Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,107 --> 00:00:29,947
J'ai r�v� d'un homme.
Il n'est pas de notre monde.
2
00:00:29,988 --> 00:00:32,991
Il est descendu
du ciel et m'a parl�.
3
00:00:33,075 --> 00:00:36,411
Il a dit,
"Nous venons de la Terre".
4
00:00:38,622 --> 00:00:40,290
Reste ici.
5
00:00:44,419 --> 00:00:47,297
York et Conover
sont peut-�tre morts.
6
00:00:47,339 --> 00:00:48,799
Et peut-�tre pas.
7
00:00:48,882 --> 00:00:50,467
On ne peut pas arr�ter.
8
00:00:50,509 --> 00:00:53,637
Il s'agit de la colonisation
d'une plan�te enti�re.
9
00:01:01,562 --> 00:01:03,605
Je peux vous aider ?
10
00:01:03,689 --> 00:01:09,486
Nous venons de la Terre,
et nous sommes ici sur Mars.
11
00:01:09,528 --> 00:01:12,155
Vous �tes � Green Bluff,
dans l'Illinois.
12
00:01:12,197 --> 00:01:19,162
Ces gens ne seraient
pas mes amis, ni ma famille.
13
00:01:19,246 --> 00:01:20,831
Ce serait des Martiens.
14
00:01:20,914 --> 00:01:22,708
Et moi, alors ?
15
00:01:25,335 --> 00:01:28,463
Tu ne serais pas
mon fr�re Edward.
16
00:01:28,547 --> 00:01:31,174
Non, je ne le suis pas.
17
00:01:31,216 --> 00:01:34,261
Deux exp�ditions
ont d�j� �chou�, John.
18
00:01:35,846 --> 00:01:37,264
Pourquoi une autre ?
19
00:01:50,360 --> 00:01:51,903
Alors ?
20
00:01:51,945 --> 00:01:55,532
La ville est morte depuis
pr�s de mille ans.
21
00:01:55,616 --> 00:02:01,455
Qui �taient-ils ?
Comment vivaient-ils ?
22
00:02:03,415 --> 00:02:06,043
- Jeff ?
- Je reviens.
23
00:02:06,084 --> 00:02:07,085
O� allez-vous ?
24
00:02:09,588 --> 00:02:11,048
Spender ?
25
00:02:11,089 --> 00:02:13,759
O� es-tu pass�
pendant une semaine ?
26
00:02:13,842 --> 00:02:15,594
Je suis le dernier Martien.
27
00:02:15,636 --> 00:02:17,012
T'es le...
28
00:02:49,586 --> 00:02:51,963
Mon Dieu.
29
00:02:52,005 --> 00:02:55,967
�a va donc
se passer ainsi ?
30
00:02:59,846 --> 00:03:01,848
Des monstres !
31
00:03:05,686 --> 00:03:09,564
Nous sommes avec Dieu.
32
00:03:14,820 --> 00:03:18,490
Attendez, revenez !
33
00:03:33,088 --> 00:03:34,881
Vous m'avez sauv�.
34
00:03:37,092 --> 00:03:39,177
Vous vouliez pas
que je meure.
35
00:03:39,302 --> 00:03:42,848
Plus vous regardez,
plus je deviens ceci !
36
00:03:43,974 --> 00:03:45,892
Je suis pas
ce que je semble �tre.
37
00:03:46,977 --> 00:03:49,312
Je ne suis pas cette vision.
38
00:03:51,690 --> 00:03:53,900
- Tu viens avec moi.
- Attendez une minute !
39
00:03:53,984 --> 00:03:56,528
Cet homme est mon prisonnier.
Il est recherch� pour meurtre.
40
00:03:56,570 --> 00:03:58,780
Non, c'est mon mari !
41
00:04:01,616 --> 00:04:05,162
- Non, c'est ma Lavinnia.
- Non, c'est David !
42
00:04:05,203 --> 00:04:07,956
Arr�tez !
C'est un Martien !
43
00:04:08,039 --> 00:04:10,333
Un Martien !
44
00:04:10,375 --> 00:04:11,960
Ceci est pour vous.
45
00:04:12,002 --> 00:04:13,295
Couche-toi !
46
00:04:35,859 --> 00:04:37,152
Sam ?
47
00:06:52,900 --> 00:06:56,900
NOVEMBRE 2006
48
00:06:57,542 --> 00:07:02,255
La Terre est morte
mais reste-t-il des survivants ?
49
00:07:03,256 --> 00:07:07,385
Ils auraient pu s'abriter
dans de profondes cavernes.
50
00:07:12,891 --> 00:07:17,062
Wilder l'esp�re et se h�te
au secours de son fr�re,
51
00:07:17,103 --> 00:07:21,733
mais comment survivre
sur la Terre ou sur Mars ?
52
00:08:00,313 --> 00:08:03,608
La pause r�cr�ativepour l'�quipe de minuit
53
00:08:03,650 --> 00:08:05,944
commence dansune demi-heure.
54
00:08:23,628 --> 00:08:28,216
Le gymnase num�ro troisest ferm� ind�finiment
55
00:08:28,299 --> 00:08:30,301
� tous les sports de raquette.
56
00:08:38,059 --> 00:08:40,812
Par� � lancer.Voyant allum�.
57
00:08:40,854 --> 00:08:43,148
Passage encommandes internes.
58
00:08:56,870 --> 00:08:58,705
Moins 1:30.
59
00:09:01,791 --> 00:09:03,585
Moins 1:25.
60
00:09:07,172 --> 00:09:08,631
Moins 1:20.
61
00:09:08,673 --> 00:09:11,092
- V�rification. R�pondez.- Affirmatif.
62
00:09:11,134 --> 00:09:13,636
- T�l�m�trie pour lancement ?- Affirmatif.
63
00:09:13,678 --> 00:09:16,222
- Missile et g�n�rateur internes ?- Affirmatif.
64
00:09:16,264 --> 00:09:18,141
- Pressurisation termin�e ?- Affirmatif.
65
00:09:26,733 --> 00:09:30,070
T mois 60 secondes,compte � rebours lanc�.
66
00:09:30,779 --> 00:09:32,655
Par� au lancement
67
00:09:32,739 --> 00:09:35,909
V�rification.Voyant vert allum� ?
68
00:09:35,950 --> 00:09:37,160
Affirmatif.
69
00:09:37,243 --> 00:09:39,120
- Verts par�s ?- Par�s.
70
00:09:39,162 --> 00:09:41,623
- Syst�me hydraulique par� ?- Affirmatif.
71
00:09:41,664 --> 00:09:43,458
Tous voyants allum�s.
72
00:09:43,500 --> 00:09:46,711
R�servoirs s�curis�s ?
73
00:09:48,546 --> 00:09:50,090
T moins 20...
74
00:10:00,558 --> 00:10:03,103
Bon sang !Lls sont toute une flotte !
75
00:10:09,567 --> 00:10:12,570
O� sont les MAB ?C'est notre seule protection.
76
00:10:16,825 --> 00:10:18,451
Mon Dieu !
77
00:10:23,081 --> 00:10:24,165
Qu'ils soient maudits !
78
00:12:03,890 --> 00:12:05,683
Et alors que le silence
79
00:12:05,767 --> 00:12:09,103
enveloppe ce qui fut undes centres nerveux de la Terre,
80
00:12:12,732 --> 00:12:18,154
une petite ville martienneest �galement silencieuse.
81
00:12:18,196 --> 00:12:21,449
Des lumi�res solitairesilluminent les magasins,
82
00:12:21,491 --> 00:12:23,576
et les boutiquesne sont pas verrouill�es,
83
00:12:23,618 --> 00:12:26,621
comme si les gens s'�taientsauv�s sans fermer.
84
00:12:28,539 --> 00:12:31,668
Les d�bris pourrissentdans les rues d�sertes.
85
00:12:33,378 --> 00:12:35,505
La ville est morte...
86
00:12:44,806 --> 00:12:46,933
... sauf pour Ben Driscoll.
87
00:14:34,415 --> 00:14:36,542
Mon Dieu !
88
00:15:02,493 --> 00:15:03,494
All� !
89
00:15:15,540 --> 00:15:17,375
�a pouvait �tre
n'importe lequel.
90
00:15:21,337 --> 00:15:23,423
Mais c'�tait pas
quelqu'un qui appelait.
91
00:15:26,259 --> 00:15:28,261
Un poteau a d� tomber
quelque part...
92
00:15:29,554 --> 00:15:31,139
�a a activ� le circuit,
93
00:15:32,682 --> 00:15:35,768
et tu t'es mis
� sonner tout seul, hein ?
94
00:15:51,742 --> 00:15:53,035
Elle ne rappellera pas.
95
00:15:55,830 --> 00:15:58,291
Pourquoi appellerait-elle
deux fois le m�me num�ro ?
96
00:15:58,332 --> 00:15:59,584
Personne ne r�pond.
97
00:16:01,544 --> 00:16:05,173
Elle doit �tre en train d'appeler
d'autres maisons, d'autres villes.
98
00:16:08,384 --> 00:16:09,760
J'ai eu ma chance.
99
00:16:13,639 --> 00:16:14,932
Pourquoi je dis "elle" ?
100
00:16:27,737 --> 00:16:31,073
Une minute. Calme-toi.
101
00:16:33,367 --> 00:16:35,077
�a vient d'ici.
102
00:17:49,986 --> 00:17:51,112
L'annuaire.
103
00:17:52,321 --> 00:17:53,739
Bon.
104
00:17:58,369 --> 00:17:59,954
Commen�ons par les A.
105
00:18:06,252 --> 00:18:08,212
"Amelia Arnold."
106
00:18:12,000 --> 00:18:13,100
PAS DE REPONSE
107
00:18:16,971 --> 00:18:19,557
"Sally Ames."
108
00:18:27,565 --> 00:18:30,568
"Julie Appleby."
109
00:18:35,031 --> 00:18:37,283
"Livingstone, Fred."
110
00:18:46,709 --> 00:18:49,211
"Livingstone, Gladys."
111
00:18:54,467 --> 00:18:58,387
All�.Ici Gladys Livingstone.
112
00:18:58,471 --> 00:19:00,723
Bonjour Gladys.
Je m'appelle Benjamin.
113
00:19:00,765 --> 00:19:02,600
Je ne suis pas l�pour le moment.
114
00:19:02,642 --> 00:19:04,435
Merci de laisserun message
115
00:19:04,518 --> 00:19:06,979
apr�s le bip.
116
00:19:09,315 --> 00:19:12,401
Je vais te laisser
un message, Gladys.
117
00:19:12,443 --> 00:19:13,736
Va te faire voir !
118
00:19:18,616 --> 00:19:20,409
Si j'�tais une femme...
119
00:19:22,411 --> 00:19:25,164
et que j'�tais seule
sur Mars...
120
00:19:26,082 --> 00:19:27,708
o� irais-je ?
121
00:19:33,422 --> 00:19:35,132
Un salon de beaut� !
122
00:19:36,217 --> 00:19:38,552
Bon. Salon de beaut�.
123
00:19:43,683 --> 00:19:45,768
Essayons celui-ci.
124
00:20:16,173 --> 00:20:17,383
All� ?
125
00:20:19,677 --> 00:20:20,803
C'est un enregistrement ?
126
00:20:20,886 --> 00:20:25,391
Il reste doncquelqu'un sur Mars !
127
00:20:25,433 --> 00:20:28,561
Mon Dieu !
Comment vous appelez-vous ?
128
00:20:28,644 --> 00:20:31,647
Genevi�ve Selsor.Et vous ?
129
00:20:32,356 --> 00:20:34,400
Driscoll.
Benjamin Driscoll.
130
00:20:35,526 --> 00:20:38,654
Benjamin. Bonjour !
131
00:20:39,739 --> 00:20:43,909
- Bonjour.
- O� �tes-vous ?
132
00:20:45,202 --> 00:20:46,203
New Texas City.
133
00:20:46,287 --> 00:20:48,497
C'est si loin.
134
00:20:49,623 --> 00:20:51,208
Vraiment ?
135
00:20:52,793 --> 00:20:56,172
Restez o� vous �tes.
Bougez pas.
136
00:20:56,213 --> 00:20:57,715
D'accord.
137
00:20:57,798 --> 00:20:59,759
Bougez pas.
J'arrive.
138
00:20:59,842 --> 00:21:01,343
D'accord.
139
00:21:11,512 --> 00:21:14,504
� BAS LA GUERRE
140
00:22:04,824 --> 00:22:08,494
Driscoll et Genevi�ve ne sont pasles seuls que l'exode soudain
141
00:22:08,577 --> 00:22:10,162
ai laiss�s sur Mars.
142
00:22:10,204 --> 00:22:14,500
Il reste quelques colons isol�s,diss�min�s � travers la plan�te,
143
00:22:14,542 --> 00:22:18,879
attendant et observant,esp�rant et priant...
144
00:22:18,963 --> 00:22:22,383
Se demandant ce qui reste dela Terre et ce qu'il deviendront
145
00:22:22,424 --> 00:22:25,219
dans ces coloniesmartiennes d�sert�es.
146
00:22:25,261 --> 00:22:27,972
Y aura-t-il une ultimetentative de sauvetage ?
147
00:22:32,518 --> 00:22:36,063
Ce soir, Peter Hathawayscrute le ciel martien,
148
00:22:36,146 --> 00:22:39,608
esp�rant, priant et songeant.
149
00:23:12,349 --> 00:23:17,313
Alice ! Marguerite !
Venez voir ! Venez vite !
150
00:23:17,396 --> 00:23:22,610
Ils sont venus ! Ils sont l� !
Regardez ! On est sauv�s !
151
00:23:22,651 --> 00:23:24,403
On est sauv�s !
152
00:23:47,134 --> 00:23:49,720
Regardez ! Regardez !
153
00:24:09,573 --> 00:24:12,242
C'est eux.
On est sauv�s.
154
00:24:12,326 --> 00:24:13,744
Tu te souviens de l'exercice ?
155
00:24:13,786 --> 00:24:15,079
- Marguerite ?
- Je sais, p�re.
156
00:24:15,120 --> 00:24:16,789
- Je dois v�rifier les circuits.
- Bien. Et ensuite ?
157
00:24:16,872 --> 00:24:20,000
- Les chaises longues.
- Les chaises longues ? !
158
00:24:20,042 --> 00:24:22,753
T'inqui�te pas, Peter.
Je lui montrerai quoi faire.
159
00:24:22,795 --> 00:24:24,838
Ne lui en demande pas trop.
160
00:24:24,922 --> 00:24:28,050
Je vais essayer le contact radio.
Toi, inspecte le panneau.
161
00:24:28,092 --> 00:24:29,677
Circuits.
162
00:24:37,685 --> 00:24:41,814
SOS, SOS.
Ici 6295.
163
00:24:49,446 --> 00:24:51,240
Ils n'ont pas l'air de r�pondre.
164
00:24:51,323 --> 00:24:53,158
Je ne t'ai rien demand�.
165
00:24:53,200 --> 00:24:55,703
Marguerite et toi
avez tout v�rifi� ?
166
00:24:55,786 --> 00:24:58,372
- V�rifi� et rev�rifi�.
- Dieu merci.
167
00:24:59,456 --> 00:25:03,002
- C'est notre derni�re chance.
- Notre derni�re chance.
168
00:25:10,551 --> 00:25:12,678
- Tout est pr�t ?
- Oui, tout est pr�t.
169
00:25:12,720 --> 00:25:13,929
Bien.
170
00:27:29,022 --> 00:27:30,607
�a par exemple !
171
00:27:41,410 --> 00:27:42,870
Salut.
172
00:27:42,911 --> 00:27:45,664
D�sol�e. Mon vernis
n'est pas sec.
173
00:27:54,798 --> 00:27:58,927
Vous �tes libre ce soir ?
174
00:27:58,969 --> 00:28:02,806
T'essayerais pas
de me draguer, au moins ?
175
00:28:02,890 --> 00:28:06,894
Non... Juste un d�ner.
176
00:28:06,935 --> 00:28:09,396
Promis.
Rien qu'un d�ner.
177
00:28:09,479 --> 00:28:13,942
Eh bien, je vais y r�fl�chir.
178
00:28:35,088 --> 00:28:39,593
- Ici.
- Asseyons-nous l�-bas.
179
00:28:39,676 --> 00:28:41,345
Bien s�r. L�-bas.
180
00:28:49,895 --> 00:28:52,397
Excusez-moi. Voil�.
181
00:28:59,696 --> 00:29:01,865
Vous �tes magnifique...
Vraiment magnifique.
182
00:29:01,949 --> 00:29:03,784
Merci.
183
00:29:06,370 --> 00:29:07,955
On peut avoir un cocktail ?
184
00:29:09,456 --> 00:29:10,832
Un cocktail ?
185
00:29:11,792 --> 00:29:13,085
Bien s�r.
186
00:30:05,887 --> 00:30:06,930
Voil�.
187
00:30:07,014 --> 00:30:09,099
On peut s'asseoir
� cette table, l�-bas ?
188
00:30:10,934 --> 00:30:12,394
Bien s�r.
189
00:30:27,367 --> 00:30:30,954
- Vous �tes vraiment superbe.
- Merci.
190
00:30:32,289 --> 00:30:33,790
C'est mon bon profil.
191
00:30:35,751 --> 00:30:37,794
Je trouve vos deux
profils tr�s bien.
192
00:30:46,011 --> 00:30:47,304
A nous.
193
00:30:47,387 --> 00:30:49,264
Mes cheveux
sont bien, derri�re ?
194
00:30:50,891 --> 00:30:51,933
Oui.
195
00:30:51,975 --> 00:30:53,560
J'esp�re.
196
00:30:53,643 --> 00:30:55,812
J'ai eu un mal fou
� me faire une permanente,
197
00:30:55,854 --> 00:30:57,731
et � lui donner une forme.
198
00:31:00,150 --> 00:31:03,028
C'est dr�le
comme on pense toujours
199
00:31:03,111 --> 00:31:05,822
que ce serait bien d'�tre seul.
200
00:31:07,407 --> 00:31:08,450
Quoi ?
201
00:31:08,492 --> 00:31:13,372
Je disais, marrant comme on
pense toujours que ce serait...
202
00:31:13,455 --> 00:31:16,416
C'est amer !
203
00:31:18,168 --> 00:31:20,420
D�sol�. Je ne l'ai pas fait
comme il faut ?
204
00:31:20,462 --> 00:31:22,381
Je l'aime sucr�.
205
00:31:22,422 --> 00:31:24,341
Et que mange-t-on ?
206
00:31:24,383 --> 00:31:28,678
Sucr�. Bien s�r.
207
00:32:32,200 --> 00:32:33,785
Trop sucr�.
208
00:32:44,171 --> 00:32:45,589
Champagne.
209
00:34:24,062 --> 00:34:25,438
Genevi�ve !
210
00:34:32,112 --> 00:34:34,322
�a ne vous pla�t pas ?
211
00:34:35,115 --> 00:34:38,618
Je peux pas manger autant.
Je dois surveiller ma ligne.
212
00:34:40,203 --> 00:34:42,247
Vos formes sont parfaites.
213
00:34:43,665 --> 00:34:45,125
Oh, non.
214
00:34:45,166 --> 00:34:47,877
Je dois faire de la gym
deux fois par jour,
215
00:34:47,961 --> 00:34:50,714
nager et me faire un sauna,
216
00:34:50,755 --> 00:34:53,758
sinon je grossis.
C'est terrible.
217
00:34:54,926 --> 00:34:57,887
Dommage qu'il n'y ait plus
de masseuse au club,
218
00:34:57,929 --> 00:35:02,183
j'ai besoin d'un bon massage
pour stimuler ma circulation.
219
00:35:03,184 --> 00:35:05,645
Je pourrais le faire.
220
00:35:05,729 --> 00:35:07,856
Oh, non.
Il faut �tre exp�riment�.
221
00:35:07,939 --> 00:35:09,733
Le massage est un art.
222
00:35:10,650 --> 00:35:15,947
Oh l�, l� ! Cette robe
est vraiment mal coup�e.
223
00:35:15,989 --> 00:35:17,198
Je le sais.
224
00:35:17,282 --> 00:35:19,326
C'est le probl�me
quand on vit sur Mars...
225
00:35:19,367 --> 00:35:23,330
Les mod�les dernier cri
n'arrivent pas assez vite.
226
00:35:30,837 --> 00:35:35,467
Vous savez qu'il y a eu
la guerre sur Terre ?
227
00:35:36,801 --> 00:35:39,471
Oui, je sais. C'est terrible.
228
00:35:39,554 --> 00:35:41,389
Oui.
229
00:35:48,938 --> 00:35:51,650
Vous voulez un autre cocktail
ou peut-�tre du champagne ?
230
00:35:51,691 --> 00:35:53,443
Oh, non.
Jamais plus d'un verre.
231
00:35:53,485 --> 00:35:55,987
C'est bourr� de calories
un cocktail.
232
00:35:56,071 --> 00:35:57,572
Ouais.
233
00:36:00,200 --> 00:36:03,578
- Pourquoi pas avoir quitt� Mars ?
- Quoi ?
234
00:36:03,620 --> 00:36:05,205
Pourquoi ne pas
avoir quitt� Mars ?
235
00:36:06,956 --> 00:36:08,249
Eh bien...
236
00:36:11,127 --> 00:36:14,631
Ils ne voulaient pas me laisser
emporter tous mes v�tements.
237
00:36:21,471 --> 00:36:23,848
Je ne suis pas parti
car j'�tais dans les montagnes.
238
00:36:23,890 --> 00:36:25,850
J'ignorais que tout
le monde partait.
239
00:36:28,937 --> 00:36:30,522
Quoi ?
240
00:36:32,941 --> 00:36:34,317
Rien.
241
00:36:40,073 --> 00:36:41,449
Vous vous sentez
jamais seule ?
242
00:36:43,076 --> 00:36:47,497
Si ! J'�tais si contente
de vous entendre.
243
00:36:47,539 --> 00:36:48,581
Vraiment ?
244
00:36:48,623 --> 00:36:52,001
Oui. C'est dur d'�tre seule.
245
00:36:52,085 --> 00:36:54,421
Je sais.
246
00:36:54,504 --> 00:36:59,467
Pour commencer,
il faut se pr�parer � manger.
247
00:36:59,509 --> 00:37:02,429
C'est mon premier repas
convenable depuis des mois.
248
00:37:02,512 --> 00:37:04,806
Et puis si quelque chose
tombe en panne,
249
00:37:04,848 --> 00:37:09,060
au salon de beaut� ou � la
maison, je sais pas le r�parer.
250
00:37:09,060 --> 00:37:12,605
J'ai tellement de choses
� vous faire r�parer.
251
00:37:15,859 --> 00:37:16,985
Vraiment ?
252
00:37:17,068 --> 00:37:18,528
Oh, oui.
253
00:37:26,578 --> 00:37:29,748
- Il se fait tard.
- Ah, oui ?
254
00:37:29,831 --> 00:37:32,625
J'ai pas beaucoup
dormi la nuit derni�re.
255
00:37:32,667 --> 00:37:35,879
J'ai fait 2400 km
pour vous voir.
256
00:37:38,465 --> 00:37:39,716
Tant que �a ?
257
00:37:41,509 --> 00:37:46,723
J'aimerais aller
me coucher maintenant.
258
00:37:48,641 --> 00:37:50,769
D'accord.
259
00:37:57,692 --> 00:38:00,570
- Ma fourrure.
- Votre fourrure, oui.
260
00:38:22,675 --> 00:38:26,012
J'adore pouvoir faire
les magasins sans payer.
261
00:38:26,054 --> 00:38:28,681
J'ai tous les produits
de maquillage imaginables.
262
00:38:28,765 --> 00:38:30,475
J'ai emm�nag�
dans une maison plus belle.
263
00:38:30,558 --> 00:38:31,559
Bien s�r.
264
00:38:31,601 --> 00:38:33,394
Et j'ai vid� toutes
les boutiques de la ville.
265
00:38:33,478 --> 00:38:36,022
Mes placards
sont pleins � craquer.
266
00:38:36,064 --> 00:38:39,359
- J'ai 100 paires de chaussures.
- Et le lit ?
267
00:38:39,400 --> 00:38:43,029
Et des bijoux... des broches,
des bagues, des colliers...
268
00:38:43,112 --> 00:38:47,659
J'adore les pierres pr�cieuses...
Diamants, rubis, �meraudes.
269
00:38:47,742 --> 00:38:51,371
J'ai une telle collection,
vous n'en croiriez pas vos yeux.
270
00:38:55,542 --> 00:38:59,003
Eh bien, bonne nuit.
Merci pour le d�ner.
271
00:38:59,045 --> 00:39:02,090
Vous devriez rester dans une
des maisons d'en face.
272
00:39:02,173 --> 00:39:03,508
Je devrais...
273
00:39:03,550 --> 00:39:06,636
Venez vers midi demain.
On prendra un brunch.
274
00:39:06,719 --> 00:39:08,596
Je suis ravie
que vous sachiez cuisiner.
275
00:39:08,638 --> 00:39:11,599
Ensuite je vous montrerai
tout ce qu'il faut r�parer.
276
00:39:11,641 --> 00:39:16,062
�a va �tre tellement bien
d'avoir un homme � proximit�.
277
00:39:16,145 --> 00:39:18,648
Peut-�tre pourrez-vous
r�parer le sauna.
278
00:39:18,731 --> 00:39:22,485
Si vous y arriver...
J'en ai tellement besoin !
279
00:39:22,569 --> 00:39:24,404
Moi aussi !
280
00:39:24,487 --> 00:39:26,030
Une minute, mon pote.
281
00:39:26,072 --> 00:39:28,324
Qu'on soit les deux
derni�res personnes sur Mars
282
00:39:28,366 --> 00:39:30,702
ne vous donne pas le droit
de me sauter dessus.
283
00:39:32,120 --> 00:39:37,417
Je vous pardonne
pour cette fois.
284
00:39:37,458 --> 00:39:39,794
N'oubliez pas... Midi.
285
00:39:42,630 --> 00:39:44,757
Vous devriez passer
� la quincaillerie
286
00:39:44,841 --> 00:39:47,176
avant d'aller vous coucher,
et prendre des outils.
287
00:39:47,218 --> 00:39:48,219
J'en ai quelques-uns,
288
00:39:48,303 --> 00:39:50,305
mais ils conviendront pas.
289
00:39:50,346 --> 00:39:52,348
Et amenez quelque chose
de bon pour le petit d�jeuner...
290
00:39:52,348 --> 00:39:53,725
Vous pourriez faire des gaufres.
291
00:39:53,766 --> 00:39:57,478
Je peux en manger qu'une demie
mais j'adore �a avec le caf�.
292
00:39:57,604 --> 00:39:59,772
J'aurais bien besoin
d'un nouveau percolateur.
293
00:39:59,772 --> 00:40:02,650
J'adore le caf� noir le matin.
294
00:40:04,903 --> 00:40:06,446
Bonne nuit.
295
00:40:25,715 --> 00:40:30,595
Driscoll, d�senchant�,s'envole dans le d�sert martien,
296
00:40:30,637 --> 00:40:32,764
jurant de ne jamais revenir.
297
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
Il vole toute la nuit.
298
00:40:44,943 --> 00:40:46,903
Il vole pendantune semaine et un jour.
299
00:40:51,324 --> 00:40:54,243
Il vole jusqu'� ce que16000 km le s�parent
300
00:40:54,327 --> 00:40:56,621
de Genevi�ve Selsor
301
00:40:56,704 --> 00:40:59,165
et qu'il l'ai effac�ede son esprit.
302
00:41:10,259 --> 00:41:13,012
Mais il n'est toujourspas en paix.
303
00:41:42,583 --> 00:41:46,379
Il ne doit pas rester grand chose
sur Terre de toute fa�on.
304
00:41:47,630 --> 00:41:49,924
T'inqui�te pas, Peter.
305
00:41:51,467 --> 00:41:55,138
N'as-tu pas tout
ce que tu d�sires ici ?
306
00:41:57,849 --> 00:42:02,020
Oui, bien s�r.
307
00:42:04,939 --> 00:42:08,693
Si seulement ils nous avaient vus la
semaine derni�re.
308
00:42:10,903 --> 00:42:14,699
Mais il ne faut pas
perdre espoir.
309
00:42:14,741 --> 00:42:18,244
- Il ne faut jamais perdre espoir.
- C'est vrai.
310
00:42:21,456 --> 00:42:23,416
J'ai un gin.
311
00:42:37,055 --> 00:42:39,348
Je vais faire un tour.
312
00:42:39,432 --> 00:42:42,018
Je reviens
dans quelques minutes.
313
00:42:44,437 --> 00:42:46,189
Je vais ramasser du bois.
314
00:43:25,812 --> 00:43:30,483
La fus�e ! C'est la fus�e !
Ils sont revenus !
315
00:43:30,566 --> 00:43:34,278
Ils vont nous
ramener chez nous !
316
00:43:34,320 --> 00:43:36,823
Ils seront l� dans la matin�e.
317
00:43:38,616 --> 00:43:42,078
Vous voyez ?
Il ne faut jamais perdre espoir.
318
00:44:47,310 --> 00:44:50,021
Lazare, sors de l�.
319
00:45:19,342 --> 00:45:20,760
Du vin !
320
00:45:20,801 --> 00:45:24,347
On va pr�parer un d�licieux
repas pour leur arriv�e.
321
00:45:24,388 --> 00:45:27,683
J'avais gard� tout �a
pour cette occasion.
322
00:45:27,767 --> 00:45:29,810
Je savais que
�a arriverait un jour.
323
00:45:30,937 --> 00:45:32,521
En attendant...
324
00:45:34,732 --> 00:45:37,777
En attendant, arrosons �a.
325
00:45:39,195 --> 00:45:41,322
Vous vous souvenez le jour
o� la guerre a commenc� ?
326
00:45:41,405 --> 00:45:43,074
Comment l'oublier ?
327
00:45:43,115 --> 00:45:46,619
Ils ont rappel� toutes les fus�es,
on �tait dans les montagnes.
328
00:45:46,702 --> 00:45:48,496
Il restait plus que nous.
329
00:45:49,789 --> 00:45:54,043
Seigneur,
comme les ann�es passent.
330
00:45:56,003 --> 00:45:59,966
Je n'aurais pas
tenu le coup sans vous.
331
00:46:02,134 --> 00:46:04,053
Sans vous deux.
332
00:46:04,136 --> 00:46:08,057
Je me serais suicid�
sans vous.
333
00:46:09,475 --> 00:46:14,146
Mais avec vous,
l'attente valait la peine.
334
00:46:15,898 --> 00:46:19,860
- Je sais que c'est dur parfois...
- Peter, je t'en prie.
335
00:46:19,902 --> 00:46:22,321
On aurait pas voulu
que �a se passe autrement.
336
00:46:22,405 --> 00:46:24,282
Je pense pareil.
337
00:46:27,285 --> 00:46:29,245
Eh bien, alors...
338
00:46:31,956 --> 00:46:34,750
A nous...
339
00:46:36,711 --> 00:46:40,298
A nous trois, et...
340
00:46:42,091 --> 00:46:45,469
� notre longue attente.
341
00:47:26,469 --> 00:47:27,887
Hol� !
342
00:47:27,970 --> 00:47:29,722
Par ici !
343
00:47:29,764 --> 00:47:31,140
L�-bas.
344
00:47:43,569 --> 00:47:45,071
Mon P�re ?
345
00:47:47,490 --> 00:47:48,991
Je connais cet homme.
346
00:47:49,075 --> 00:47:51,744
- Vraiment ?
- Oui.
347
00:47:54,705 --> 00:47:58,042
- Colonel ! Colonel Wilder !
- Peter !
348
00:47:58,084 --> 00:48:00,169
- Peter Hathaway.
- Hathaway, oui.
349
00:48:00,252 --> 00:48:01,921
Je pensais que
vous �tiez rentr� sur Terre.
350
00:48:01,962 --> 00:48:04,799
- Peter, voici le P�re Stone.
- Bonjour, mon P�re.
351
00:48:04,840 --> 00:48:08,177
- C'est si bon de vous voir.
- Vous avez l'air en forme.
352
00:48:08,219 --> 00:48:11,555
- Je vieillis.
- Je ne rajeunis pas non plus.
353
00:48:11,639 --> 00:48:14,016
J'ai beaucoup vieilli
depuis mon retour de la Terre.
354
00:48:14,058 --> 00:48:18,938
Quelles sont nos chances
d'y retourner ?
355
00:48:18,979 --> 00:48:22,274
�a fait des ann�es
que j'attends de pouvoir rentrer.
356
00:48:22,316 --> 00:48:24,568
On a rat� les vaisseaux
et ma famille...
357
00:48:24,652 --> 00:48:25,903
D�sol�, Peter.
358
00:48:25,945 --> 00:48:28,447
On est ici pour un moment,
j'en ai peur.
359
00:48:32,034 --> 00:48:34,537
Vous pouvez vous
installer avec nous.
360
00:48:34,620 --> 00:48:37,623
Nous tous ?
361
00:48:37,665 --> 00:48:40,084
- Oui. Votre femme va bien ?
- Elle va bien.
362
00:48:40,126 --> 00:48:41,836
- Et vous aviez un enfant.
- Oui, une fille.
363
00:48:41,877 --> 00:48:43,295
Oui, je me souviens.
Elles vont bien ?
364
00:48:43,337 --> 00:48:45,172
Elles sont � la maison.
365
00:48:45,256 --> 00:48:47,133
Un bon repas
vous y attend.
366
00:48:47,174 --> 00:48:48,801
- Venez.
- Merci.
367
00:48:48,884 --> 00:48:51,512
Colonel, vous vous souvenez
de Spender ?
368
00:48:51,595 --> 00:48:53,389
Je ne l'oublierai jamais.
369
00:48:53,431 --> 00:48:56,684
Une fois par an,
je passe devant sa tombe.
370
00:48:56,725 --> 00:48:58,936
Finalement, il a eu
ce qu'il voulait,
371
00:48:59,019 --> 00:49:01,313
il voulait pas
que nous venions ici.
372
00:49:01,355 --> 00:49:04,859
Il doit �tre heureux que
tout le monde soit parti.
373
00:49:06,402 --> 00:49:08,988
D�sol�.
C'est l'�motion.
374
00:49:09,071 --> 00:49:12,074
- �a va ?
- Oui, �a va aller.
375
00:49:12,074 --> 00:49:15,202
C'est juste l'attente,
l'�motion.
376
00:49:16,704 --> 00:49:21,876
C'est comme si j'�tais rest� en vie
toutes ces ann�es pour ce jour.
377
00:49:23,294 --> 00:49:27,298
C'est si bon de vous revoir,
d'entendre vos voix.
378
00:49:29,508 --> 00:49:32,178
Je me sens mieux
maintenant. Venez.
379
00:49:43,189 --> 00:49:46,734
Alice. Viens voir qui est l�.
380
00:49:54,116 --> 00:49:56,869
Alice, tu te souviens
du Colonel Wilder ?
381
00:50:01,207 --> 00:50:03,042
Bien s�r, Colonel Wilder.
382
00:50:03,125 --> 00:50:05,419
Mme Hathaway, oui.
Je me souviens.
383
00:50:05,503 --> 00:50:07,755
Et voici le P�re Stone.
384
00:50:07,796 --> 00:50:10,799
- P�re Stone.
- Enchant�.
385
00:50:10,841 --> 00:50:13,594
Colonel Wilder,
ma fille, Marguerite.
386
00:50:17,181 --> 00:50:18,641
Quel plaisir.
387
00:50:21,227 --> 00:50:23,062
Quel �ge as-tu, Marguerite ?
388
00:50:23,103 --> 00:50:24,480
Quatorze ans.
389
00:50:24,563 --> 00:50:26,815
Je vois.
390
00:50:28,651 --> 00:50:31,862
Venez. Faites comme
chez vous. Colonel, mon P�re.
391
00:50:34,490 --> 00:50:37,076
Par ici.
Asseyez-vous.
392
00:50:37,117 --> 00:50:40,412
Vous n'avez pas
id�e du plaisir...
393
00:50:40,496 --> 00:50:44,291
Pardon. J'ai oubli�
les boissons. Excusez-moi.
394
00:50:45,084 --> 00:50:46,669
Mon P�re...
395
00:50:49,922 --> 00:50:52,925
- Ce n'est pas possible.
- Quoi donc ?
396
00:50:52,967 --> 00:50:56,845
Je connais Hathaway depuis
des ann�es. J'�tais � son mariage.
397
00:50:56,929 --> 00:51:01,267
Leur fille doit avoir
20 ou 22 ans.
398
00:51:01,308 --> 00:51:05,062
Et Alice... Elle a pas chang�
du tout. Elle a pas pris une ride.
399
00:51:07,273 --> 00:51:08,357
Pensez-vous...
400
00:51:08,399 --> 00:51:11,360
De quoi parlez vous
si s�rieusement ?
401
00:51:11,402 --> 00:51:15,197
Nous sommes r�unis, le voyage
est fini et vous �tes chez vous.
402
00:51:15,281 --> 00:51:17,408
- Merci.
- Vous avez raison.
403
00:51:17,491 --> 00:51:20,869
Et j'ajouterai que vous
�tes plus belle que jamais.
404
00:51:20,911 --> 00:51:22,913
Mars vous r�ussit.
405
00:51:22,997 --> 00:51:24,957
Vous �tes bien un homme.
406
00:51:29,128 --> 00:51:32,256
Entretenez la conversation.
Je reviens de suite.
407
00:51:32,298 --> 00:51:33,882
O� allez-vous ?
408
00:51:33,966 --> 00:51:36,468
V�rifier notre position
pour mon rapport.
409
00:51:36,510 --> 00:51:39,805
Voil�... Du vin.
410
00:52:49,830 --> 00:52:53,496
MARGUERITE MORTE D'UN
VIRUS INCONNU JUILLET 2000
411
00:52:55,503 --> 00:52:58,165
ALICE MORTE D'UN VIRUS
INCONNU JUILLET 2000
412
00:53:05,140 --> 00:53:07,518
C'�tait une exploration
fascinante...
413
00:53:07,559 --> 00:53:11,814
Si fascinante que nous avons
rat� la navette pour la Terre.
414
00:53:11,855 --> 00:53:15,818
Alice, tu te souviens du fossile
que nous avons d�couvert ?
415
00:53:15,859 --> 00:53:18,904
- Je m'en souviens.
- Moi aussi.
416
00:53:18,987 --> 00:53:20,531
Venez, mon P�re.
417
00:53:20,572 --> 00:53:25,494
Ce fossile devait avoir
au moins 100.000 ans.
418
00:53:25,536 --> 00:53:28,539
Colonel, asseyez-vous.
419
00:53:28,622 --> 00:53:32,501
100.000 ans et cependant,
il �tait parfaitement pr�serv�...
420
00:53:32,543 --> 00:53:33,836
Je vais vous montrer.
421
00:53:36,630 --> 00:53:39,049
Je suis all� derri�re la tour.
422
00:53:39,091 --> 00:53:42,094
- Pourquoi faire ?
- Il y avait deux croix.
423
00:53:42,177 --> 00:53:44,179
Alice et Marguerite...
424
00:53:50,477 --> 00:53:54,898
Mortes d'un virus inconnu
en juillet 2000.
425
00:53:54,982 --> 00:53:57,860
- C'�tait il y a sept ans.
- Oui.
426
00:53:57,901 --> 00:54:01,029
- Qui sont-elles alors ?
- Qui peuvent-elles �tre ?
427
00:54:01,113 --> 00:54:04,324
Tenez !
Mon P�re, vous savez quoi ?
428
00:54:04,366 --> 00:54:06,994
- Prenez-le.
- Je ne peux pas.
429
00:54:07,077 --> 00:54:09,079
- Je vous en prie.
- Je ne peux accepter.
430
00:54:09,121 --> 00:54:10,497
Pour l'�glise.
431
00:54:10,581 --> 00:54:13,125
Et maintenant,
portons un toast.
432
00:54:17,045 --> 00:54:18,630
Mes ch�ries.
433
00:54:19,465 --> 00:54:20,758
Un toast.
434
00:54:23,844 --> 00:54:26,054
A vous tous.
435
00:54:27,306 --> 00:54:30,309
C'est bon d'�tre
� nouveau entre amis.
436
00:54:30,350 --> 00:54:36,315
Particuli�rement
� ma ch�re femme et � ma fille,
437
00:54:36,398 --> 00:54:42,613
sans lesquelles
je n'aurais jamais surv�cu.
438
00:54:42,696 --> 00:54:46,450
Ce n'est que gr�ce
� votre affectueuse compagnie
439
00:54:46,492 --> 00:54:52,623
que je suis ici pour
vous accueillir aujourd'hui.
440
00:55:04,384 --> 00:55:06,720
Attention. Non, non.
441
00:55:06,804 --> 00:55:08,514
Attention. Doucement.
442
00:55:20,776 --> 00:55:22,236
Colonel...
443
00:55:23,654 --> 00:55:28,075
D�sol� d'avoir g�ch� la f�te.
444
00:55:28,116 --> 00:55:31,662
Non.
Ne les appelez pas.
445
00:55:31,745 --> 00:55:34,289
Elles ne comprendraient pas,
446
00:55:34,331 --> 00:55:40,587
et je ne voudrais pas
qu'elles comprennent.
447
00:56:15,414 --> 00:56:17,583
Savez-vous
ce qui vient de se passer ?
448
00:56:19,042 --> 00:56:20,961
Il s'agit de mon mari ?
449
00:56:21,003 --> 00:56:22,921
Oui.
450
00:56:25,090 --> 00:56:28,844
Il est mort. Son coeur.
451
00:56:28,886 --> 00:56:31,138
Je vois.
452
00:56:35,642 --> 00:56:38,312
Que ressentez-vous ?
453
00:56:40,856 --> 00:56:42,983
Il ne voulait pas
qu'on soit mal.
454
00:56:47,863 --> 00:56:49,489
Il nous a dit
que �a arriverait un jour.
455
00:56:49,531 --> 00:56:50,991
Il ne voulait pas
qu'on pleure.
456
00:56:52,826 --> 00:56:56,747
Il ne nous a pas
appris comment faire.
457
00:56:57,873 --> 00:57:00,000
Il ne voulait pas
qu'on sache.
458
00:57:00,083 --> 00:57:03,045
Il disait que c'�tait la pire
des choses pour un homme...
459
00:57:03,086 --> 00:57:05,505
Conna�tre la solitude,
la tristesse,
460
00:57:05,547 --> 00:57:07,007
et pleurer.
461
00:57:08,133 --> 00:57:10,719
Alors, nous ne devons pas
savoir pleurer.
462
00:57:12,387 --> 00:57:13,597
Ni �tre tristes.
463
00:57:15,265 --> 00:57:17,601
Il �tait si fier de nous.
464
00:57:17,643 --> 00:57:20,771
Parfois, il oubliait presque
qu'il nous avait cr�es.
465
00:57:21,855 --> 00:57:26,526
Il nous aimait
comme sa femme et sa fille.
466
00:57:26,610 --> 00:57:28,570
D'une certaine mani�re,
nous le sommes.
467
00:57:48,298 --> 00:57:51,218
Vous lui avez �t�
d'un grand r�confort.
468
00:57:52,719 --> 00:57:55,263
Pendant des ann�es,
on a bavard�.
469
00:57:56,890 --> 00:57:58,892
Il adorait parler.
470
00:58:00,185 --> 00:58:03,188
Il aimait cette cabane,
et faire des feux de bois.
471
00:58:03,230 --> 00:58:05,273
On aurait pu vivre
dans une maison en ville,
472
00:58:05,357 --> 00:58:09,069
mais il aimait �tre ici o� il pouvait
vivre comme un primitif.
473
00:58:10,112 --> 00:58:14,074
Il me parlait de son laboratoire
et de ce qu'il y faisait.
474
00:58:14,157 --> 00:58:18,870
Il a install� des haut-parleurs
dans la ville morte, plus bas.
475
00:58:18,954 --> 00:58:22,082
Il pressait un bouton et la ville
s'illuminait et s'emplissait de bruits
476
00:58:22,124 --> 00:58:24,167
comme si 10000 personnes
y habitaient.
477
00:58:25,460 --> 00:58:28,046
Le dimanche soir, on s'installait
sur les chaises longues
478
00:58:28,088 --> 00:58:30,048
et on regardait
son spectacle de lumi�res.
479
00:58:30,132 --> 00:58:33,552
Il avait programm� Marguerite
pour qu'elle y prenne du plaisir.
480
00:58:33,593 --> 00:58:38,765
Et il s'asseyait, allumait
un cigare et nous parlait.
481
00:58:39,933 --> 00:58:42,185
De temps en temps,
le t�l�phone sonnait
482
00:58:42,269 --> 00:58:44,813
et une voix enregistr�e
posait � M. Hathaway
483
00:58:44,896 --> 00:58:50,652
des questions scientifiques
et il y r�pondait.
484
00:58:51,987 --> 00:58:54,573
Entre le t�l�phone
qui sonnait, notre pr�sence,
485
00:58:54,656 --> 00:58:57,534
les bruits de la ville
et son cigare...
486
00:58:58,827 --> 00:59:00,954
Il �tait plut�t heureux.
487
00:59:03,165 --> 00:59:06,251
Il n'y a qu'une chose
qu'il ne pouvait nous faire faire.
488
00:59:08,045 --> 00:59:09,713
Vieillir.
489
00:59:10,797 --> 00:59:12,924
Il devenait plus vieux
et plus faible chaque jour,
490
00:59:13,008 --> 00:59:14,509
mais nous restions les m�mes.
491
00:59:17,637 --> 00:59:19,139
�a ne le d�rangeait pas.
492
00:59:22,059 --> 00:59:24,227
Il nous voulait ainsi.
493
00:59:36,239 --> 00:59:38,492
Nous l'enterrerons
avec sa famille.
494
00:59:38,533 --> 00:59:41,161
C'est ce qu'il aurait voulu.
495
01:00:09,773 --> 01:00:11,775
On va les emmener
avec nous.
496
01:00:11,817 --> 01:00:13,401
Non.
497
01:00:13,485 --> 01:00:16,905
On ne peut pas les laisser ici.
498
01:00:18,281 --> 01:00:22,452
- Je pense qu'on devrait.
- Comment survivront-elles ?
499
01:00:24,955 --> 01:00:27,207
Cela ne nous regarde pas.
500
01:00:28,458 --> 01:00:31,461
C'�tait la d�cision
de leur cr�ateur.
501
01:00:31,503 --> 01:00:32,796
Comment �a ?
502
01:00:34,923 --> 01:00:39,719
Elles ont autant le droit
de vivre que vous et moi...
503
01:00:41,054 --> 01:00:43,682
mais leur propre vie...
504
01:00:44,432 --> 01:00:47,769
La vie pour laquelle
elles ont �t� cr�es.
505
01:00:48,895 --> 01:00:52,190
Leurs �mes...
506
01:00:53,358 --> 01:00:54,985
appartiennent � Hathaway.
507
01:00:57,237 --> 01:00:59,656
Elles ne comprendraient pas
autre chose.
508
01:01:04,286 --> 01:01:07,372
Elles finiront par mourir
sans notre aide.
509
01:01:07,414 --> 01:01:08,707
Je vais leur dire au revoir.
510
01:02:33,500 --> 01:02:38,380
M�re, quand mon p�re
reviendra-t-il ?
511
01:02:38,463 --> 01:02:41,925
Je l'ignore, ch�rie.
Peut-�tre jamais.
512
01:02:41,967 --> 01:02:43,385
Que ferons-nous ?
513
01:02:44,803 --> 01:02:47,305
- Nous continuerons � attendre.
- Attendre quoi ?
514
01:02:48,640 --> 01:02:52,185
Je l'ignore.
Il ne me l'a jamais dit.
515
01:02:52,727 --> 01:02:55,522
Bonjour, mesdames.
516
01:02:55,605 --> 01:02:57,023
Je m'appelle Ben Driscoll.
517
01:02:58,858 --> 01:03:02,195
Je ne veux pas m'imposer...
518
01:03:02,237 --> 01:03:03,989
Mais �a fait longtemps
519
01:03:04,072 --> 01:03:07,409
que je n'ai pas vu
d'�tres humains.
520
01:03:09,619 --> 01:03:11,496
Faites comme chez vous,
M. Driscoll.
521
01:03:11,579 --> 01:03:13,415
Merci.
522
01:03:14,749 --> 01:03:16,710
Vous en faites pas
pour moi.
523
01:03:17,002 --> 01:03:21,673
Je n'ai pas besoin
de beaucoup de distractions
524
01:03:21,756 --> 01:03:24,050
ni m�me de beaucoup
de conversation.
525
01:03:25,010 --> 01:03:29,139
Je veux juste un endroit o� vivre.
Une atmosph�re familiale.
526
01:03:30,765 --> 01:03:34,519
Alors vous �tes arriv�
au bon endroit, M. Driscoll.
527
01:03:34,602 --> 01:03:36,688
Pr�cis�ment.
528
01:03:47,918 --> 01:03:51,546
MARS 2007
529
01:04:23,651 --> 01:04:25,612
Bonjour, Sam.
530
01:04:27,197 --> 01:04:28,823
Vous revenez de la Terre ?
531
01:04:31,201 --> 01:04:32,535
Oui.
532
01:04:39,501 --> 01:04:40,960
Venez.
533
01:04:50,387 --> 01:04:53,348
Merci, Sam.
Comment va Elma ?
534
01:04:53,390 --> 01:04:56,142
Pas tr�s bien.
535
01:04:56,142 --> 01:04:59,270
Elle s'est mise au lit la nuit
o� la guerre a commenc�
536
01:04:59,312 --> 01:05:00,855
et ne s'est pas lev�e depuis.
537
01:05:02,107 --> 01:05:05,860
Qu'est-il arriv� � la famille
de votre fr�re, sur Terre ?
538
01:05:06,736 --> 01:05:07,987
Ils sont morts.
539
01:05:08,530 --> 01:05:10,865
Diable.
540
01:05:12,075 --> 01:05:13,868
Et les autres ?
541
01:05:14,244 --> 01:05:18,164
C'est fini, Sam.
La Terre est finie.
542
01:05:19,999 --> 01:05:21,960
Mars est tout
ce qui nous reste.
543
01:05:26,381 --> 01:05:29,342
Dites-moi,
c'est quoi la moiti� de rien ?
544
01:05:29,384 --> 01:05:30,760
Quoi ?
545
01:05:30,969 --> 01:05:34,639
C'est ce que j'ai re�u...
La moiti� de rien.
546
01:05:35,515 --> 01:05:38,017
C'est ce qu'ils m'ont donn�...
La moiti� de rien.
547
01:05:38,059 --> 01:05:39,978
C'est quoi ?
548
01:05:40,019 --> 01:05:42,605
Un titre de propri�t�
des Martiens.
549
01:05:44,274 --> 01:05:47,026
- Vous avez vu des Martiens ?
- Oh, oui.
550
01:05:47,068 --> 01:05:49,195
Quand ?
551
01:05:49,237 --> 01:05:53,283
Voyons voir...
Le jour o� vous �tes parti.
552
01:05:53,366 --> 01:05:55,201
Ils ont d�barqu� ici
dans leurs navires des sables
553
01:05:55,243 --> 01:05:57,954
et m'ont donn� �a.
554
01:05:58,955 --> 01:06:00,915
- Ils vous ont parl� ?
- Oh, oui.
555
01:06:01,040 --> 01:06:02,083
Qu'ont-ils dit ?
556
01:06:02,125 --> 01:06:03,668
Pas grand chose.
557
01:06:03,751 --> 01:06:06,838
Ils m'ont juste
tendu ce rouleau,
558
01:06:06,880 --> 01:06:09,257
et ils ont dit,
"Cette terre est � vous".
559
01:06:10,300 --> 01:06:12,760
"Cette terre est � vous."
560
01:06:12,802 --> 01:06:14,304
�a me fait une belle jambe.
561
01:06:16,639 --> 01:06:19,601
Il y a donc encore
des Martiens en vie.
562
01:06:19,601 --> 01:06:22,395
Nous aurons une chance
de leur parler.
563
01:06:22,479 --> 01:06:25,940
Non, je ne pense pas.
564
01:06:26,024 --> 01:06:28,234
Pourquoi dites-vous �a ?
565
01:06:28,276 --> 01:06:30,153
Ils sont bizarres.
566
01:06:30,236 --> 01:06:32,864
Ils n'avaient pas l'air vrai.
567
01:06:32,906 --> 01:06:34,866
Alors quand j'ai tir� sur...
568
01:06:34,908 --> 01:06:38,244
Quoi ? !
Qu'avez-vous dit ?
569
01:06:38,328 --> 01:06:40,788
Je croyais
qu'ils allaient m'attaquer,
570
01:06:40,830 --> 01:06:43,833
alors j'ai tir�
sur l'un d'entre eux.
571
01:06:46,961 --> 01:06:48,588
Tout ce temps...
572
01:06:49,964 --> 01:06:53,760
Je voulais qu'une chose,
entrer en contact avec un Martien.
573
01:06:53,843 --> 01:06:57,472
Lui parler, apprendre de lui.
574
01:06:59,891 --> 01:07:00,934
Pourquoi vous ?
575
01:07:00,975 --> 01:07:03,228
Je sais pas.
576
01:07:03,269 --> 01:07:06,189
A moins que cela ait �t�
pour m'avertir de la guerre.
577
01:07:06,231 --> 01:07:09,067
- Ils l'ont fait ?
- Pas exactement.
578
01:07:09,150 --> 01:07:13,780
Il a juste dit,
"Ce soir, c'est le grand soir".
579
01:07:13,821 --> 01:07:18,368
C'est ce soir l�
que la guerre a commenc�.
580
01:07:19,661 --> 01:07:23,665
Oui.
Ce doit �tre les Martiens.
581
01:07:23,748 --> 01:07:24,749
Ils savaient.
582
01:07:26,459 --> 01:07:28,795
C'est authentique,
n'est-ce pas ?
583
01:07:28,836 --> 01:07:30,922
Ouais, c'est authentique,
mais sans valeur.
584
01:07:31,005 --> 01:07:32,298
Alors ils existent.
585
01:07:32,340 --> 01:07:34,133
Et ceci n'est pas sans valeur.
586
01:07:35,218 --> 01:07:36,302
Vraiment ?
587
01:07:38,012 --> 01:07:40,348
Ils savaient ce qui allait
se passer sur Terre.
588
01:07:40,390 --> 01:07:43,434
Peut-�tre nous autorisent-ils
� tout recommencer ici.
589
01:07:43,518 --> 01:07:47,438
Mais ils ont d�truit
les deux premi�res exp�ditions.
590
01:07:47,480 --> 01:07:50,108
Nous les avons an�antis
avec la varicelle.
591
01:07:50,191 --> 01:07:52,694
Ils ont peut-�tre d�cid�
qu'il y a suffisamment ici
592
01:07:52,777 --> 01:07:55,154
pour ce qui reste
des deux mondes.
593
01:07:55,196 --> 01:07:57,657
Quel est l'int�r�t de d�truire
deux civilisations ?
594
01:08:02,662 --> 01:08:04,038
Vous savez...
595
01:08:06,040 --> 01:08:09,002
Vous commencez
� parler comme Spender.
596
01:08:09,043 --> 01:08:12,171
Je comprends Spender.
597
01:08:15,508 --> 01:08:18,177
Dites-moi tout ce dont
vous vous souvenez
598
01:08:18,261 --> 01:08:21,222
des Martiens...
Jusqu'au moindre d�tail.
599
01:10:10,081 --> 01:10:11,416
La r�ponse est ici.
600
01:10:56,377 --> 01:10:57,420
Bonjour.
601
01:11:01,048 --> 01:11:02,383
Qu'avez-vous dit ?
602
01:11:07,054 --> 01:11:08,639
Je ne vous comprends pas.
603
01:11:14,103 --> 01:11:16,147
Voil�. C'est mieux.
604
01:11:17,440 --> 01:11:18,483
Vous parlez anglais.
605
01:11:18,566 --> 01:11:20,193
Maintenant, oui.
606
01:11:20,276 --> 01:11:22,403
C'est ainsi qu'ils ont d�
parler � Sam.
607
01:11:23,571 --> 01:11:26,240
C'est un ami.
608
01:11:26,616 --> 01:11:29,118
C'est un moment merveilleux.
609
01:11:29,160 --> 01:11:32,079
- Vraiment ?
- Oui.
610
01:11:34,248 --> 01:11:36,751
Mon Dieu,
vous �tes un fant�me !
611
01:11:36,834 --> 01:11:38,085
Quoi ?
612
01:11:43,424 --> 01:11:44,550
Vous �tes un fant�me.
613
01:11:44,592 --> 01:11:47,136
- Moi ?
- Vous.
614
01:11:47,220 --> 01:11:48,721
Non.
615
01:11:50,097 --> 01:11:51,390
D'o� venez-vous ?
616
01:11:51,432 --> 01:11:53,851
- De la Terre.
- O� est-ce ?
617
01:11:55,228 --> 01:11:56,354
C'est une plan�te.
618
01:11:57,980 --> 01:11:59,065
L�-haut.
619
01:11:59,565 --> 01:12:02,443
Une plan�te de fant�mes.
620
01:12:02,485 --> 01:12:04,487
Je ne suis pas un fant�me.
Je suis vivant.
621
01:12:04,570 --> 01:12:07,365
Vous �tes mort.
Votre peuple a �t� d�cim�.
622
01:12:07,448 --> 01:12:09,784
Vous �tes fou.
623
01:12:13,287 --> 01:12:15,456
Vous ne voyez pas la ville ?
624
01:12:17,416 --> 01:12:21,879
Je vois les ruines d'une ville,
morte depuis plus de 1000 ans.
625
01:12:21,963 --> 01:12:25,800
1000 ans ? J'y habite.
626
01:12:25,842 --> 01:12:29,011
- Votre ville est morte.
- Elle vit.
627
01:12:29,095 --> 01:12:33,599
Ne voyez-vous pas les lumi�res
du carnaval, les femmes ?
628
01:12:33,683 --> 01:12:36,018
- Vous ne les voyez pas ?
- Non.
629
01:12:36,060 --> 01:12:40,106
Vous ne voyez pas la ville,
et l'oc�an au-del� ?
630
01:12:40,189 --> 01:12:42,525
Il n'y a plus d'oc�an
depuis 40 si�cles.
631
01:12:42,567 --> 01:12:45,278
�a ne peut vouloir dire
qu'une chose.
632
01:12:46,821 --> 01:12:48,364
C'est une histoire de temps.
633
01:12:49,657 --> 01:12:51,951
Vous �tes une image du pass�.
634
01:12:54,954 --> 01:12:56,539
Vous venez du pass�.
635
01:12:57,915 --> 01:13:00,585
- Quelle ann�e sommes-nous ?
- 2007.
636
01:13:00,626 --> 01:13:02,211
Cela ne signifie rien pour moi.
637
01:13:02,336 --> 01:13:07,258
Pour moi, nous sommes
l'ann�e 4462853 SEC,
638
01:13:07,300 --> 01:13:09,552
et vous �tes mort
depuis longtemps.
639
01:13:11,220 --> 01:13:15,558
Mais je sens mon coeur battre.
Touchez. Non, pas la peine.
640
01:13:15,641 --> 01:13:17,059
Je sens ma chair.
641
01:13:17,143 --> 01:13:19,437
Moi aussi.
642
01:13:19,520 --> 01:13:22,565
Et j'esp�rais enfin...
643
01:13:22,607 --> 01:13:24,609
Enfin quoi ?
644
01:13:26,736 --> 01:13:31,782
Pouvoir parler � un Martien...
Lui poser des questions.
645
01:13:31,824 --> 01:13:34,327
Je suis l�. Parlez-moi.
Posez vos questions.
646
01:13:34,368 --> 01:13:37,663
Je vous dirai tout ce que vous
d�sirez savoir sur mon monde.
647
01:13:37,747 --> 01:13:40,041
Votre monde est mort.
648
01:13:40,124 --> 01:13:42,001
C'est votre monde
qui est mort.
649
01:13:43,586 --> 01:13:46,839
Peut-�tre avez-vous raison.
650
01:13:46,881 --> 01:13:49,634
Pouvez-vous prouver
que vous venez du futur ?
651
01:13:49,717 --> 01:13:51,844
Et si les ruines
que vous voyez
652
01:13:51,928 --> 01:13:55,097
�taient celles
de votre propre civilisation,
653
01:13:55,139 --> 01:13:57,058
100 si�cles dans le futur ?
654
01:13:58,184 --> 01:14:00,227
Vous ne pouvez pas savoir.
655
01:14:00,269 --> 01:14:02,396
Vous avez raison.
Je ne peux pas.
656
01:14:05,191 --> 01:14:06,859
Quelle importance ?
657
01:14:08,819 --> 01:14:12,448
Qu'importe de savoir qui
est le pass� et qui est l'avenir ?
658
01:14:13,574 --> 01:14:18,454
Ce qui suivra, suivra,
maintenant ou dans 10000 ans.
659
01:14:20,039 --> 01:14:21,499
Ce qui importe c'est...
660
01:14:22,625 --> 01:14:25,544
que vous voyez votre monde
et que je vois le mien.
661
01:14:26,921 --> 01:14:32,301
�a ne suffit pas, quelles
que soient nos croyances ?
662
01:14:32,343 --> 01:14:33,427
Bien s�r.
663
01:14:35,388 --> 01:14:36,973
Vous semblez abattu.
664
01:14:38,391 --> 01:14:41,811
- Sans doute.
- Pourquoi ?
665
01:14:44,605 --> 01:14:47,733
- Parce que j'avais esp�r�...
- Quoi ?
666
01:14:50,027 --> 01:14:52,822
Cette rencontre...
depuis si longtemps.
667
01:14:53,948 --> 01:14:55,199
Pour apprendre.
668
01:14:55,241 --> 01:14:57,159
Pour apprendre ?
669
01:14:57,201 --> 01:15:00,204
Oui, sur votre peuple.
670
01:15:01,080 --> 01:15:02,873
Vos croyances.
671
01:15:04,041 --> 01:15:08,421
Le secret
de votre vie sur Mars.
672
01:15:08,462 --> 01:15:10,673
Sur Tir.
673
01:15:10,756 --> 01:15:13,300
Nous sommes
sur la plan�te Tir.
674
01:15:14,427 --> 01:15:17,555
Oui. Tir.
675
01:15:17,596 --> 01:15:21,267
Le secret ?
Il n'y a pas de secret.
676
01:15:22,143 --> 01:15:24,395
Il suffit d'avoir des yeux
pour savoir comment vivre.
677
01:15:26,355 --> 01:15:28,482
- Comment ?
- En observant la vie...
678
01:15:28,524 --> 01:15:32,403
En observant la nature
et en coop�rant avec elle.
679
01:15:32,486 --> 01:15:35,031
En faisant cause commune
avec le processus de la vie.
680
01:15:37,408 --> 01:15:38,617
Comment ?
681
01:15:40,077 --> 01:15:42,705
En vivant la vie
pour ce qu'elle est.
682
01:15:42,747 --> 01:15:45,791
En tirant son plaisir
du don de l'existence pure.
683
01:15:47,501 --> 01:15:50,421
Le don de l'existence pure.
684
01:15:53,632 --> 01:15:55,760
La vie se suffit � elle-m�me.
685
01:15:56,886 --> 01:15:59,055
Acceptez-la et jouissez-en
chaque jour.
686
01:16:01,015 --> 01:16:04,351
Vivez aussi bien que possible.
N'attendez rien de plus.
687
01:16:05,895 --> 01:16:09,732
Ne d�truisez rien,
ne rabaissez rien,
688
01:16:09,774 --> 01:16:11,901
ne cherchez pas les d�fauts.
689
01:16:13,652 --> 01:16:16,781
Ne souillez pas ce
qui est beau.
690
01:16:19,283 --> 01:16:23,496
Pr�servez tout ce
qui est vivant.
691
01:16:25,706 --> 01:16:29,668
La vie est un pr�sent
du souverain de l'univers...
692
01:16:29,752 --> 01:16:35,508
Donn�e pour �tre savour�e,
pour s'y �panouir,
693
01:16:35,549 --> 01:16:39,720
pour �tre respect�e.
694
01:16:42,807 --> 01:16:44,725
Mais ce n'est pas un secret.
695
01:16:44,767 --> 01:16:46,936
Vous �tes intelligent.
696
01:16:47,019 --> 01:16:51,315
Vous savez aussi bien
que moi ce qui doit �tre fait.
697
01:16:53,442 --> 01:16:57,988
Je dois y aller maintenant.
Les miens m'attendent.
698
01:16:59,448 --> 01:17:02,493
Les miens m'attendent aussi.
699
01:17:03,577 --> 01:17:04,870
Bien.
700
01:17:19,802 --> 01:17:23,097
Peut-�tre nous reverrons-nous,
un soir prochain.
701
01:17:25,599 --> 01:17:28,978
J'aimerais tant voir
votre carnaval.
702
01:17:30,354 --> 01:17:34,650
Et j'aimerais voir
ce que vous voyez.
703
01:17:36,026 --> 01:17:40,406
Bonne nuit... mon ami.
704
01:17:45,077 --> 01:17:46,912
Au revoir.
705
01:18:20,446 --> 01:18:25,910
Wilder quitte le Martienet abandonne son r�ve...
706
01:18:25,951 --> 01:18:28,204
Son r�ve de partagerce nouveau monde
707
01:18:28,287 --> 01:18:33,167
avec les survivants d'une raceayant v�cu ici depuis toujours.
708
01:18:51,393 --> 01:18:55,898
La nuit est noire,les lunes se sont couch�es,
709
01:18:55,981 --> 01:18:59,318
la lumi�re des �toiles scintillesur le paysage d�sert
710
01:18:59,401 --> 01:19:02,404
o� seul r�sonne le bruitde son moteur,
711
01:19:02,446 --> 01:19:05,324
d�chirant l'obscurit�.
712
01:19:05,407 --> 01:19:08,661
Pas un �tre vivant.Rien.
713
01:19:46,573 --> 01:19:50,369
Qu'avez-vous
tous les deux ?
714
01:19:50,452 --> 01:19:52,454
Il n'y a rien � faire ici.
715
01:19:54,581 --> 01:19:58,585
Pourquoi vous regardez pas
un de vos films ?
716
01:19:58,669 --> 01:20:00,754
- Un vieux western.
- Non.
717
01:20:00,879 --> 01:20:03,173
On les a tous vus
un million de fois.
718
01:20:04,174 --> 01:20:06,844
Oui. Je sais.
719
01:20:09,138 --> 01:20:12,182
Allez, hauts les coeurs.
Je trouverai quelque chose.
720
01:20:52,181 --> 01:20:56,393
�a va ?
721
01:20:56,477 --> 01:20:57,978
Que se passe-t-il ?
722
01:22:12,594 --> 01:22:14,888
Qu'est-ce qui ne va pas ?
723
01:22:15,472 --> 01:22:16,765
Dis-le-moi.
724
01:22:17,891 --> 01:22:22,187
Hier soir, je me suis demand�
si nous allions tenir le coup.
725
01:22:23,814 --> 01:22:26,108
Nous sommes
si peu nombreux,
726
01:22:26,191 --> 01:22:31,530
et personne ne veut quitter
sa petite parcelle de terrain.
727
01:22:31,613 --> 01:22:34,575
Parkhill attend des clients
qui ne viendront jamais,
728
01:22:34,616 --> 01:22:39,079
le P�re Stone dit la messe
chaque jour pour personne...
729
01:22:39,163 --> 01:22:42,791
Je me demandais si nous
avions commis une erreur.
730
01:22:44,168 --> 01:22:46,253
Maintenant, je sais que non.
731
01:22:46,295 --> 01:22:50,924
Pas si on peut appr�cier la vie...
732
01:22:51,925 --> 01:22:54,595
et jouir du don de l'existence.
733
01:22:56,138 --> 01:22:57,639
Quelle belle pens�e.
734
01:23:00,809 --> 01:23:04,980
Embarque tous tes objets de valeur,
tout ce dont tu as besoin.
735
01:23:05,063 --> 01:23:08,275
Dis aux enfants de faire de m�me.
Charge tout dans le bateau.
736
01:23:08,317 --> 01:23:10,068
Je reviens bient�t.
737
01:23:10,152 --> 01:23:13,614
- Pourquoi ?
- Nous partons d'ici.
738
01:23:15,741 --> 01:23:17,117
O� allons-nous ?
739
01:23:19,036 --> 01:23:20,996
O� tout a commenc�.
740
01:23:45,354 --> 01:23:46,647
Vous vous ennuyez toujours ?
741
01:23:48,857 --> 01:23:51,151
Votre p�re
a une surprise pour vous.
742
01:23:51,235 --> 01:23:52,945
- Une surprise ?
- C'est quoi, maman ?
743
01:23:54,154 --> 01:23:56,031
�a vous plairait
d'aller camper ?
744
01:23:56,073 --> 01:23:57,908
Juste nous quatre,
comme au bon vieux temps ?
745
01:23:57,991 --> 01:23:59,785
- T'es s�rieuse ?
- Quand ?
746
01:23:59,826 --> 01:24:02,746
D�s que vous aurez
fait vos valises.
747
01:24:02,788 --> 01:24:04,081
Allons-y !
748
01:25:11,148 --> 01:25:12,566
C'est parti.
749
01:25:16,987 --> 01:25:18,238
Tout va bien ?
750
01:25:20,782 --> 01:25:22,367
Allons-y.
751
01:25:47,225 --> 01:25:48,894
Vous savez
ce que vous allez voir ?
752
01:25:48,977 --> 01:25:51,480
- Quoi ?
- Des Martiens.
753
01:25:51,480 --> 01:25:54,608
- Quand ?
- Tu verras.
754
01:25:54,691 --> 01:25:58,487
- A quoi ressemblent-ils ?
- Tu le sauras en les voyant.
755
01:26:21,927 --> 01:26:23,595
On va loin ?
756
01:26:26,682 --> 01:26:29,017
Quatre millions d'ann�es.
757
01:26:35,816 --> 01:26:39,611
Si �a s'aggrave, je demanderaismoi-m�me � �tre transf�r�.
758
01:26:43,907 --> 01:26:45,409
A quoi penses-tu ?
759
01:26:51,915 --> 01:26:53,041
A des souvenirs.
760
01:26:53,125 --> 01:26:54,751
De quoi ?
761
01:26:55,711 --> 01:26:58,088
De ce qui nous � conduit
� cet instant.
762
01:27:05,762 --> 01:27:07,514
Tr�s bien.
763
01:27:34,082 --> 01:27:36,835
Cette race a mis des millionsd'ann�e � �voluer,
764
01:27:36,877 --> 01:27:41,298
et elle est morte...
en partie de sa belle mort,
765
01:27:41,339 --> 01:27:43,300
mais aussi...
766
01:27:57,147 --> 01:27:59,274
Quand est-ce qu'on
s'arr�te, papa ?
767
01:27:59,357 --> 01:28:02,611
- Choisis un endroit ?
- Comment �a ?
768
01:28:02,652 --> 01:28:06,114
- Dis-moi o� tu veux t'arr�ter.
- Ici.
769
01:28:06,198 --> 01:28:08,992
Tu dis �a parce que t'en as
assez d'�tre en bateau.
770
01:28:09,075 --> 01:28:12,037
- Exactement
- Je veux des Martiens.
771
01:28:12,078 --> 01:28:13,705
Tu les auras.
772
01:28:13,789 --> 01:28:15,916
- Ils sont l� ?
- Oui.
773
01:28:15,957 --> 01:28:18,877
- O� ?
- Tu verras.
774
01:28:18,960 --> 01:28:21,129
Arr�tons-nous ici alors.
775
01:28:21,171 --> 01:28:23,715
Marie, Robert,
cet endroit vous convient ?
776
01:28:23,799 --> 01:28:25,258
Non !
777
01:28:25,342 --> 01:28:29,012
- Vous votez pas maman et toi ?
- On vous laisse d�cider.
778
01:28:29,054 --> 01:28:31,473
C'est tr�s bien ici, papa.
779
01:28:34,476 --> 01:28:37,103
Tr�s bien. C'est ici alors.
780
01:28:58,208 --> 01:29:01,962
C'est parti. �a y est.
781
01:29:03,797 --> 01:29:05,215
Allez, ch�rie.
782
01:30:01,438 --> 01:30:03,231
�a ne vous d�range pas
783
01:30:03,315 --> 01:30:06,943
de les voir se donner
ainsi en spectacle ?
784
01:30:07,027 --> 01:30:08,612
- Devant qui ?
- Les Martiens.
785
01:30:10,405 --> 01:30:12,115
Ferez-vous
tout ce que vous pouvez
786
01:30:12,157 --> 01:30:14,034
pour les emp�cher
de d�truire cette plan�te ?
787
01:30:22,751 --> 01:30:26,463
- Il y des Martiens ici ?
- Vous les verrez bient�t.
788
01:30:26,546 --> 01:30:30,258
Tu sais, vous avez
bien choisi.
789
01:30:30,300 --> 01:30:32,260
�a va �tre
notre nouveau chez nous.
790
01:30:32,344 --> 01:30:34,804
Comment �a ?
On rentre pas ?
791
01:30:34,846 --> 01:30:36,640
Non, on va rester ici.
792
01:30:36,681 --> 01:30:37,766
Quoi ?
793
01:30:37,891 --> 01:30:41,019
On va apprendre le mode de vie
des Martiens, leur langue,
794
01:30:41,102 --> 01:30:42,896
et apprendre comment
ils ont si bien v�cu.
795
01:30:42,979 --> 01:30:45,982
- Papa !
- C'est peut-�tre un peu trop t�t.
796
01:30:48,109 --> 01:30:49,569
D'accord.
797
01:30:49,653 --> 01:30:51,821
On ne va pas s'installer ici
tout de suite.
798
01:30:51,905 --> 01:30:55,116
On retournera � la maison
jusqu'� ce qu'on ait tous d�cid�
799
01:30:55,200 --> 01:30:57,160
de s'installer ici
pour toujours.
800
01:30:57,202 --> 01:30:59,329
Mais ce sera
notre nouveau chez nous.
801
01:30:59,371 --> 01:31:02,666
- Et notre nouvelle �cole.
- �cole ?
802
01:31:02,707 --> 01:31:04,125
Allez, installons le camp.
803
01:32:01,349 --> 01:32:04,019
C'�tait peut-�tre un Martien.
804
01:32:04,102 --> 01:32:05,687
Il y en a un dans First Town
805
01:32:20,744 --> 01:32:24,789
La vie se suffit � elle-m�me.
806
01:32:26,041 --> 01:32:29,210
Acceptez-la et jouissez-en
chaque jour.
807
01:32:31,504 --> 01:32:33,048
Pourquoi br�les-tu
ces papiers ?
808
01:32:37,927 --> 01:32:39,179
Pourquoi ?
809
01:32:41,514 --> 01:32:43,475
Je br�le notre pass�.
810
01:32:46,644 --> 01:32:48,605
Je br�le un mode de vie.
811
01:32:49,439 --> 01:32:52,901
Le m�me mode de vie
a br�l� sur Terre.
812
01:32:54,360 --> 01:32:58,948
Au bout du compte, cette vie
valait pas grand-chose.
813
01:33:01,076 --> 01:33:05,622
Les gens sont devenus
de plus en plus avides.
814
01:33:06,247 --> 01:33:11,044
Les guerres �taient chaque fois plus
violentes, jusqu'�...
815
01:33:12,754 --> 01:33:14,464
Dis-moi ce qu'il s'est pass�.
816
01:33:17,717 --> 01:33:22,430
Alors on va tout changer.
817
01:33:23,306 --> 01:33:25,058
Trouver un nouveau
mode de vie...
818
01:33:27,143 --> 01:33:29,771
...ici sur Mars.
819
01:33:32,816 --> 01:33:35,193
Et apprendre � vivre.
820
01:33:39,030 --> 01:33:41,324
C'est �a qu'on doit faire.
821
01:33:47,413 --> 01:33:49,290
Je vais vous montrer
les Martiens, maintenant.
822
01:33:49,332 --> 01:33:50,583
Ouais !
823
01:34:07,100 --> 01:34:10,436
- Ils sont ici ?
- Ils sont ici.
824
01:34:12,981 --> 01:34:14,107
Sous le quai ?
825
01:34:15,400 --> 01:34:17,861
- Non.
- O� alors ?
826
01:34:22,323 --> 01:34:23,908
L�.
827
01:34:25,034 --> 01:34:28,454
Voil� les Martiens.
61375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.