las precipitaciones, realizando los ajustes necesarios en el tiempo 754 00:59:39,530 --> 00:59:42,560 De lo contrario, se puede perder la precisión del disparo 755 00:59:43,550 --> 00:59:44,690 Quién golpea primero a quién 756 00:59:45,200 --> 00:59:46,200 quien sobrevive 757 00:59:47,060 --> 00:59:48,060 Adiós. 758 00:59:49,600 --> 00:59:50,700 Esta es nuestra última oportunidad. 759 00:59:51,650 --> 00:59:52,650 De lo contrario, se perderá la ventana de tareas 760 00:59:53,810 --> 00:59:54,810 No queda tiempo 761 00:59:54,810 --> 00:59:56,810 Preparado para cargar 762 00:59:58,790 --> 01:00:01,100 Brion, que decide aprovechar la pausa en el fuego de artillería. 763 01:00:00,000 --> 01:01:00,000 764 01:00:01,220 --> 01:00:02,660 Lanzando un Ataque de Carga 765 01:00:03,200 --> 01:00:05,900 Mientras los comandantes de mortero corrigen los parámetros 766 01:00:06,200 --> 01:00:08,360 White se precipita en el tercer edificio 767 01:00:10,640 --> 01:00:11,930 Franco, los oponentes se acercan 768 01:00:21,970 --> 01:00:23,970 Carcaj de cohetes 769 01:00:29,520 --> 01:00:31,520 top 770 01:00:41,140 --> 01:00:45,960 Ley y el grupo de Wesker tomaron un desvío e irrumpieron en el edificio 3 No atacaron por el frente 771 01:01:27,700 --> 01:01:28,930 ¿Cómo te va? 772 01:01:29,980 --> 01:01:30,980 Disparo 773 01:01:31,130 --> 01:01:32,990 Estás aquí para ayudarme 774 01:01:32,990 --> 01:01:34,190 Átalo 775 01:01:34,250 --> 01:01:35,990 Estaré bien 776 01:01:38,770 --> 01:01:40,770 Brion, ¿vienes? 777 01:01:40,810 --> 01:01:43,320 Estamos bloqueados 778 01:01:43,320 --> 01:01:45,320 Entendido 779 01:01:50,960 --> 01:01:51,450 Hermano 780 01:01:51,490 --> 01:01:52,660 Dame una granada de mano 781 01:02:12,400 --> 01:02:13,400 Estamos abriéndonos paso 782 01:02:13,780 --> 01:02:14,780 Un hermano muere junto 783 01:02:15,940 --> 01:02:16,990 Brion, ven aquí 784 01:02:17,350 --> 01:02:18,370 Nos hemos quedado quietos 785 01:02:19,870 --> 01:02:20,870 Copiar 786 01:02:24,760 --> 01:02:25,090 Carrera rápida 787 01:02:25,780 --> 01:02:26,780 Carrera Rápida 788 01:02:30,680 --> 01:02:32,680 Controlar 789 01:02:40,270 --> 01:02:42,270 Vamos, vamos, vamos 790 01:02:46,180 --> 01:02:48,180 Muévete, yo te cubro 791 01:02:51,720 --> 01:02:53,720 Francotirador 792 01:02:54,060 --> 01:03:00,580 Cúbrete, cúbrete, cúbrete, cúbrete. 793 01:03:03,640 --> 01:03:05,640 Suelta la granada de humo 794 01:03:21,840 --> 01:03:22,840 Estás bien 795 01:03:24,100 --> 01:03:26,100 Te vendaré. 796 01:03:26,100 --> 01:03:29,280 Ya casi 797 01:03:32,220 --> 01:03:36,440 ¿Tienes morfina? Dale una inyección. 798 01:03:55,270 --> 01:03:58,930 Gilipollas, salid 799 01:04:13,060 --> 01:04:14,060 Liberar 800 01:04:18,050 --> 01:04:19,050 Liberación 801 01:04:52,750 --> 01:04:53,750 "Densidad de encriptación 802 01:04:54,460 --> 01:04:55,540 Repartiendo un poco los puntos de impacto 803 01:04:56,200 --> 01:04:57,640 Comprobar los parámetros de nuevo 804 01:04:58,360 --> 01:04:59,360 Compruebe los parámetros del equipo 805 01:05:00,220 --> 01:05:01,220 Esto no tiene nada que ver con los ajustes 806 01:05:01,450 --> 01:05:03,550 Nuestra posición está bajo fuego de artillería de ataque. 807 01:05:03,670 --> 01:05:04,840 El personal se pone a cubierto apresuradamente antes de tomar posiciones 808 01:05:05,130 --> 01:05:06,160 Hombres Heridos más Límite de Alcance de Artillería 809 01:05:06,550 --> 01:05:07,030 "Barba" 810 01:05:07,360 --> 01:05:08,360 Están cargando. 811 01:05:08,650 --> 01:05:09,650 Bloqueado el movimiento 812 01:05:09,910 --> 01:05:10,910 Recibido 813 01:05:14,550 --> 01:05:15,550 Veamos 814 01:05:16,210 --> 01:05:18,790 Este no funciona, consigue uno nuevo 815 01:05:19,030 --> 01:05:20,650 Vamos a movernos, chicos. Salgamos de aquí cuando terminemos. 816 01:05:21,400 --> 01:05:22,400 ¡Daos prisa! 817 01:05:25,160 --> 01:05:27,070 Falló donde no debía 818 01:05:27,520 --> 01:05:28,330 No te estás cachondeando 819 01:05:28,480 --> 01:05:30,280 Siéntete libre de gotear, véndalo hermano 820 01:05:30,640 --> 01:05:31,640 Estaré aquí un rato. 821 01:05:33,730 --> 01:05:34,090 Es el mismo objetivo. 822 01:05:34,480 --> 01:05:35,980 No hay cambios en las coordenadas 823 01:05:36,100 --> 01:05:37,540 Listo para informar 824 01:05:37,780 --> 01:05:39,430 Informe después de un cuidadoso examen 825 01:05:40,840 --> 01:05:41,840 Ejecutar 1 listo 826 01:05:42,010 --> 01:05:43,300 Listo para salir. 827 01:05:45,370 --> 01:05:46,510 Una bomba fétida. 828 01:05:46,930 --> 01:05:47,930 Fuego 829 01:05:49,830 --> 01:05:51,030 Esto liberará 830 01:06:14,860 --> 01:06:17,120 Conductor, ¿cómo está? 831 01:06:18,610 --> 01:06:19,610 No mucho. 832 01:06:20,830 --> 01:06:22,510 Luchamos hasta el último minuto 833 01:06:24,490 --> 01:06:25,490 Para.... 834 01:06:27,190 --> 01:06:28,240 Para poder fabricar el arma 835 01:06:28,510 --> 01:06:29,510 de nuevo 836 01:06:30,190 --> 01:06:31,190 arriba 837 01:06:39,270 --> 01:06:41,270 Recargar 838 01:06:54,310 --> 01:06:56,310 Recargar 839 01:06:56,740 --> 01:06:57,740 Vamos a mostrarles lo que podemos hacer. 840 01:06:57,850 --> 01:06:58,850 Próximamente 841 01:07:07,060 --> 01:07:08,060 Que tal 842 01:07:41,950 --> 01:07:43,230 Posición de mortero destruida por "Barba" 843 01:07:43,960 --> 01:07:44,960 Barba 844 01:07:45,190 --> 01:07:46,190 Gracias por luchar 845 01:07:46,390 --> 01:07:47,390 Recibido 846 01:07:50,260 --> 01:07:50,800 "Barba", guarda el equipo. 847 01:07:50,980 --> 01:07:52,660 De vuelta a la base. 848 01:07:53,650 --> 01:07:54,650 Copiar 849 01:07:54,790 --> 01:07:55,900 Llevaré gente y equipo conmigo 850 01:08:25,720 --> 01:08:26,720 chico hey 851 01:08:27,730 --> 01:08:28,780 Es suficiente por hoy 852 01:08:30,970 --> 01:08:31,970 Vámonos a casa. 853 01:09:28,120 --> 01:09:29,120 Llamando al cuartel general. 854 01:09:29,770 --> 01:09:31,210 Estamos fritos. 855 01:09:32,110 --> 01:09:32,560 "Boxeador" 856 01:09:32,920 --> 01:09:35,300 Te calmas, las coordenadas que te han dado te las ha proporcionado el bando americano 857 01:09:35,320 --> 01:09:39,130 No puedo luchar en un solo lugar por mucho tiempo o estaremos acabados. 858 01:09:39,150 --> 01:09:40,480 Luchar hasta el final 859 01:10:04,990 --> 01:10:08,440 Encontramos la posición del mortero del oponente y el comando de posición 860 01:10:10,180 --> 01:10:11,590 Entablar combate con 240MM 861 01:10:12,670 --> 01:10:13,670 Oportunidad no perdida 862 01:10:14,140 --> 01:10:15,140 Sí 863 01:10:15,610 --> 01:10:16,750 ¿Cuántos hombres quedan en nuestro escuadrón de refuerzo? 864 01:10:17,410 --> 01:10:19,540 Simon dice que sólo quedan seis. 865 01:10:19,740 --> 01:10:20,740 Están todos hechos de 866 01:10:20,770 --> 01:10:22,160 Franco mandó 867 01:10:23,110 --> 01:10:27,400 Las blancas no conocen la posición del cañón de 152mm de las amarillas 868 01:10:27,400 --> 01:10:28,870 La localización exacta. 869 01:10:28,900 --> 01:10:31,510 En cualquier caso, para suprimir el fuego de artillería contrario 870 01:10:31,630 --> 01:10:33,940 Equipo necesario para mayor alcance 871 01:10:34,840 --> 01:10:39,550 Por lo tanto, se decidió utilizar el Sistema de Cohetes de Lanzamiento Múltiple Huracán 872 01:10:40,660 --> 01:10:42,880 Mientras tanto, un escuadrón de mortero Blanco 873 01:10:41,720 --> 01:11:00,920 Blanco: posición de mortero 120MM 874 01:10:43,210 --> 01:10:44,380 Bajo el mando de Riga 875 01:10:44,770 --> 01:10:48,430 Lanzada para detener el bombardeo de artillería que detuvo a los refuerzos amarillos, deseosos de acudir en ayuda de Franco 876 01:10:49,510 --> 01:10:50,770 El bando amarillo sufrió grandes pérdidas y 877 01:10:50,890 --> 01:10:53,700 decidió reaccionar con extrema fuerza 878 01:10:53,800 --> 01:10:55,060 Preparándose para usar un tulipán 879 01:10:53,850 --> 01:11:00,920 Amarillo: Mortero autopropulsado Tulipán 240MM 880 01:10:55,600 --> 01:10:58,060 Mortero autopropulsado cal. 240mm 881 01:11:11,770 --> 01:11:12,770 Apertura de fuego 882 01:11:17,770 --> 01:11:19,150 A la derecha, 050 883 01:11:19,330 --> 01:11:20,330 Sobre 40 884 01:11:56,800 --> 01:11:57,800 Luchamos 885 01:11:59,410 --> 01:12:00,410 Estoy orgulloso 886 01:12:08,470 --> 01:12:10,330 Posiciones de mortero blanco destruidas 887 01:12:10,870 --> 01:12:11,870 Objetivo destruido confirmado 888 01:12:13,810 --> 01:12:14,810 Después de la transferencia 889 01:12:16,630 --> 01:12:17,630 Informe 890 01:12:24,250 --> 01:12:25,480 Informe de posición del mortero. 891 01:12:25,600 --> 01:12:28,720 Las bajas, incluido el Comandante Riga, fueron de 7 muertos y 13 heridos. 892 01:12:28,870 --> 01:12:29,950 A juzgar por el poder destructivo 893 01:12:30,160 --> 01:12:32,170 Probablemente un cañón de 240mm 894 01:12:32,950 --> 01:12:33,950 Como mortero autopropulsado "Tulipán 895 01:12:36,340 --> 01:12:37,990 No podemos dejar escapar a los conejos 896 01:12:43,240 --> 01:12:43,900 Contacto Hornet 897 01:12:44,050 --> 01:12:44,590 Hay otro objetivo de ataque aéreo 898 01:12:44,890 --> 01:12:45,890 Dile a Brion que 899 01:12:46,210 --> 01:12:48,290 Este objetivo es para el calibre 240MM 900 01:12:48,320 --> 01:12:49,870 Mortero autopropulsado "Tulipán 901 01:12:50,230 --> 01:12:50,530 Sí 902 01:12:51,160 --> 01:12:51,580 Oficial de personal 903 01:12:52,120 --> 01:12:54,070 Avisa a la ambulancia y a los médicos para que acudan al rescate 904 01:12:54,430 --> 01:12:55,840 Rescate inmediato 905 01:13:41,110 --> 01:13:43,540 Llamando a Wesker, Brion, intentad entrar en el sótano 906 01:13:53,520 --> 01:13:55,520 Gwynne. 907 01:13:55,630 --> 01:13:55,990 en 908 01:13:56,260 --> 01:13:57,260 Usa esto 909 01:14:00,930 --> 01:14:03,670 Ametrallador, cúbreme 910 01:14:13,480 --> 01:14:14,480 Limpiar 911 01:14:15,670 --> 01:14:16,670 Controlar 912 01:14:23,260 --> 01:14:25,060 Joder, está demasiado oscuro para ver aquí dentro 913 01:14:26,890 --> 01:14:28,530 Comando, encienda la linterna 914 01:14:28,680 --> 01:14:30,550 Ellos tampoco pueden ver 915 01:14:31,900 --> 01:14:33,160 Oh, estoy bromeando 916 01:14:33,880 --> 01:14:34,880 Cuidado con lo que haces en el campo de batalla 917 01:14:44,380 --> 01:14:48,410 Creo que tenemos que ir tanteando el terreno poco a poco 918 01:14:48,430 --> 01:14:51,120 Sí, lentamente 919 01:15:02,170 --> 01:15:04,120 "El tipo de Sagitario está bloqueando arriba. 920 01:15:04,270 --> 01:15:05,560 Vamos por el sótano. 921 01:15:05,800 --> 01:15:07,540 Vamos a inmovilizarlos. 922 01:15:29,080 --> 01:15:30,080 Granadas de mano. 923 01:15:33,430 --> 01:15:34,430 "Hornet" siguiendo 924 01:16:13,520 --> 01:16:14,060 Hombre joven 925 01:16:14,290 --> 01:16:15,290 ¿Dónde golpeaste? 926 01:16:15,490 --> 01:16:16,490 Veamos 927 01:16:17,020 --> 01:16:18,020 Joder, está muerto 928 01:16:21,650 --> 01:16:23,640 Sacrificado 929 01:16:31,830 --> 01:16:33,850 François, "Simon", nos retiramos 930 01:16:38,020 --> 01:16:39,370 Nos retiramos 931 01:16:42,550 --> 01:16:44,320 ¿Por qué nos retiramos cuando estábamos luchando tan bien? 932 01:16:44,760 --> 01:16:45,760 Se parecen a los nuestros. 933 01:16:46,180 --> 01:16:47,290 indistinguible 934 01:16:50,620 --> 01:16:52,150 ¿Cómo se trae un cadáver? 935 01:16:53,830 --> 01:16:55,300 Hace dos minutos estaba vivo. 936 01:16:57,340 --> 01:16:58,340 ¿Tienes un cigarrillo? 937 01:17:00,340 --> 01:17:01,340 Aquí sólo hay agua. 938 01:17:06,190 --> 01:17:10,360 François, aquí está el "rango", no hay más blancos a la vista 939 01:17:10,540 --> 01:17:11,540 Ni rastro de ellos. 940 01:17:11,580 --> 01:17:12,650 Los rangos militares me escuchan atentamente 941 01:17:13,390 --> 01:17:16,190 Retirarse al noveno piso y establecer una posición defensiva 942 01:17:16,470 --> 01:17:17,330 Sí 943 01:17:22,860 --> 01:17:23,850 Rango militar. 944 01:17:23,910 --> 01:17:25,720 Para vigilar la fachada de un edificio de nueve pisos 945 01:17:25,900 --> 01:17:28,840 Lleva a todos los hombres que tengas allí 946 01:17:28,860 --> 01:17:31,240 Bloquea la entrada y la salida del edificio 947 01:17:31,320 --> 01:17:33,160 Asegúrate de que ninguno de ellos pueda entrar 948 01:17:35,710 --> 01:17:36,100 Copia 949 01:17:36,550 --> 01:17:37,550 Oído 950 01:17:37,840 --> 01:17:38,380 Con equipo 951 01:17:38,590 --> 01:17:39,590 Vamos 952 01:17:41,740 --> 01:17:43,870 Hazles saber nuestro 953 01:17:44,200 --> 01:17:45,200 Gran 954 01:18:06,360 --> 01:18:07,950 Llamando a Wesker 955 01:18:07,960 --> 01:18:09,910 Después de haber salido del sótano 956 01:18:09,920 --> 01:18:11,620 No entres en el noveno piso todavía 957 01:18:11,850 --> 01:18:13,850 Esto es para ganar tiempo 958 01:18:13,850 --> 01:18:15,850 Concentrar todas las fuerzas 959 01:18:15,850 --> 01:18:17,850 Ataque a la Novena Planta 960 01:18:17,850 --> 01:18:18,820 Completa la tarea establecida 961 01:18:18,820 --> 01:18:19,820 Copiar, más lei 962 01:18:21,010 --> 01:18:22,010 Encantado de quedarme 963 01:18:24,140 --> 01:18:26,210 Llamando a Ley. 964 01:18:26,210 --> 01:18:28,140 Aquí Ley 965 01:18:28,170 --> 01:18:32,140 Nos encontraremos en el edificio 3 966 01:18:32,390 --> 01:18:33,800 Lanza la carga 967 01:18:42,810 --> 01:18:46,480 Brion, es Wesker. Alto el fuego. 968 01:18:46,680 --> 01:18:49,080 Alto el fuego, es uno de los nuestros 969 01:18:51,790 --> 01:18:52,790 Controlar 970 01:18:52,960 --> 01:18:53,960 Controlado 971 01:18:54,110 --> 01:18:57,740 Vamos, vamos. Alerta, alerta. 972 01:18:59,020 --> 01:19:01,020 Sigue, sigue, sigue 973 01:19:08,600 --> 01:19:13,370 Grupo Breon 974 01:19:08,600 --> 01:19:13,370 Grupo Wesker 975 01:19:08,600 --> 01:19:13,370 Grupo Ley 976 01:19:08,600 --> 01:19:13,370 Edificio 3 977 01:19:08,600 --> 01:19:13,370 Objetivo de ataque: Edificio 4 978 01:19:09,270 --> 01:19:13,320 Tres equipos de combate Blancos deben entrar simultáneamente Edificio 4 controlado por los amarillos (nueve pisos) 979 01:19:14,050 --> 01:19:15,430 Espera, viene uno de los nuestros 980 01:19:16,890 --> 01:19:18,890 Uno de los nuestros 981 01:19:28,240 --> 01:19:29,630 Propietarios 982 01:19:29,980 --> 01:19:30,980 bueno 983 01:19:36,910 --> 01:19:37,910 Son refuerzos, ¿verdad? 984 01:19:49,660 --> 01:19:50,660 Esto debe ser tuyo 985 01:19:50,690 --> 01:19:51,660 Bebe un poco 986 01:19:51,710 --> 01:19:52,870 Ven 987 01:19:52,900 --> 01:19:54,960 Bebe todo 988 01:19:58,770 --> 01:20:01,010 Oye, ¿por qué hay una maleta? 989 01:20:01,030 --> 01:20:02,030 ¡Para! 990 01:20:10,100 --> 01:20:12,100 Están en el vestíbulo de la planta baja. 991 01:20:15,580 --> 01:20:16,170 ¿Qué ocurre? 992 01:20:16,180 --> 01:20:18,180 Se disfrazaron de nosotros 993 01:20:18,180 --> 01:20:20,180 Se mezclaron 994 01:20:22,900 --> 01:20:23,380 Llamando a "rango 995 01:20:23,890 --> 01:20:24,910 ¿Qué es? 996 01:20:26,240 --> 01:20:27,240 ¿Son invisibles? 997 01:20:28,190 --> 01:20:29,190 Llamando a "rango 998 01:20:30,020 --> 01:20:31,020 "Rango" en 999 01:20:31,220 --> 01:20:33,220 Han entrado en el noveno piso del 1000 01:20:33,270 --> 01:20:34,250 Suben a la novena planta 1001 01:20:34,660 --> 01:20:38,290 Recibido. Vamos, vamos. 1002 01:20:41,380 --> 01:20:44,320 Vamos también 1003 01:20:50,150 --> 01:20:52,480 Llamando a todos. 1004 01:20:52,520 --> 01:20:54,800 Mantengan sus defensas en todos los niveles, los atacaremos desde abajo 1005 01:20:55,310 --> 01:20:56,310 Copia 1006 01:20:56,990 --> 01:20:58,160 Mira como salen 1007 01:21:02,680 --> 01:21:04,680 Soy yo, no dispares 1008 01:21:05,270 --> 01:21:06,270 Ok, sube 1009 01:21:23,600 --> 01:21:24,600 Barrido 1010 01:21:34,470 --> 01:21:35,660 Indicador de protección 1011 01:21:35,870 --> 01:21:36,870 Entendido 1012 01:21:37,310 --> 01:21:38,310 Está todo dentro 1013 01:21:38,570 --> 01:21:39,570 Está intacto 1014 01:21:46,730 --> 01:21:47,730 Ametralladora, potencia de fuego 1015 01:21:49,030 --> 01:21:50,920 Ametrallador, fuego. Recibido. 1016 01:21:54,200 --> 01:21:55,880 Escucha, está todo ahí, ve a hacer albóndigas para la cena 1017 01:21:58,610 --> 01:21:59,610 Todos sigan 1018 01:21:59,720 --> 01:22:00,720 Salida 1019 01:22:05,300 --> 01:22:06,560 No podemos mantener el edificio 1020 01:22:08,000 --> 01:22:09,000 Lo sé. 1021 01:22:09,170 --> 01:22:10,220 No habrá nadie en el edificio. 1022 01:22:10,940 --> 01:22:12,740 Si Franco no puede controlarlo, ¿qué será lo siguiente? 1023 01:22:13,880 --> 01:22:14,960 Hay otras maneras 1024 01:22:15,680 --> 01:22:17,660 Primero deja que Franco tenga cada paso de la batalla en cualquier momento 1025 01:22:21,320 --> 01:22:22,320 Ley 1026 01:22:22,730 --> 01:22:24,230 Te quedas aquí y bloqueas los refuerzos detrás de ti 1027 01:22:25,040 --> 01:22:26,720 No dejes que suban solos 1028 01:22:27,030 --> 01:22:27,800 Sí 1029 01:22:29,050 --> 01:22:31,520 Vamos hermano 1030 01:22:32,030 --> 01:22:33,030 No pasarán de aquí. 1031 01:22:35,690 --> 01:22:36,690 Malloy 1032 01:22:36,830 --> 01:22:37,100 en 1033 01:22:37,160 --> 01:22:39,550 Estoy defendiendo aquí 1034 01:22:39,560 --> 01:22:40,140 Bien 1035 01:22:43,100 --> 01:22:45,100 No lo envuelvas, es inútil 1036 01:22:45,500 --> 01:22:47,540 Cree en la medicina ahora, habrá milagros 1037 01:22:48,920 --> 01:22:50,210 Sujétate 1038 01:22:56,810 --> 01:22:57,810 Llamando a 1039 01:22:57,840 --> 01:23:00,010 Se acercan. Mantén los ojos abiertos. 1040 01:23:04,640 --> 01:23:06,640 Sigue 1041 01:23:10,160 --> 01:23:11,160 Barriendo 1042 01:23:48,560 --> 01:23:49,560 Ataque Disperso 1043 01:23:55,190 --> 01:23:56,760 Recargar 1044 01:23:58,720 --> 01:24:00,720 "Potencia de fuego "Rango 1045 01:24:17,060 --> 01:24:19,060 Lanzacohetes 1046 01:24:25,040 --> 01:24:26,040 Arriba 1047 01:24:27,470 --> 01:24:28,470 seguir 1048 01:24:48,440 --> 01:24:49,440 Controlar 1049 01:25:01,020 --> 01:25:03,020 Marcar 1050 01:25:25,390 --> 01:25:27,390 Llamando al cuartel general 1051 01:25:28,340 --> 01:25:29,600 Hemos tomado la planta baja. 1052 01:25:30,770 --> 01:25:31,770 Copia 1053 01:25:44,990 --> 01:25:46,370 No queda mucho tiempo 1054 01:25:47,150 --> 01:25:50,540 A pesar del daño de la batalla, Brion ataca hacia arriba, capa por capa 1055 01:25:51,320 --> 01:25:53,630 Soldados amarillos defendiendo y resistiendo 1056 01:25:53,990 --> 01:25:56,900 Recuperándose poco a poco de la primera oleada de ataques y resistiendo 1057 01:25:57,740 --> 01:26:00,080 Mientras tanto, Colmillo Amarillo Franco 1058 01:26:00,500 --> 01:26:04,010 Tomó los restos de los refuerzos y mató a Ley, que estaba bloqueando en la planta baja 1059 01:26:04,790 --> 01:26:08,240 Entrando en la planta baja del edificio 1060 01:26:09,380 --> 01:26:15,100 Formando un movimiento de pinza contra el equipo atacante blanco 1061 01:26:16,970 --> 01:26:17,970 El equipo blanco está en una posición difícil 1062 01:26:25,470 --> 01:26:27,470 Cuidado con la ocultación 1063 01:26:33,480 --> 01:26:34,280 Granada de mano 1064 01:26:42,810 --> 01:26:44,810 Granada de mano 1065 01:26:56,520 --> 01:26:58,520 Recarga 1066 01:27:03,920 --> 01:27:04,920 Granada de mano 1067 01:27:08,240 --> 01:27:09,240 Ingeniero 1068 01:27:09,860 --> 01:27:10,860 Ingeniero 1069 01:27:10,860 --> 01:27:11,900 en 1070 01:27:11,900 --> 01:27:13,780 ¡Haz algo para que explote! 1071 01:27:13,780 --> 01:27:14,340 ¿Qué? 1072 01:27:14,350 --> 01:27:15,410 Vuélalo 1073 01:27:21,350 --> 01:27:22,820 Torre, aquí el 49º Escuadrón 1074 01:27:22,970 --> 01:27:23,970 Preparados para el despegue 1075 01:27:24,170 --> 01:27:25,170 ¿Objetivo confirmado? 1076 01:27:25,350 --> 01:27:26,130 Todavía no 1077 01:27:26,320 --> 01:27:28,440 Hora de contacto programada aún no disponible 1078 01:27:29,120 --> 01:27:30,380 OK, salida según lo previsto 1079 01:27:42,530 --> 01:27:43,530 Ya está. 1080 01:27:56,930 --> 01:27:58,310 Hmmm, buen material 1081 01:28:00,440 --> 01:28:01,440 ¿Qué más? 1082 01:28:02,910 --> 01:28:03,910 Dónde 1083 01:28:09,830 --> 01:28:11,570 Ingeniero, ¿qué tal 1084 01:28:12,110 --> 01:28:13,110 En preparación 1085 01:28:13,280 --> 01:28:15,300 Sé rápido, el tiempo apremia 1086 01:28:54,140 --> 01:28:55,140 Maldito infierno. 1087 01:28:55,370 --> 01:28:56,370 Tengo una sorpresa para ti 1088 01:29:00,050 --> 01:29:00,590 Brion 1089 01:29:00,800 --> 01:29:01,800 Va a explotar 1090 01:29:29,510 --> 01:29:30,650 ¿Cuánta gente te queda? 1091 01:29:32,600 --> 01:29:33,600 No queda ninguna. 1092 01:29:34,130 --> 01:29:35,130 Sólo yo 1093 01:29:35,140 --> 01:29:37,140 Copiar 1094 01:29:38,090 --> 01:29:39,090 Wesker 1095 01:29:39,440 --> 01:29:40,910 Wesker, continúa el ataque 1096 01:29:40,970 --> 01:29:42,420 Sube el ataque 1097 01:29:43,880 --> 01:29:44,880 Sigue, sigue, vamos 1098 01:29:48,650 --> 01:29:49,530 ¿Hay un informe de batalla para Francoeur? 1099 01:29:49,640 --> 01:29:51,640 Contacto 1100 01:29:52,940 --> 01:29:53,940 Llamando a Franco 1101 01:29:56,180 --> 01:29:57,180 Llamando a François 1102 01:29:58,520 --> 01:29:58,850 Prueba con ese 1103 01:30:00,380 --> 01:30:01,380 Ese acaba de ser contactado, no hubo suerte 1104 01:30:04,880 --> 01:30:05,880 Notifica a la unidad de tanques que 1105 01:30:06,800 --> 01:30:07,800 Diles que vuelen esa casa. 1106 01:30:23,140 --> 01:30:25,140 Atácale 1107 01:30:33,220 --> 01:30:33,730 Abejorro 1108 01:30:34,120 --> 01:30:34,270 en 1109 01:30:34,480 --> 01:30:34,840 ¿Cómo estás? 1110 01:30:35,350 --> 01:30:36,350 Todavía vivo 1111 01:30:37,570 --> 01:30:38,080 Vigilancia 1112 01:30:38,350 --> 01:30:39,350 Sí 1113 01:30:39,580 --> 01:30:40,580 Limpiar 1114 01:30:42,700 --> 01:30:44,200 Mira cuidadosamente alrededor 1115 01:30:46,030 --> 01:30:47,030 Alfiler entrante 1116 01:30:53,980 --> 01:30:54,980 Vamos 1117 01:31:02,140 --> 01:31:03,140 Puedes irte 1118 01:31:06,070 --> 01:31:07,070 Sí 1119 01:31:14,740 --> 01:31:15,790 Esa perra rompió tal regalo 1120 01:31:20,290 --> 01:31:21,970 Siga 1121 01:32:20,580 --> 01:32:23,220 Barrido 1122 01:32:23,220 --> 01:32:25,220 Dispérsense y golpéenlos 1123 01:32:47,680 --> 01:32:49,680 Atrápalos por ese lado 1124 01:33:04,060 --> 01:33:07,430 Recarga 1125 01:33:10,010 --> 01:33:11,520 Ve allí e impide que suban 1126 01:33:17,230 --> 01:33:19,460 Yo iré, ¿qué harás tú? 1127 01:33:19,460 --> 01:33:21,390 Puedo aguantar aquí 1128 01:33:21,390 --> 01:33:23,220 Voy para allá. 1129 01:33:23,220 --> 01:33:25,340 Voy a terminar el trabajo 1130 01:35:32,990 --> 01:35:33,990 Maldita tortuga encogida 1131 01:36:24,350 --> 01:36:26,630 Maldita tortuga encogida 1132 01:37:33,910 --> 01:37:36,420 Zorra, te has quedado sin munición. ¡Carga! 1133 01:37:37,200 --> 01:37:39,670 ¿Si? 1134 01:37:41,020 --> 01:37:45,630 Pelirroja, tira el juguete de tu mano 1135 01:37:47,050 --> 01:37:48,050 Este juguete es bueno, pruébalo 1136 01:37:49,000 --> 01:37:54,480 Es un juguete mortal hecho a medida para ti 1137 01:37:55,960 --> 01:37:56,960 Bueno, si lo pones así 1138 01:38:15,700 --> 01:38:16,700 Esa es la razón para darse prisa 1139 01:38:16,990 --> 01:38:20,860 Por qué esta tarea común tiene que hacerse en un tiempo determinado. 1140 01:38:21,640 --> 01:38:24,010 Los blancos tomarán este edificio objetivo tarde o temprano 1141 01:38:24,430 --> 01:38:29,390 El oponente seguramente vendrá y lo destruirá con la ayuda de un arma de gran calibre o un tanque 1142 01:38:30,310 --> 01:38:34,120 Si es más tarde de lo previsto, aunque el avión tenga tiempo de localizar el objetivo de ataque 1143 01:38:34,900 --> 01:38:38,170 Pero para entonces, no hay tiempo para que llegue el avión de ataque a tierra 1144 01:38:38,530 --> 01:38:41,530 La artillería objetivo para esta misión será trasladada a otro lugar 1145 01:38:44,110 --> 01:38:46,690 Borrar este edificio del planeta 1146 01:38:47,650 --> 01:38:50,080 Para un tanque, de diez a quince proyectiles son suficientes 1147 01:38:51,010 --> 01:38:52,720 Colmillo Amarillo no quiere perder el tiempo 1148 01:38:53,560 --> 01:38:55,090 Dos tanques entran en escena al mismo tiempo 1149 01:38:56,140 --> 01:38:57,910 Pero el tanque Blanco ya les está esperando 1150 01:38:58,150 --> 01:38:59,270 Listos para disparar 1151 01:38:59,340 --> 01:39:02,090 Muy bien, muy bien, golpe 1152 01:39:06,640 --> 01:39:07,640 Tanque 1 reduciendo la velocidad 1153 01:39:08,080 --> 01:39:09,080 Bala perforante 1154 01:39:09,080 --> 01:39:10,520 Golpe 1155 01:39:13,540 --> 01:39:16,120 "Locomotora" destruye el tanque de un oponente 1156 01:39:20,110 --> 01:39:23,360 Comando, informe del aeródromo 1157 01:39:23,410 --> 01:39:24,640 Avión esperando orden de despegue 1158 01:39:28,330 --> 01:39:29,980 Salida según lo previsto 1159 01:39:30,940 --> 01:39:32,960 Torre, libere la flota de ataque para el despegue 1160 01:39:32,960 --> 01:39:33,740 Torre, ¿dirección de vuelo? 1161 01:39:33,880 --> 01:39:34,880 Estoy esperando instrucciones. 1162 01:39:35,320 --> 01:39:36,320 Despegue primero 1163 01:39:36,880 --> 01:39:37,880 Gran Dirección Torre de Piedra 1164 01:39:49,600 --> 01:39:50,600 Último momento 1165 01:39:50,890 --> 01:39:53,750 Veo el tanque oponente 1166 01:39:53,760 --> 01:39:55,720 ¡Fuego! Sí, ¡fuego! 1167 01:39:59,500 --> 01:40:01,270 Yah, estamos bajo ataque, retrocede uno tras otro 1168 01:40:02,830 --> 01:40:05,020 Locomotora, cúbrenos 1169 01:40:05,800 --> 01:40:06,800 OK 1170 01:40:13,770 --> 01:40:18,960 Este chico está buscando pelea. Fuego. 1171 01:40:21,390 --> 01:40:28,780 Ah, está ardiendo. Vamos, vamos. 1172 01:40:33,070 --> 01:40:34,660 El tanque ya está esperando a su oponente 1173 01:40:35,320 --> 01:40:36,460 Aparentemente hay una gran diferencia de poder 1174 01:40:36,700 --> 01:40:39,280 Pero el comandante del tanque "Locomotora" no tiene esto en cuenta 1175 01:40:39,850 --> 01:40:41,260 Quería vengar la muerte de sus camaradas 1176 01:40:45,040 --> 01:40:46,040 Hay mejores defensores 1177 01:40:47,230 --> 01:40:47,830 Para los camaradas 1178 01:40:48,220 --> 01:40:49,220 Otra oportunidad 1179 01:40:49,930 --> 01:40:50,930 Balas perforantes 1180 01:40:51,100 --> 01:40:52,100 Adiós 1181 01:41:25,600 --> 01:41:28,550 Tú, maldito paleto. 1182 01:42:13,630 --> 01:42:14,630 Llamando a 1183 01:42:15,130 --> 01:42:16,600 Avión de ataque, aquí Air Guide Hornet. 1184 01:42:18,130 --> 01:42:19,330 Objetivo de posición de artillería amarillo avistado 1185 01:42:19,810 --> 01:42:21,280 Avión de ataque listo para recibir coordenadas 333 1186 01:42:29,020 --> 01:42:30,720 Aquí Equipo de Ataque 1187 01:42:30,750 --> 01:42:33,070 Sí, 33323 1188 01:42:33,070 --> 01:42:33,490 9 1189 01:42:34,570 --> 01:42:35,110 23 1190 01:42:35,230 --> 01:42:36,230 8 1191 01:42:36,720 --> 01:42:37,720 76 1192 01:42:38,290 --> 01:42:39,290 4 1193 01:42:39,370 --> 01:42:39,850 1 1194 01:42:40,150 --> 01:42:40,510 2 1195 01:42:40,720 --> 01:42:43,050 249333 1196 01:42:43,750 --> 01:42:44,750 Coordenadas recibidas 1197 01:42:45,460 --> 01:42:47,850 Coordenadas del cañón 240MM 1198 01:42:48,060 --> 01:42:50,060 Coordenadas 240MM 1199 01:42:50,870 --> 01:42:52,750 4942 1200 01:42:53,470 --> 01:42:54,550 912 1201 01:42:55,270 --> 01:42:56,320 432 1202 01:42:56,890 --> 01:42:57,890 569 1203 01:42:58,090 --> 01:43:01,510 Flota de ataque recibida 443312 1204 01:43:01,960 --> 01:43:03,010 Objetivo avistado, ataque lanzado 1205 01:43:03,640 --> 01:43:04,640 Bien, ataque. 1206 01:43:21,670 --> 01:43:22,670 Objetivo alcanzado 1207 01:43:35,530 --> 01:43:36,530 Objetivo alcanzado, regreso 1208 01:43:40,210 --> 01:43:41,210 Wesker 1209 01:43:42,040 --> 01:43:43,040 Terminamos la batalla 1210 01:43:43,240 --> 01:43:44,240 Misión completada. 1211 01:43:54,820 --> 01:43:56,500 Informe Hornet 1212 01:43:58,630 --> 01:43:59,630 Bigotes sacrificados 1213 01:44:15,250 --> 01:44:16,250 ¿Y los demás? 1214 01:44:16,750 --> 01:44:17,800 No veo a nadie en este momento 1215 01:44:17,950 --> 01:44:20,030 Todos sacrificados 1216 01:44:28,780 --> 01:44:29,780 Recibido. 1217 01:44:29,900 --> 01:44:34,400 Regresa al punto de evacuación donde serás recogido 1218 01:44:40,020 --> 01:44:43,550 Brion 1219 01:44:44,230 --> 01:44:44,860 ¿Cómo estás, Brion? 1220 01:44:45,190 --> 01:44:46,190 Despierta, despierta 1221 01:44:46,450 --> 01:44:47,450 ¿Cómo estás? 1222 01:44:47,450 --> 01:44:48,550 Bien 1223 01:44:48,550 --> 01:44:50,960 Llamando al cuartel general, Brion está vivo. 1224 01:44:50,980 --> 01:44:52,600 Necesita ayuda. 1225 01:44:55,210 --> 01:44:55,690 Recibido 1226 01:44:55,930 --> 01:44:56,930 Recibido 1227 01:45:15,280 --> 01:45:16,630 Misión programada completada 1228 01:45:17,290 --> 01:45:18,290 Objetivo destruido 1229 01:45:19,330 --> 01:45:20,080 Pero la situación no 1230 01:45:20,350 --> 01:45:21,350 Lo que cambió 1231 01:45:21,760 --> 01:45:23,920 El oponente también intentará reaccionar a tiempo 1232 01:45:24,190 --> 01:45:26,470 Retirarse temporalmente a una posición previamente preparada 1233 01:45:27,280 --> 01:45:28,900 Impedir un nuevo avance 1234 01:45:30,010 --> 01:45:33,070 El oponente sacrifica refuerzos a cambio de la pérdida de nuestros hombres y artillería 1235 01:45:34,270 --> 01:45:35,270 Y en un día 1236 01:45:35,650 --> 01:45:36,650 Usando una variedad de equipos 1237 01:45:37,390 --> 01:45:39,310 Grave amenaza para nuestro personal y equipo 1238 01:45:41,260 --> 01:45:42,340 A pesar de las pérdidas 1239 01:45:42,880 --> 01:45:44,350 Todavía estamos listos para seguir adelante 1240 01:45:45,670 --> 01:45:47,800 Los oponentes siguen defendiendo obstinadamente 1241 01:45:59,710 --> 01:46:01,660 Bienvenido a la primera línea 1242 01:46:04,030 --> 01:46:05,050 Justo aquí 1243 01:46:06,340 --> 01:46:09,550 Escribiendo la página más importante de la batalla 1244 01:46:10,030 --> 01:46:11,170 Justo aquí 1245 01:46:11,920 --> 01:46:13,990 El lugar donde conseguimos nuestra victoria 1246 01:46:15,280 --> 01:46:16,280 Me gustaría señalar 1247 01:46:17,680 --> 01:46:19,750 Como hombre de honor 1248 01:46:20,980 --> 01:46:22,180 Aquí está 1249 01:46:22,390 --> 01:46:23,390 Es tu lugar. 1250 01:46:25,240 --> 01:46:28,720 El lugar donde un hombre de honor es puesto a prueba 1251 01:46:29,140 --> 01:46:30,910 Este es también el lugar 1252 01:46:31,210 --> 01:46:32,210 Recibirás honor 1253 01:46:33,430 --> 01:46:35,140 Tus hijos y nietos 1254 01:46:35,770 --> 01:46:37,060 Estarán orgullosos de ti. 1255 01:46:39,160 --> 01:46:41,080 Te presento a tu comandante 1256 01:46:41,590 --> 01:46:42,670 Nombre en clave: "Brion" 1257 01:46:47,470 --> 01:46:48,910 Saludos Compañeros de armas 1258 01:46:52,780 --> 01:46:54,130 Nos encontramos en la batalla 1259 01:46:55,600 --> 01:46:57,670 Se ha dado la misión de mando 1260 01:46:58,570 --> 01:46:59,800 Misión de combate desplegada 1261 01:47:00,880 --> 01:47:02,050 Desplegaré a usted más tarde 1262 01:47:05,140 --> 01:47:06,490 Salimos a las 4am 1263 01:47:06,790 --> 01:47:08,020 Salimos a las 4am 1264 01:47:10,640 --> 01:47:12,640 ¡Decididos a ejecutar! 1265 01:47:13,930 --> 01:47:16,150 Al día siguiente, comienza una nueva batalla 1266 01:47:17,140 --> 01:47:18,250 Cada día es igual 1267 01:47:18,930 --> 01:47:19,930 Día tras día 1268 01:47:20,930 --> 01:47:27,840 Tenemos un contrato. 1269 01:47:22,180 --> 01:47:27,840 Contrato con la empresa. 1270 01:47:23,470 --> 01:47:27,840 Contrato con la patria. 1271 01:47:24,800 --> 01:47:27,840 Conciencia. 1272 01:47:28,010 --> 01:47:33,090 Perseveraremos hasta el final. 1273 01:47:29,800 --> 01:47:33,090 Vivir o morir 1274 01:47:33,180 --> 01:47:38,340 Sabemos que vamos a ir al infierno. 1275 01:47:34,890 --> 01:47:38,340 Pero en el infierno seremos más fuertes. 1276 01:47:43,640 --> 01:47:57,050 The Best in Hell Лучшие в Аду 1277 01:48:13,640 --> 01:48:52,850 La guerra significa muerte y destrucción Paz significa felicidad y prosperidad 1278 01:48:14,310 --> 01:48:21,870 Uno de los guionistas de esta película murió en los combates en Rusia y Ucrania 81772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.