Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,078
[dramatic music]
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,248
-[breathing heavily]
5
00:00:29,662 --> 00:00:30,363
[gunshot]
6
00:00:31,731 --> 00:00:33,266
-[podcast host]
And with one shot,
7
00:00:33,299 --> 00:00:35,402
the Roxdale Killer
had struck again.
8
00:00:35,435 --> 00:00:37,671
-The body of Monica Gaines--
-[knock on window]
9
00:00:37,871 --> 00:00:39,372
[both scream]
10
00:00:40,607 --> 00:00:41,541
[both sigh]
11
00:00:43,610 --> 00:00:44,644
-Thumbs!
-Thumbs.
12
00:00:44,678 --> 00:00:46,179
-You scared us.
13
00:00:46,212 --> 00:00:48,648
-You two listening to True
Crime Podcasts again?
14
00:00:48,682 --> 00:00:49,683
-No.
-Yes.
15
00:00:50,483 --> 00:00:51,351
-No.
-Yes.
16
00:00:52,152 --> 00:00:53,720
-It's not any true
crime podcast.
17
00:00:53,753 --> 00:00:56,523
It's Whodunnit featuring
Laurel St. James.
18
00:00:56,556 --> 00:00:59,759
-You guys need to make
some new friends.
19
00:00:59,793 --> 00:01:01,261
I'll see you in class.
20
00:01:01,294 --> 00:01:02,195
-Ok.
21
00:01:03,496 --> 00:01:04,464
-[laughs]
22
00:01:06,900 --> 00:01:08,635
Class doesn't start
for another 10 minutes.
23
00:01:08,668 --> 00:01:10,737
-That's exactly
what I was thinking.
24
00:01:10,770 --> 00:01:12,238
Press play.
25
00:01:12,272 --> 00:01:15,108
-Birdie Case... I love you.
26
00:01:19,312 --> 00:01:20,780
-[podcast host]
After shooting her,
27
00:01:20,814 --> 00:01:23,350
the killer placed a note
in the victim's hand.
28
00:01:23,383 --> 00:01:25,719
He disappeared
into the darkness,
29
00:01:25,752 --> 00:01:29,789
his identity still unknown
to this day.
30
00:01:29,823 --> 00:01:31,291
[camera flash whines]
31
00:01:31,324 --> 00:01:33,626
* A birdie told a birdie,
told me*
32
00:01:33,660 --> 00:01:34,928
*
33
00:01:34,961 --> 00:01:38,298
* what was I supposed to say*
34
00:01:38,331 --> 00:01:39,432
*
35
00:01:39,466 --> 00:01:42,235
* words like a magical potion*
36
00:01:42,268 --> 00:01:43,570
* Hmm, hmm, hmm... *
37
00:01:43,603 --> 00:01:47,507
* a little goes a long,
long way.*
38
00:01:47,540 --> 00:01:51,611
* It's only just a riddle
while it's still in the dark*
39
00:01:51,644 --> 00:01:55,515
* It's only just a rumor
while it's still in the dark*
40
00:01:55,548 --> 00:01:56,950
*
41
00:01:56,983 --> 00:02:00,620
-As someone who spent 25 years
working homicides,
42
00:02:00,653 --> 00:02:04,791
I can tell you it's evidence
that solves crimes,
43
00:02:04,824 --> 00:02:06,726
not the story of the crime.
44
00:02:06,760 --> 00:02:11,264
So, when someone describes
the narrative of the crime,
45
00:02:11,297 --> 00:02:14,300
you have to be skeptical.
46
00:02:14,334 --> 00:02:18,371
So... what's the job
of the P.I.?
47
00:02:18,405 --> 00:02:19,305
-Oh!
48
00:02:19,839 --> 00:02:21,241
-Yes... Birdie.
49
00:02:21,274 --> 00:02:22,542
-We have to verify everything.
50
00:02:22,575 --> 00:02:23,810
-Exactly.
51
00:02:23,843 --> 00:02:26,279
Don't let the story
dictate the evidence,
52
00:02:26,312 --> 00:02:28,515
no matter how fun
that story might be.
53
00:02:28,548 --> 00:02:33,520
Let the evidence
tell the story. Okay?
54
00:02:33,553 --> 00:02:35,321
Pieces.
55
00:02:35,355 --> 00:02:36,790
Alden.
56
00:02:36,823 --> 00:02:38,358
You with us, or...?
57
00:02:38,391 --> 00:02:41,828
-Oh, uh... loud and clear.
Evidence, not narrative.
58
00:02:41,861 --> 00:02:42,896
-All right.
59
00:02:42,929 --> 00:02:44,831
On to one of my
favorite subjects.
60
00:02:44,864 --> 00:02:47,334
The dangers of
rough shadowing.
61
00:02:47,367 --> 00:02:48,668
-Why am I always so jazzed
62
00:02:48,702 --> 00:02:50,670
after spending three hours
talking about murder?
63
00:02:50,704 --> 00:02:53,473
-I know! I know, me too.
64
00:02:53,506 --> 00:02:54,307
Oh, wait.
65
00:02:54,341 --> 00:02:56,910
We're not that murder couple,
right?
66
00:02:56,943 --> 00:02:58,978
We do have other hobbies,
right?
67
00:02:59,012 --> 00:03:00,547
-Birdie, weāre private
investigators now.
68
00:03:00,580 --> 00:03:02,849
It's our job to be immersed
in the crime world.
69
00:03:02,882 --> 00:03:04,017
Doctors go to hospitals,
70
00:03:04,050 --> 00:03:05,985
we listen to strangers
talk about murder.
71
00:03:06,019 --> 00:03:07,320
-I donāt know if thatās
quite the same.
72
00:03:07,354 --> 00:03:08,655
-We are the doctors
of murder.
73
00:03:08,688 --> 00:03:09,923
-Hmm...
74
00:03:09,956 --> 00:03:11,991
-Yeah. No, that doesn't sound
right. Whatever.
75
00:03:12,025 --> 00:03:14,294
We have a lot of normal people
hobbies too.
76
00:03:14,327 --> 00:03:18,031
You like yoga, you know, and
doing lawyer stuff, and I, uh...
77
00:03:18,064 --> 00:03:21,468
-And you... you
collect robots,
78
00:03:21,501 --> 00:03:23,436
and you brew
your own root beer,
79
00:03:23,470 --> 00:03:25,605
and you will
literally do anything
80
00:03:25,638 --> 00:03:27,007
to wear a fake mustache.
81
00:03:27,040 --> 00:03:29,743
-Well, mine doesnāt
grow in right.
82
00:03:29,776 --> 00:03:31,945
-Do you think Thumbs
is right?
83
00:03:31,978 --> 00:03:33,680
Do we have to make
new friends?
84
00:03:33,713 --> 00:03:34,748
-No, we have tons of friends.
85
00:03:34,781 --> 00:03:36,983
-Not counting your robots.
86
00:03:37,017 --> 00:03:38,518
-Ah, you may have a point.
87
00:03:41,054 --> 00:03:44,991
-Listen to your body.
88
00:03:45,025 --> 00:03:49,029
Inhale light.
89
00:03:49,062 --> 00:03:52,532
Exhale what doesn't serve you.
90
00:03:52,565 --> 00:03:53,733
[door opens]
91
00:03:55,468 --> 00:03:56,369
-Mm.
92
00:03:59,673 --> 00:04:00,707
Oh.
93
00:04:00,740 --> 00:04:02,709
Sorry.
94
00:04:02,742 --> 00:04:03,910
This is a room.
95
00:04:03,943 --> 00:04:07,013
I thought there was a room
before the room where you do...
96
00:04:07,047 --> 00:04:08,515
whatever this is.
97
00:04:08,548 --> 00:04:13,586
-This is a sacred space.
Leave!
98
00:04:13,620 --> 00:04:14,888
-No babe...
99
00:04:14,921 --> 00:04:16,489
-Namaste.
100
00:04:16,956 --> 00:04:19,359
-Okay. Nama-go.
101
00:04:20,026 --> 00:04:21,895
-Babe, I love you.
Now go, go, go.
102
00:04:21,928 --> 00:04:23,296
-Have fun.
103
00:04:25,098 --> 00:04:26,499
[sound of bowl vibration]
104
00:04:28,435 --> 00:04:31,671
-And that concludes class.
105
00:04:31,705 --> 00:04:35,709
If you haven't done so,
please subscribe to my podcast,
106
00:04:35,742 --> 00:04:37,077
Fyre Breath.
107
00:04:37,110 --> 00:04:39,846
That is Fyre with a Y.
108
00:04:39,879 --> 00:04:45,685
So you can... [inhales]
breathe in the light at home.
109
00:04:45,719 --> 00:04:47,053
-Sorry about that.
110
00:04:47,087 --> 00:04:48,955
I just got distracted
with these cinnamon buns.
111
00:04:48,988 --> 00:04:50,824
-Meh. Don't worry about it.
112
00:04:50,857 --> 00:04:53,593
Wintress just gets protective
of her sacred space.
113
00:04:53,626 --> 00:04:55,862
-Yeah, and itās terms
like sacred space
114
00:04:55,895 --> 00:04:57,697
why I will never
be doing yoga.
115
00:04:57,731 --> 00:04:59,632
-Oh, I'm sure
that's the only reason.
116
00:05:02,068 --> 00:05:03,770
-These cinnamon buns
are magical.
117
00:05:03,803 --> 00:05:04,904
-Wait, how'd you get those?
118
00:05:04,938 --> 00:05:05,972
I thought they were always
sold out.
119
00:05:06,006 --> 00:05:07,007
-I got a guy.
120
00:05:07,040 --> 00:05:08,108
-Oh, of course
you got a guy.
121
00:05:08,141 --> 00:05:09,542
-I got a guy.
122
00:05:10,677 --> 00:05:11,644
You want one?
123
00:05:11,678 --> 00:05:12,645
-I just worked out.
124
00:05:12,679 --> 00:05:15,982
-Exactly. These calories
cancel each other out.
125
00:05:16,016 --> 00:05:17,717
Come on.
126
00:05:17,751 --> 00:05:19,853
-Well, if the math works out,
yeah, give me a little bite.
127
00:05:22,722 --> 00:05:25,492
Mmm. Those are magical.
128
00:05:25,525 --> 00:05:26,760
-Right?
129
00:05:26,793 --> 00:05:28,128
-Wait, you're not planning on
eating all those today, are you?
130
00:05:28,161 --> 00:05:29,863
-Nope. These ones are
for tomorrow.
131
00:05:29,896 --> 00:05:30,997
The coffee dunkers.
132
00:05:31,031 --> 00:05:33,767
-Mmm. A man with a plan.
133
00:05:33,800 --> 00:05:34,567
-Wait.
134
00:05:34,601 --> 00:05:35,435
[gasps]
135
00:05:35,468 --> 00:05:37,737
Birdie? Birdie Perez?
136
00:05:37,771 --> 00:05:39,039
-Kristin Duckburn?
137
00:05:39,072 --> 00:05:40,073
-I thought that was you!
138
00:05:40,106 --> 00:05:41,775
-Hi.
-Hi!
139
00:05:41,808 --> 00:05:43,677
[laughs]
140
00:05:43,710 --> 00:05:45,045
-Well, I'm actually
Birdie Case now.
141
00:05:45,078 --> 00:05:46,146
This is my husband, Alden.
142
00:05:46,179 --> 00:05:48,081
-Hi.
-Oh, hi. Guilty.
143
00:05:48,114 --> 00:05:48,982
-[laughs]
144
00:05:49,015 --> 00:05:50,483
-Hi. Sorry.
145
00:05:50,517 --> 00:05:51,518
Sunday cinnamon buns
are a bit of a commitment.
146
00:05:51,551 --> 00:05:52,786
-I thought you moved
to New York.
147
00:05:52,819 --> 00:05:53,953
-I did, yeah.
148
00:05:53,987 --> 00:05:55,422
I moved back after
my dad passed away
149
00:05:55,455 --> 00:05:57,023
to take over the family
business.
150
00:05:57,057 --> 00:05:58,792
-Iām so sorry to hear
about your dad.
151
00:05:58,825 --> 00:06:01,428
I work with my mom so
I can seriously speak
152
00:06:01,461 --> 00:06:03,196
to family business and
all that comes with it.
153
00:06:03,229 --> 00:06:04,931
-Ooh. I can't wait to hear
about that.
154
00:06:04,964 --> 00:06:06,533
-Mm-hmm.
155
00:06:06,566 --> 00:06:08,201
-We should catch up.
You wanna get drinks tomorrow?
156
00:06:08,234 --> 00:06:09,469
-You know what?
Yes, let's do it.
157
00:06:09,502 --> 00:06:10,603
Let's make it dinner.
158
00:06:10,637 --> 00:06:11,938
We've got a lot of ground
to cover.
159
00:06:11,971 --> 00:06:13,873
-I love it. Yes.
160
00:06:13,907 --> 00:06:15,108
You two should come over.
161
00:06:15,141 --> 00:06:16,710
Yeah, you could meet
my boyfriend, Tom.
162
00:06:16,743 --> 00:06:18,478
We've only been dating
a couple months,
163
00:06:18,511 --> 00:06:20,547
but I feel like if he can handle
a couple high school stories
164
00:06:20,580 --> 00:06:23,049
between us, he might be
a keeper.
165
00:06:23,083 --> 00:06:25,952
-Well, we will try
not to scare him off.
166
00:06:25,985 --> 00:06:27,654
That sounds super fun.
167
00:06:27,687 --> 00:06:28,822
-Yeah.
168
00:06:28,855 --> 00:06:30,557
-Right, wouldnāt it, hon?
169
00:06:30,590 --> 00:06:31,891
-Yeah, that's super fun.
170
00:06:31,925 --> 00:06:34,861
-Text me and we will iron out
the details.
171
00:06:34,894 --> 00:06:35,929
-Great.
172
00:06:35,962 --> 00:06:36,930
-Okay, bye.
-Bye.
173
00:06:36,963 --> 00:06:37,764
Nice to meet you.
174
00:06:37,797 --> 00:06:38,798
-Yeah.
175
00:06:38,832 --> 00:06:39,833
-Aww.
176
00:06:41,901 --> 00:06:45,138
-She was a friend of yours
from high school?
177
00:06:45,171 --> 00:06:46,239
-Kind of.
178
00:06:46,272 --> 00:06:48,608
You know, we had
a healthy rivalry.
179
00:06:48,641 --> 00:06:50,710
I mean, technically I had
a higher GPA,
180
00:06:50,744 --> 00:06:52,879
but the principal rounded up
a decimal point,
181
00:06:52,912 --> 00:06:55,248
so we were co-valedictorians.
182
00:06:55,281 --> 00:06:57,150
-And we're happy
that she's back?
183
00:06:57,183 --> 00:06:59,719
-Yes, babe.
This is how we make friends.
184
00:07:00,620 --> 00:07:03,556
[disco music playing]
185
00:07:05,558 --> 00:07:07,861
-* Itās a beautiful day
for cinnamon buns. *
186
00:07:09,662 --> 00:07:10,630
* Ow! *
187
00:07:11,631 --> 00:07:14,034
* Papaās gonna get
some cinnamon buns. *
188
00:07:15,068 --> 00:07:16,770
* And pop them in my mouth. *
189
00:07:16,803 --> 00:07:17,971
* Dunk. *
190
00:07:18,004 --> 00:07:19,973
*
191
00:07:20,006 --> 00:07:20,874
[music turns off]
192
00:07:20,907 --> 00:07:22,008
What in the world?
193
00:07:24,144 --> 00:07:25,845
No.
194
00:07:25,879 --> 00:07:27,147
No, no.
195
00:07:27,180 --> 00:07:30,016
No, no, no, no,
no, no, no, no!
196
00:07:30,050 --> 00:07:31,284
-What happened
to the dunkers?
197
00:07:31,317 --> 00:07:32,986
-I donāt know.
Something got to them first.
198
00:07:33,019 --> 00:07:34,254
Oh, I can't even look.
199
00:07:34,287 --> 00:07:36,990
It's like a crime scene
and not the fun kind.
200
00:07:37,023 --> 00:07:38,058
-Here, let me help you.
201
00:07:39,025 --> 00:07:41,761
-Ugh, gross.
I feel so violated.
202
00:07:41,795 --> 00:07:43,630
I looked forward
to that all week.
203
00:07:43,663 --> 00:07:46,066
-I'm sure it's a one off.
204
00:07:46,099 --> 00:07:47,600
-Oh, and don't forget,
we have dinner
205
00:07:47,634 --> 00:07:50,136
with Kristin and her boyfriend
Tom tonight.
206
00:07:50,170 --> 00:07:51,805
-How could I forget?
207
00:07:54,708 --> 00:07:56,743
What kinda name is Tom,
anyway?
208
00:07:56,776 --> 00:07:59,212
Is he gonna float a raft
down the Mississippi River?
209
00:07:59,245 --> 00:08:02,015
-I'm sure that Tom
is a nice guy.
210
00:08:02,048 --> 00:08:03,283
And you know what?
211
00:08:03,316 --> 00:08:05,552
I'm actually happy to reconnect
with Kristin.
212
00:08:05,585 --> 00:08:07,787
It will be good for us
to make new friends.
213
00:08:07,821 --> 00:08:10,290
We don't exactly have the best
track record, babe.
214
00:08:10,323 --> 00:08:11,691
-I have no idea what
you're talking about.
215
00:08:11,725 --> 00:08:12,926
-After charades
with the Marksons,
216
00:08:12,959 --> 00:08:15,562
I think we're just lucky that
they accepted your apology.
217
00:08:15,595 --> 00:08:17,130
-Uh... our apology.
218
00:08:19,265 --> 00:08:20,800
-I'll see you after work.
219
00:08:25,105 --> 00:08:26,840
-Her hair will grow back
eventually.
220
00:08:28,341 --> 00:08:29,909
-Where are you?
221
00:08:29,943 --> 00:08:32,846
Where are you, where are you,
where are you?
222
00:08:32,879 --> 00:08:34,714
Ah, yes. Okay.
223
00:08:36,216 --> 00:08:37,584
Come on.
224
00:08:38,218 --> 00:08:41,287
Uh... keys, keys, keys.
Okay.
225
00:08:41,321 --> 00:08:43,656
One of you has gotta work.
Right?
226
00:08:44,924 --> 00:08:45,925
-Birdie?
227
00:08:45,959 --> 00:08:46,760
-Yeah.
228
00:08:46,793 --> 00:08:48,194
-Where are you
with the Wagner case?
229
00:08:48,228 --> 00:08:49,796
-Oh, I'm nearly done.
230
00:08:49,829 --> 00:08:51,664
Just waiting for their counsel
to send revisions.
231
00:08:51,698 --> 00:08:52,999
Should be good by
the end of the week.
232
00:08:53,033 --> 00:08:55,201
-Okay, well, send them
to me as soon as you can.
233
00:08:55,235 --> 00:08:56,236
-Okay.
234
00:08:56,269 --> 00:08:57,704
Okay, thatās not gonna work.
235
00:08:57,737 --> 00:08:59,005
-I don't need them that badly.
236
00:08:59,039 --> 00:09:00,206
-No, no, no.
237
00:09:00,240 --> 00:09:02,876
I'm looking for a hairpin
or a paperclip.
238
00:09:02,909 --> 00:09:04,711
-Oh... here.
239
00:09:05,745 --> 00:09:08,114
-Oh, perfect. Thank you.
240
00:09:08,148 --> 00:09:09,249
-Are you going to pick the lock?
241
00:09:09,282 --> 00:09:11,685
-I mean... I've never
done it before.
242
00:09:11,718 --> 00:09:14,921
But, you know, on TV it seems
pretty straightforward.
243
00:09:14,954 --> 00:09:15,855
-I'll call a locksmith.
244
00:09:15,889 --> 00:09:17,957
-No, no, no, no, no.
I got it, I got it.
245
00:09:17,991 --> 00:09:19,092
Thank you.
I got it.
246
00:09:20,393 --> 00:09:26,966
I... 100 percent... totally...
got it.
247
00:09:27,000 --> 00:09:28,001
[sighs]
248
00:09:31,404 --> 00:09:32,772
You know what?
249
00:09:35,809 --> 00:09:40,880
Letās see.
Lock picking for beginners.
250
00:09:43,016 --> 00:09:44,017
Yes.
251
00:09:46,419 --> 00:09:48,388
-[Birdie] Iām a little nervous.
-[Alden] Me too.
252
00:09:48,421 --> 00:09:49,756
[both chuckling]
253
00:09:50,423 --> 00:09:52,625
[knocks on door rhythmically]
254
00:09:57,764 --> 00:09:59,432
-This outfit looks
really good on you.
255
00:09:59,466 --> 00:10:01,368
-I look like an unemployed
funeral director.
256
00:10:01,401 --> 00:10:03,169
-You look handsome.
257
00:10:04,704 --> 00:10:06,072
Thank you for doing this.
258
00:10:06,106 --> 00:10:07,240
-Of course.
259
00:10:07,273 --> 00:10:10,243
My favorite hobby
is making you happy.
260
00:10:10,276 --> 00:10:11,411
-Are you flirting with me?
261
00:10:11,444 --> 00:10:13,013
-I donāt know, maybe.
262
00:10:14,914 --> 00:10:15,682
-Hey, guys.
263
00:10:15,715 --> 00:10:16,950
-Hi.
-Come on in.
264
00:10:16,983 --> 00:10:18,184
-Thank you.
265
00:10:18,218 --> 00:10:21,287
-Sorry. Tom called from work,
he's gonna be a little late.
266
00:10:21,321 --> 00:10:22,355
-Oh, no problem.
267
00:10:22,389 --> 00:10:23,423
-Can I get you some wine?
268
00:10:23,456 --> 00:10:24,858
-Yes, please.
269
00:10:24,891 --> 00:10:26,659
-I'll stick with
the old sarsaparilla.
270
00:10:27,927 --> 00:10:28,928
-Great.
271
00:10:29,729 --> 00:10:30,964
Uh... wine for Birdie, then.
272
00:10:35,335 --> 00:10:37,437
-So, how long has it been?
273
00:10:37,470 --> 00:10:40,707
-Oh, wow.
Itās, like, 20 years.
274
00:10:40,740 --> 00:10:42,942
-Well, you look exactly
the same.
275
00:10:42,976 --> 00:10:45,111
-My gosh, youāre so sweet.
You look the same too.
276
00:10:45,145 --> 00:10:46,312
-Oh, thank you.
277
00:10:46,346 --> 00:10:47,981
-You must have amazing
skin care.
278
00:10:48,014 --> 00:10:48,915
-Eye cream.
279
00:10:48,948 --> 00:10:50,083
-No way.
280
00:10:52,185 --> 00:10:53,219
Babe!
281
00:10:53,920 --> 00:10:56,156
She's got Laurel St. James's
book.
282
00:10:56,189 --> 00:10:59,192
Wait. Do you like murder?
283
00:10:59,225 --> 00:11:03,063
-Yeah. [chuckles]
I guess.
284
00:11:03,096 --> 00:11:04,798
Laurel is actually one
of our authors.
285
00:11:04,831 --> 00:11:07,967
We published that book.
She's one of our bestsellers.
286
00:11:08,001 --> 00:11:09,836
Probably the only reason
why we're still in business.
287
00:11:09,869 --> 00:11:11,104
-Publishing sounds like
a rough business.
288
00:11:11,137 --> 00:11:14,741
-Well, I'm fourth generation, so
rough business is in my blood.
289
00:11:14,774 --> 00:11:17,911
-Oh. It's signed.
Nice!
290
00:11:17,944 --> 00:11:18,345
-No way.
291
00:11:18,378 --> 00:11:20,080
-Yeah.
292
00:11:20,113 --> 00:11:23,249
-Oh, I should introduce you.
She records her podcast in town.
293
00:11:23,283 --> 00:11:24,217
-Great.
-Oh... yeah.
294
00:11:24,250 --> 00:11:25,118
-Yeah. Sounds good.
295
00:11:25,151 --> 00:11:25,952
[doorbell rings]
296
00:11:25,985 --> 00:11:26,920
-Oh! Itās Tom.
297
00:11:27,387 --> 00:11:30,357
-Introduce us? What?
298
00:11:30,390 --> 00:11:31,257
-Weāre gonna meet
Laurel St. James.
299
00:11:31,291 --> 00:11:32,992
-Oh my gosh.
300
00:11:33,026 --> 00:11:33,960
-You know what, honestly, this
whole having friends thing...
301
00:11:33,993 --> 00:11:34,994
it's not so bad.
302
00:11:35,028 --> 00:11:37,063
-See, I told you, and you're
doing so, so good.
303
00:11:37,097 --> 00:11:37,997
-Thanks babe.
304
00:11:38,031 --> 00:11:40,800
-As promised...
this is my boyfriend, Tom.
305
00:11:42,268 --> 00:11:44,437
He's a policeman.
306
00:11:44,471 --> 00:11:47,040
-Oh, we've... met.
307
00:11:55,882 --> 00:11:58,318
-Wow, so you solved the Lean
McGuinnes murders?
308
00:11:58,351 --> 00:11:59,486
-Mm-hmm. Yeah.
309
00:11:59,519 --> 00:12:01,955
That's how we know Officer
Air Quotes.
310
00:12:01,988 --> 00:12:03,556
Excuse me, Officer Newton.
311
00:12:03,590 --> 00:12:04,524
-You had it right.
312
00:12:04,557 --> 00:12:05,892
-You can call me Tom.
313
00:12:05,925 --> 00:12:06,926
-Tom.
314
00:12:07,927 --> 00:12:12,999
-So, Alden, you still
into robots or whatever?
315
00:12:13,033 --> 00:12:14,234
-Oh, it's a very busy time
of year. Yeah.
316
00:12:14,267 --> 00:12:17,003
We're seeing a lot of lesser
known omnibots come to market
317
00:12:17,037 --> 00:12:19,305
while the frenzy over vintage
shoguns has kind of died down.
318
00:12:19,339 --> 00:12:24,310
Although I did get my hands
on a rare Bandai Chogukin.
319
00:12:24,344 --> 00:12:25,879
Which is pretty cool.
320
00:12:28,581 --> 00:12:30,417
-I don't know what any
of that means.
321
00:12:30,450 --> 00:12:32,118
-Yes, I'm still into robots.
322
00:12:32,152 --> 00:12:33,086
-Cool.
323
00:12:36,923 --> 00:12:39,292
Man, this might be the best
root beer I've ever had.
324
00:12:39,325 --> 00:12:40,560
-I made that.
-Mm-hmm.
325
00:12:40,593 --> 00:12:42,996
-You make your own root beer?
326
00:12:43,029 --> 00:12:45,832
-That is small batch,
award-winning root beer.
327
00:12:45,865 --> 00:12:48,101
Award pending, I gotta send
in the form.
328
00:12:48,134 --> 00:12:52,539
But, um... I could, uh...
I could send you a case.
329
00:12:52,572 --> 00:12:56,476
-Oh, um... sure.
Yeah, that'd be cool.
330
00:12:56,509 --> 00:12:57,877
-Cool.
331
00:12:59,879 --> 00:13:01,047
-Well, cheers.
332
00:13:01,081 --> 00:13:02,248
-Cheers.
333
00:13:02,282 --> 00:13:03,383
-Cheers.
334
00:13:03,416 --> 00:13:04,584
-To robots and root beer.
335
00:13:04,617 --> 00:13:05,552
-[laughs]
336
00:13:05,585 --> 00:13:07,087
-To robots and root beer.
337
00:13:08,088 --> 00:13:09,556
I'm so happy you guys
came over.
338
00:13:09,589 --> 00:13:11,057
-Me too.
339
00:13:11,091 --> 00:13:15,061
-Yeah. You know what?
This, uh... this was fun.
340
00:13:15,095 --> 00:13:17,530
-Agreed. We... we should,
uh... do it again sometime.
341
00:13:17,564 --> 00:13:18,498
-You bring the root beer.
342
00:13:20,166 --> 00:13:21,935
-Uh, hey. If you ever need
a hand on a case,
343
00:13:21,968 --> 00:13:23,169
we are always happy
to help.
344
00:13:23,203 --> 00:13:24,237
-Always.
345
00:13:24,604 --> 00:13:25,972
-[chuckles]
I don't think so.
346
00:13:26,606 --> 00:13:29,009
Uh... but, hey...
you never know.
347
00:13:30,243 --> 00:13:31,611
-So you're saying
there's a chance?
348
00:13:31,644 --> 00:13:33,313
[all chuckle]
349
00:13:33,346 --> 00:13:34,214
-Ehh.
350
00:13:34,247 --> 00:13:35,415
-Your coat, milady.
351
00:13:35,448 --> 00:13:37,217
-Oh, what a gentleman.
352
00:13:37,250 --> 00:13:38,218
-Oh. Oops.
353
00:13:38,251 --> 00:13:38,952
-I got it.
354
00:13:41,121 --> 00:13:42,188
-What's with
the rubber ducky?
355
00:13:42,222 --> 00:13:45,025
-Ah, my last name is Duckburn.
Duckburn Publishing.
356
00:13:45,058 --> 00:13:48,094
It's our little logo.
We give them out.
357
00:13:48,128 --> 00:13:49,162
Do you want one?
358
00:13:49,195 --> 00:13:50,630
-Uh... yeah.
359
00:13:50,663 --> 00:13:52,399
-Oh, great.
I'll send you one.
360
00:13:52,432 --> 00:13:54,367
-Well, thank you so much
for hosting.
361
00:13:54,401 --> 00:13:55,402
-It was so much fun.
362
00:13:55,435 --> 00:13:56,336
-Have a good night, you guys.
363
00:13:56,369 --> 00:13:57,203
-Cool.
See you guys.
364
00:13:57,237 --> 00:13:58,171
-Bye.
365
00:14:00,974 --> 00:14:03,276
-Well, I think they liked you.
366
00:14:03,309 --> 00:14:04,277
-I can be charming.
367
00:14:04,310 --> 00:14:05,178
-[chuckles]
368
00:14:06,379 --> 00:14:07,380
-Okay.
369
00:14:07,414 --> 00:14:08,448
-I'll see you tomorrow.
-Bye.
370
00:14:09,582 --> 00:14:12,519
* Pull up in the getaway car *
371
00:14:12,552 --> 00:14:15,188
* before the sun's up *
372
00:14:15,221 --> 00:14:17,123
*
373
00:14:17,157 --> 00:14:21,327
* Last one standing, bleeding *
374
00:14:21,361 --> 00:14:25,465
* would take it too far. *
375
00:14:25,498 --> 00:14:27,500
* Call me a sinner *
376
00:14:27,534 --> 00:14:30,503
* Call me a saint *
377
00:14:30,537 --> 00:14:32,038
* It doesn't matter *
378
00:14:32,072 --> 00:14:34,274
* in this wicked game *
379
00:14:34,307 --> 00:14:42,048
*
380
00:14:42,082 --> 00:14:43,416
* When the world goes... *
381
00:14:43,450 --> 00:14:45,218
-Good evening Ms. St. James.
382
00:14:49,189 --> 00:14:52,559
-Swanson's yogurt.
It's delightfully delicious.
383
00:14:52,592 --> 00:14:53,526
[different pronunciations]
Yogurt. Yogurt.
384
00:14:53,560 --> 00:14:55,161
Yo...yo...yogurt.
385
00:14:55,195 --> 00:14:58,231
Swanson's yogurt.
It's delight fully...
386
00:14:58,264 --> 00:14:59,199
[phone thuds]
387
00:15:01,601 --> 00:15:03,370
[clears throat]
388
00:15:03,403 --> 00:15:06,206
Look who it is.
You took my yogurt, Laurel.
389
00:15:06,239 --> 00:15:07,007
I know it was you.
390
00:15:07,040 --> 00:15:11,177
-And it was delightfully
delicious.
391
00:15:11,211 --> 00:15:12,045
-That's my line.
392
00:15:12,078 --> 00:15:15,515
Delightfully...
delightfully delicious.
393
00:15:15,548 --> 00:15:17,250
-He's going over
his time again.
394
00:15:17,283 --> 00:15:20,687
-Oh. I'm sure he's just
finishing up.
395
00:15:20,720 --> 00:15:23,189
Oh, don't worry, love.
I'm locking up now.
396
00:15:23,223 --> 00:15:25,325
The place will be all yours
in just a moment.
397
00:15:25,358 --> 00:15:26,693
-[sighs]
398
00:15:26,726 --> 00:15:29,596
Nigel, I pay for a private
studio starting at 9PM.
399
00:15:29,629 --> 00:15:30,730
-Yeah.
400
00:15:30,764 --> 00:15:31,931
-I have a very important
show tonight.
401
00:15:31,965 --> 00:15:34,267
-You know, that reminds me of
the time me and Ronny Wood
402
00:15:34,300 --> 00:15:36,169
were in a bowling alley
in New Jersey.
403
00:15:36,202 --> 00:15:39,339
-Well, it's all yours,
Your Majesty.
404
00:15:39,372 --> 00:15:40,440
-Oh, really?
405
00:15:41,474 --> 00:15:43,176
-Did you see that?
I don't know how you do it.
406
00:15:43,209 --> 00:15:45,779
I don't know how you put up
with that woman.
407
00:15:45,812 --> 00:15:47,414
Oh, it's too much.
408
00:15:47,447 --> 00:15:48,515
-Wait.
409
00:15:49,582 --> 00:15:53,553
It wasn't New Jersey...
and it wasn't Ronny Wood.
410
00:15:53,586 --> 00:15:54,788
* When the world goes dark*
411
00:15:54,821 --> 00:15:58,191
-Whoa! It says here that we
shouldn't be using seed oils.
412
00:15:58,224 --> 00:16:00,427
Apparently, they're terrible
for you.
413
00:16:00,460 --> 00:16:01,428
-What?
414
00:16:02,529 --> 00:16:04,097
-I thought they were supposed
to be good for you.
415
00:16:04,130 --> 00:16:06,566
-Used to be I guess
and now they're not.
416
00:16:06,599 --> 00:16:08,468
Inflammatory to the gut
or something.
417
00:16:09,803 --> 00:16:13,139
-Oh, come on.
Stuff is falling apart.
418
00:16:15,275 --> 00:16:16,376
-Okay.
419
00:16:17,644 --> 00:16:22,782
I don't want you to freak out,
but we may have an M-O-U-S-E.
420
00:16:22,816 --> 00:16:24,751
-Oh, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
421
00:16:24,784 --> 00:16:26,786
Don't you even spell it.
422
00:16:26,820 --> 00:16:29,522
-Just calm down.
It's gonna be fine.
423
00:16:29,556 --> 00:16:32,125
-No, it's not gonna be fine.
424
00:16:32,158 --> 00:16:33,226
-Let's just get some sleep
425
00:16:33,259 --> 00:16:35,495
and we'll deal with the mouse
situation tomorrow.
426
00:16:39,499 --> 00:16:41,067
-Nobodyās sleeping tonight.
427
00:16:42,602 --> 00:16:44,170
Nobody.
428
00:16:45,839 --> 00:16:48,308
-[snoring]
429
00:16:50,377 --> 00:16:51,544
-Seriously?
430
00:16:52,612 --> 00:16:54,748
-Testing. Testing. One.
Two. Three.
431
00:16:54,781 --> 00:16:57,317
Testing. Testing.
One. Two.
432
00:17:01,121 --> 00:17:03,390
Welcome to another episode
of Whodunnit.
433
00:17:03,423 --> 00:17:05,859
I'm Laurel St. James.
434
00:17:05,892 --> 00:17:08,628
On this, the final episode
of Whodunnit,
435
00:17:08,661 --> 00:17:12,198
you're gonna hear the true
story of the Roxdale Killer.
436
00:17:13,600 --> 00:17:16,836
We are gonna dive into the lives
of the three victims.
437
00:17:16,870 --> 00:17:18,338
Monica Gainey...
438
00:17:18,371 --> 00:17:20,106
[keypad beeping]
...Caroline Olmstead
439
00:17:20,140 --> 00:17:22,342
and Alexandra Kolesnikoff.
440
00:17:22,375 --> 00:17:26,379
Innocent young women gunned down
in the prime of their lives.
441
00:17:26,413 --> 00:17:29,315
You see, fate was
a cruel master...
442
00:17:29,349 --> 00:17:32,185
for the victims of these
senseless crimes.
443
00:17:34,287 --> 00:17:37,157
This episode is like no other,
444
00:17:37,190 --> 00:17:41,094
as I will finally reveal the
truth behind the Roxdale Killer.
445
00:17:46,499 --> 00:17:47,500
[gunshot]
446
00:17:54,174 --> 00:17:57,110
[dramatic music]
447
00:18:07,887 --> 00:18:09,723
[camera flashes whine]
448
00:18:14,694 --> 00:18:15,562
-What do we have?
449
00:18:15,595 --> 00:18:18,565
-Morning, Chief.
Female, 54 years old.
450
00:18:18,598 --> 00:18:21,501
ID in the victim's purse said
her name is Laurel St. James.
451
00:18:21,534 --> 00:18:22,869
Coroner's on the way,
452
00:18:22,902 --> 00:18:24,804
but cause of death looks to be
a fatal gunshot wound.
453
00:18:24,838 --> 00:18:26,373
Found a bullet in the chair.
454
00:18:28,842 --> 00:18:32,245
-That's definitely Laurel.
Keep this one close.
455
00:18:32,278 --> 00:18:33,513
Thereās gonna be press.
456
00:18:34,214 --> 00:18:35,448
He found the body?
457
00:18:37,317 --> 00:18:39,452
-Yeah. That's the manager,
Nigel Plumby.
458
00:18:39,486 --> 00:18:41,888
He closed up
after 9:00 last night.
459
00:18:41,921 --> 00:18:43,423
She was here alone.
460
00:18:43,456 --> 00:18:44,924
He was first on the scene
at 6:30 this morning.
461
00:18:44,958 --> 00:18:46,459
-Any security cameras?
462
00:18:46,493 --> 00:18:48,461
-Yep. But they donāt work.
463
00:18:48,495 --> 00:18:50,530
Broke last year,
were never fixed.
464
00:18:50,563 --> 00:18:53,900
However... we did find this.
465
00:18:53,933 --> 00:18:57,270
-TRK. The Roxdale Killer.
466
00:18:57,303 --> 00:18:58,238
-You think he's back?
467
00:18:58,271 --> 00:18:59,472
-Let's hope not.
468
00:18:59,506 --> 00:19:00,840
Get the manager
and everyone else
469
00:19:00,874 --> 00:19:03,777
who had access to the studio
in for an interview.
470
00:19:03,810 --> 00:19:04,711
-Yes, sir.
471
00:19:09,616 --> 00:19:10,950
-[groans]
472
00:19:12,285 --> 00:19:14,921
-Hello. Good morning,
sleepyhead.
473
00:19:14,954 --> 00:19:16,523
Let me know what you think.
474
00:19:21,027 --> 00:19:22,395
-Not bad.
475
00:19:22,429 --> 00:19:24,931
-Thank you.
Well, I learned from the best.
476
00:19:25,899 --> 00:19:27,567
Hey, you wouldn't happen to have
my car keys, would you?
477
00:19:27,600 --> 00:19:28,935
-Yep. They're in my jacket.
478
00:19:28,968 --> 00:19:30,203
-Thank you.
479
00:19:31,738 --> 00:19:35,608
-[gasps] Oh, I saw it.
It was huge.
480
00:19:35,642 --> 00:19:36,943
It had big red eyes and claws.
481
00:19:36,976 --> 00:19:39,612
-Okay, just calm down, babe.
Take a deep breath.
482
00:19:39,646 --> 00:19:41,548
I'll go check it out. Okay?
483
00:19:42,949 --> 00:19:44,884
-Be careful.
Those things have the plague.
484
00:19:44,918 --> 00:19:47,420
-Mm-hmm. Mm-hmm.
485
00:19:47,454 --> 00:19:51,758
Well, I didn't find it,
but... I did find these.
486
00:19:51,791 --> 00:19:53,660
-I will not have a repeat
of the Camp Winnipesaukee
487
00:19:53,693 --> 00:19:55,795
sleeping bag incident of 1992,
Birdie.
488
00:19:55,829 --> 00:19:56,863
I will not!
489
00:19:56,896 --> 00:19:57,931
-I know, I know, babe.
490
00:19:57,964 --> 00:19:59,199
Donāt worry, I'm gonna call
the exterminator.
491
00:19:59,232 --> 00:20:02,836
-I need to buy some duct tape,
some netting, some chicken wire.
492
00:20:02,869 --> 00:20:03,970
Possibly a harpoon.
493
00:20:04,004 --> 00:20:06,272
-Oh, yes. I think we might have
a mouse in the house.
494
00:20:06,306 --> 00:20:07,507
Oh, yeah. Mm-hmm.
495
00:20:07,540 --> 00:20:09,609
-Wait a minute.
I'm talking crazy.
496
00:20:09,642 --> 00:20:11,277
I already have duct tape.
497
00:20:11,611 --> 00:20:13,813
-Good morning.
We begin with breaking news.
498
00:20:13,847 --> 00:20:16,549
I'm outside the Studio 45
podcast studio
499
00:20:16,583 --> 00:20:18,351
where we're hearing reports
500
00:20:18,385 --> 00:20:20,854
of a homicide happening here
late last night.
501
00:20:20,887 --> 00:20:23,723
My sources are telling me
that the victim is famed
502
00:20:23,757 --> 00:20:27,594
true crime author and podcaster
Laurel St. James.
503
00:20:27,627 --> 00:20:30,563
You may remember that Laurel
St. James rocketed to fame
504
00:20:30,597 --> 00:20:32,866
with her reporting
on the Roxdale Killer,
505
00:20:32,899 --> 00:20:36,403
who allegedly killed three young
women in the Boston area
506
00:20:36,436 --> 00:20:37,737
in the early 1990s,
507
00:20:37,771 --> 00:20:39,472
and that person has remained
at large ever since.
508
00:20:39,506 --> 00:20:40,740
[phone ringing]
509
00:20:40,774 --> 00:20:41,741
-Hey.
510
00:20:41,775 --> 00:20:42,909
-Are you seeing
what I'm seeing?
511
00:20:42,942 --> 00:20:44,077
-Yeah. This is crazy.
512
00:20:44,110 --> 00:20:45,345
You should check
in with Kristin.
513
00:20:45,378 --> 00:20:46,646
-Yeah, yeah, I will.
514
00:20:46,680 --> 00:20:49,349
I cannot believe that
Laurel St. James is dead.
515
00:20:49,382 --> 00:20:50,717
Oh, has the exterminator
gotten there yet?
516
00:20:50,750 --> 00:20:53,353
-What? I don't need
an exterminator.
517
00:20:53,386 --> 00:20:55,355
I'm literally fixing the problem
as we speak.
518
00:20:55,388 --> 00:20:57,023
-Alden, he'll be there
any minute. Okay?
519
00:20:57,057 --> 00:20:58,858
Please let him help.
520
00:20:58,892 --> 00:20:59,859
I gotta go.
521
00:20:59,893 --> 00:21:01,594
-Birdie, I...
522
00:21:01,628 --> 00:21:02,796
-[reporter] Could Laurelās death
be the work of
523
00:21:02,829 --> 00:21:05,365
the Roxdale Killer, and if so,
why has he resurfaced now?
524
00:21:05,398 --> 00:21:06,633
[doorbell rings]
525
00:21:09,135 --> 00:21:10,704
-What's up bro?
526
00:21:10,737 --> 00:21:12,772
Your wife called about helping
you out with a mouse.
527
00:21:12,806 --> 00:21:16,609
-Yeah. We're good, bro.
We got it covered.
528
00:21:16,643 --> 00:21:18,778
-Well, she said it was
an emergency.
529
00:21:18,812 --> 00:21:20,480
She mentioned you were
threatening to, uh...
530
00:21:20,513 --> 00:21:21,915
burn the house down.
531
00:21:21,948 --> 00:21:24,617
-What? That's crazy.
532
00:21:24,651 --> 00:21:26,086
Iām not gotta burn
the house down.
533
00:21:26,119 --> 00:21:27,687
You gonna burn
the house down, bud?
534
00:21:27,721 --> 00:21:29,556
[robot] Not burning down
the house.
535
00:21:30,590 --> 00:21:32,659
Yeah. He's not gonna burn
the house down.
536
00:21:32,692 --> 00:21:34,527
Would that work, though?
537
00:21:34,561 --> 00:21:37,764
-I'm just gonna leave you
my card just in case.
538
00:21:39,966 --> 00:21:42,369
-This is my house
and I'll to protect it.
539
00:21:47,007 --> 00:21:48,108
-Crazy day?
540
00:21:49,476 --> 00:21:51,111
-Laurel St. James is dead.
541
00:21:51,144 --> 00:21:53,546
-Wow. I know who
Laurel St. James is.
542
00:21:53,580 --> 00:21:54,948
That's big news.
543
00:21:54,981 --> 00:21:55,949
-Yeah.
544
00:21:56,950 --> 00:21:58,785
-Something else
is bothering you.
545
00:21:58,818 --> 00:22:00,120
-We have a mouse
in the house.
546
00:22:00,153 --> 00:22:01,588
-Oh, no.
547
00:22:01,621 --> 00:22:02,922
And with all Aldenās experience
at summer camp,
548
00:22:02,956 --> 00:22:04,691
where the mouse climbed
into his sleeping bag
549
00:22:04,724 --> 00:22:06,893
and the zipper got stuck and he
and the mouse couldn't get out?
550
00:22:06,926 --> 00:22:10,096
-Yeah. So Alden is completely
freaking out,
551
00:22:10,130 --> 00:22:11,765
so I called the exterminator,
552
00:22:11,798 --> 00:22:13,800
and now he's saying that
he doesn't want the help.
553
00:22:13,833 --> 00:22:15,535
-But I thought you two
were back on track.
554
00:22:15,568 --> 00:22:16,836
-We are. No, we are.
555
00:22:16,870 --> 00:22:21,641
It's just... he gets so
easily distracted,
556
00:22:21,675 --> 00:22:24,611
and sometimes I feel
like he isn't listening.
557
00:22:24,644 --> 00:22:28,415
-Well, sometimes listening
is a two-way street.
558
00:22:34,154 --> 00:22:36,089
-It all started years ago.
559
00:22:36,122 --> 00:22:38,925
So me and Mick Fleetwood had
just rented tandem bicycles.
560
00:22:38,958 --> 00:22:42,128
We were about to go Dutch
on a baguette and jam,
561
00:22:42,162 --> 00:22:43,730
when suddenly we realized...
562
00:22:43,763 --> 00:22:47,934
-Wait, stop. Just walk me
through what happened.
563
00:22:47,967 --> 00:22:51,938
-First you gotta understand that
Mick was more of a chutney guy.
564
00:22:51,971 --> 00:22:52,605
Right?
565
00:22:52,639 --> 00:22:54,140
-What's chutney?
566
00:22:54,174 --> 00:22:55,942
-She took my yogurt.
567
00:22:55,975 --> 00:22:57,077
-She took your what?
568
00:22:57,110 --> 00:22:59,079
-It was delightfully delicious.
569
00:22:59,112 --> 00:23:00,847
-Why are you talking like that?
570
00:23:00,880 --> 00:23:05,085
-My podcast is called
Fyre Breath. F-Y-R-E.
571
00:23:05,118 --> 00:23:06,586
We cover a variety of topics,
572
00:23:06,619 --> 00:23:09,022
but mainly it's a beacon
of light and truth
573
00:23:09,055 --> 00:23:10,457
for my listeners.
574
00:23:10,490 --> 00:23:11,725
-And did you know Laurel?
575
00:23:11,758 --> 00:23:14,494
-Well, I knew the vessel
called Laurel.
576
00:23:14,527 --> 00:23:15,795
-Right.
577
00:23:15,829 --> 00:23:17,063
-Is this gonna take long?
578
00:23:17,097 --> 00:23:19,599
-I'm told you also have
a true crime podcast.
579
00:23:19,632 --> 00:23:21,601
Was there any competition
between you and Laurel?
580
00:23:21,634 --> 00:23:23,036
-Ugh. No.
You shouldn't be looking at me.
581
00:23:23,069 --> 00:23:24,904
You should be looking
at, well, the TRK.
582
00:23:24,938 --> 00:23:26,573
But this could be the work
of the Pittsburgh Strangler.
583
00:23:26,606 --> 00:23:28,041
Or H. H. Stockman.
584
00:23:28,074 --> 00:23:29,242
I mean, we could have another
Blueprint Killer situation
585
00:23:29,275 --> 00:23:30,210
on our hands!
586
00:23:30,243 --> 00:23:31,177
-What?
587
00:23:32,245 --> 00:23:35,515
-According to the synopsis
of our current timeline,
588
00:23:35,548 --> 00:23:37,083
there are multiple outcomes,
589
00:23:37,117 --> 00:23:39,853
all dependent on each
particular dimension.
590
00:23:41,755 --> 00:23:42,956
-We're good here.
591
00:23:44,290 --> 00:23:46,226
Enjoy your dimension.
592
00:23:48,695 --> 00:23:50,764
-Any luck deciphering
any of that?
593
00:23:50,797 --> 00:23:52,665
-It's like they're speaking
in a different language.
594
00:23:52,699 --> 00:23:53,933
I didn't get any of it.
595
00:23:53,967 --> 00:23:54,734
-Me neither.
596
00:23:54,768 --> 00:23:56,703
I think we're gonna need
some help.
597
00:23:56,736 --> 00:23:58,805
This case has already
become front page news.
598
00:23:58,838 --> 00:24:01,541
I got reporters hounding me
for updates.
599
00:24:01,574 --> 00:24:02,742
-Okay, so what are you thinking?
600
00:24:02,776 --> 00:24:05,812
-We have a little money in
the budget to hire a consultant.
601
00:24:05,845 --> 00:24:08,915
You need to find someone
who speaks their language.
602
00:24:08,948 --> 00:24:12,085
-Speaks their language?
Did you listen to that?
603
00:24:12,118 --> 00:24:14,087
Thatās like a new dimension
of nerd speak.
604
00:24:14,120 --> 00:24:17,223
I don't know anybody
that would understand...
605
00:24:19,592 --> 00:24:20,727
Oh no.
606
00:24:22,996 --> 00:24:24,631
[robot chatting]
607
00:24:28,702 --> 00:24:31,271
-Thatās it. Nice and easy.
608
00:24:33,740 --> 00:24:36,042
There you go. Good boy.
609
00:24:37,310 --> 00:24:38,712
Come to papa.
610
00:24:38,745 --> 00:24:40,747
-Remind me again
what the tinfoil is for.
611
00:24:40,780 --> 00:24:42,248
-I thought it was obvious.
612
00:24:42,282 --> 00:24:44,884
So we could track the mouse
and hear its little footsteps.
613
00:24:45,885 --> 00:24:49,856
-Babe, all of this tinfoil is
interfering with the Wi-Fi.
614
00:24:49,889 --> 00:24:51,324
-[sighs]
615
00:24:51,358 --> 00:24:52,726
-Oh, come on!
616
00:24:52,759 --> 00:24:53,860
-What? What happened?
617
00:24:53,893 --> 00:24:54,894
-Oh, no. Nothing.
Nothing, nothing.
618
00:24:54,928 --> 00:24:58,598
Just, um... my mom sent me
a red line document
619
00:24:58,631 --> 00:25:00,200
that I thought I was done with.
620
00:25:00,233 --> 00:25:02,068
-Oh, I don't know how you could
think about work
621
00:25:02,102 --> 00:25:04,270
at a time like this.
The house is under siege.
622
00:25:04,304 --> 00:25:06,606
-I'm not the one who didn't
let the exterminator help.
623
00:25:06,639 --> 00:25:07,841
That is his job, Alden.
624
00:25:07,874 --> 00:25:08,808
-Oh yeah, and, you know,
625
00:25:08,842 --> 00:25:11,177
you didn't have to call him
behind my back.
626
00:25:11,211 --> 00:25:15,315
-You were literally in the room.
You just weren't listening.
627
00:25:15,348 --> 00:25:17,017
[doorbell rings]
628
00:25:17,050 --> 00:25:18,685
I have no idea
who that could be.
629
00:25:18,718 --> 00:25:21,588
[gasps] Maybe the mouse
ordered takeout.
630
00:25:26,059 --> 00:25:27,227
-Listen.
631
00:25:27,260 --> 00:25:30,630
We're a little understaffed
with the Laurel case and...
632
00:25:30,663 --> 00:25:33,366
-You need our help.
633
00:25:33,400 --> 00:25:34,734
-I already regret this.
634
00:25:34,768 --> 00:25:36,603
-Are we on the case?
635
00:25:36,636 --> 00:25:39,706
-Yes. You're on the case.
636
00:25:39,739 --> 00:25:42,008
-[in unison]
* Oh, we're on the case. *
637
00:25:42,042 --> 00:25:43,810
* We're on the case.
We're on the case. *
638
00:25:43,843 --> 00:25:44,944
* We're on the case. *
639
00:25:48,348 --> 00:25:50,684
-All right, here's everything
on the Roxdale Killer.
640
00:25:50,717 --> 00:25:52,752
And we didn't start digitizing
files until the 2000ās,
641
00:25:52,786 --> 00:25:55,221
the Roxdale is in the 90ās,
so we only have hard copies.
642
00:25:55,255 --> 00:25:57,924
-Wow. There's actually
not a lot here.
643
00:25:57,957 --> 00:26:00,360
-Nope. That's what we got.
And there's this.
644
00:26:00,393 --> 00:26:03,263
This has all the audio files
from Laurelās studio.
645
00:26:03,296 --> 00:26:05,331
Outtakes, episodes,
even her murder.
646
00:26:05,365 --> 00:26:06,800
There is a lot on here.
647
00:26:06,833 --> 00:26:07,701
-Nice!
648
00:26:07,734 --> 00:26:09,102
-Nope.
649
00:26:09,135 --> 00:26:11,338
While we think there
may be a connection
650
00:26:11,371 --> 00:26:15,709
to the Roxdale Killer, we still
need to check on other suspects.
651
00:26:15,742 --> 00:26:16,910
Which, more importantly,
652
00:26:16,943 --> 00:26:20,213
brings us to why we're asking
you to help with the case.
653
00:26:20,246 --> 00:26:22,215
We need your help interviewing
potential suspects.
654
00:26:22,248 --> 00:26:24,117
-Why would you need our help
with that?
655
00:26:24,150 --> 00:26:27,354
-Well, the interviewees are
a little... how do I put this?
656
00:26:27,387 --> 00:26:28,321
Challenging?
657
00:26:28,355 --> 00:26:30,357
So meet me at the station
tomorrow at 9AM.
658
00:26:30,390 --> 00:26:32,425
-Do you really think that the
Roxdale Killer could be back
659
00:26:32,459 --> 00:26:33,993
after all these years?
660
00:26:34,027 --> 00:26:37,263
-I don't know but
we're gonna find out.
661
00:26:39,299 --> 00:26:41,434
-Okay, so here are
the first three victims
662
00:26:41,468 --> 00:26:43,103
of the Roxdale Killer.
663
00:26:43,136 --> 00:26:45,972
We have number one,
Caroline Olmstead.
664
00:26:46,006 --> 00:26:48,842
Number two,
Monica Gainey.
665
00:26:48,875 --> 00:26:53,113
Number three,
Alexandra Kolesnikoff.
666
00:26:53,146 --> 00:26:55,849
-And our current victim...
Laurel St. James.
667
00:26:55,882 --> 00:26:57,017
-Yep.
668
00:26:58,885 --> 00:27:01,087
Oh, we're doing
purple string now?
669
00:27:01,121 --> 00:27:02,756
-Well, I buy whatever's on sale.
670
00:27:02,789 --> 00:27:07,727
This week it was purple,
and I think it looks fantastic.
671
00:27:07,761 --> 00:27:08,895
-Fair enough.
672
00:27:08,928 --> 00:27:12,065
Okay, so...
Between Laurel's podcast,
673
00:27:12,098 --> 00:27:15,168
and her newspaper clippings,
and her book,
674
00:27:15,201 --> 00:27:17,404
Laurel created a bit of
a cottage industry
675
00:27:17,437 --> 00:27:19,039
around the Roxdale Killer.
676
00:27:19,072 --> 00:27:21,207
-But did she scare him
out of retirement?
677
00:27:21,241 --> 00:27:22,375
Scissors.
678
00:27:22,409 --> 00:27:23,977
-Well...
679
00:27:24,010 --> 00:27:27,313
the note at the crime
scene says
680
00:27:27,347 --> 00:27:30,316
"silence speaks
louder than words."
681
00:27:30,350 --> 00:27:34,788
So maybe she was getting too
close to identifying the killer?
682
00:27:34,821 --> 00:27:36,890
-That would be enough motive
to come out of retirement,
683
00:27:36,923 --> 00:27:38,358
to shut her up.
684
00:27:38,391 --> 00:27:39,359
-It's just so weird.
685
00:27:39,392 --> 00:27:42,162
I cannot find notes from
the first three victims.
686
00:27:42,195 --> 00:27:44,864
-I don't know. All right.
687
00:27:47,367 --> 00:27:50,236
-Whoa, whoa, whoa.
Whatās going on with the cans?
688
00:27:50,270 --> 00:27:52,372
-Ah, well... it's kind of
a two-pronged approach.
689
00:27:52,405 --> 00:27:55,308
You see, the mouse runs
into the cans, gets disoriented,
690
00:27:55,342 --> 00:27:58,478
and then straight
into the trap and snap.
691
00:27:58,511 --> 00:27:59,612
I set it with some pecorino.
692
00:27:59,646 --> 00:28:01,414
You know, it's his last meal.
I want it to be good.
693
00:28:01,448 --> 00:28:02,482
-Right.
694
00:28:02,515 --> 00:28:06,052
I see that you have a very clear
vision with this,
695
00:28:06,086 --> 00:28:08,121
but I need your brain here,
babe.
696
00:28:08,154 --> 00:28:09,889
This is a big deal.
697
00:28:09,923 --> 00:28:11,424
We have to get familiar
with these files
698
00:28:11,458 --> 00:28:14,294
so that we are ready for
our interviews tomorrow.
699
00:28:14,327 --> 00:28:18,331
We get to be detectives
like the ones on TV.
700
00:28:18,365 --> 00:28:22,502
-Yeah. You're right, of course.
Okay. Priorities.
701
00:28:22,535 --> 00:28:23,903
-Okay.
702
00:28:25,005 --> 00:28:28,074
-She took my yogurt.
It was delightfully delicious.
703
00:28:28,108 --> 00:28:29,943
-But it isn't delightfully
delicious, is it?
704
00:28:29,976 --> 00:28:31,177
-Well, it's...
705
00:28:33,913 --> 00:28:39,252
-I've tried said yogurt before,
and let me tell you,
706
00:28:39,285 --> 00:28:41,221
it's... it's pretty terrible.
707
00:28:41,254 --> 00:28:45,425
So, Pat... what's really
going on?
708
00:28:45,458 --> 00:28:47,827
-Yeah, Pat.
709
00:28:47,861 --> 00:28:50,096
-She's mean.
710
00:28:50,130 --> 00:28:52,065
She's a bully.
711
00:28:52,098 --> 00:28:54,034
She creates this toxic
work environment,
712
00:28:54,067 --> 00:28:54,901
and I don't like it.
713
00:28:54,934 --> 00:28:57,337
But, but, but I didn't kill her,
I swear.
714
00:28:57,370 --> 00:29:00,206
Don't tell anyone.
Please don't tell anyone.
715
00:29:00,240 --> 00:29:02,108
-It's hard for me to describe
where I was,
716
00:29:02,142 --> 00:29:04,911
because time and space
are not absolute.
717
00:29:04,944 --> 00:29:08,348
Oneās perception of time is
different than another person's.
718
00:29:08,381 --> 00:29:12,318
You can have multiple
variations of the same instance.
719
00:29:12,352 --> 00:29:15,155
-Are you talking about
time dilation?
720
00:29:15,188 --> 00:29:16,523
-Very perceptive.
721
00:29:16,556 --> 00:29:18,091
-You watch a lot
of Titan's Odyssey?
722
00:29:18,124 --> 00:29:19,526
-I never miss an episode.
723
00:29:19,559 --> 00:29:21,061
-Oh, man.
724
00:29:21,094 --> 00:29:22,562
[both make humming noises]
725
00:29:23,463 --> 00:29:25,165
[both laugh]
726
00:29:26,166 --> 00:29:28,568
-So I says to Stevie Nicks,
right...
727
00:29:28,601 --> 00:29:31,871
I says, I know what everyone's
saying, right?
728
00:29:31,905 --> 00:29:34,507
But trust me, you just
gotta lean into the scarf thing.
729
00:29:34,541 --> 00:29:36,009
[both laughing]
730
00:29:36,042 --> 00:29:38,211
-Thatās so good.
Thatās so great.
731
00:29:38,244 --> 00:29:40,847
-So, so where were you
two nights ago...
732
00:29:40,880 --> 00:29:43,016
between 9:00 and 10:00PM?
733
00:29:43,049 --> 00:29:44,918
-I was at home with Mother.
734
00:29:44,951 --> 00:29:46,019
-Ah, mother.
735
00:29:46,052 --> 00:29:48,054
-And she can vouch for that.
736
00:29:48,088 --> 00:29:49,589
-Uh, Mother's me cat.
737
00:29:51,057 --> 00:29:54,594
-I know you. Don't I?
738
00:29:54,627 --> 00:29:56,396
[talking over top each other]
-I take your Sunday
morning flow classes.
739
00:29:56,429 --> 00:29:57,430
-I swear, I thought there
was another room.
740
00:29:57,464 --> 00:30:01,267
-The energy between you two
is out of harmony.
741
00:30:01,301 --> 00:30:03,169
You both are speaking,
742
00:30:03,203 --> 00:30:06,006
but no one is listening
to each other.
743
00:30:06,039 --> 00:30:11,211
-You and Laurel often recorded
your podcasts on the same days.
744
00:30:11,244 --> 00:30:14,447
I heard that you two didn't
really get along.
745
00:30:14,481 --> 00:30:17,317
Did you ever exchange
more than words?
746
00:30:17,350 --> 00:30:21,054
-I could not bring physical harm
to any creature
747
00:30:21,087 --> 00:30:23,456
on this realm or the other.
748
00:30:23,490 --> 00:30:26,559
-Well, word around town is
you have quite the temper.
749
00:30:26,593 --> 00:30:29,529
Maybe you're not as zen as
you'd like to come across.
750
00:30:29,562 --> 00:30:31,464
In fact, some people describe
you as phony.
751
00:30:31,498 --> 00:30:32,599
-No!
752
00:30:33,600 --> 00:30:36,536
That's malicious gossip.
753
00:30:36,569 --> 00:30:39,539
You... you wanna search
my... my things?! Huh?!
754
00:30:39,572 --> 00:30:43,009
My, my, my sacred space!
Here, here, dig! Dig!
755
00:30:44,244 --> 00:30:47,213
-I think we're good for today.
This has been great.
756
00:30:47,247 --> 00:30:49,916
That's it for now.
Thank you so much.
757
00:30:56,623 --> 00:30:58,224
-Boop.
758
00:30:58,558 --> 00:31:01,061
-Aside from TRK, it could be
the Kojack Killer.
759
00:31:01,094 --> 00:31:02,595
And I will say this again,
760
00:31:02,629 --> 00:31:05,532
the Blueprint Killer is
a real possibility here.
761
00:31:05,565 --> 00:31:07,367
-Well, only problem with that
is authorities believe
762
00:31:07,400 --> 00:31:09,369
the Kojack Killer died
in 1972.
763
00:31:09,402 --> 00:31:13,673
And the Blueprint Killer...
come on... that's so 2010.
764
00:31:15,141 --> 00:31:16,643
-Uh, let me ask you something.
765
00:31:16,676 --> 00:31:21,081
Now, if someone wanted
to harm Laurel,
766
00:31:21,114 --> 00:31:22,982
who would that be?
767
00:31:23,016 --> 00:31:25,985
-Definitely the Roxdale Killer.
And possibly her ex-husband.
768
00:31:26,019 --> 00:31:28,121
-Ex-husband?
769
00:31:28,154 --> 00:31:30,256
-Peter St. James.
Yeah.
770
00:31:30,290 --> 00:31:31,424
Laurel mentioned
that she and her ex
771
00:31:31,458 --> 00:31:33,093
had a very contentious
divorce...
772
00:31:33,126 --> 00:31:34,227
-Write that down.
773
00:31:34,260 --> 00:31:35,995
-And she said that he was
the bane of her existence.
774
00:31:36,029 --> 00:31:37,230
On the record.
775
00:31:37,263 --> 00:31:39,032
-So just for our records,
776
00:31:39,065 --> 00:31:41,501
where were you that night
between 9:00 and 10:00PM?
777
00:31:41,534 --> 00:31:43,603
-At home.
Planning for my next show.
778
00:31:43,636 --> 00:31:45,038
Nothing special.
779
00:31:45,071 --> 00:31:46,139
-Can anyone corroborate that?
780
00:31:46,172 --> 00:31:48,274
-No. I live alone.
781
00:31:48,308 --> 00:31:49,409
-Okay, you know what?
782
00:31:49,442 --> 00:31:50,243
We're gonna leave
it there for now.
783
00:31:50,276 --> 00:31:51,544
Uh, thank you for your help,
Katie.
784
00:31:51,578 --> 00:31:52,579
-Mmhmm.
785
00:31:54,547 --> 00:31:56,683
-By the way, I'm a big fan
of you two.
786
00:31:56,716 --> 00:31:58,718
I'm actually doing a podcast
episode tomorrow
787
00:31:58,752 --> 00:32:01,421
on my show on your last case,
Lean McGuinnes.
788
00:32:01,454 --> 00:32:03,723
Would you guys wanna come by
the studio for an interview?
789
00:32:03,757 --> 00:32:05,525
-Yeah!
790
00:32:05,558 --> 00:32:07,494
-Well, so long as
we only talk about
791
00:32:07,527 --> 00:32:09,662
the Lean McGuinnes case
and not this one.
792
00:32:09,696 --> 00:32:11,464
-Deal. See you tomorrow.
793
00:32:16,102 --> 00:32:17,170
-Ooh.
794
00:32:17,203 --> 00:32:18,438
-Don't touch that.
795
00:32:21,074 --> 00:32:22,342
Oh, here it is.
796
00:32:23,443 --> 00:32:25,612
Okay. Peter St. James.
797
00:32:25,645 --> 00:32:27,647
Looks like Laurel filed
a restraining order
798
00:32:27,681 --> 00:32:29,382
during the divorce.
799
00:32:29,416 --> 00:32:30,717
Arrested for trespassing.
800
00:32:30,750 --> 00:32:32,085
-Trespassing...
801
00:32:32,118 --> 00:32:33,753
-And a couple
other minor things.
802
00:32:33,787 --> 00:32:35,455
-Well, that's not good.
803
00:32:35,488 --> 00:32:37,457
Look, he's even in the right age
range to be the Roxdale Killer.
804
00:32:37,490 --> 00:32:38,425
[gasps]
805
00:32:38,458 --> 00:32:42,595
What if Laurel was sleeping
with the enemy?
806
00:32:42,629 --> 00:32:44,464
-That's juicy.
807
00:32:44,497 --> 00:32:45,799
-Okay, I'm gonna go check
this guy out.
808
00:32:45,832 --> 00:32:46,633
-[in unison]
Yeah, with us.
809
00:32:46,666 --> 00:32:47,600
-No, not with you.
810
00:32:47,634 --> 00:32:49,336
What is with you guys
and personal space?
811
00:32:49,369 --> 00:32:51,304
We're not some crime fighting
team that's gonna form
812
00:32:51,338 --> 00:32:53,473
an unlikely friendship
and somehow become
813
00:32:53,506 --> 00:32:55,775
better people because of it.
All right?
814
00:32:55,809 --> 00:32:57,310
-Tom!
815
00:32:57,344 --> 00:32:58,645
-[sighs]
816
00:33:00,146 --> 00:33:01,681
-We could be helpful. Okay?
817
00:33:01,715 --> 00:33:04,584
I mean, we do speak the language
of the people.
818
00:33:07,454 --> 00:33:09,322
-Fine. You can come.
819
00:33:09,356 --> 00:33:10,657
Meet me there at 3:00.
I'll text you the address.
820
00:33:10,690 --> 00:33:13,226
Do not go in without me.
Understood?
821
00:33:13,259 --> 00:33:14,094
-Understood.
822
00:33:14,127 --> 00:33:15,095
-That's not funny.
823
00:33:15,128 --> 00:33:15,762
-It was a little funny.
824
00:33:15,795 --> 00:33:17,063
-Ugh. Man.
825
00:33:17,097 --> 00:33:18,064
-Yes.
826
00:33:19,065 --> 00:33:19,733
-[Birdie] Okay, yeah.
So I think this is it.
827
00:33:19,766 --> 00:33:20,367
-Uh-huh.
828
00:33:20,400 --> 00:33:22,535
-Peter St. James.
-Yeah.
829
00:33:22,569 --> 00:33:24,104
-Okay, so I'm gonna ask him
about the restraining order
830
00:33:24,137 --> 00:33:25,238
and the trespassing.
831
00:33:25,271 --> 00:33:27,841
-Sounds good, babe.
How's it look?
832
00:33:27,874 --> 00:33:29,542
-You never miss an opportunity.
833
00:33:29,576 --> 00:33:30,610
-Never.
834
00:33:32,746 --> 00:33:33,980
-Air Quotes is late.
835
00:33:34,014 --> 00:33:36,649
-Yeah, well, we're just gonna
wait here like we said we would.
836
00:33:36,683 --> 00:33:37,650
-Exactly.
837
00:33:37,684 --> 00:33:38,818
We should look around,
go through his trash,
838
00:33:38,852 --> 00:33:40,153
get to know the guy.
839
00:33:40,186 --> 00:33:41,254
-That sounds like
a terrible idea.
840
00:33:41,287 --> 00:33:42,255
-On it.
841
00:33:42,288 --> 00:33:45,325
-Alden. Alden!
No. Just... ugh.
842
00:33:45,358 --> 00:33:47,193
[speaking Spanish]
843
00:33:47,827 --> 00:33:49,863
We told him that we would
wait for him.
844
00:33:49,896 --> 00:33:52,565
Alden! Ugh.
845
00:33:52,599 --> 00:33:56,302
Alden. We have to go back.
Come on. Alden! Alden!
846
00:33:56,336 --> 00:33:58,138
-Let's roll out.
847
00:33:58,171 --> 00:33:59,172
-[groaning]
848
00:34:01,307 --> 00:34:03,143
Alden.
We should not be doing this.
849
00:34:03,176 --> 00:34:04,544
-I just...
850
00:34:04,577 --> 00:34:06,379
-We could get caught
going through peopleās trash.
851
00:34:06,413 --> 00:34:07,547
-Itās a lot warmer inside.
852
00:34:07,580 --> 00:34:09,315
[garbage can lid clatters]
853
00:34:09,349 --> 00:34:11,851
Come on in.
I made snickerdoodles.
854
00:34:13,887 --> 00:34:15,588
-After you, honey.
855
00:34:19,826 --> 00:34:21,094
-Mmm.
856
00:34:22,562 --> 00:34:25,265
Mmm! These are delicious.
857
00:34:25,298 --> 00:34:26,666
-I know.
858
00:34:26,700 --> 00:34:28,268
-Surprised itās taken
you all so long to get here.
859
00:34:28,301 --> 00:34:29,669
-Why is that?
860
00:34:29,703 --> 00:34:32,706
-I'm the ex.
I'm suspect numero uno.
861
00:34:32,739 --> 00:34:34,240
-Did you kill her?
862
00:34:34,274 --> 00:34:35,542
[both chuckle]
863
00:34:35,575 --> 00:34:38,545
-Right for the jugular.
That's my kind of man.
864
00:34:38,578 --> 00:34:41,147
No. I did not.
865
00:34:41,181 --> 00:34:42,382
[knock at door]
866
00:34:44,818 --> 00:34:47,420
-Hola amigo! Cookies?
867
00:34:50,457 --> 00:34:51,424
[glue rips]
868
00:34:52,459 --> 00:34:53,727
Ow.
869
00:34:55,195 --> 00:34:56,463
-[groans]
870
00:34:57,530 --> 00:34:59,666
No, I'm good. Thanks.
871
00:34:59,699 --> 00:35:00,900
Watch your arm.
872
00:35:01,801 --> 00:35:03,837
So... what'd I miss.
873
00:35:03,870 --> 00:35:06,806
-Well, Iām not shocked about
Laurel's murder.
874
00:35:06,840 --> 00:35:10,744
And I get why you're asking.
I have more than enough motive.
875
00:35:10,777 --> 00:35:14,280
Uh... but, Laurel, she took
everything away from me.
876
00:35:14,314 --> 00:35:16,316
-Your divorce did seem
quite contentious.
877
00:35:16,349 --> 00:35:19,452
-The way Laurel painted me,
it made me sound like a monster.
878
00:35:19,486 --> 00:35:20,854
But most of it wasn't even true.
879
00:35:20,887 --> 00:35:22,889
Laurel, she had a gift
of storytelling.
880
00:35:22,922 --> 00:35:24,457
-And the restraining order?
881
00:35:24,491 --> 00:35:27,293
-She threw me under the bus.
That's what she does.
882
00:35:27,327 --> 00:35:28,795
Just ask Maxwell Kovack.
883
00:35:28,828 --> 00:35:30,730
-Who's Maxwell Kovack?
884
00:35:30,764 --> 00:35:33,233
-Sounds like you need to do
a little more research.
885
00:35:33,266 --> 00:35:36,603
-Funny thing is, though,
you know, a few weeks ago...
886
00:35:36,636 --> 00:35:38,471
she came by and she apologized.
887
00:35:38,505 --> 00:35:39,939
-What did she apologize for?
888
00:35:39,973 --> 00:35:42,676
-Oh, the end of our marriage.
Her blind ambitions.
889
00:35:42,709 --> 00:35:44,644
How she made up things
about me.
890
00:35:44,678 --> 00:35:46,379
-And where were you the night
she was killed?
891
00:35:46,413 --> 00:35:47,614
-Book club.
892
00:35:47,647 --> 00:35:49,616
We were reading Like Water
For Chocolate.
893
00:35:49,649 --> 00:35:50,917
Itās an incredible story.
894
00:35:50,950 --> 00:35:53,753
-Oh, Como Agua Para Chocolate.
What a love story.
895
00:35:53,787 --> 00:35:56,389
The love between Tita and Pedro.
But the betrayal.
896
00:35:56,423 --> 00:35:57,457
-I know!
897
00:35:57,490 --> 00:35:58,591
-One of you has to go.
898
00:35:58,625 --> 00:35:59,626
-She tried to get me
to read the book.
899
00:35:59,659 --> 00:36:00,994
-Yeah.
-Go.
900
00:36:01,027 --> 00:36:03,263
-Well, we are gonna come over
for a baking class.
901
00:36:03,296 --> 00:36:05,865
-Oh, yes. Those cookies...
divine.
902
00:36:05,899 --> 00:36:07,867
-Well, stop by any time.
Maybe dinner?
903
00:36:07,901 --> 00:36:09,302
-Take care.
Yeah, that'd be great.
904
00:36:09,336 --> 00:36:10,270
-Yeah. Okay.
905
00:36:10,303 --> 00:36:11,237
-What a great guy.
906
00:36:11,271 --> 00:36:13,640
-Did I or did I not tell you
to wait for me?
907
00:36:13,673 --> 00:36:17,243
-Uh... well, he invited us in,
actually.
908
00:36:17,277 --> 00:36:18,578
-Okay. The thing you're not
getting is
909
00:36:18,611 --> 00:36:19,979
I'm responsible
for your safety
910
00:36:20,013 --> 00:36:22,248
and I can't protect you
if you don't listen to me.
911
00:36:22,282 --> 00:36:23,683
-I know, I know.
We're sorry.
912
00:36:23,717 --> 00:36:24,751
It will not happen again.
913
00:36:24,784 --> 00:36:27,253
-Yeah. Paul Simon, it's not
you I'm worried about.
914
00:36:27,287 --> 00:36:28,388
Itās Garfunkel here
that concerns me.
915
00:36:28,421 --> 00:36:30,423
-All right, I don't think
we need the name calling.
916
00:36:30,457 --> 00:36:31,825
-Just come on.
917
00:36:33,026 --> 00:36:35,462
-I'm sorry. Won't happen again.
918
00:36:35,495 --> 00:36:36,663
-Okay. I'll look into his alibi.
919
00:36:36,696 --> 00:36:38,264
You guys look
into Maxwell Kovack.
920
00:36:38,298 --> 00:36:39,799
But I think it's safe to say
that Peter's not our guy.
921
00:36:39,833 --> 00:36:42,035
-Sounds like a plan.
Go...
922
00:36:42,068 --> 00:36:44,537
-Go... home.
923
00:36:44,571 --> 00:36:45,705
-He'll get there.
-Yeah.
924
00:36:45,739 --> 00:36:46,673
All right.
925
00:36:46,706 --> 00:36:47,674
-Oh, those cookies--
926
00:36:47,707 --> 00:36:48,875
-Unbelievable!
927
00:36:54,714 --> 00:36:58,318
I'm coming for you little mouse.
928
00:37:09,462 --> 00:37:11,331
[whirring]
929
00:37:12,766 --> 00:37:14,300
-Oh, don't even think about
going all in.
930
00:37:14,334 --> 00:37:15,402
I got you beat!
931
00:37:16,369 --> 00:37:19,406
-Big bird to baby bird.
Anything on Kovack?
932
00:37:19,439 --> 00:37:21,841
-Nope. Nope, not yet.
933
00:37:21,875 --> 00:37:23,410
-Any mouse sightings?
934
00:37:23,443 --> 00:37:24,444
-Uh...
935
00:37:26,346 --> 00:37:29,382
Oh, um... no.
Oh, you know what?
936
00:37:29,416 --> 00:37:32,619
Yeah. Yeah, I think I heard
something by the couch.
937
00:37:32,652 --> 00:37:33,887
-On it.
938
00:37:38,091 --> 00:37:42,495
-I'll get him.
Babe, you can trust me.
939
00:37:55,608 --> 00:37:56,409
-Alden.
940
00:37:56,443 --> 00:37:57,544
-[startled]
Ah!
941
00:37:57,577 --> 00:37:58,912
-I have to tell you something.
942
00:37:59,679 --> 00:38:01,014
-Okay.
943
00:38:01,047 --> 00:38:03,650
-I've been playing poker
online a lot for a while,
944
00:38:03,683 --> 00:38:04,951
and I've been hiding it
from you.
945
00:38:04,984 --> 00:38:06,886
And the story I kept
telling myself was
946
00:38:06,920 --> 00:38:08,355
that this was just for fun,
947
00:38:08,388 --> 00:38:09,956
and that the secret
wasn't a big deal,
948
00:38:09,989 --> 00:38:12,992
but any secret between us
is a big deal.
949
00:38:13,026 --> 00:38:14,194
-Why didn't you just tell me?
950
00:38:14,227 --> 00:38:16,896
-Because I didn't want you
to judge me for playing poker.
951
00:38:16,930 --> 00:38:19,432
-Birdie...
952
00:38:19,466 --> 00:38:22,936
I am the last person in
the world in a position
953
00:38:22,969 --> 00:38:25,839
to judge someone for their
extracurricular activities.
954
00:38:25,872 --> 00:38:29,909
I love you for your weird.
955
00:38:29,943 --> 00:38:32,412
In the same way that
you love me for mine.
956
00:38:33,880 --> 00:38:38,551
-We are all or nothing
and I am all in with you.
957
00:38:39,085 --> 00:38:40,854
-No more secrets though.
958
00:38:40,887 --> 00:38:42,355
-No more secrets.
959
00:38:44,424 --> 00:38:45,792
Well, there is one more thing.
960
00:38:45,825 --> 00:38:46,960
-Okay?
961
00:38:48,828 --> 00:38:50,563
-I'm really good at poker.
962
00:38:50,597 --> 00:38:52,465
-Like... how good?
963
00:38:52,499 --> 00:38:56,636
-Like I turned 100 bucks
into $28,983.16
964
00:38:56,670 --> 00:38:59,039
and I have a reputation online
for being a ruthless shark.
965
00:38:59,072 --> 00:39:01,975
There are chatrooms dedicated
966
00:39:02,008 --> 00:39:06,079
to people complaining about
how good I am.
967
00:39:06,112 --> 00:39:07,180
-Do we need to plan a trip
to Vegas?
968
00:39:07,213 --> 00:39:11,117
-I can see a poker-themed
adventure in our future.
969
00:39:11,151 --> 00:39:12,719
-Should we get back to work?
970
00:39:12,752 --> 00:39:13,720
-Yeah. Yeah, we really should.
971
00:39:13,753 --> 00:39:15,422
-Okay.
972
00:39:15,455 --> 00:39:16,956
So listen, I started going
through Laurelās audio files.
973
00:39:16,990 --> 00:39:18,058
-Okay, okay.
974
00:39:18,091 --> 00:39:20,560
-So far, big old snooze fest.
975
00:39:20,593 --> 00:39:21,861
-Really?
976
00:39:21,895 --> 00:39:23,596
-Yeah. Nothing at all.
Here, listen to this.
977
00:39:24,998 --> 00:39:27,634
-[recording of Laurel]
Ugh. These crackers taste
a little stale.
978
00:39:27,667 --> 00:39:28,635
-Oh, you werenāt kidding.
979
00:39:28,668 --> 00:39:30,704
-Yeah.
980
00:39:30,737 --> 00:39:33,106
-[recording of Laurel]
Ugh. Thereās yogurt
all over the place.
981
00:39:33,139 --> 00:39:34,941
-Didn't need to know that.
982
00:39:34,974 --> 00:39:37,711
-[recording of Laurel]
And that's why I don't
valet park anymore.
983
00:39:37,744 --> 00:39:38,978
I just don't trust them.
984
00:39:39,012 --> 00:39:40,647
-They really gave us
the raw files.
985
00:39:40,680 --> 00:39:42,015
-Yeah.
986
00:39:42,048 --> 00:39:43,917
-[recording of Laurel] You see,
fate was a cruel master
987
00:39:43,950 --> 00:39:46,453
for the victims of
these senseless crimes.
988
00:39:46,486 --> 00:39:49,622
This episode is like no other,
989
00:39:49,656 --> 00:39:54,094
as I will finally reveal the
truth behind the Roxdale Killer.
990
00:39:54,961 --> 00:39:56,196
[gunshot]
991
00:40:00,767 --> 00:40:02,535
-That's huge. That is huge!
992
00:40:02,569 --> 00:40:04,604
She knew who the Roxdale
Killer was.
993
00:40:04,637 --> 00:40:06,740
-I mean, it's certainly possible
that she could have been killed
994
00:40:06,773 --> 00:40:08,541
for what she knew.
995
00:40:08,575 --> 00:40:10,910
-I just wish we could
hear better.
996
00:40:10,944 --> 00:40:11,878
-I mean, these speakers
are terrible.
997
00:40:11,911 --> 00:40:13,747
Uh... let me work on it.
998
00:40:13,780 --> 00:40:14,881
-Okay. Well, you know what?
999
00:40:14,914 --> 00:40:16,249
In the meantime,
1000
00:40:16,282 --> 00:40:17,717
we can start putting people up
on the board. Right?
1001
00:40:17,751 --> 00:40:19,085
-Yeah.
1002
00:40:19,119 --> 00:40:20,754
-So I think we can both agree
1003
00:40:20,787 --> 00:40:22,555
that Wintress has definitely
earned her spot on the board.
1004
00:40:22,589 --> 00:40:23,590
-Hard yes.
-Right?
1005
00:40:23,623 --> 00:40:26,526
She and Laurel were known
to dislike each other.
1006
00:40:27,594 --> 00:40:28,661
Babe, what is this?
1007
00:40:28,695 --> 00:40:29,829
-Well, I...
1008
00:40:29,863 --> 00:40:33,900
-Okay. Next up...
we have Pat.
1009
00:40:33,933 --> 00:40:35,769
The voiceover artist.
1010
00:40:35,802 --> 00:40:37,170
-Delightfully suspicious.
1011
00:40:37,203 --> 00:40:39,939
-Katie Hiller, the other
true crime podcaster.
1012
00:40:39,973 --> 00:40:41,174
She should definitely
go up there too.
1013
00:40:41,207 --> 00:40:42,942
-Yeah, I mean,
she's too young to be TRK
1014
00:40:42,976 --> 00:40:44,577
but it doesn't mean
she didn't kill Laurel.
1015
00:40:44,611 --> 00:40:45,779
Could be a copycat.
1016
00:40:45,812 --> 00:40:47,213
-Exactly.
1017
00:40:47,247 --> 00:40:50,784
Oh, and let us not forget
the ever-present studio manager,
1018
00:40:50,817 --> 00:40:51,951
Nigel.
1019
00:40:51,985 --> 00:40:54,020
How old do we think
this picture is?
1020
00:40:54,054 --> 00:40:57,123
-Well, before color photos
were a thing.
1021
00:40:57,157 --> 00:40:59,993
-So, Nigel found the body,
1022
00:41:00,026 --> 00:41:01,995
and he was the last person
to see Laurel alive.
1023
00:41:02,028 --> 00:41:03,663
-Super suspicious.
1024
00:41:03,697 --> 00:41:06,132
-So what do we think
about sci-fi guy?
1025
00:41:06,166 --> 00:41:08,068
-Yeah, I donāt think
he couldāve done it.
1026
00:41:08,101 --> 00:41:08,935
The guyās such a sweetheart.
1027
00:41:08,968 --> 00:41:10,637
-I know.
1028
00:41:10,670 --> 00:41:13,773
-Besides, Carweegians
are notorious pacifists.
1029
00:41:13,807 --> 00:41:15,075
-Hmm?
1030
00:41:15,108 --> 00:41:16,676
-I may catch an episode
of Titanās Odyssey
1031
00:41:16,710 --> 00:41:17,811
from time to time.
1032
00:41:17,844 --> 00:41:20,013
-Okay.
1033
00:41:20,046 --> 00:41:21,681
All righty.
1034
00:41:21,715 --> 00:41:24,718
-We got ourselves a board.
-We got ourselves a board.
1035
00:41:27,887 --> 00:41:29,122
Come on.
1036
00:41:30,724 --> 00:41:32,625
[groans]
Come on.
1037
00:41:34,127 --> 00:41:36,329
-I think you left something
in the conference room.
1038
00:41:36,363 --> 00:41:40,033
-Oh... that's very good
deduction, Mom.
1039
00:41:40,066 --> 00:41:42,168
I mean, Eleonore.
1040
00:41:42,202 --> 00:41:44,738
-I gotta say, you and Alden
on the hunt
1041
00:41:44,771 --> 00:41:47,640
for the Roxdale Killer...
is exciting.
1042
00:41:47,674 --> 00:41:48,975
Do you really think
you can catch him?
1043
00:41:49,009 --> 00:41:50,777
-I don't know.
1044
00:41:50,810 --> 00:41:54,881
It's just such an old case
that I still don't feel like
1045
00:41:54,914 --> 00:41:56,349
we have the whole story.
1046
00:41:56,383 --> 00:41:58,918
-Well, you've gotta work
with what's in front of you.
1047
00:41:58,952 --> 00:42:00,320
Step by step.
1048
00:42:00,353 --> 00:42:04,624
I know perseverance has always
opened doors for me.
1049
00:42:04,657 --> 00:42:05,759
You'll get there.
1050
00:42:09,729 --> 00:42:11,164
-Perseverance.
1051
00:42:13,033 --> 00:42:14,334
You got this.
1052
00:42:16,036 --> 00:42:17,771
-And tonight, with
no new information
1053
00:42:17,804 --> 00:42:20,607
on the possible return of
the Roxdale Killer,
1054
00:42:20,640 --> 00:42:21,875
authorities are asking
the public
1055
00:42:21,908 --> 00:42:23,977
to remain calm but vigilant.
1056
00:42:24,010 --> 00:42:26,179
-Okay, so she said
Studio 1.
1057
00:42:26,212 --> 00:42:27,313
-This is so cool.
1058
00:42:27,347 --> 00:42:29,282
I mean, we're basically
celebrities now.
1059
00:42:29,315 --> 00:42:31,251
-Well, I mean,
we're doing one podcast.
1060
00:42:31,284 --> 00:42:33,787
-I'm a little nervous.
1061
00:42:33,820 --> 00:42:35,021
-Aww, you got this, babe.
1062
00:42:35,055 --> 00:42:37,657
Remember, I am always
on your team. Okay?
1063
00:42:41,061 --> 00:42:43,329
-Katie? Hello?
1064
00:42:43,363 --> 00:42:45,098
She did say to meet here, right?
1065
00:42:45,131 --> 00:42:46,666
-Studio 1.
1066
00:42:47,434 --> 00:42:48,601
-Huh.
1067
00:42:50,403 --> 00:42:52,005
-Something doesn't feel right.
1068
00:42:52,038 --> 00:42:53,006
-What do you mean?
1069
00:42:53,973 --> 00:42:58,044
-I don't know. It's like...
eerily quiet.
1070
00:42:58,078 --> 00:42:59,045
[door slams]
1071
00:42:59,079 --> 00:43:01,114
-[screaming]
He was just here!
1072
00:43:01,147 --> 00:43:03,016
He was trying to grab me!
I couldn't get away!
1073
00:43:03,049 --> 00:43:04,150
-Who was?
1074
00:43:04,184 --> 00:43:06,319
-The killer.
The Roxdale Killer.
1075
00:43:13,460 --> 00:43:15,228
-You're safe now.
It's gonna be okay.
1076
00:43:15,261 --> 00:43:16,363
-So scary.
1077
00:43:16,396 --> 00:43:18,131
-Okay, Katie.
1078
00:43:18,164 --> 00:43:21,167
Let's just start
with the basics.
1079
00:43:21,201 --> 00:43:22,435
What do you remember seeing?
1080
00:43:22,469 --> 00:43:26,773
-Well... he was tall.
I'd say around six feet.
1081
00:43:26,806 --> 00:43:28,041
-Mm-hmm.
1082
00:43:28,074 --> 00:43:31,411
-He was wearing a hoodie, but
I could see he had brown eyes.
1083
00:43:31,444 --> 00:43:34,180
He had a low voice, but it
wasn't suspiciously low.
1084
00:43:34,214 --> 00:43:36,383
It was like... average low.
1085
00:43:36,416 --> 00:43:37,784
-What's average low?
1086
00:43:37,817 --> 00:43:39,052
-Stop talking.
1087
00:43:39,085 --> 00:43:40,720
Uh... what's average low?
1088
00:43:40,754 --> 00:43:43,423
-Keep it locked to WNK,
channel six,
1089
00:43:43,456 --> 00:43:44,924
your source for breaking news.
1090
00:43:44,958 --> 00:43:47,060
And we will bring you
that update live. Travis?
1091
00:43:48,194 --> 00:43:49,329
That was pretty good. Hey?
1092
00:43:49,362 --> 00:43:50,964
-Excuse me.
I'm so sorry to bother you.
1093
00:43:50,997 --> 00:43:52,232
-Hi.
1094
00:43:52,265 --> 00:43:55,101
-I noticed that you have
a dashcam on your truck.
1095
00:43:55,135 --> 00:43:56,736
-Yeah?
1096
00:43:56,770 --> 00:43:59,172
-Could I ask you
for a huge favor?
1097
00:43:59,205 --> 00:44:00,440
-Yeah. What's up?
1098
00:44:01,441 --> 00:44:03,009
-Okay. You sure you're
all right?
1099
00:44:03,043 --> 00:44:04,244
-Mm-hmm.
1100
00:44:04,277 --> 00:44:05,345
-Okay. I tell you what.
Why donāt you go home,
1101
00:44:05,378 --> 00:44:06,479
get some rest.
1102
00:44:06,513 --> 00:44:07,647
Come to the station
in the morning
1103
00:44:07,681 --> 00:44:09,082
and weāll have you work
with a sketch artist. All right?
1104
00:44:09,115 --> 00:44:10,450
-Tom, do you mind
1105
00:44:10,483 --> 00:44:12,018
if I have a quick private chat
with Katie? Please?
1106
00:44:12,052 --> 00:44:13,086
-Well...
1107
00:44:13,119 --> 00:44:15,221
-Absolutely. Take her away.
1108
00:44:15,255 --> 00:44:16,823
-Okay.
1109
00:44:16,856 --> 00:44:17,957
-Great.
1110
00:44:27,801 --> 00:44:29,336
I know you didn't see
the Roxdale Killer.
1111
00:44:29,369 --> 00:44:32,439
-I did see him.
He was right here.
1112
00:44:32,472 --> 00:44:34,741
He grabbed me.
I didn't know what to do.
1113
00:44:34,774 --> 00:44:37,911
Then he ran when
he heard you come in.
1114
00:44:37,944 --> 00:44:42,148
-Okay. We can rewind it
from right here.
1115
00:44:46,986 --> 00:44:48,221
-That's Nigel leaving.
1116
00:44:50,156 --> 00:44:52,926
-Nobody entered or left
the building in the 30 minutes
1117
00:44:52,959 --> 00:44:56,129
before we arrived or
the 15 minutes after.
1118
00:44:56,162 --> 00:44:57,964
-I swear, I saw him.
1119
00:44:57,997 --> 00:45:01,501
-Katie. I'm an attorney,
and a very good poker player.
1120
00:45:01,534 --> 00:45:04,838
I know when someone is lying.
1121
00:45:04,871 --> 00:45:07,007
-Oh, you have no idea
how competitive it is.
1122
00:45:07,040 --> 00:45:08,942
There are so many
true crime podcasts.
1123
00:45:08,975 --> 00:45:10,844
It's like... sometimes
I feel like
1124
00:45:10,877 --> 00:45:13,947
I would do anything
to be successful.
1125
00:45:13,980 --> 00:45:18,952
-Look... let me tell you
that success at all costs
1126
00:45:18,985 --> 00:45:21,521
and keeping things
from your husband,
1127
00:45:21,554 --> 00:45:23,390
who is now completely obsessed
with catching a mouse,
1128
00:45:23,423 --> 00:45:24,991
even though he's the most
adorable person
1129
00:45:25,025 --> 00:45:30,063
you will ever meet,
is never worth it.
1130
00:45:30,096 --> 00:45:31,431
-How do I get out of this?
1131
00:45:31,464 --> 00:45:35,068
-We tell the truth. Together.
Okay?
1132
00:45:36,936 --> 00:45:38,371
-Okay.
1133
00:45:38,405 --> 00:45:39,973
-Let's go.
1134
00:45:46,079 --> 00:45:47,981
[rumbling sound]
1135
00:45:56,156 --> 00:45:57,223
Alden?
1136
00:45:59,292 --> 00:46:00,794
Alden?
1137
00:46:02,262 --> 00:46:04,197
[sonar beeping]
1138
00:46:04,230 --> 00:46:05,532
Alden?
1139
00:46:06,166 --> 00:46:07,233
Alden?
1140
00:46:08,068 --> 00:46:09,169
Alden!
1141
00:46:11,371 --> 00:46:12,872
What is this thing?
1142
00:46:12,906 --> 00:46:15,208
-It's ground-penetrating radar.
1143
00:46:15,241 --> 00:46:17,010
I have to protect our castle,
1144
00:46:17,043 --> 00:46:18,478
thatās why I turned away
the exterminator.
1145
00:46:18,511 --> 00:46:20,613
-Okay. I cannot believe
that I'm saying this,
1146
00:46:20,647 --> 00:46:24,150
but I think Wintress is right.
We are not in harmony.
1147
00:46:24,184 --> 00:46:25,251
-Oh, come on.
1148
00:46:25,285 --> 00:46:26,419
You're gonna believe
that wing-nut?
1149
00:46:26,453 --> 00:46:29,222
-Says the guy with a ground
penetrating radar machine
1150
00:46:29,255 --> 00:46:30,623
at 6:00 in the morning?
1151
00:46:30,657 --> 00:46:33,259
-Well, how else am I supposed
to see into the floors?
1152
00:46:33,293 --> 00:46:34,260
-What?
1153
00:46:36,996 --> 00:46:38,498
-Birdie...
1154
00:46:38,531 --> 00:46:42,569
if we wanna catch this mouse,
we have to up our game.
1155
00:46:45,005 --> 00:46:46,873
-Okay.
1156
00:46:46,906 --> 00:46:51,478
You know what? I...
I said I was all in.
1157
00:46:51,511 --> 00:46:58,985
So... I guess I have to be
all in with this too.
1158
00:46:59,019 --> 00:47:01,921
-Birdie Case coming
to the dark side.
1159
00:47:01,955 --> 00:47:04,024
-We have not been listening
to each other.
1160
00:47:04,057 --> 00:47:07,060
But we are gonna start
right now.
1161
00:47:07,093 --> 00:47:11,297
And if we are going to catch
said mouse,
1162
00:47:11,331 --> 00:47:14,901
we are going to do it together.
1163
00:47:17,604 --> 00:47:19,172
Case style.
1164
00:47:26,446 --> 00:47:27,647
-I love you.
1165
00:47:32,385 --> 00:47:33,653
-Okay.
1166
00:47:37,057 --> 00:47:37,924
-Birdie?
1167
00:47:37,957 --> 00:47:39,959
-Oh, hi.
Okay. So new plan.
1168
00:47:39,993 --> 00:47:43,363
These are humane.
Nobody has to die on our watch.
1169
00:47:43,396 --> 00:47:44,898
Uh... pellets.
Pellets.
1170
00:47:47,067 --> 00:47:48,435
-So it's a trap?
1171
00:47:48,468 --> 00:47:49,569
-Well, not so much a trap.
1172
00:47:49,602 --> 00:47:52,172
More like we're trying
to contain him
1173
00:47:52,205 --> 00:47:57,077
so then we can liberate him
amongst his own peeps.
1174
00:47:57,110 --> 00:48:01,514
-Okay. I think I can get
on board with this.
1175
00:48:01,548 --> 00:48:06,019
-And now we just wait
and see.
1176
00:48:06,052 --> 00:48:09,356
-In the meantime, I have
something to show you.
1177
00:48:09,389 --> 00:48:11,424
-Really?
-Mm-hmm.
1178
00:48:11,458 --> 00:48:13,259
-Okay.
-Okay.
1179
00:48:13,293 --> 00:48:15,328
-To the desk.
-Okay.
1180
00:48:15,362 --> 00:48:17,097
-And have a seat.
1181
00:48:17,130 --> 00:48:18,398
-All right.
1182
00:48:18,431 --> 00:48:21,334
-And... voila.
1183
00:48:21,368 --> 00:48:23,403
-[gasps]
1184
00:48:23,436 --> 00:48:25,205
That is so impressive.
1185
00:48:25,238 --> 00:48:26,706
-I traded some root beer
to a roadie for Aerosmith
1186
00:48:26,740 --> 00:48:28,074
I met at a swap meet.
1187
00:48:28,108 --> 00:48:29,609
This guyās actually
a really big deal.
1188
00:48:29,642 --> 00:48:31,344
-That sounds on brand.
1189
00:48:31,378 --> 00:48:33,446
-So... you got me thinking
1190
00:48:33,480 --> 00:48:36,049
when you said that we hadn't
been listening to each other,
1191
00:48:36,082 --> 00:48:38,618
and I realized
that we hadn't been listening
1192
00:48:38,651 --> 00:48:40,020
to the recording
of Laurel's murder.
1193
00:48:40,053 --> 00:48:42,288
I mean, sure,
we've been hearing it.
1194
00:48:42,322 --> 00:48:44,324
But we hadn't been listening.
1195
00:48:49,129 --> 00:48:52,098
-[recording of Laurel]
This episode is like no other,
1196
00:48:52,132 --> 00:48:55,702
as I will finally reveal the
truth behind the Roxdale Killer.
1197
00:48:57,604 --> 00:48:59,472
[gunshot]
1198
00:48:59,506 --> 00:49:00,707
[squeaking sound]
1199
00:49:03,643 --> 00:49:05,545
-Whoa, whoa, whoa.
Did you hear that noise?
1200
00:49:05,578 --> 00:49:06,780
-Yeah. The thing right
before the footsteps?
1201
00:49:06,813 --> 00:49:08,782
-Yeah. It was like a...
like a squeak.
1202
00:49:08,815 --> 00:49:11,351
-It was more like a...
like a wheeze.
1203
00:49:11,384 --> 00:49:13,286
-Who do we know
that wheezes?
1204
00:49:15,422 --> 00:49:19,359
-Perhaps a certain podcaster
who carries an inhaler.
1205
00:49:19,392 --> 00:49:20,994
-[in unison] Wintress.
1206
00:49:22,562 --> 00:49:24,164
-You know what this means.
1207
00:49:24,197 --> 00:49:25,432
We're gonna have to do
some yoga.
1208
00:49:25,465 --> 00:49:26,566
-It's allergy season...
1209
00:49:26,599 --> 00:49:27,767
we're going to have to do
some yoga.
1210
00:49:29,469 --> 00:49:30,770
-Mm-hmm.
1211
00:49:33,540 --> 00:49:40,246
*
1212
00:49:40,280 --> 00:49:44,517
*
1213
00:49:45,652 --> 00:49:47,754
-Babe!
-What?
1214
00:49:48,321 --> 00:49:50,657
-I told you to dress
accordingly.
1215
00:49:50,690 --> 00:49:53,426
This isn't the semifinals
at Wimbledon in 1978.
1216
00:49:53,460 --> 00:49:55,195
-You said hot yoga.
1217
00:49:55,228 --> 00:49:56,563
When youāve got
thighs like this,
1218
00:49:56,596 --> 00:49:58,064
the people wanna see āem.
1219
00:49:58,098 --> 00:50:00,433
-Okay... just... don't.
Don't take your shoes off.
1220
00:50:00,467 --> 00:50:02,435
-Fine. But I'm keeping
the socks on.
1221
00:50:02,469 --> 00:50:03,269
-Okay, fine.
1222
00:50:03,303 --> 00:50:04,304
Just please don't get hurt,
okay?
1223
00:50:04,337 --> 00:50:07,173
It's gonna get really hot
in here, you can slip.
1224
00:50:07,207 --> 00:50:08,575
I mean, yoga could
get dangerous.
1225
00:50:08,608 --> 00:50:12,512
-It's stretching.
I think I'm gonna be okay.
1226
00:50:15,348 --> 00:50:17,183
-Oh, babe, babe.
Here she is.
1227
00:50:19,753 --> 00:50:21,354
-[exhales]
1228
00:50:22,455 --> 00:50:25,191
Find your centre.
1229
00:50:27,594 --> 00:50:29,462
And now let's flow.
1230
00:50:31,164 --> 00:50:33,633
[all humming]
1231
00:50:37,604 --> 00:50:39,572
-[groaning]
1232
00:50:39,606 --> 00:50:41,708
-Babe... are you okay?
1233
00:50:41,741 --> 00:50:44,144
-Yeah. Feeling the flow.
1234
00:50:44,177 --> 00:50:45,879
-And release.
1235
00:50:45,912 --> 00:50:47,313
-[groans]
1236
00:50:48,481 --> 00:50:52,485
-We will now go into flow
and get into the garland pose.
1237
00:50:52,519 --> 00:50:53,420
-Oh no.
1238
00:50:53,453 --> 00:50:54,454
-Babe.
1239
00:50:57,657 --> 00:50:59,259
-[sighs]
1240
00:51:01,261 --> 00:51:04,330
You can't be serious right now.
What did they say?
1241
00:51:04,364 --> 00:51:08,568
Can you tell them again
to fix it?
1242
00:51:08,601 --> 00:51:12,372
I don't care!
Have them print it again!
1243
00:51:14,207 --> 00:51:15,308
What is the point
of paying people
1244
00:51:15,342 --> 00:51:17,711
when I have to do it
all myself!
1245
00:51:17,744 --> 00:51:19,713
[wheezing]
1246
00:51:21,381 --> 00:51:22,449
-That was the wheeze.
1247
00:51:22,482 --> 00:51:23,583
-I know, I know.
1248
00:51:23,616 --> 00:51:25,218
-[inhales]
1249
00:51:26,886 --> 00:51:31,291
Fyre is F-Y-R-E!
1250
00:51:32,859 --> 00:51:34,227
-[groans]
1251
00:51:36,496 --> 00:51:37,530
-Babe!
1252
00:51:41,267 --> 00:51:44,404
-May the healing light of
the white fire be with you.
1253
00:51:44,971 --> 00:51:48,208
-Babe. Babe, are you okay?
1254
00:51:48,241 --> 00:51:50,410
-Yoga is surprisingly dangerous.
1255
00:51:52,612 --> 00:51:54,347
-I mean, she's got
serious rage issues.
1256
00:51:54,381 --> 00:51:56,282
-Yeah, and her wheeze
sounds just like
1257
00:51:56,316 --> 00:51:58,885
that hissy squeaky sound
on the recording.
1258
00:51:58,918 --> 00:52:01,755
Like... [imitating hiss
and wheeze sounds]
1259
00:52:01,788 --> 00:52:03,456
-Okay, okay, okay.
1260
00:52:03,490 --> 00:52:04,491
-Yeah, we heard it on the tape
just after Laurel's murder.
1261
00:52:04,524 --> 00:52:06,192
But I think it's more of, like,
a squeak wheeze.
1262
00:52:06,226 --> 00:52:07,327
Like...
1263
00:52:07,360 --> 00:52:08,561
[imitating wheeze sounds]
1264
00:52:08,595 --> 00:52:09,896
-Oh, yeah, yeah. No, that's...
that's good.
1265
00:52:09,929 --> 00:52:11,564
But it's a little bit
more phlegmy, right?
1266
00:52:11,598 --> 00:52:13,700
It was like...
[both imitating wheeze sounds]
1267
00:52:13,733 --> 00:52:14,701
-Oh, that's good, that's good.
1268
00:52:14,734 --> 00:52:15,935
[both imitating wheeze sounds]
1269
00:52:15,969 --> 00:52:16,903
-Yeah, like...
[both imitating wheeze sounds]
1270
00:52:16,936 --> 00:52:19,839
-Okay, okay.
Stop, stop, stop, stop, stop...
1271
00:52:19,873 --> 00:52:21,775
whatever that is.
Thank you.
1272
00:52:21,808 --> 00:52:22,876
It wasn't Wintress.
1273
00:52:23,677 --> 00:52:24,744
-What?
1274
00:52:25,545 --> 00:52:26,379
-How?
1275
00:52:26,413 --> 00:52:28,348
-Those aren't for you.
1276
00:52:28,381 --> 00:52:30,316
Wintress was in the hospital
with an asthma attack.
1277
00:52:30,350 --> 00:52:32,485
Doctors and security footage
corroborate her story.
1278
00:52:32,519 --> 00:52:33,653
[both groan]
1279
00:52:33,687 --> 00:52:35,822
-I suppose it does sound like
a pretty airtight alibi.
1280
00:52:35,855 --> 00:52:37,891
-And can we go back to you guys
doing a yoga class
1281
00:52:37,924 --> 00:52:39,459
on police business?
1282
00:52:39,492 --> 00:52:41,361
Which is kind of funny
because I thought I asked you
1283
00:52:41,394 --> 00:52:43,463
to sift through
the audio outtakes.
1284
00:52:43,496 --> 00:52:45,532
I need you two to listen to me.
1285
00:52:45,565 --> 00:52:46,533
-Yes, sir.
1286
00:52:46,566 --> 00:52:47,701
-Tom.
-Tom.
1287
00:52:49,302 --> 00:52:50,270
What are those?
1288
00:52:50,303 --> 00:52:51,538
-Laurel's mail.
1289
00:52:51,571 --> 00:52:53,573
I mean, you guys have so much
time on your hands, feel free.
1290
00:52:54,974 --> 00:52:56,443
No.
1291
00:52:56,476 --> 00:52:57,811
And why are your legs
so pale?
1292
00:52:57,844 --> 00:53:01,381
-Huh. At least I'm not sitting
around a desk all day.
1293
00:53:01,414 --> 00:53:02,682
-What is it you think I do?
1294
00:53:02,716 --> 00:53:04,284
-I donāt know.
1295
00:53:04,317 --> 00:53:06,319
Talk about your hunches
or why things don't add up.
1296
00:53:06,353 --> 00:53:08,455
Tell people
āI'll look into thatā.
1297
00:53:08,488 --> 00:53:09,989
-I donāt say that.
So, Wintress is out.
1298
00:53:10,023 --> 00:53:12,559
Where are we at
with Maxwell Kovack?
1299
00:53:12,592 --> 00:53:14,928
-Uh... we might have got
a little distracted
1300
00:53:14,961 --> 00:53:16,429
with the Wintress theory.
1301
00:53:16,463 --> 00:53:17,797
-Yeah, but you know what?
1302
00:53:17,831 --> 00:53:19,566
I am going to look at Laurel's
previous articles
1303
00:53:19,599 --> 00:53:22,535
to see if she mentioned him
right when we leave here.
1304
00:53:22,569 --> 00:53:27,307
-Okay. And since you're here...
look at this.
1305
00:53:27,340 --> 00:53:29,309
Medical Examiner report
for Laurel's death.
1306
00:53:29,342 --> 00:53:30,510
Gunshot wound.
1307
00:53:30,543 --> 00:53:33,380
She had stage
four adenocarcinoma.
1308
00:53:33,413 --> 00:53:35,281
-In her pancreas and lungs.
1309
00:53:35,315 --> 00:53:37,984
-Yeah. So if the gunshot
doesn't get her...
1310
00:53:38,018 --> 00:53:39,786
cancer does in the next
two, three months.
1311
00:53:39,819 --> 00:53:41,021
-[whistles]
1312
00:53:41,054 --> 00:53:42,756
Well, that might explain
the spiritual awakening
1313
00:53:42,789 --> 00:53:43,890
that Peter mentioned.
1314
00:53:43,923 --> 00:53:45,458
-Oh! That reminds me.
1315
00:53:45,492 --> 00:53:46,760
Can you see if your records
have any mention
1316
00:53:46,793 --> 00:53:49,496
of the Roxdale Killer
leaving notes behind?
1317
00:53:49,529 --> 00:53:51,398
For some reason, I cannot find
any mention of them
1318
00:53:51,431 --> 00:53:52,599
in the victim files.
1319
00:53:52,632 --> 00:53:53,767
-Sure thing.
I'll look into that.
1320
00:53:53,800 --> 00:53:56,903
-Ah-ha! So you do say that.
1321
00:53:58,405 --> 00:53:59,739
-We'll see ourselves out.
1322
00:54:00,707 --> 00:54:01,775
-I had a hunch.
1323
00:54:04,911 --> 00:54:08,982
-Well... I guess we can take
Wintress off the board.
1324
00:54:09,015 --> 00:54:11,818
-Okay. I have assembled
the brain trust.
1325
00:54:11,851 --> 00:54:12,952
-Gentlemen.
1326
00:54:12,986 --> 00:54:14,387
-And lady.
Where do we start?
1327
00:54:14,421 --> 00:54:16,423
-Maxwell Kovack.
-Kovack.
1328
00:54:16,456 --> 00:54:17,657
-Okay, I'll start in the past.
1329
00:54:17,691 --> 00:54:19,526
You start in the present where
I left off the other night.
1330
00:54:19,559 --> 00:54:20,794
Where does he live?
Where does he work?
1331
00:54:20,827 --> 00:54:22,429
Where does he eat?
1332
00:54:22,462 --> 00:54:25,532
And I will see what Laurel
said about him in her articles.
1333
00:54:25,565 --> 00:54:26,399
-On it.
1334
00:54:26,433 --> 00:54:28,101
How many Maxwell Kovacks
can there be?
1335
00:54:28,134 --> 00:54:29,869
Itās not that common
a name, is it?
1336
00:54:29,903 --> 00:54:31,504
-Oh, here's something.
1337
00:54:31,538 --> 00:54:33,106
In one of Laurel's
early articles
1338
00:54:33,139 --> 00:54:34,641
about the Roxdale Killer,
1339
00:54:34,674 --> 00:54:36,976
she talks about the mayor
assembling a task force
1340
00:54:37,010 --> 00:54:38,678
to investigate.
1341
00:54:38,712 --> 00:54:41,548
The mayor said, "We understand
the publicās fear
1342
00:54:41,581 --> 00:54:44,384
"and are taking this case
very seriously."
1343
00:54:44,417 --> 00:54:46,052
-Well, nothing scares
the public more
1344
00:54:46,086 --> 00:54:47,787
than a serial killer
on the loose.
1345
00:54:47,821 --> 00:54:49,422
-Nope.
1346
00:54:49,456 --> 00:54:50,957
And here's something else.
1347
00:54:50,990 --> 00:54:52,492
A few weeks after that,
1348
00:54:52,525 --> 00:54:55,762
Laurel wrote another article
about missing evidence.
1349
00:54:55,795 --> 00:54:58,498
She says that Officer Kovack
botched the investigation.
1350
00:54:58,531 --> 00:55:00,667
She calls him out
by name.
1351
00:55:00,700 --> 00:55:03,970
-You guys hear this?
The plot thickens.
1352
00:55:04,004 --> 00:55:06,539
-Okay, so a few weeks
after that,
1353
00:55:06,573 --> 00:55:11,711
Officer Maxwell Kovack is let
go from the police department.
1354
00:55:11,745 --> 00:55:13,513
-Well, I'd say that's
a pretty good reason
1355
00:55:13,546 --> 00:55:15,081
for someone to hold a grudge
against Laurel.
1356
00:55:15,115 --> 00:55:17,784
That goes... on the board.
1357
00:55:17,817 --> 00:55:18,718
-Yep.
1358
00:55:19,719 --> 00:55:22,956
Welcome to the murder board,
Officer Kovack.
1359
00:55:22,989 --> 00:55:24,991
-Okay, boom!
Here we go. Got it.
1360
00:55:25,025 --> 00:55:26,826
Maxwell Kovack.
1361
00:55:26,860 --> 00:55:28,161
All right, there's three of them
in our area,
1362
00:55:28,194 --> 00:55:30,163
but only one of them fits
the age range.
1363
00:55:30,196 --> 00:55:35,468
He lives at the Hampton Hills
Assisted Living.
1364
00:55:35,502 --> 00:55:38,004
A community to live
your fullest life.
1365
00:55:38,038 --> 00:55:39,673
-Check out the events calendar.
1366
00:55:40,674 --> 00:55:43,610
-Sit and Stretch with Brittney.
Party on.
1367
00:55:44,010 --> 00:55:45,979
-Salsa dancing
with Vanessa Ramos.
1368
00:55:47,881 --> 00:55:50,016
I have an idea.
1369
00:55:50,050 --> 00:55:51,017
-What?
1370
00:55:53,453 --> 00:55:54,688
-Bingo.
1371
00:55:55,755 --> 00:55:58,992
Hi, Vanessa. Yeah,
this is Karen McAmber.
1372
00:55:59,025 --> 00:56:02,595
I'm the assistant activities
director here at Hampton Health.
1373
00:56:02,629 --> 00:56:05,632
Unfortunately, we're gonna have
to cancel salsa class tomorrow.
1374
00:56:05,665 --> 00:56:06,366
Mm-hmm.
1375
00:56:06,399 --> 00:56:08,635
Due to a leak on
the dance floor.
1376
00:56:08,668 --> 00:56:11,004
I know, I'm so sorry
about that.
1377
00:56:11,037 --> 00:56:12,872
Okay. Goodbye, dear.
1378
00:56:13,773 --> 00:56:15,108
-Okay. I have no idea
what you're cooking up,
1379
00:56:15,141 --> 00:56:16,876
but I am loving it.
1380
00:56:16,910 --> 00:56:18,712
-Oh, you just wait.
1381
00:56:20,714 --> 00:56:22,482
Hi. Yes, this is Vanessa Ramos.
1382
00:56:22,515 --> 00:56:24,651
Unfortunately, I'm not gonna be
able to come and teach
1383
00:56:24,684 --> 00:56:27,754
salsa class tomorrow,
but I do have a replacement.
1384
00:56:27,787 --> 00:56:30,457
Yep. Yeah, yeah.
She's a wonderful teacher.
1385
00:56:30,490 --> 00:56:31,991
She actually teaches
with her husband.
1386
00:56:32,926 --> 00:56:35,562
Yes. Their names are
Birdie and Alden Case.
1387
00:56:35,595 --> 00:56:37,230
Great. Sounds good.
1388
00:56:37,263 --> 00:56:39,032
They'll be there. Bye-bye.
1389
00:56:39,065 --> 00:56:40,800
-[laughs]
1390
00:56:40,834 --> 00:56:43,570
-Time to put on your
dancing shoes.
1391
00:56:51,077 --> 00:56:57,817
*
1392
00:56:57,851 --> 00:57:01,955
Hola. Buenos Dias.
I am Birdie.
1393
00:57:01,988 --> 00:57:02,922
-Y Alden.
1394
00:57:02,956 --> 00:57:03,790
-Case.
1395
00:57:03,823 --> 00:57:07,627
And we are here to teach
the salsa class.
1396
00:57:07,660 --> 00:57:09,195
-Yes.
1397
00:57:09,229 --> 00:57:12,098
-Hello. Please sign in.
1398
00:57:12,132 --> 00:57:13,500
-[speaking Spanish]
1399
00:57:15,735 --> 00:57:17,037
Babe, look.
1400
00:57:17,070 --> 00:57:20,240
Laurel was here visiting
Maxwell Kovack. Room 312.
1401
00:57:20,273 --> 00:57:21,541
-We're hot on the trail.
1402
00:57:23,843 --> 00:57:27,781
-Hola, amigos.
[speaking Spanish]
1403
00:57:27,814 --> 00:57:31,951
We are here to teach
the salsa class.
1404
00:57:31,985 --> 00:57:34,788
So who is ready to dance?
1405
00:57:34,821 --> 00:57:35,955
[applause and cheers]
1406
00:57:35,989 --> 00:57:39,192
-Oh, yeah. Let's salsa.
1407
00:57:39,225 --> 00:57:40,560
-Yes, okay.
1408
00:57:40,593 --> 00:57:42,862
Now we start by picking
a partner.
1409
00:57:42,896 --> 00:57:43,997
-Grab a partner.
1410
00:57:44,030 --> 00:57:46,099
-Very good, very good.
-Grab a partner.
1411
00:57:46,132 --> 00:57:47,033
-Now, weāll start
with basic step.
1412
00:57:47,067 --> 00:57:50,170
Yes, we go slow.
They follow where they go.
1413
00:57:50,203 --> 00:57:52,739
Right, left, together.
Muy bien.
1414
00:57:52,772 --> 00:57:54,941
Left, right, together.
Very good.
1415
00:57:54,974 --> 00:57:56,676
Right, left, together.
1416
00:57:56,710 --> 00:57:57,944
-How am I doing?
1417
00:57:57,977 --> 00:57:58,912
-Youāre doing pretty good.
Left, together.
1418
00:57:58,945 --> 00:58:00,714
We go a little faster.
1419
00:58:00,747 --> 00:58:01,981
-Okay, but only
a little faster.
1420
00:58:02,015 --> 00:58:03,950
-Yes. And remember
to swivel the hips.
1421
00:58:03,983 --> 00:58:04,818
-Oh my.
1422
00:58:04,851 --> 00:58:06,686
-Porque salsa is all about
the hips.
1423
00:58:06,720 --> 00:58:07,887
-A lot of swivel.
1424
00:58:07,921 --> 00:58:10,090
-Now you must feel
the music.
1425
00:58:10,123 --> 00:58:10,924
-Oh yes.
1426
00:58:10,957 --> 00:58:12,892
-You must feel the step.
-I feel it.
1427
00:58:12,926 --> 00:58:14,828
-You wanna feel the soul.
1428
00:58:14,861 --> 00:58:16,696
-Birdie. Yes,
everybody feeling it.
1429
00:58:16,730 --> 00:58:18,631
-Passion in all of the corazón
1430
00:58:18,665 --> 00:58:20,166
-But don't forget about
your partner.
1431
00:58:20,200 --> 00:58:23,303
Okay. Sometimes
we dance solo. Birdie.
1432
00:58:23,336 --> 00:58:24,938
She's very passionate!
1433
00:58:24,971 --> 00:58:27,173
Birdie. Birdie. Birdie!
1434
00:58:28,875 --> 00:58:29,976
-I might have
gotten carried away.
1435
00:58:30,010 --> 00:58:32,245
-We gotta get outta here.
-Right.
1436
00:58:32,278 --> 00:58:33,279
So what do we do?
1437
00:58:34,714 --> 00:58:39,085
-Uh... A conga!
That's right.
1438
00:58:39,119 --> 00:58:41,921
-Itās okay.
-Itās okay. Very good idea.
1439
00:58:41,955 --> 00:58:45,191
-[speaking Spanish]
1440
00:58:46,726 --> 00:58:48,294
Oh, this is so fun.
1441
00:58:48,328 --> 00:58:49,329
-Oh my.
1442
00:58:49,362 --> 00:58:51,297
-Yes.
-Yes. Keep it going.
1443
00:58:51,331 --> 00:58:52,265
-Keep it going.
1444
00:58:52,298 --> 00:58:53,066
-Donāt worry.
1445
00:58:53,099 --> 00:58:55,835
-Yes and feel it.
Feel the fun.
1446
00:58:55,869 --> 00:58:56,836
-Feel the fun!
1447
00:58:56,870 --> 00:58:57,771
-And the fuego.
1448
00:58:57,804 --> 00:58:58,872
-Okay!
-Okay.
1449
00:58:58,905 --> 00:59:00,006
-Keep feeling the fun.
Keep dancing.
1450
00:59:00,040 --> 00:59:01,741
-Now you dance
with your amigo.
1451
00:59:01,775 --> 00:59:02,842
-Conga, conga.
1452
00:59:02,876 --> 00:59:04,077
-Oh! Passion.
-Oh, the passion.
1453
00:59:04,110 --> 00:59:07,213
-Y el corazón.
Yes, yes! Okay.
1454
00:59:09,082 --> 00:59:11,751
-Where did you learn
to dance like that?
1455
00:59:11,785 --> 00:59:13,286
-My high school
spirit dance team.
1456
00:59:14,387 --> 00:59:16,923
Oh, here we go. Okay.
1457
00:59:16,956 --> 00:59:18,992
All right, so it should be
this floor.
1458
00:59:24,064 --> 00:59:24,664
-There.
1459
00:59:24,698 --> 00:59:25,665
-Mm-hmm.
1460
00:59:32,138 --> 00:59:32,972
[knocking]
1461
00:59:33,006 --> 00:59:34,341
Maxwell Kovack?
1462
00:59:35,742 --> 00:59:36,976
-Is it Halloween already?
1463
00:59:37,010 --> 00:59:40,046
-Actually, we're investigating
the murder of Laura St. James.
1464
00:59:40,080 --> 00:59:42,215
We were hoping we could
ask you a few questions.
1465
00:59:42,248 --> 00:59:43,750
-Come in.
1466
00:59:43,783 --> 00:59:45,085
Sit down.
1467
00:59:48,188 --> 00:59:49,923
I hope you guys catch
whoever killed her.
1468
00:59:49,956 --> 00:59:51,124
-Oh, yeah.
Why is that?
1469
00:59:51,157 --> 00:59:53,960
-So I can thank him.
Woman ruined my life.
1470
00:59:53,993 --> 00:59:55,829
-Was it you?
1471
00:59:55,862 --> 00:59:57,664
-I don't get around
much anymore.
1472
00:59:57,697 --> 00:59:58,932
-[sighs]
1473
00:59:58,965 --> 00:59:59,733
Well, if you didn't kill her,
1474
00:59:59,766 --> 01:00:01,067
what do you think happened
to her?
1475
01:00:01,101 --> 01:00:03,436
-I think she got
what was coming to her.
1476
01:00:03,470 --> 01:00:06,740
Lifetime of stoking the flames
of fear and murder.
1477
01:00:06,773 --> 01:00:07,907
It was bound to end badly.
1478
01:00:07,941 --> 01:00:09,776
-You think the Roxdale Killer
is back?
1479
01:00:09,809 --> 01:00:11,678
-I think you guys
are chasing a ghost.
1480
01:00:11,711 --> 01:00:15,815
-So you're saying the evidence
doesn't match the narrative.
1481
01:00:15,849 --> 01:00:17,450
-The Roxdale case,
it never did.
1482
01:00:17,484 --> 01:00:18,485
It was a series of murders
1483
01:00:18,518 --> 01:00:21,221
that we were investigating
that was going cold.
1484
01:00:21,254 --> 01:00:22,956
Next thing you know,
there's a...
1485
01:00:22,989 --> 01:00:24,257
an article in the paper
1486
01:00:24,290 --> 01:00:26,826
about some serial killer
being on the loose.
1487
01:00:26,860 --> 01:00:27,827
Written by...
1488
01:00:27,861 --> 01:00:28,795
-Laurel.
1489
01:00:28,828 --> 01:00:30,230
-So, wait.
1490
01:00:30,263 --> 01:00:32,165
You're saying that Laurel
was the first person to say
1491
01:00:32,198 --> 01:00:34,100
that this was the work
of a serial killer
1492
01:00:34,134 --> 01:00:35,235
and not the police?
1493
01:00:35,268 --> 01:00:36,269
-Bingo.
1494
01:00:36,302 --> 01:00:37,837
We only investigated
those murders being linked
1495
01:00:37,871 --> 01:00:39,472
because of her articles.
1496
01:00:39,506 --> 01:00:43,376
It seemed like Laurel knew
everything about the murders.
1497
01:00:43,410 --> 01:00:45,211
And then some.
1498
01:00:45,245 --> 01:00:47,480
Claimed she had some
anonymous sources.
1499
01:00:47,514 --> 01:00:50,116
So I reached out to her
to ask her for some help.
1500
01:00:50,150 --> 01:00:51,451
You know, off the record.
1501
01:00:51,484 --> 01:00:52,986
I was so naive.
1502
01:00:53,019 --> 01:00:55,055
Next thing you know,
evidence goes missing.
1503
01:00:55,088 --> 01:00:57,057
She's published
an article saying
1504
01:00:57,090 --> 01:00:58,958
that we bungled
the investigation.
1505
01:00:58,992 --> 01:01:02,228
-Wait, you're saying Laurel
stole evidence?
1506
01:01:02,262 --> 01:01:05,432
-I couldn't prove it,
but now I know she stole it.
1507
01:01:05,465 --> 01:01:07,067
-How do you know that?
1508
01:01:07,100 --> 01:01:09,269
-Because she came here two
weeks ago to apologize for it.
1509
01:01:09,302 --> 01:01:10,403
-Apologizing?
1510
01:01:10,437 --> 01:01:13,740
-She made some big song
and dance about how she wanted
1511
01:01:13,773 --> 01:01:15,241
to make amends.
1512
01:01:15,275 --> 01:01:17,110
-What do you think she did
with the evidence?
1513
01:01:17,143 --> 01:01:19,212
-Your guess is as good
as mine.
1514
01:01:21,281 --> 01:01:22,415
[sighs]
1515
01:01:25,352 --> 01:01:27,153
[humming]
1516
01:01:27,187 --> 01:01:29,989
-Hola seƱor.
-SeƱorita.
1517
01:01:30,023 --> 01:01:31,524
-Babe, do you want turkey
or ham?
1518
01:01:31,558 --> 01:01:33,326
-Both, please.
1519
01:01:33,360 --> 01:01:34,327
-Of course.
1520
01:01:36,930 --> 01:01:39,399
-Well... still no mouse.
1521
01:01:39,432 --> 01:01:42,068
-Oh, just give him time.
1522
01:01:42,102 --> 01:01:45,105
-Yeah, time to chew his way
through everything I own.
1523
01:01:48,875 --> 01:01:51,945
Oh, come on!
He got the crossword.
1524
01:01:51,978 --> 01:01:53,213
-Aww.
1525
01:01:53,246 --> 01:01:55,115
-Cinnamon buns.
My slippers.
1526
01:01:55,148 --> 01:01:56,516
The crossword.
1527
01:01:56,549 --> 01:01:58,284
You know, itās starting to feel
personal at this point.
1528
01:02:04,958 --> 01:02:06,326
-And why are your legs
so white?
1529
01:02:06,359 --> 01:02:07,861
-Well, at least we do something
1530
01:02:07,894 --> 01:02:10,130
other than sit around
a desk all day.
1531
01:02:10,163 --> 01:02:11,865
-What is it you think I do?
1532
01:02:11,898 --> 01:02:15,301
-Uh... talk about your hunches
or why things don't add up
1533
01:02:18,405 --> 01:02:19,839
-Babe.
-Hmm.
1534
01:02:23,343 --> 01:02:26,112
-I think our furry friend
just gave us a tip.
1535
01:02:31,551 --> 01:02:33,486
-Places like this always
give me the creeps.
1536
01:02:33,520 --> 01:02:35,188
-This makes sense.
1537
01:02:35,221 --> 01:02:37,190
Of course Laurel wouldāve
hidden evidence
1538
01:02:37,223 --> 01:02:39,225
outside of her own home.
1539
01:02:39,259 --> 01:02:40,060
-19.
1540
01:02:40,093 --> 01:02:41,327
-Here we are.
1541
01:02:41,361 --> 01:02:43,496
-Ahh... should've grabbed
the bolt cutters.
1542
01:02:43,530 --> 01:02:45,265
Remind me to add those
to the P.I. car kit.
1543
01:02:45,298 --> 01:02:46,266
-We have a P.I. car kit?
1544
01:02:46,299 --> 01:02:48,101
-Ah, itās mostly just snacks
at this point.
1545
01:02:48,134 --> 01:02:51,137
Which reminds me, I have
to replenish the snacks.
1546
01:02:51,171 --> 01:02:54,974
-I got this one. Mama's got
a new bag of tricks.
1547
01:02:55,008 --> 01:02:57,410
-Whoa. Who are you?
1548
01:02:58,878 --> 01:03:03,516
-Okay. So this... looks like
a job for the rake pick.
1549
01:03:03,550 --> 01:03:05,018
-Whoa.
1550
01:03:05,051 --> 01:03:10,156
-So, all I gotta do...
is rake it... like this.
1551
01:03:10,190 --> 01:03:11,291
-I have never been
more attracted to you
1552
01:03:11,324 --> 01:03:13,093
than I am at this
very moment.
1553
01:03:13,126 --> 01:03:14,594
-I think one of us should know
how to pick locks.
1554
01:03:14,627 --> 01:03:15,995
Donāt you think?
1555
01:03:16,029 --> 01:03:17,464
-Absolutely.
Clearly you got it covered.
1556
01:03:19,032 --> 01:03:20,166
-Ah!
1557
01:03:22,569 --> 01:03:23,903
It worked.
1558
01:03:25,238 --> 01:03:27,474
Okay. Let's see
what we got.
1559
01:03:32,312 --> 01:03:34,914
Whoa. I thought our basement
was messy.
1560
01:03:38,218 --> 01:03:39,519
Lampshade, anyone?
1561
01:03:39,552 --> 01:03:41,087
-I'll take two.
1562
01:03:41,121 --> 01:03:42,922
-What have we got in here?
1563
01:03:42,956 --> 01:03:45,525
Oh... babe.
1564
01:03:45,558 --> 01:03:46,426
-Yeah.
1565
01:03:46,459 --> 01:03:49,062
-What do you think?
Is this my style?
1566
01:03:49,095 --> 01:03:51,564
-Cute! How about this?
1567
01:03:51,598 --> 01:03:53,433
Should I wear this to
your office party next year?
1568
01:03:53,466 --> 01:03:56,036
-Oh, yes. They really
bring out your eyes.
1569
01:03:56,069 --> 01:03:57,037
-Are you flirting with me?
1570
01:03:57,070 --> 01:03:58,304
-Maybe.
1571
01:04:01,574 --> 01:04:03,410
-Babe.
-Hm?
1572
01:04:03,443 --> 01:04:04,511
-Boxes?
1573
01:04:05,278 --> 01:04:07,580
-Yes. Good call.
1574
01:04:07,614 --> 01:04:10,617
Okay. We have personal.
Personal. Personal.
1575
01:04:13,486 --> 01:04:15,221
No way. Babe.
1576
01:04:15,255 --> 01:04:16,256
Could this be it?
1577
01:04:16,289 --> 01:04:17,624
-Uh... yes, please.
1578
01:04:17,657 --> 01:04:19,159
-Okay.
1579
01:04:19,192 --> 01:04:20,393
[blows dust]
1580
01:04:20,427 --> 01:04:22,228
[coughing]
1581
01:04:22,262 --> 01:04:24,330
Oh. That did not go according
to plan.
1582
01:04:24,364 --> 01:04:25,965
-What was the plan?
1583
01:04:25,999 --> 01:04:27,267
-I donāt know, they do it
in the movies all the time.
1584
01:04:27,300 --> 01:04:28,668
It looks cool.
1585
01:04:28,702 --> 01:04:34,007
Okay, so we got fingerprints.
Cigarette butts.
1586
01:04:34,040 --> 01:04:38,345
Pink scarf.
And... nail clippings.
1587
01:04:38,378 --> 01:04:41,348
Wait. None of this was
in the case files.
1588
01:04:41,381 --> 01:04:44,417
-Laurel definitely stole
this evidence.
1589
01:04:44,451 --> 01:04:46,553
-They couldn't run DNA
on any of this
1590
01:04:46,586 --> 01:04:51,057
because Laurel completely
halted the investigations.
1591
01:04:51,091 --> 01:04:52,392
We have to get
all this to Tom.
1592
01:04:52,992 --> 01:04:54,060
[metal bang]
1593
01:04:55,061 --> 01:04:56,129
What was that?
1594
01:04:56,162 --> 01:04:57,497
[electricity powers down]
1595
01:04:57,530 --> 01:04:59,132
Alden.
1596
01:04:59,165 --> 01:05:00,233
Someoneās here.
1597
01:05:00,266 --> 01:05:01,067
-Are you ready to run?
1598
01:05:01,101 --> 01:05:02,435
-Uh, yeah.
1599
01:05:02,469 --> 01:05:04,337
I mean, I'm in heels, so I can't
really go that fast.
1600
01:05:04,371 --> 01:05:05,305
-Go, go.
-Okay. Got it?
1601
01:05:05,338 --> 01:05:06,573
-Got it. Okay.
1602
01:05:06,606 --> 01:05:08,141
I will, I will.
Iāll be the lookout.
1603
01:05:08,174 --> 01:05:10,377
Okay. Coast is clear.
I think weāre good.
1604
01:05:10,410 --> 01:05:11,311
Shh!
1605
01:05:11,745 --> 01:05:12,612
Okay.
1606
01:05:12,645 --> 01:05:13,613
[gasps]
1607
01:05:14,080 --> 01:05:15,548
[door creaks]
1608
01:05:17,017 --> 01:05:19,119
Okay. Fall back.
Fall back.
1609
01:05:19,152 --> 01:05:20,320
Just another date night!
1610
01:05:20,353 --> 01:05:21,688
-Wouldn't miss it for the world.
1611
01:05:29,362 --> 01:05:30,530
-Well, you guys did
the right thing
1612
01:05:30,563 --> 01:05:32,465
bringing the evidence to me.
1613
01:05:32,499 --> 01:05:33,967
Crazy that the storage unit
was unlocked.
1614
01:05:34,000 --> 01:05:37,103
[talking over top each other]
-Wow, yeah. Crazy.
What are the chances?
1615
01:05:37,137 --> 01:05:38,538
-Yeah, what are the chances?
1616
01:05:38,571 --> 01:05:40,140
Anyway, we'll get this to
the lab and check it for DNA.
1617
01:05:40,173 --> 01:05:42,008
If there's a match,
we'll find out ASAP.
1618
01:05:42,042 --> 01:05:43,610
-Okay, so this DNA is,
like, 30 years old.
1619
01:05:43,643 --> 01:05:44,744
Is it still usable?
1620
01:05:44,778 --> 01:05:45,478
-Oh, yeah.
1621
01:05:45,512 --> 01:05:46,446
Even with trace amounts
of DNA,
1622
01:05:46,479 --> 01:05:48,148
we can track people
through their family.
1623
01:05:48,181 --> 01:05:49,349
-Oh. Fingers crossed.
1624
01:05:49,382 --> 01:05:50,684
-You know what?
1625
01:05:50,717 --> 01:05:53,086
We've been going back
through all the TRK files.
1626
01:05:53,119 --> 01:05:55,655
There's absolutely nothing
that links these cases
1627
01:05:55,689 --> 01:05:57,257
aside from all
homicides happening
1628
01:05:57,290 --> 01:05:58,625
near Roxdale State Park.
1629
01:05:58,658 --> 01:06:02,262
-Well, benefits of fresh eyes
on a cold case. Thanks.
1630
01:06:02,295 --> 01:06:04,431
I went through the chain
of evidence.
1631
01:06:04,464 --> 01:06:06,232
No notes were left at any
of the crime scenes,
1632
01:06:06,266 --> 01:06:07,667
despite Laurelās stories.
1633
01:06:07,701 --> 01:06:10,470
-Maxwell Kovack was right.
There was never a serial killer.
1634
01:06:10,503 --> 01:06:14,641
-So Laurel fabricated
the Roxdale Killer.
1635
01:06:14,674 --> 01:06:17,143
How is it possible she got away
with it all this time?
1636
01:06:17,177 --> 01:06:19,479
-You tell a lie enough times,
people will believe it.
1637
01:06:19,512 --> 01:06:21,614
-Okay, but none of this answers
who killed Laurel.
1638
01:06:21,648 --> 01:06:22,782
-Well, whoever did kill Laurel
1639
01:06:22,816 --> 01:06:25,285
certainly wants us to think
it was the Roxdale Killer.
1640
01:06:25,318 --> 01:06:26,519
-Huh.
1641
01:06:26,553 --> 01:06:30,190
Okay, well... throughout
this investigation,
1642
01:06:30,223 --> 01:06:33,626
we have learned that Laurel
didn't exactly
1643
01:06:33,660 --> 01:06:34,861
have a lot of friends.
1644
01:06:34,894 --> 01:06:37,797
From the people at the podcast
studio, and Maxwell Kovack,
1645
01:06:37,831 --> 01:06:41,368
and her ex-husband...
Laurel had a lot of enemies.
1646
01:06:41,401 --> 01:06:43,169
But who had enough motive
to kill her?
1647
01:06:43,203 --> 01:06:45,372
-I'd say inventing a serial
killer and perpetuating that lie
1648
01:06:45,405 --> 01:06:47,841
for 30 years presents way bigger
opportunities for motive
1649
01:06:47,874 --> 01:06:51,378
than some vendetta about
stealing someone's yogurt.
1650
01:06:51,411 --> 01:06:53,113
-Yes, yes.
1651
01:06:53,146 --> 01:06:55,849
Maybe her making up the Roxdale
Killer is why she was murdered.
1652
01:06:55,882 --> 01:06:57,617
-Ooh, that's an interesting
theory.
1653
01:06:57,650 --> 01:06:59,119
But we still gotta prove it.
1654
01:06:59,152 --> 01:07:00,286
[sighs]
1655
01:07:01,321 --> 01:07:02,756
Oh, guys.
1656
01:07:02,789 --> 01:07:05,725
If the Roxdale Killer is fake,
we gotta tell Kristin.
1657
01:07:07,193 --> 01:07:08,495
-Youāre right.
1658
01:07:08,528 --> 01:07:09,863
[clattering noise]
1659
01:07:09,896 --> 01:07:12,265
Oh, it's not that kind
of intruder.
1660
01:07:13,566 --> 01:07:15,068
I got this.
1661
01:07:16,503 --> 01:07:17,504
-You're just gonna
let her go alone?
1662
01:07:17,537 --> 01:07:19,105
-Absolutely. Yup.
1663
01:07:23,777 --> 01:07:25,345
-What?
1664
01:07:25,378 --> 01:07:26,613
[mouse squeaks]
1665
01:07:36,623 --> 01:07:38,358
[mouse squeaks]
1666
01:07:41,895 --> 01:07:43,296
[laughs]
1667
01:07:45,632 --> 01:07:47,400
-Did we get it?
1668
01:07:47,434 --> 01:07:49,369
-Yeah, I saw him.
He was...
1669
01:07:51,271 --> 01:07:52,839
Uh, well... yeah.
1670
01:07:52,872 --> 01:07:56,543
Babe, I saw him,
and he saw me.
1671
01:07:56,576 --> 01:07:59,479
-It's horrifying. Right?
The claws. The fangs.
1672
01:07:59,512 --> 01:08:01,614
-No, no, no.
He means us no harm.
1673
01:08:01,648 --> 01:08:04,517
I mean, I'm not saying
that he spoke to me, but...
1674
01:08:04,551 --> 01:08:07,420
I really feel like we have
an understanding.
1675
01:08:07,454 --> 01:08:08,788
-What?
1676
01:08:08,822 --> 01:08:09,723
-Yeah.
1677
01:08:09,756 --> 01:08:11,624
-Okay. On that note,
I'm gonna get going.
1678
01:08:11,658 --> 01:08:14,594
I'll see you guys
in the morning.
1679
01:08:14,627 --> 01:08:16,229
This is not gonna be fun.
1680
01:08:17,864 --> 01:08:21,234
-Hey. Tomorrow, you just be
the supportive boyfriend. Okay?
1681
01:08:21,267 --> 01:08:24,771
I'll handle the hard part
and tell her.
1682
01:08:24,804 --> 01:08:25,872
-Okay.
1683
01:08:28,942 --> 01:08:30,176
[exhales]
1684
01:08:31,244 --> 01:08:32,779
-That's right where
the mouse was.
1685
01:08:37,217 --> 01:08:41,921
-She made up the Roxdale Killer?
The whole thing?
1686
01:08:41,955 --> 01:08:46,192
-Well, the murders are real,
but they're not connected.
1687
01:08:46,226 --> 01:08:48,795
-If Laurel was alive, she'd be
charged with multiple felonies
1688
01:08:48,828 --> 01:08:53,700
for impeding an investigation...
theft.
1689
01:08:53,733 --> 01:08:55,201
Did you know she was sick?
1690
01:08:55,235 --> 01:08:57,537
-No. I had no idea.
1691
01:08:57,570 --> 01:08:59,973
Oh, Iām gonna have to call
my lawyer.
1692
01:09:00,006 --> 01:09:02,208
I'm gonna have to print
a retraction.
1693
01:09:02,242 --> 01:09:04,678
I don't know how I'm gonna
recover from this.
1694
01:09:04,711 --> 01:09:06,279
I can't believe
that she would do this.
1695
01:09:06,312 --> 01:09:10,283
She always said how much
integrity was important to her.
1696
01:09:10,316 --> 01:09:11,384
And now I...
1697
01:09:12,452 --> 01:09:14,688
I'm so sorry, I think
I'm gonna have to go work.
1698
01:09:14,721 --> 01:09:15,922
-It's okay.
You do what you gotta do.
1699
01:09:15,955 --> 01:09:18,258
Call me if you need anything,
okay?
1700
01:09:18,291 --> 01:09:18,992
-Hang in there.
1701
01:09:19,025 --> 01:09:19,693
-Thank you.
1702
01:09:19,726 --> 01:09:21,461
-I'll check in with you later.
1703
01:09:32,372 --> 01:09:33,239
[sighs]
1704
01:09:38,712 --> 01:09:40,413
-You guys are gonna hate me.
1705
01:09:41,448 --> 01:09:42,615
-Did you buy that harpoon?
1706
01:09:42,649 --> 01:09:46,386
-No. Well, technically,
you bought one.
1707
01:09:46,419 --> 01:09:48,288
I think we need to put
Kristin on the board.
1708
01:09:48,321 --> 01:09:49,255
-What?
1709
01:09:49,289 --> 01:09:50,156
-Whoa, dude.
1710
01:09:50,190 --> 01:09:51,024
She was with us the night
of the murder.
1711
01:09:51,057 --> 01:09:52,058
-She was with us earlier
that evening.
1712
01:09:52,092 --> 01:09:54,394
I just... I think we need
to look into her more.
1713
01:09:54,427 --> 01:09:56,996
She potentially had motive
if she knew about Laurel's lie.
1714
01:09:57,030 --> 01:09:58,698
-Okay, before we go down
this road,
1715
01:09:58,732 --> 01:10:00,000
have you two at least gone
through the hard drive
1716
01:10:00,033 --> 01:10:01,768
with all of her audio recordings
from the studio?
1717
01:10:01,801 --> 01:10:03,737
-Some. I mean, I scrubbed
through it.
1718
01:10:03,770 --> 01:10:04,904
-Scrubbed through it?
1719
01:10:04,938 --> 01:10:06,639
-Well, itās like a million hours
of her eating crackers
1720
01:10:06,673 --> 01:10:08,008
and outtakes and stuff.
1721
01:10:08,041 --> 01:10:11,011
-Okay, before I bring my
girlfriend in for questioning,
1722
01:10:11,044 --> 01:10:13,613
you need to go through the audio
with a fine-tooth comb.
1723
01:10:13,646 --> 01:10:14,748
No scrubbing.
1724
01:10:14,781 --> 01:10:15,915
-You're right.
1725
01:10:15,949 --> 01:10:18,518
And that is exactly
what we're gonna do
1726
01:10:18,551 --> 01:10:21,421
before we jump to conclusions.
1727
01:10:21,454 --> 01:10:22,455
Immediately.
1728
01:10:22,489 --> 01:10:23,390
-Okay.
1729
01:10:29,396 --> 01:10:31,798
-[recording of Laurel]
When police quested. Nope.
1730
01:10:31,831 --> 01:10:34,901
When police questioned
her neighbor... Fauna?
1731
01:10:34,934 --> 01:10:38,638
What am I talking about?
The community muttered through.
1732
01:10:38,672 --> 01:10:40,306
No, communities donāt mutter.
1733
01:10:40,340 --> 01:10:42,642
-Oh, thank you.
I needed this so badly.
1734
01:10:42,676 --> 01:10:44,544
My ears are about to fall off.
1735
01:10:44,577 --> 01:10:47,480
-Well, if this thing doesn't
catch that little vermin,
1736
01:10:47,514 --> 01:10:48,948
I don't know what will.
1737
01:10:48,982 --> 01:10:52,652
By the way, I appreciate your
patience with my nerdiness.
1738
01:10:52,686 --> 01:10:54,487
-All in.
1739
01:10:54,521 --> 01:10:56,890
-[recording of Laurel]
Roxdale State Park is
an historic 72-acre park
1740
01:10:56,923 --> 01:11:01,661
that is home to many varieties
of wildlife and fauna.
1741
01:11:01,695 --> 01:11:03,763
Oh, you can put
that right there.
1742
01:11:03,797 --> 01:11:04,931
[wheezing sound]
1743
01:11:05,432 --> 01:11:07,334
[recording of Laurel]
Thanks, Katie.
1744
01:11:07,367 --> 01:11:07,801
-Did you hear that?
1745
01:11:07,834 --> 01:11:09,102
-Oh, I heard it.
1746
01:11:09,135 --> 01:11:10,603
-Wait, wait.
What... what was that sound?
1747
01:11:10,637 --> 01:11:11,538
Play that again.
1748
01:11:11,571 --> 01:11:12,439
-Yup, yup, yup, yup, yup.
1749
01:11:13,106 --> 01:11:13,973
One sec.
1750
01:11:15,175 --> 01:11:16,309
-[recording of Laurel] Oh,
you can put that right there.
1751
01:11:16,843 --> 01:11:18,678
[wheezing sound]
1752
01:11:18,712 --> 01:11:19,713
[recording of Laurel]
Thanks, Katie.
1753
01:11:20,647 --> 01:11:22,515
-That was it, right?
That was the sound.
1754
01:11:22,549 --> 01:11:24,451
-Okay, now, now play
the murder recording.
1755
01:11:25,552 --> 01:11:26,519
-Okay. Got it.
1756
01:11:27,654 --> 01:11:30,790
-[recording of Laurel] You see,
fate was a cruel master
1757
01:11:30,824 --> 01:11:33,893
to the victims of these
senseless crimes.
1758
01:11:33,927 --> 01:11:36,429
This episode is like no other,
1759
01:11:36,463 --> 01:11:40,066
as I will finally reveal the
truth behind the Roxdale Killer.
1760
01:11:41,668 --> 01:11:43,403
[gunshot]
1761
01:11:43,436 --> 01:11:44,471
[wheezing sound]
1762
01:11:45,705 --> 01:11:46,873
-That was it.
I mean, that's it.
1763
01:11:46,906 --> 01:11:48,508
That's... that's
the same sound.
1764
01:11:48,541 --> 01:11:49,843
-And she clearly identifies
the killer.
1765
01:11:49,876 --> 01:11:51,044
She says Katie.
1766
01:11:51,077 --> 01:11:53,046
-It was Katie. It was Katie.
It was Katie.
1767
01:11:53,079 --> 01:11:54,714
It was right in front of us
the whole time.
1768
01:11:54,748 --> 01:11:55,915
It was Katie.
1769
01:11:55,949 --> 01:11:58,685
-I... I can't believe it.
We just solved Laurel's murder.
1770
01:12:00,553 --> 01:12:03,089
Tom! We gotta tell Tom.
Okay. Here, call him.
1771
01:12:03,890 --> 01:12:04,958
Send him the audio file.
1772
01:12:04,991 --> 01:12:06,092
-Yeah.
-Okay.
1773
01:12:06,893 --> 01:12:07,660
It's right here.
1774
01:12:07,694 --> 01:12:08,995
[phone ringing]
1775
01:12:16,503 --> 01:12:17,637
-[in unison] Hi Tom.
1776
01:12:19,005 --> 01:12:20,140
Why are you doing this to me?
1777
01:12:20,173 --> 01:12:23,009
-We sent you an audio file.
We know who killed Laurel.
1778
01:12:24,644 --> 01:12:26,613
-Okay. All right.
1779
01:12:26,646 --> 01:12:27,881
Okay. I'm up.
What do you got?
1780
01:12:27,914 --> 01:12:29,115
-Okay. You were right.
1781
01:12:29,149 --> 01:12:31,484
We listened to hours and hours
of outtakes and the raw footage
1782
01:12:31,518 --> 01:12:33,453
from Laurel's podcast,
and this is what we found.
1783
01:12:33,486 --> 01:12:34,654
-Yup.
1784
01:12:34,688 --> 01:12:35,855
-[recording of Laurel] Oh, you
can put that right there.
1785
01:12:35,889 --> 01:12:37,090
[wheezing sound]
1786
01:12:38,024 --> 01:12:38,925
[recording of Laurel]
Thanks, Katie.
1787
01:12:38,958 --> 01:12:39,959
-That's the sound.
1788
01:12:39,993 --> 01:12:41,127
-[in unison] I know.
1789
01:12:41,161 --> 01:12:42,729
-And she says,
thanks Katie.
1790
01:12:42,762 --> 01:12:44,097
-[in unison] I know!
1791
01:12:44,130 --> 01:12:46,066
-It all makes sense.
Katie had a weak alibi.
1792
01:12:46,099 --> 01:12:49,135
She faked an attack,
and with Laurel gone,
1793
01:12:49,169 --> 01:12:51,604
she would get to carry
the Roxdale Killer baton.
1794
01:12:51,638 --> 01:12:53,973
-Yeah, and Laurel already proved
it's a lucrative business.
1795
01:12:54,007 --> 01:12:55,675
I mean, is that enough motive
to kill somebody?
1796
01:12:55,709 --> 01:12:58,445
-Oh, I've seen people kill
for far less than a podcast.
1797
01:12:58,478 --> 01:12:59,479
-Like what?
1798
01:12:59,512 --> 01:13:00,914
-I'm not answering that.
1799
01:13:00,947 --> 01:13:04,451
Well... I can't believe
I'm saying this, but...
1800
01:13:04,484 --> 01:13:05,518
great work, you two.
1801
01:13:07,787 --> 01:13:09,122
-Okay, so what now?
1802
01:13:09,155 --> 01:13:10,657
We throw on a SWAT vest,
roll out in the cruiser and...
1803
01:13:10,690 --> 01:13:11,558
[call ends]
1804
01:13:12,058 --> 01:13:12,959
I got a grappling hook.
1805
01:13:12,992 --> 01:13:13,927
-He hung up, babe.
1806
01:13:13,960 --> 01:13:15,028
-Yeah, I can see that.
1807
01:13:21,968 --> 01:13:23,737
-Katie Hiller.
1808
01:13:23,770 --> 01:13:26,806
You're under arrest for
the murder Laurel St. James.
1809
01:13:26,840 --> 01:13:29,075
-What? That's crazy.
I didn't kill Laurel.
1810
01:13:29,109 --> 01:13:30,076
-You have the right
to remain silent.
1811
01:13:30,110 --> 01:13:32,545
Anything you say can and
will be held against you
1812
01:13:32,579 --> 01:13:33,813
in the court of law.
1813
01:13:34,247 --> 01:13:37,117
-This is... this is crazy!
I didn't...
1814
01:13:38,651 --> 01:13:39,586
-We solved another one.
1815
01:13:40,653 --> 01:13:41,721
-Yeah.
1816
01:13:42,856 --> 01:13:45,225
I don't know, something
doesn't feel right about this.
1817
01:13:45,258 --> 01:13:47,694
-What do you mean?
You heard the recording.
1818
01:13:47,727 --> 01:13:49,596
She literally said Katie.
1819
01:13:49,629 --> 01:13:52,565
Katie had motive, and Katie
had opportunity.
1820
01:13:52,599 --> 01:13:53,967
-I guess.
1821
01:13:54,000 --> 01:13:56,202
-Babe, don't guess.
It's like we learned in class.
1822
01:13:56,236 --> 01:13:58,204
We have to follow the evidence.
Okay?
1823
01:13:58,238 --> 01:14:01,107
Whatever narrative
you've convinced yourself of
1824
01:14:01,141 --> 01:14:04,210
is not based on the hard facts
and evidence.
1825
01:14:05,945 --> 01:14:08,114
-You're right.
You're right.
1826
01:14:08,148 --> 01:14:09,949
Iām probably just tired.
1827
01:14:09,983 --> 01:14:11,484
-Two for two!
1828
01:14:19,125 --> 01:14:20,560
-To a closed case.
1829
01:14:20,593 --> 01:14:22,128
-To catching a bad guy.
1830
01:14:22,162 --> 01:14:23,263
-Cheers.
1831
01:14:23,797 --> 01:14:25,999
-I'm actually still
on the clock, so...
1832
01:14:26,032 --> 01:14:27,200
But I do have good news.
1833
01:14:27,233 --> 01:14:28,234
-Oh, it's about time.
1834
01:14:28,268 --> 01:14:29,569
-We found DNA
on the three items
1835
01:14:29,602 --> 01:14:30,770
you got from Laurelās
storage unit.
1836
01:14:30,804 --> 01:14:32,105
We're running it through
CODIS right now.
1837
01:14:32,138 --> 01:14:33,707
-Oh, that's fantastic.
1838
01:14:33,740 --> 01:14:34,974
[glasses clink]
1839
01:14:35,008 --> 01:14:37,544
-So now that Laurel's murderer
is behind bars... what's next?
1840
01:14:37,577 --> 01:14:40,680
-Oh, we are still
on another case.
1841
01:14:40,714 --> 01:14:43,817
-Oh! The goat cheese.
You're gonna love it.
1842
01:14:43,850 --> 01:14:44,851
-Wow.
1843
01:14:47,721 --> 01:14:49,055
-Let me ask you something,
Tom.
1844
01:14:49,089 --> 01:14:51,758
You ever, uh... you ever
wrap up a case
1845
01:14:51,791 --> 01:14:54,260
but still feel like
something's bugging you?
1846
01:14:54,294 --> 01:14:57,330
-Yeah, but I've learned
to take the win.
1847
01:14:57,364 --> 01:15:01,735
Hey... you solved it.
Katie's the killer.
1848
01:15:01,768 --> 01:15:06,706
Look, they always say they're
innocent initially, right?
1849
01:15:06,740 --> 01:15:07,774
-Initially.
1850
01:15:08,174 --> 01:15:09,709
-What?
1851
01:15:10,610 --> 01:15:12,045
-You just, you said initially.
1852
01:15:12,078 --> 01:15:13,847
-Yeah.
1853
01:15:13,880 --> 01:15:15,715
-Initially. Initials.
1854
01:15:18,051 --> 01:15:19,052
Initials. Initials.
1855
01:15:19,919 --> 01:15:20,920
Katieās initials?
1856
01:15:21,654 --> 01:15:22,689
Katie?
1857
01:15:22,956 --> 01:15:23,990
K...
1858
01:15:29,095 --> 01:15:30,096
It was you.
1859
01:15:30,864 --> 01:15:32,265
-What?
1860
01:15:32,298 --> 01:15:34,034
-It was Kristin
who killed Laurel.
1861
01:15:34,067 --> 01:15:34,968
-[scoffs]
-Alden!
1862
01:15:35,001 --> 01:15:35,969
-What?
1863
01:15:36,002 --> 01:15:36,970
-Whoa dude.
Not cool, man.
1864
01:15:37,003 --> 01:15:38,972
-Yeah. This is not how
we keep friends, babe.
1865
01:15:39,005 --> 01:15:40,740
-I shouldāve trusted my gut.
Why didn't I trust my gut?
1866
01:15:40,774 --> 01:15:42,308
My gut is always right.
Except when it comes to dairy.
1867
01:15:42,342 --> 01:15:43,910
-The audio clearly said Katie.
1868
01:15:43,943 --> 01:15:46,379
-No, she didn't say thank you,
Katie.
1869
01:15:46,413 --> 01:15:51,885
She said, thank you KD.
As in Kristin... Duckburn.
1870
01:15:51,918 --> 01:15:53,053
-Okay, Alden.
1871
01:15:53,086 --> 01:15:54,954
- I saw the inscription that
she wrote you in her book.
1872
01:15:54,988 --> 01:15:58,091
She used your initials, KD.
1873
01:15:59,959 --> 01:16:01,127
Babe!
1874
01:16:01,161 --> 01:16:03,096
She's got Laurel
St. James's book.
1875
01:16:04,164 --> 01:16:06,866
Oh. It's signed. Nice!
1876
01:16:08,268 --> 01:16:10,403
-You were all with me
at my house that night.
1877
01:16:10,437 --> 01:16:12,205
I... I couldn't have done it.
1878
01:16:12,238 --> 01:16:14,207
-Yeah. We were.
1879
01:16:14,240 --> 01:16:15,342
But the murder didn't happen
until later.
1880
01:16:15,375 --> 01:16:16,409
We were long gone by then.
1881
01:16:16,443 --> 01:16:19,012
-Yeah, yeah. Wait, wait, wait.
This makes sense.
1882
01:16:19,045 --> 01:16:21,348
You must have already known
that Laurel made up
1883
01:16:21,381 --> 01:16:23,983
the Roxdale Killer
before we told you,
1884
01:16:24,017 --> 01:16:25,952
and if the truth came out,
1885
01:16:25,985 --> 01:16:27,420
your business would be
completely ruined.
1886
01:16:27,454 --> 01:16:29,122
-And if Laurel made amends
with her ex-husband and that...
1887
01:16:29,155 --> 01:16:31,691
and that Maxwell Kovack guy
she threw under the bus,
1888
01:16:31,725 --> 01:16:36,229
I bet she also made amends to
the one person she screwed over.
1889
01:16:36,262 --> 01:16:37,764
You.
1890
01:16:39,032 --> 01:16:41,401
-Honey, can you please tell them
that they're being ridiculous?
1891
01:16:43,269 --> 01:16:44,437
-Actually, I want you
to answer it.
1892
01:16:44,471 --> 01:16:45,739
-Yeah, answer the question.
1893
01:16:45,772 --> 01:16:46,806
-I'll ask the questions.
1894
01:16:46,840 --> 01:16:47,707
-Oh, like good cop,
bad cop?
1895
01:16:47,741 --> 01:16:48,675
-No, not like good cop...
1896
01:16:48,708 --> 01:16:49,876
Hey, whoa!
Whoa, whoa, hey!
1897
01:16:49,909 --> 01:16:51,244
-Whoa, whoa, whoa.
1898
01:16:51,277 --> 01:16:53,246
-You said it yourself. Hmm?
1899
01:16:53,279 --> 01:16:55,715
Laurel was the one who lied.
1900
01:16:55,749 --> 01:16:58,351
She lied to me.
She lied to everyone.
1901
01:16:58,385 --> 01:16:59,853
Okay, yeah.
1902
01:16:59,886 --> 01:17:01,921
I... I went to the studio
one night to see her.
1903
01:17:01,955 --> 01:17:03,990
She told me that she had
terminal cancer
1904
01:17:04,024 --> 01:17:06,993
and she wanted to clear
her conscience.
1905
01:17:07,027 --> 01:17:09,029
She was gonna tell the truth
on the last episode.
1906
01:17:09,062 --> 01:17:12,699
I begged her not to,
but she didn't listen.
1907
01:17:15,268 --> 01:17:16,169
-Okay. Calm down.
1908
01:17:16,202 --> 01:17:18,271
-No, stop talking.
I didn't have a choice!
1909
01:17:18,304 --> 01:17:19,272
-Hey, hey, hey.
1910
01:17:19,305 --> 01:17:22,042
-Uh... what about the...
1911
01:17:22,075 --> 01:17:24,878
the squeaky sound in the
recording? What was that?
1912
01:17:24,911 --> 01:17:25,445
-What?
1913
01:17:25,478 --> 01:17:26,446
-It was the keychain.
1914
01:17:27,547 --> 01:17:31,151
It was the rubber duck keychain
that gave you away.
1915
01:17:31,184 --> 01:17:33,153
-You know, getting inside
without anybody seeing me
1916
01:17:33,186 --> 01:17:34,487
was pretty easy.
1917
01:17:34,521 --> 01:17:35,488
[keypad beeps]
1918
01:17:35,522 --> 01:17:36,423
I knew what Laurel
was gonna do
1919
01:17:36,456 --> 01:17:39,025
but I could not let her
completely destroy
1920
01:17:39,059 --> 01:17:40,260
my family's legacy.
1921
01:17:40,293 --> 01:17:41,494
[gunshot]
1922
01:17:41,528 --> 01:17:45,298
No. But then that
stupid duck squeaked!
1923
01:17:45,331 --> 01:17:46,933
[duck squeaks]
1924
01:17:46,966 --> 01:17:48,134
-Whoa, whoa, whoa!
1925
01:17:48,168 --> 01:17:50,270
-How are you gonna explain
shooting all three of us? Huh?
1926
01:17:50,303 --> 01:17:51,771
-Yeah, you might get
two of us at best.
1927
01:17:51,805 --> 01:17:52,505
-Dude!
1928
01:17:52,539 --> 01:17:54,774
-Birdie. Haven't you heard?
1929
01:17:54,808 --> 01:17:56,309
There's a serial killer
on the loose.
1930
01:17:56,343 --> 01:17:57,444
[gun cocks]
1931
01:17:57,477 --> 01:17:58,211
-Whoa, whoa, whoa. Hey!
No, no, no.
1932
01:17:58,244 --> 01:17:59,779
Shoot me. Shoot me.
Shoot me.
1933
01:18:00,246 --> 01:18:01,047
[mouse squeaks]
1934
01:18:01,081 --> 01:18:02,048
[screams]
1935
01:18:02,882 --> 01:18:03,483
-[screams]
1936
01:18:04,484 --> 01:18:05,785
-[screams]
1937
01:18:06,553 --> 01:18:07,954
[mouse squeaks]
1938
01:18:09,356 --> 01:18:12,192
-Get it off me!
Youāre so strong.
1939
01:18:12,492 --> 01:18:14,828
-Yeah. Well, guess what,
honey?
1940
01:18:14,861 --> 01:18:19,199
Youāre under arrest for the
murder of Laurel St. James.
1941
01:18:19,232 --> 01:18:20,200
-I thought we were friends.
1942
01:18:20,233 --> 01:18:21,234
-Shut up, Birdie!
1943
01:18:21,468 --> 01:18:22,769
-Okay.
1944
01:18:27,507 --> 01:18:29,809
-I totally should have
been valedictorian.
1945
01:18:30,877 --> 01:18:33,480
We still don't have
any good couple friends.
1946
01:18:33,513 --> 01:18:35,115
-Bye-bye, Ducky.
1947
01:18:36,282 --> 01:18:39,019
-Hey. I just wanted to say...
1948
01:18:39,052 --> 01:18:41,254
even though you two drive me
nuts, you especially...
1949
01:18:41,287 --> 01:18:42,288
-Fair.
1950
01:18:42,322 --> 01:18:45,925
-You did good.
So, thank you.
1951
01:18:45,959 --> 01:18:49,896
And... who knows?
Maybe we'll call you again.
1952
01:18:51,097 --> 01:18:52,298
-Go...
1953
01:18:52,332 --> 01:18:53,299
-Go...
1954
01:18:53,333 --> 01:18:54,434
-Go...
1955
01:18:54,467 --> 01:18:55,802
[in unison] Team!
1956
01:18:56,403 --> 01:18:58,471
-I knew we'd get you there.
1957
01:18:58,505 --> 01:19:00,507
So, what's next for you?
1958
01:19:00,540 --> 01:19:02,809
-I think I'm gonna focus
on work for a while.
1959
01:19:04,010 --> 01:19:08,114
Uh... you know, you two are
lucky you found each other.
1960
01:19:08,148 --> 01:19:09,249
-Sure are.
1961
01:19:12,152 --> 01:19:13,553
-So lucky.
1962
01:19:20,160 --> 01:19:21,528
Alden. Look.
1963
01:19:21,561 --> 01:19:23,563
[mouse squeaks]
1964
01:19:25,899 --> 01:19:27,167
-[whispers]
Go.
1965
01:19:27,200 --> 01:19:28,401
-[whispers]
Go, go.
1966
01:19:28,435 --> 01:19:30,570
[mouse squeaks]
1967
01:19:47,454 --> 01:19:48,955
-It worked.
1968
01:19:51,324 --> 01:19:55,428
-Oh... Look, heās eating.
1969
01:19:55,462 --> 01:19:58,298
Hey, buddy.
Thanks for your help back there.
1970
01:19:58,331 --> 01:19:59,866
You know...
1971
01:19:59,899 --> 01:20:01,968
I think this makes you an
official part of the team.
1972
01:20:03,136 --> 01:20:05,905
-He is surprisingly cute.
-Mm-hmm.
1973
01:20:05,939 --> 01:20:07,640
-I guess all the stories
I made up about this guy
1974
01:20:07,674 --> 01:20:09,409
were much worse in my head.
1975
01:20:10,477 --> 01:20:11,378
We should name him.
1976
01:20:11,411 --> 01:20:12,912
-Oh, we should.
1977
01:20:12,946 --> 01:20:16,049
What about... Moriarty?
1978
01:20:16,082 --> 01:20:19,019
-I like it.
A worthy foe.
1979
01:20:19,052 --> 01:20:22,288
-Aww. Those ears, though.
Adorable.
1980
01:20:22,322 --> 01:20:25,191
-In today's episode, we hear
from Alden and Birdie Case,
1981
01:20:25,225 --> 01:20:27,560
who solved the mystery
behind the Roxdale Killer,
1982
01:20:27,594 --> 01:20:29,929
while bringing closure
to the victimsā families.
1983
01:20:29,963 --> 01:20:32,599
-So, Laurel completely
fabricated her stories
1984
01:20:32,632 --> 01:20:35,535
about the Roxdale Killer,
and in doing so,
1985
01:20:35,568 --> 01:20:38,004
created total panic
around town.
1986
01:20:38,038 --> 01:20:39,906
-And in order to keep up
those lies,
1987
01:20:39,939 --> 01:20:42,075
she stole vital pieces
of evidence,
1988
01:20:42,108 --> 01:20:44,244
stalling police in
their investigation,
1989
01:20:44,277 --> 01:20:47,347
and robbing the victimsā
families of justice.
1990
01:20:47,380 --> 01:20:48,648
-Until now.
1991
01:20:48,682 --> 01:20:52,085
Because of DNA testing,
Stuart Michael Williams,
1992
01:20:52,118 --> 01:20:54,487
already serving time
for domestic battery,
1993
01:20:54,521 --> 01:20:56,990
will be served an additional
life sentence
1994
01:20:57,023 --> 01:20:58,958
for the murder of
Alexandra Kolesnikoff.
1995
01:20:58,992 --> 01:21:01,628
-Police found a discarded
cigarette butt
1996
01:21:01,661 --> 01:21:05,031
20 feet away from victim
number one, Caroline Olmstead.
1997
01:21:05,065 --> 01:21:07,967
It led us to our suspect,
Lawrence Murphy.
1998
01:21:08,001 --> 01:21:10,103
-And what about
Monica Gainey's killer?
1999
01:21:10,136 --> 01:21:11,938
-We did find a DNA hit
there as well,
2000
01:21:11,971 --> 01:21:14,641
but that one was bittersweet.
2001
01:21:14,674 --> 01:21:17,677
Unfortunately, her killer died
five years ago.
2002
01:21:17,711 --> 01:21:21,648
-Sometimes it's easy to forget
why we do what we do.
2003
01:21:21,681 --> 01:21:25,385
It's to help people who
no longer have a voice.
2004
01:21:25,418 --> 01:21:29,022
-And to help Monica Gaineyās
family have closure.
2005
01:21:32,759 --> 01:21:34,694
Thirty years later.
2006
01:21:37,130 --> 01:21:38,998
It really does make it
all worth it.
2007
01:21:47,574 --> 01:21:49,142
-Are they getting along?
2008
01:21:49,175 --> 01:21:51,578
-Moriarty, you getting along
with your new buddy?
2009
01:21:51,611 --> 01:21:52,679
[mouse squeaks]
2010
01:21:52,712 --> 01:21:54,180
That's a definite yes.
2011
01:21:56,282 --> 01:21:58,551
-Dare I say...
2012
01:21:58,585 --> 01:21:59,486
it feels like things
2013
01:21:59,519 --> 01:22:01,621
are starting to get back
to normal with us.
2014
01:22:01,654 --> 01:22:03,456
-I think at this point,
it's pretty clear
2015
01:22:03,490 --> 01:22:08,228
that you and I...
don't do normal.
2016
01:22:08,261 --> 01:22:11,664
-You know, it's funny though,
when we do listen to each other,
2017
01:22:11,698 --> 01:22:14,100
pretty great things seem
to happen.
2018
01:22:14,134 --> 01:22:15,368
-Exactly.
2019
01:22:15,402 --> 01:22:20,306
We just have to remember that
we are a team no matter what.
2020
01:22:20,340 --> 01:22:21,107
-Yup.
2021
01:22:21,141 --> 01:22:24,344
And when we are,
we're unstoppable.
2022
01:22:24,377 --> 01:22:28,348
Whether it's assembling
wildly elaborate traps,
2023
01:22:28,381 --> 01:22:30,583
or solving mysteries,
2024
01:22:30,617 --> 01:22:35,789
or winning ridiculous sums
of money playing poker online.
2025
01:22:35,822 --> 01:22:39,092
By the way, do you think $20,000
could get us a helicopter?
2026
01:22:39,125 --> 01:22:40,093
-Babe.
2027
01:22:40,126 --> 01:22:41,394
-I mean, it's a legitimate
business expense.
2028
01:22:41,428 --> 01:22:42,696
Oh, there's this guy.
2029
01:22:42,729 --> 01:22:44,130
-I'm listening.
2030
01:22:44,164 --> 01:22:47,033
I hear all your
wonderful suggestions,
2031
01:22:47,067 --> 01:22:50,170
and I raise you... one kiss.
2032
01:22:52,238 --> 01:22:53,473
-Iām all in.
2033
01:23:00,347 --> 01:23:01,781
[doorbell rings]
2034
01:23:08,254 --> 01:23:11,191
-Birdie Case?
Formerly known as Birdie Perez?
2035
01:23:11,224 --> 01:23:14,060
-Yeah, that's me.
What's this about?
2036
01:23:14,094 --> 01:23:16,196
-When was the last time
you saw your father?
2037
01:23:16,229 --> 01:23:17,364
-My father?
2038
01:23:18,798 --> 01:23:20,767
My father died
when I was six.
2039
01:23:20,800 --> 01:23:25,505
-That's not entirely true.
May we come inside?
2040
01:23:25,538 --> 01:23:27,173
-Please, of course.
2041
01:23:35,615 --> 01:23:50,530
*
2042
01:23:50,563 --> 01:24:03,643
*
136385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.