All language subtitles for Seoul_Busters_E01-ENGCP[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,294 --> 00:00:46,546 "Seoul Busters" 2 00:00:59,267 --> 00:01:00,810 Dongbang Yubin. 3 00:01:05,398 --> 00:01:07,158 2006 Police University 26th Entrance Ceremony 4 00:01:08,443 --> 00:01:10,612 Entered the Police University as the top student… 5 00:01:10,695 --> 00:01:13,175 …then graduated as the top student. 6 00:01:14,741 --> 00:01:16,284 These guys are evil. 7 00:01:16,367 --> 00:01:18,828 Working in the White-Collar Crimes Team at headquarters, 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,080 contributed to the arrest 9 00:01:20,163 --> 00:01:22,523 of the biggest Ponzi scheme organization in Korea's history. 10 00:01:24,542 --> 00:01:26,920 Promoted by one rank and commended by the commissioner. 11 00:01:34,844 --> 00:01:37,222 Later joined the Special Operations Unit, 12 00:01:37,305 --> 00:01:39,599 completing training as the top recruit. 13 00:01:42,644 --> 00:01:44,747 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY Doing our best to serve the people 14 00:01:44,771 --> 00:01:46,564 Always by your side 15 00:01:48,817 --> 00:01:51,069 Doing our best to serve the people 16 00:01:51,945 --> 00:01:55,156 Promotional video for a police media content competition 17 00:01:55,240 --> 00:01:56,866 received seven million views. 18 00:01:57,450 --> 00:01:58,993 Strategy Meeting Room 19 00:02:00,703 --> 00:02:02,622 Won the grand prize in policy promotion, 20 00:02:02,705 --> 00:02:04,825 as well as the special award and the friendship award. 21 00:02:07,710 --> 00:02:10,797 Later completed a PhD program in Applied Criminology at New York College. 22 00:02:14,134 --> 00:02:16,052 Attended the FBI's leadership program 23 00:02:16,678 --> 00:02:19,848 and was selected as an honorary top FBI agent. 24 00:02:20,932 --> 00:02:23,434 But you're still determined to hit the field? 25 00:02:23,518 --> 00:02:24,870 Don't you think your résumé is going to waste? 26 00:02:24,894 --> 00:02:26,312 Not really. 27 00:02:26,396 --> 00:02:29,774 I was summoned all morning with no breaks in between until now. 28 00:02:29,858 --> 00:02:32,128 You know we're struggling with all the jurisdiction tweaks. 29 00:02:32,152 --> 00:02:34,112 It's like a war every single day. 30 00:02:34,195 --> 00:02:36,156 The battlefield is here, not out there. 31 00:02:38,950 --> 00:02:40,827 Yes? What is it? 32 00:02:40,910 --> 00:02:43,139 Commissioner, I was about to order lunch boxes. 33 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 What would you like? 34 00:02:44,539 --> 00:02:45,832 The one we had last time. 35 00:02:45,915 --> 00:02:46,916 The Royal Meal? 36 00:02:47,000 --> 00:02:48,853 There are the Left, Right, or Chief State Councilor sets. 37 00:02:48,877 --> 00:02:50,077 The Chief State Councilor set. 38 00:02:51,129 --> 00:02:52,130 Where were we? 39 00:02:52,213 --> 00:02:54,358 The Royal Meal. You chose the Chief State Councilor set. 40 00:02:54,382 --> 00:02:56,676 Not that. Are you messing with me right now? 41 00:02:56,759 --> 00:02:59,559 I understand what you're saying, but I want to learn more in the field. 42 00:02:59,637 --> 00:03:01,890 If you do, how can you turn things upside down like this? 43 00:03:01,973 --> 00:03:03,242 I didn't turn things upside down. 44 00:03:03,266 --> 00:03:05,768 - You're the one who's upside down. - What? 45 00:03:07,187 --> 00:03:09,415 Why do you think I'm on this thing upside down? 46 00:03:09,439 --> 00:03:10,666 It's because of punks like you 47 00:03:10,690 --> 00:03:12,609 - that my back's gone out! - Oh. 48 00:03:13,151 --> 00:03:15,612 The doctor says it's stress-induced. 49 00:03:15,695 --> 00:03:19,407 You think hanging here for 10 minutes every day is easy? 50 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 What's going on? 51 00:03:24,329 --> 00:03:26,623 My goodness. Looks like it's broken. 52 00:03:26,706 --> 00:03:27,790 Jeez. 53 00:03:28,750 --> 00:03:30,470 What are you waiting for? Come hold my head. 54 00:03:30,501 --> 00:03:31,711 Yes, sir. 55 00:03:40,762 --> 00:03:42,513 Please assign me to the Violent Crimes Team. 56 00:03:55,151 --> 00:03:57,612 Episode 1 57 00:04:12,126 --> 00:04:14,420 The package is on the move. Do we proceed now? 58 00:04:16,172 --> 00:04:17,799 Hold off for now. 59 00:04:17,882 --> 00:04:19,682 Make the move as soon as he makes the handoff. 60 00:04:19,717 --> 00:04:22,136 Everyone, stay sharp. If we lose him, we're all fired. 61 00:04:22,220 --> 00:04:23,554 Gosh, my stomach. 62 00:04:42,699 --> 00:04:45,910 Captain, I've found the item. 63 00:04:50,498 --> 00:04:52,601 Detective Jang, what are you doing? You're too close! 64 00:04:52,625 --> 00:04:54,294 Back off… 65 00:04:54,377 --> 00:04:55,962 Why's this acting up? 66 00:05:10,351 --> 00:05:12,391 This won't do. 67 00:05:15,440 --> 00:05:16,858 One, two, three. 68 00:05:18,067 --> 00:05:19,319 One, two. One, two. 69 00:05:22,280 --> 00:05:23,823 Oh, don't mind me. 70 00:05:25,700 --> 00:05:26,743 Huh? 71 00:05:27,744 --> 00:05:28,911 Hmm. 72 00:05:28,995 --> 00:05:30,997 - Put your hand down! - Sorry, my bad! 73 00:05:32,040 --> 00:05:33,291 Seriously? 74 00:05:33,374 --> 00:05:34,500 Why would you respond? 75 00:05:38,296 --> 00:05:39,422 You idiot! 76 00:05:41,466 --> 00:05:42,633 I won't do it again, sir. 77 00:05:46,804 --> 00:05:48,222 What's your deal? 78 00:06:03,780 --> 00:06:05,573 Hey, run! 79 00:06:05,656 --> 00:06:07,200 Wait a second… 80 00:06:15,500 --> 00:06:16,876 Damn it! 81 00:06:16,959 --> 00:06:19,087 Forget the delivery bike. Go after the package! 82 00:06:19,170 --> 00:06:20,880 Damn it! 83 00:06:20,963 --> 00:06:22,858 - Hurry! - Let me put my shoes on. 84 00:06:22,882 --> 00:06:23,966 Whoa! 85 00:06:29,013 --> 00:06:30,807 - What the... - What are you doing? 86 00:06:30,890 --> 00:06:33,226 Hurry up and reel it in! 87 00:06:33,309 --> 00:06:36,646 - It's a big one! - You can't miss this! Catch it! 88 00:06:53,746 --> 00:06:55,123 Don't move! 89 00:06:55,790 --> 00:06:56,874 I'll shoot if you do... 90 00:07:02,713 --> 00:07:05,049 Tansik, are you okay? 91 00:07:07,176 --> 00:07:08,845 Tansik, answer me! 92 00:07:12,557 --> 00:07:14,684 - Move! - Move! 93 00:07:14,767 --> 00:07:16,727 Hey! Move! 94 00:07:19,730 --> 00:07:21,732 Go, Minseo and Junghwan! 95 00:07:21,816 --> 00:07:23,025 Go get him! 96 00:07:25,194 --> 00:07:27,530 Hey, stop! 97 00:07:29,240 --> 00:07:30,575 We almost got him. 98 00:07:32,952 --> 00:07:34,078 Come here! 99 00:07:40,209 --> 00:07:42,128 - We've got him! - No, we don't! 100 00:07:42,211 --> 00:07:44,881 - Pedal harder! - Isn't there supposed to be a seat? 101 00:07:48,676 --> 00:07:50,470 Ah! 102 00:07:51,721 --> 00:07:54,182 - Minseo, wait… - Just get off then! 103 00:08:26,839 --> 00:08:28,049 Whoa… 104 00:08:28,132 --> 00:08:29,133 Hold on! 105 00:08:29,217 --> 00:08:31,969 What the hell, Junghwan? 106 00:08:32,053 --> 00:08:34,680 Was there no seat from the beginning? 107 00:08:37,266 --> 00:08:38,267 Hey! 108 00:08:39,560 --> 00:08:40,853 Why are you scared, you punk? 109 00:08:40,937 --> 00:08:42,688 - Who are you? - Me? 110 00:08:42,772 --> 00:08:44,482 Hey, stop! 111 00:08:44,565 --> 00:08:45,816 I won't stop! 112 00:08:45,900 --> 00:08:47,985 Fine, keep going. 113 00:08:49,278 --> 00:08:51,697 Stop. I said stop! 114 00:08:51,781 --> 00:08:53,115 Wait a second, this thing… 115 00:08:53,199 --> 00:08:55,326 How do you stop this thing? 116 00:08:55,409 --> 00:08:56,529 How should I know? 117 00:08:56,577 --> 00:08:58,120 Come here! Quick! 118 00:08:58,746 --> 00:09:01,123 I said, come here! 119 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 Hey! 120 00:09:04,502 --> 00:09:05,586 Come here! 121 00:09:07,630 --> 00:09:08,756 Come here! 122 00:09:09,215 --> 00:09:11,842 Come here! How do I stop this? 123 00:09:12,218 --> 00:09:13,219 Hey! 124 00:09:13,761 --> 00:09:18,516 I think he's still hiding around here. 125 00:09:18,599 --> 00:09:19,976 Here you go, Captain. 126 00:09:21,352 --> 00:09:22,436 Thanks. 127 00:09:25,523 --> 00:09:26,816 What's wrong with your face? 128 00:09:26,899 --> 00:09:28,418 I got hit by a taser. 129 00:09:28,442 --> 00:09:30,945 - And your voice too? - It's from the taser too. 130 00:09:31,028 --> 00:09:32,405 Who fired the taser? 131 00:09:37,076 --> 00:09:39,537 - I did. - Truly amazing work. 132 00:09:41,706 --> 00:09:43,267 - What do you have there? - Nothing, sir. 133 00:09:43,291 --> 00:09:44,768 - What's that noise? - It's nothing. 134 00:09:44,792 --> 00:09:46,228 - Come on, what is it? - Nothing. 135 00:09:46,252 --> 00:09:47,378 Let me see. What is it? 136 00:09:47,461 --> 00:09:49,463 Earlier, the fisherman said it was a big catch, 137 00:09:49,547 --> 00:09:51,799 and he caught it for me. 138 00:09:51,882 --> 00:09:54,010 - We can make fish stew later... - What are you doing? 139 00:09:54,093 --> 00:09:55,813 Not catching the criminal but catching what? 140 00:09:55,845 --> 00:09:57,930 - A big catch? - Please calm down. 141 00:09:58,014 --> 00:10:00,891 What the hell were you thinking? 142 00:10:01,309 --> 00:10:03,469 Pack your belongings and leave! 143 00:10:05,896 --> 00:10:06,939 This is serious. 144 00:10:10,526 --> 00:10:13,487 I can't believe I had to talk with the Inspection Team. 145 00:10:13,571 --> 00:10:16,949 In my 30 years in the force, shit has really hit the fan this time. 146 00:10:17,867 --> 00:10:20,703 Captain, I packed all your medicine. 147 00:10:23,372 --> 00:10:26,417 It was not nice knowing you, and let's never see each other again. 148 00:10:33,341 --> 00:10:35,021 - He's gone. - Okay. 149 00:10:36,719 --> 00:10:37,720 Let's go. 150 00:10:37,803 --> 00:10:38,971 Come in! 151 00:10:40,473 --> 00:10:42,141 You should go. 152 00:10:42,224 --> 00:10:43,517 - Go. - Stop it. 153 00:10:44,268 --> 00:10:45,936 - What do you mean, "Stop it"? - Go. 154 00:10:54,820 --> 00:10:57,406 - Attention. Salute. - Don't. 155 00:10:58,240 --> 00:10:59,960 Don't even bother with salutes or greetings. 156 00:11:00,743 --> 00:11:01,869 Yes, sir. 157 00:11:01,952 --> 00:11:05,039 Right, don't bother. 158 00:11:05,623 --> 00:11:07,833 - Yes, sir. - It just makes parting harder. 159 00:11:07,917 --> 00:11:09,543 Be quiet. 160 00:11:09,627 --> 00:11:11,879 I ought to fire all of you. 161 00:11:11,962 --> 00:11:14,382 But only the captain suffered. 162 00:11:14,799 --> 00:11:17,051 Do you know where Captain Yoon has been transferred to? 163 00:11:17,551 --> 00:11:19,553 Somewhere in the South Sea… Where was it again? 164 00:11:19,637 --> 00:11:21,397 Somewhere far off the coast of the South Sea… 165 00:11:26,477 --> 00:11:28,688 They said on a clear day, you can even see Japan. 166 00:11:28,771 --> 00:11:30,856 That's quite far, isn't it? 167 00:11:31,732 --> 00:11:34,110 You all should pack up too. 168 00:11:34,193 --> 00:11:35,820 Why should we? 169 00:11:37,822 --> 00:11:41,242 We haven't been told about any transfers. 170 00:11:41,325 --> 00:11:44,954 The department is undergoing construction. 171 00:11:45,037 --> 00:11:48,833 We've arranged a temporary office, so you'll be there for a while. 172 00:11:48,916 --> 00:11:51,335 But why should we move? 173 00:11:51,419 --> 00:11:53,897 In terms of seniority, we've been around way longer than Team 3! 174 00:11:53,921 --> 00:11:54,964 You little… 175 00:11:56,132 --> 00:11:58,884 They may not have the experience, 176 00:11:58,968 --> 00:12:01,178 but they have a great track record. 177 00:12:01,262 --> 00:12:02,888 Unlike… 178 00:12:04,515 --> 00:12:06,016 you idiots! 179 00:12:06,100 --> 00:12:08,144 Still, we have way more experience... 180 00:12:08,227 --> 00:12:09,353 I swear I'll kill you. 181 00:12:09,437 --> 00:12:11,856 A temporary office, you said? 182 00:12:11,939 --> 00:12:13,023 Where exactly is it? 183 00:12:14,525 --> 00:12:16,402 Go and pack your things. 184 00:12:16,485 --> 00:12:18,362 - We'll do our best... - Just don't. 185 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 - Don't. Just go. - Attention. 186 00:12:20,823 --> 00:12:23,075 I said no salutes! 187 00:12:28,164 --> 00:12:29,582 I hate those damn fools! 188 00:12:31,375 --> 00:12:33,294 SONGWON POLICE STATION 189 00:12:44,263 --> 00:12:47,516 Building on lease at a huge discount 190 00:12:58,152 --> 00:13:00,529 "Shit Well Daycare Center." 191 00:13:01,113 --> 00:13:03,073 "Shit Well Daycare Center"? 192 00:13:21,008 --> 00:13:25,012 Wish-It-Well Daycare Center 193 00:13:25,095 --> 00:13:26,096 Sun Class 194 00:13:33,604 --> 00:13:34,605 Sprout Class 195 00:13:36,565 --> 00:13:38,984 Seriously? I'm so annoyed. 196 00:13:39,068 --> 00:13:40,069 Moon Class 197 00:13:42,488 --> 00:13:43,781 Director's Office 198 00:13:47,827 --> 00:13:49,620 Damn it. 199 00:13:54,041 --> 00:13:57,336 Hey. That's the Rainbow Class, and that's the Sun Class. 200 00:13:57,419 --> 00:13:59,588 So are we the Violent Crimes Class? 201 00:13:59,672 --> 00:14:01,131 This isn't right. 202 00:14:01,215 --> 00:14:03,300 Are we children? How can we work in a daycare center? 203 00:14:03,384 --> 00:14:04,385 They said 204 00:14:04,468 --> 00:14:06,720 they sold this place for cheap after it closed down. 205 00:14:07,721 --> 00:14:09,932 Are they leaving all these behind? 206 00:14:10,266 --> 00:14:11,267 Ooh! 207 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 This would be perfect for Hana. 208 00:14:15,771 --> 00:14:17,523 Still, this isn't right. 209 00:14:17,606 --> 00:14:19,775 How are we supposed to do any work here? 210 00:14:20,317 --> 00:14:23,070 They're basically telling us to take it or leave it. 211 00:14:24,113 --> 00:14:25,239 Damn it! 212 00:14:25,322 --> 00:14:27,616 Let's all just quit. Let's go! 213 00:14:27,700 --> 00:14:30,244 Why would we quit? 214 00:14:30,327 --> 00:14:32,538 If we quit, do you have a plan? Did you win the lottery? 215 00:14:32,621 --> 00:14:34,141 Do we have to win the lottery to quit? 216 00:14:42,339 --> 00:14:44,508 Hey rookie, can't you read the room? 217 00:14:44,592 --> 00:14:45,718 Yes, ma'am. 218 00:14:46,385 --> 00:14:48,971 If I hear that noise one more time, 219 00:14:49,054 --> 00:14:51,307 I'll have you making that same noise. 220 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 I won't do it again. 221 00:14:54,768 --> 00:14:56,395 Everyone, let's not get too emotional 222 00:14:56,478 --> 00:14:59,857 and think more calmly about how we ended up here. 223 00:15:00,566 --> 00:15:02,067 What we should think about is… 224 00:15:12,703 --> 00:15:16,081 So let's be logical and come up with a plan. 225 00:15:16,707 --> 00:15:18,375 Let's think it over... 226 00:15:23,255 --> 00:15:24,691 I swear I'll wring your neck! 227 00:15:24,715 --> 00:15:26,592 - Stop! - I'll kill you! 228 00:15:29,720 --> 00:15:32,306 You idiot! 229 00:15:45,986 --> 00:15:48,238 Seoul Busters 230 00:15:48,322 --> 00:15:50,240 - Police officers! - Hello! 231 00:15:50,324 --> 00:15:52,618 Hi. 232 00:15:52,701 --> 00:15:56,205 Songwon Police Station has moved to a temporary location 233 00:16:05,714 --> 00:16:07,383 Ugh, shut up! 234 00:16:07,466 --> 00:16:11,303 Seo Minseo 30 years old, Corporal 235 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 Stop it already. We can't do anything now. 236 00:16:13,180 --> 00:16:15,641 I'm not mad at you guys. 237 00:16:15,724 --> 00:16:18,102 I'm just really angry at myself. 238 00:16:18,185 --> 00:16:22,272 Moo Joongryeok 41 years old, Lieutenant 239 00:16:22,356 --> 00:16:23,959 You're stirring up the dust in here. 240 00:16:23,983 --> 00:16:26,151 - You know I have sensitive lungs. - Jeez. 241 00:16:27,736 --> 00:16:28,779 Whoa! 242 00:16:28,862 --> 00:16:30,531 You haven't paid yet. 243 00:16:30,614 --> 00:16:33,075 - Wait, you have to pay first. - Gosh, that's cold. 244 00:16:33,158 --> 00:16:35,536 It was your idea to have one person pay anyway. 245 00:16:36,245 --> 00:16:37,287 How much is the total? 246 00:16:37,371 --> 00:16:38,872 That'll be 33,000 won. 247 00:16:38,956 --> 00:16:40,666 33,000… 248 00:16:41,834 --> 00:16:44,169 - Rookie, is this yours? - Yes. 249 00:16:45,045 --> 00:16:46,672 Thank you. 250 00:16:48,298 --> 00:16:49,901 Detective Moo, thank you for the coffee. 251 00:16:49,925 --> 00:16:53,178 Did you order coffee to take a bath in it? 252 00:16:53,262 --> 00:16:54,263 Can you even finish that? 253 00:16:54,346 --> 00:16:56,432 I only drink jumbo sizes. 254 00:16:58,017 --> 00:17:00,936 Jang Tansik 29 years old, Officer 255 00:17:01,020 --> 00:17:02,354 Jeez! 256 00:17:03,939 --> 00:17:06,358 I need to go now. I'm running late. 257 00:17:06,442 --> 00:17:07,735 All right, all right. 258 00:17:07,818 --> 00:17:11,989 You sure took your sweet time with the delivery, and yet… 259 00:17:12,072 --> 00:17:15,159 Come on! My delivery rating will go down! 260 00:17:15,451 --> 00:17:17,721 The address was to Songwon Police Station, but this is a daycare. 261 00:17:17,745 --> 00:17:18,829 Of course I was late. 262 00:17:18,912 --> 00:17:19,913 You're not even children. 263 00:17:19,997 --> 00:17:21,665 But this was an express delivery! 264 00:17:21,749 --> 00:17:24,668 It was, but I was late because you put in the wrong address! 265 00:17:24,752 --> 00:17:26,604 - All set. - What's wrong with this? 266 00:17:26,628 --> 00:17:28,922 Hey. What's going on? 267 00:17:29,006 --> 00:17:31,592 Why won't this work? 268 00:17:32,634 --> 00:17:33,844 You think that'll do anything? 269 00:17:33,927 --> 00:17:36,597 I think this is broken! 270 00:17:36,680 --> 00:17:37,723 Hey. 271 00:17:46,565 --> 00:17:47,751 I think you're the defective one. 272 00:17:47,775 --> 00:17:49,210 Detective Jung, that was amazing! 273 00:17:49,234 --> 00:17:50,527 Have a nice day. 274 00:17:50,611 --> 00:17:51,653 Wait a second. 275 00:17:55,532 --> 00:17:57,326 Thank you so much... Hmm? 276 00:17:57,409 --> 00:17:58,535 Detective Jung Junghwan 277 00:17:58,619 --> 00:18:00,221 Use that number for the rewards. 278 00:18:00,245 --> 00:18:03,165 Jung Junghwan 36 years old, Sergeant 279 00:18:05,501 --> 00:18:07,395 When will they fix the bathroom here? 280 00:18:07,419 --> 00:18:09,099 We have to use the one on the second floor. 281 00:18:09,505 --> 00:18:11,090 How inconvenient. 282 00:18:12,382 --> 00:18:14,343 - Tansik, give me my coffee. - Yes, sir. 283 00:18:18,180 --> 00:18:19,598 Hey. 284 00:18:19,681 --> 00:18:20,891 Good work. 285 00:18:20,974 --> 00:18:22,035 - Thank you. - Is this an amusement park? 286 00:18:22,059 --> 00:18:23,352 It's not bad though. 287 00:18:23,435 --> 00:18:25,646 - They can be dispatched quickly. - Right. 288 00:18:27,815 --> 00:18:29,441 One day, I will too. 289 00:18:37,866 --> 00:18:41,245 Hey, do you really have to go right now? While I'm like this? 290 00:18:41,870 --> 00:18:43,431 Between us, what's the big deal? 291 00:18:43,455 --> 00:18:44,935 What's between us? 292 00:18:45,457 --> 00:18:49,419 Joongryeok, I've been thinking about our team captain. 293 00:18:49,503 --> 00:18:51,797 Well, there's no talk of a new captain. 294 00:18:51,880 --> 00:18:53,549 Maybe it's your turn to get promoted. 295 00:18:54,383 --> 00:18:58,178 I mean, most of your peers have already become captains. 296 00:18:58,804 --> 00:19:00,347 So it must be your turn now. 297 00:19:00,931 --> 00:19:02,599 No way. That's ridiculous. 298 00:19:02,683 --> 00:19:04,518 Why is it ridiculous? It makes perfect sense. 299 00:19:04,601 --> 00:19:07,563 With your skills, background, and looks, you're perfect. 300 00:19:07,646 --> 00:19:09,064 If you don't become the captain, 301 00:19:09,148 --> 00:19:10,190 I'm quitting. 302 00:19:10,274 --> 00:19:12,693 Sure, of course you will. 303 00:19:12,776 --> 00:19:15,529 Hey, we're in the middle of an important conversation. 304 00:19:15,612 --> 00:19:16,905 I'm sorry, sir. 305 00:19:16,989 --> 00:19:18,740 But I have to go number two. 306 00:19:18,824 --> 00:19:20,304 - Hey. - What? 307 00:19:22,119 --> 00:19:23,245 Don't do that. 308 00:19:23,871 --> 00:19:26,206 Seriously? 309 00:19:30,252 --> 00:19:31,545 Dear God… 310 00:19:41,013 --> 00:19:43,765 - Whoa, what in the… - What the hell was that? 311 00:19:43,849 --> 00:19:45,517 - That smell… - Damn. 312 00:19:45,601 --> 00:19:46,935 Whoa, what the heck? 313 00:19:48,187 --> 00:19:49,479 What's this? 314 00:19:50,147 --> 00:19:51,190 It's a Parasaurolophus. 315 00:19:51,273 --> 00:19:52,774 - Para-what? - It's a dinosaur. 316 00:19:52,858 --> 00:19:54,151 Parasaurolophus. 317 00:19:54,234 --> 00:19:56,403 Hana is really into dinosaurs these days. 318 00:19:56,862 --> 00:19:58,382 I'll give this to her. 319 00:19:59,239 --> 00:20:00,282 Hey… 320 00:20:06,872 --> 00:20:08,832 - Rookie, get the phone! - On it! 321 00:20:11,210 --> 00:20:13,086 This is the Songwon Police Violent Crimes Team. 322 00:20:21,720 --> 00:20:23,560 This is the Songwon Police Violent Crimes Team. 323 00:20:23,597 --> 00:20:24,806 Yes… Yes. 324 00:20:25,474 --> 00:20:27,059 Someone's looking for a detective. 325 00:20:29,645 --> 00:20:30,979 What are you then, a teacher? 326 00:20:31,855 --> 00:20:32,999 You think this is a real daycare center? 327 00:20:33,023 --> 00:20:35,025 Uh… Yes, go ahead. 328 00:20:37,110 --> 00:20:39,321 They're reporting a death. 329 00:20:48,747 --> 00:20:50,467 First time in the field, right? 330 00:20:58,257 --> 00:21:00,068 How did you end up on the Violent Crimes Team? 331 00:21:00,092 --> 00:21:01,927 Where were you before? 332 00:21:02,010 --> 00:21:03,679 - Traffic... - Dealing with hit-and-runs? 333 00:21:03,762 --> 00:21:06,014 Not hit-and-runs. I was in the control room. 334 00:21:06,098 --> 00:21:07,182 Just the control room? 335 00:21:07,266 --> 00:21:09,726 Not just any control room, but the comprehensive control room. 336 00:21:09,810 --> 00:21:12,729 I can't comprehensively understand this situation. 337 00:21:12,813 --> 00:21:14,999 You were in the control room, then came to Violent Crimes? 338 00:21:15,023 --> 00:21:18,986 Ah, it's always been my dream to work in Violent Crimes. 339 00:21:19,069 --> 00:21:21,488 - Your dream? - I know I may seem inexperienced 340 00:21:21,571 --> 00:21:23,740 and clumsy in your eyes, 341 00:21:23,824 --> 00:21:26,010 but I really worked hard to come to the Violent Crimes Team. 342 00:21:26,034 --> 00:21:27,327 I prepared a lot. 343 00:21:29,913 --> 00:21:31,748 Please give me a chance. 344 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 Sure, why not? 345 00:21:37,129 --> 00:21:38,130 Thank you, sir. 346 00:21:38,630 --> 00:21:40,215 - Turn left ahead. - Left turn. 347 00:21:41,675 --> 00:21:42,902 Left turn. 348 00:21:42,926 --> 00:21:44,594 - Left is that way! - I'm sorry. 349 00:21:44,678 --> 00:21:46,596 Left turn… There's a car! 350 00:21:46,680 --> 00:21:48,560 I'm sorry, sir. 351 00:21:48,640 --> 00:21:49,725 You little… 352 00:21:49,808 --> 00:21:52,227 Going off course. Recalculating. 353 00:21:52,311 --> 00:21:53,854 - Damn it. - Oh. 354 00:21:53,937 --> 00:21:55,873 I won't do it again, sir! 355 00:21:55,897 --> 00:21:57,899 Are you okay? 356 00:22:08,827 --> 00:22:10,120 Which floor did you say? 357 00:22:10,704 --> 00:22:11,955 Third floor. Unit 302. 358 00:22:14,416 --> 00:22:17,096 It feels ominous somehow. 359 00:22:17,169 --> 00:22:18,795 Look at the weather. 360 00:22:19,379 --> 00:22:21,465 I've got a bad feeling about this. 361 00:23:09,805 --> 00:23:11,616 You learned how to process a scene, right? 362 00:23:11,640 --> 00:23:13,480 - Yes, in theory. - Just do as you were taught. 363 00:23:13,892 --> 00:23:15,394 The forensic team will be here soon. 364 00:23:17,896 --> 00:23:18,939 By myself? 365 00:23:19,022 --> 00:23:20,899 Don't mess things up too much. Go. 366 00:23:21,983 --> 00:23:23,068 Go. 367 00:23:23,151 --> 00:23:24,569 - Yes, sir. - Go. 368 00:24:14,661 --> 00:24:16,663 Goodness. 369 00:24:22,169 --> 00:24:24,588 - That man… - Why, what's wrong? 370 00:24:24,671 --> 00:24:26,089 Sorry for the long wait. 371 00:24:26,423 --> 00:24:27,674 I was looking for my medicine. 372 00:24:27,757 --> 00:24:29,342 It's okay. I just got here. 373 00:24:29,885 --> 00:24:31,678 May I give you a ride to the hospital? 374 00:24:32,262 --> 00:24:35,182 Like I always tell you, I can take a taxi. 375 00:24:35,265 --> 00:24:38,101 Why take a taxi when we're here? 376 00:24:38,560 --> 00:24:41,605 But was there a burglary here? 377 00:24:41,688 --> 00:24:43,023 A burglary? 378 00:24:43,106 --> 00:24:44,191 About the deceased… 379 00:24:44,274 --> 00:24:46,627 - What about the deceased? - The deceased isn't actually dead. 380 00:24:46,651 --> 00:24:48,361 What? How can the deceased not be dead? 381 00:24:48,445 --> 00:24:50,280 He's deceased because he's dead. 382 00:24:56,995 --> 00:24:57,996 Who are you guys? 383 00:25:00,749 --> 00:25:02,250 Wait. I'm getting a call. 384 00:25:04,377 --> 00:25:06,713 Junghwan, we're here. What's going on? 385 00:25:07,339 --> 00:25:09,591 - We're right here at… - 407 Dorim-dong. 386 00:25:09,674 --> 00:25:11,343 407 Dorim-dong. 387 00:25:11,426 --> 00:25:13,762 Dorim-dong? Not Dorim-dong, Daerim-dong. 388 00:25:13,845 --> 00:25:15,205 You're not in Dorim-dong, are you? 389 00:25:16,681 --> 00:25:17,724 Why, you… 390 00:25:19,059 --> 00:25:20,659 What are you guys doing here? 391 00:25:20,727 --> 00:25:22,896 What are you doing in my house? 392 00:25:28,109 --> 00:25:29,778 Run! 393 00:25:31,988 --> 00:25:38,036 Black raspberry wine 394 00:25:39,329 --> 00:25:41,009 This is a crime scene. No photos. 395 00:25:41,039 --> 00:25:43,208 But I live just right there. 396 00:25:43,291 --> 00:25:45,651 - Where are you going? - Goodness… 397 00:25:46,294 --> 00:25:49,381 My goodness. What a mess. 398 00:25:51,550 --> 00:25:53,635 You should have checked the address. 399 00:25:53,718 --> 00:25:56,638 I clearly heard it was Dorim-dong. 400 00:25:56,721 --> 00:25:58,473 How can Dae rim-dong be Do rim-dong? 401 00:25:58,557 --> 00:26:00,767 Is this a "hod," not a head? 402 00:26:00,850 --> 00:26:02,269 A "bron," not a brain? 403 00:26:02,602 --> 00:26:05,814 I'm so embarrassed because of you, I could just… 404 00:26:05,897 --> 00:26:07,291 - Detective Moo. - Yes. 405 00:26:07,315 --> 00:26:08,692 Did you find anything? 406 00:26:08,775 --> 00:26:10,002 We'll look more into it, 407 00:26:10,026 --> 00:26:11,903 but it looks like a suicide. 408 00:26:11,987 --> 00:26:13,947 - We found a note. - I see. 409 00:26:14,030 --> 00:26:15,282 Should I hold onto it? 410 00:26:15,365 --> 00:26:17,492 No, Detective Jang, you… 411 00:26:17,576 --> 00:26:19,619 Yes, just say the word. 412 00:26:22,872 --> 00:26:24,457 Junghwan, come here. 413 00:26:24,541 --> 00:26:25,977 - Minseo, let's wrap up. - Okay. 414 00:26:26,001 --> 00:26:27,544 The estimated time of death 415 00:26:27,627 --> 00:26:29,379 - is between 10 and 11 last night. - Yes. 416 00:26:29,462 --> 00:26:32,066 The father came here on the first train due to a relative's wedding 417 00:26:32,090 --> 00:26:33,300 and found his son dead. 418 00:26:33,925 --> 00:26:35,427 Since the note was found… 419 00:26:35,510 --> 00:26:37,887 No signs of forced entry or struggle, 420 00:26:37,971 --> 00:26:39,472 and with the note found, case closed. 421 00:26:40,056 --> 00:26:41,136 What's that you're holding? 422 00:26:41,975 --> 00:26:44,603 It's nothing. Someone had thrown these out. 423 00:26:44,686 --> 00:26:47,731 They're in decent condition, aren't they? 424 00:26:47,814 --> 00:26:49,375 Perfect for playing with Hana and Doona. 425 00:26:49,399 --> 00:26:51,192 These are quite expensive to buy new. 426 00:26:51,276 --> 00:26:54,029 - What's with you? - All right. Have fun with that. 427 00:26:54,863 --> 00:26:56,197 Jeez. 428 00:26:56,281 --> 00:26:57,991 And have him write the report. 429 00:26:59,159 --> 00:27:01,911 What did I tell you? I had a feeling it was suicide. 430 00:27:01,995 --> 00:27:03,538 Just had a hunch. 431 00:27:04,039 --> 00:27:06,583 With a hunch that bad, you won't be able to stand up straight. 432 00:27:09,377 --> 00:27:10,503 Who's this? 433 00:27:31,608 --> 00:27:32,668 I'm so tired. Goodbye. Sorry, Dad. 434 00:27:32,692 --> 00:27:35,212 A printed note alone isn't enough to confirm the cause of death. 435 00:27:35,278 --> 00:27:37,038 This is a basic part of crime scene analysis. 436 00:27:37,072 --> 00:27:39,199 It appears the basics are lacking here. 437 00:27:39,282 --> 00:27:40,283 Wouldn't you agree? 438 00:27:40,367 --> 00:27:41,826 He's right. 439 00:27:41,910 --> 00:27:43,662 They do lack the basics. 440 00:27:43,745 --> 00:27:45,413 - Who are you? - Quick to judge, 441 00:27:45,497 --> 00:27:47,791 slow to act, and careless in speech. 442 00:27:47,874 --> 00:27:50,085 No wonder Songwon Police's Violent Crimes Team 2 443 00:27:50,168 --> 00:27:52,208 is number one in the nation in terms of performance. 444 00:27:52,253 --> 00:27:53,588 The number one worst. 445 00:27:55,965 --> 00:27:56,966 - Hey. - Mister. 446 00:27:58,134 --> 00:28:00,470 Itching for a beating, aren't you? 447 00:28:00,553 --> 00:28:04,182 Come on. If he's itchy, he'll scratch it. 448 00:28:04,265 --> 00:28:07,435 Consider yourself lucky for not getting punched this time. 449 00:28:07,519 --> 00:28:09,562 - Just back off, okay? - Okay. 450 00:28:10,146 --> 00:28:13,692 But I guess not having any habits is better than having bad ones. 451 00:28:13,775 --> 00:28:16,945 Hey, who do you think you are, huh? 452 00:28:18,697 --> 00:28:21,282 I'm the new captain, Dongbang Yubin. 453 00:28:21,783 --> 00:28:24,703 Dongbang Yubin 37 years old, Senior Inspector 454 00:28:44,764 --> 00:28:47,726 It's an honor to work for you, sir. I'm Sergeant Jung Junghwan. 455 00:28:47,809 --> 00:28:49,352 Welcome, Captain. 456 00:28:53,815 --> 00:28:55,900 Oh! 457 00:28:58,820 --> 00:29:00,697 I'd like to have a look around the scene. 458 00:29:00,780 --> 00:29:01,990 Please, this way. 459 00:29:30,518 --> 00:29:32,479 You can't smoke in here. 460 00:29:35,190 --> 00:29:36,483 It's chocolate. 461 00:29:37,650 --> 00:29:39,611 Oh, chocolate? 462 00:29:39,694 --> 00:29:41,255 Our brain accounts for about 2% of our body weight 463 00:29:41,279 --> 00:29:43,990 but consumes over 20% of our energy. 464 00:29:44,073 --> 00:29:46,713 The most important thing for brain function is the supply of sugar. 465 00:29:48,745 --> 00:29:51,015 The suicide note being so short also raises suspicions. 466 00:29:51,039 --> 00:29:54,542 Lies tend to be brief and to the point to avoid suspicion. 467 00:29:55,043 --> 00:29:57,337 Indeed. You're absolutely correct. 468 00:29:57,420 --> 00:29:58,505 Correct, my foot. 469 00:29:58,588 --> 00:30:01,591 But we can't rule out a suicide based on that alone. 470 00:30:01,674 --> 00:30:02,759 I'm not ruling it out. 471 00:30:02,842 --> 00:30:05,178 It's just too early to definitively say it is. 472 00:30:05,261 --> 00:30:06,471 Did you check out the printer? 473 00:30:06,721 --> 00:30:08,348 We did, sir. 474 00:30:08,431 --> 00:30:10,231 Could you bring me some printer paper, please? 475 00:30:11,059 --> 00:30:12,310 Yes, sir. 476 00:30:13,728 --> 00:30:15,021 Why do we need the paper? 477 00:30:23,696 --> 00:30:25,782 Here's a sheet of printer paper, sir. 478 00:30:37,335 --> 00:30:38,336 Just as I thought. 479 00:30:38,419 --> 00:30:40,964 This seems like cheaper paper that weighs less than 3 oz. 480 00:30:41,047 --> 00:30:43,633 It's not like you have scales for hands. 481 00:30:43,716 --> 00:30:45,718 Hey, they actually do feel a bit different. 482 00:30:45,802 --> 00:30:46,886 What does that matter? 483 00:30:46,970 --> 00:30:48,805 How does that change anything? 484 00:30:48,888 --> 00:30:51,784 There are plenty of internet cafés nearby. He could've easily gone to one. 485 00:30:51,808 --> 00:30:54,644 Maybe he got super frustrated while gaming, 486 00:30:54,727 --> 00:30:57,008 felt depressed, and thought, "I might as well end it all." 487 00:30:57,063 --> 00:31:00,775 Then he saw a printer and decided to print out a suicide note. 488 00:31:00,859 --> 00:31:02,459 No, that's absolutely not a possibility. 489 00:31:02,527 --> 00:31:04,320 Never rely on coincidence at a crime scene. 490 00:31:04,404 --> 00:31:06,084 That's a basic principle of investigation. 491 00:31:07,073 --> 00:31:08,992 The possibility of forgery is high. 492 00:31:11,077 --> 00:31:12,537 What is he saying? 493 00:31:16,291 --> 00:31:17,375 Hey. 494 00:31:18,626 --> 00:31:20,962 They never told us we had a new captain. 495 00:31:21,671 --> 00:31:22,672 What do you think of him? 496 00:31:22,755 --> 00:31:26,259 Looks like he became captain through connections, 497 00:31:26,342 --> 00:31:29,304 considering his age and everything. I really don't like him. 498 00:31:29,387 --> 00:31:31,014 Same here. 499 00:31:31,097 --> 00:31:33,266 Shouldn't Joongryeok have been promoted to captain? 500 00:31:33,766 --> 00:31:35,268 How cruel of them. 501 00:31:35,351 --> 00:31:37,520 Hey, you're the worst one. 502 00:31:42,567 --> 00:31:44,986 Wait! Did you think before speaking? 503 00:31:45,069 --> 00:31:47,071 Did you think? 504 00:31:47,155 --> 00:31:50,116 Minseo, you keep an eye on him for the time being. 505 00:31:50,199 --> 00:31:52,118 - Why me? - Then should we do it? 506 00:31:52,201 --> 00:31:54,120 You two can do it. 507 00:31:54,203 --> 00:31:55,830 Then should Tansik do it? 508 00:31:55,914 --> 00:31:58,708 Wow! There's something quite exceptional about our captain, 509 00:31:58,791 --> 00:31:59,918 don't you think? 510 00:32:17,894 --> 00:32:19,938 Smile and say kind words to be a good kid 511 00:32:20,021 --> 00:32:22,315 I'll now start with the case briefing. 512 00:32:23,399 --> 00:32:25,360 The deceased's name is Lim Dongil. 513 00:32:25,443 --> 00:32:28,613 28 years old and born in 1996, you rat… 514 00:32:35,912 --> 00:32:37,455 I mean, the Year of the Rat. 515 00:32:37,538 --> 00:32:38,748 Yeah. 516 00:32:38,831 --> 00:32:42,460 As for family, he has one father living in Cheongju… 517 00:32:42,543 --> 00:32:43,962 Usually, there's just one father. 518 00:32:47,590 --> 00:32:51,469 Exactly. Anyway, he moved to Seoul three years ago 519 00:32:51,552 --> 00:32:53,392 and worked as a road manager… 520 00:32:54,222 --> 00:32:55,515 …at an entertainment company. 521 00:32:56,641 --> 00:32:58,184 "Road manager"? 522 00:32:58,267 --> 00:33:00,478 What's that? So he managed a road? 523 00:33:00,561 --> 00:33:01,896 Road manager. 524 00:33:02,730 --> 00:33:07,151 It's the kind of manager that manages celebrities on the road. 525 00:33:07,235 --> 00:33:08,486 Okay, okay, okay. 526 00:33:09,696 --> 00:33:11,298 Right, well… he did that kind of work. 527 00:33:11,322 --> 00:33:14,701 For the past year, he managed the schedule of actor Kang Minjae... 528 00:33:14,784 --> 00:33:15,868 Kang Minjae? 529 00:33:16,577 --> 00:33:17,829 No way. Kang Minjae? 530 00:33:17,912 --> 00:33:19,473 - Who's that? - You don't know Kang Minjae? 531 00:33:19,497 --> 00:33:22,417 The Kang Minjae who became a star through a globally-streamed TV show? 532 00:33:23,292 --> 00:33:26,462 The lead of the huge hit Octopus Game. Don't you know him? 533 00:33:26,546 --> 00:33:28,423 - I don't know him. - Why should I know him? 534 00:33:28,506 --> 00:33:29,590 So, he's famous? 535 00:33:29,674 --> 00:33:32,176 You all truly know nothing. 536 00:33:32,760 --> 00:33:34,762 Have all of you been living under a rock? 537 00:33:34,846 --> 00:33:36,764 This is why our team is in this situation. 538 00:33:36,848 --> 00:33:40,059 How do you not know the person at the forefront of Korean content? 539 00:33:40,143 --> 00:33:41,853 The hot and happening Kang Minjae? 540 00:33:41,936 --> 00:33:44,355 - I don't know him either. - Mm… 541 00:33:44,439 --> 00:33:47,191 It's understandable for you not to know, as you were in the States. 542 00:33:47,275 --> 00:33:49,485 What's the big deal about celebrities? 543 00:33:49,569 --> 00:33:51,529 There are so many of them. 544 00:33:51,612 --> 00:33:54,574 - What about the CCTV? - The apartment is over 20 years old, 545 00:33:54,657 --> 00:33:56,927 so there were no CCTVs. We're securing footage from the area. 546 00:33:56,951 --> 00:33:59,370 It's definitely a suicide. 547 00:33:59,454 --> 00:34:01,497 What? What's this? 548 00:34:02,081 --> 00:34:03,082 It's a Triceratops. 549 00:34:03,166 --> 00:34:05,043 This is quite popular among kids. 550 00:34:05,126 --> 00:34:07,837 - What is this, Jurassic Park? - It's a Styracosaurus. 551 00:34:07,920 --> 00:34:09,922 Dongbang Yubin's Encyclopedia 552 00:34:10,006 --> 00:34:11,090 - What? - Pardon? 553 00:34:11,174 --> 00:34:13,551 The horn shape is different from that of a Triceratops. 554 00:34:13,926 --> 00:34:17,346 Triceratops: 3 horns Styracosaurus: 6 horns 555 00:34:17,430 --> 00:34:19,015 A Triceratops is not a Styracosaurus! 556 00:34:22,935 --> 00:34:25,563 I'll go to the agency where the victim worked. 557 00:34:25,646 --> 00:34:27,406 It would be nice if someone could go with me. 558 00:34:33,321 --> 00:34:34,530 Uh, well… 559 00:34:35,948 --> 00:34:39,410 Eeny, meeny, miny, moe. 560 00:34:39,494 --> 00:34:44,373 Catch a tiger by the toe. 561 00:34:44,457 --> 00:34:46,501 Ah. 562 00:34:46,584 --> 00:34:49,295 If it hollers, 563 00:34:49,378 --> 00:34:51,380 - let it go. - Gosh, my stomach. 564 00:34:52,673 --> 00:34:54,884 - Eeny, meeny… - Oh no, it's coming out. 565 00:34:56,094 --> 00:34:58,179 - …miny… - It's coming out. 566 00:34:58,262 --> 00:35:00,807 - …moe... - I'll go with you, sir. 567 00:35:01,891 --> 00:35:04,936 Then Detective Seo, you're chosen. Let's go. 568 00:35:05,019 --> 00:35:06,020 Okay. 569 00:35:12,902 --> 00:35:14,028 Minseo. 570 00:35:14,779 --> 00:35:16,030 Good luck. 571 00:35:20,201 --> 00:35:22,787 JMT Entertainment 572 00:35:22,870 --> 00:35:24,038 Romantic Lawyer 573 00:35:24,872 --> 00:35:27,708 The CEO, Mr. Jang, is quite tall. 574 00:35:28,584 --> 00:35:30,479 Looks about the same height as Kang Minjae. 575 00:35:30,503 --> 00:35:31,879 No, he isn't that tall. 576 00:35:33,214 --> 00:35:34,507 Have you met him? 577 00:35:34,590 --> 00:35:36,008 No. 578 00:35:36,092 --> 00:35:38,928 Then how do you know his height? 579 00:35:39,595 --> 00:35:40,888 By looking at you. 580 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 I'm sorry? 581 00:35:43,141 --> 00:35:44,475 It's by triangulation. 582 00:35:45,059 --> 00:35:47,186 You're probably about five feet five inches. 583 00:35:47,270 --> 00:35:48,312 Uh… 584 00:35:48,396 --> 00:35:49,856 It's actually five feet six inches. 585 00:35:49,939 --> 00:35:51,399 Okay, sure. 586 00:35:51,482 --> 00:35:55,153 People usually hang pictures or paintings at their own eye level. 587 00:35:56,154 --> 00:35:58,364 And seeing how much you're looking up, 588 00:35:58,447 --> 00:36:00,616 Mr. Jang is probably about four inches taller than you. 589 00:36:00,700 --> 00:36:02,118 So about five nine. 590 00:36:02,201 --> 00:36:04,537 - It would be five ten. - Okay, sure. 591 00:36:04,620 --> 00:36:05,931 If they appear similar in the photo, 592 00:36:05,955 --> 00:36:08,499 it could be because Kang Minjae bent his knees a bit. 593 00:36:08,583 --> 00:36:10,376 And you know that just by looking? 594 00:36:10,459 --> 00:36:14,422 It's not exactly knowing. Let's just say there's a high probability. 595 00:36:15,214 --> 00:36:16,591 How does that… 596 00:36:18,217 --> 00:36:20,720 What else do you see probability-wise? 597 00:36:20,803 --> 00:36:22,638 Hmm… 598 00:36:30,730 --> 00:36:32,815 Left-handed 599 00:36:32,899 --> 00:36:34,233 Well, he's left-handed. 600 00:36:34,317 --> 00:36:36,444 Sunscreen SPF 100+ Tiger oil 601 00:36:39,238 --> 00:36:41,449 Wet dirt 602 00:36:41,532 --> 00:36:43,159 He recently traveled to Southeast Asia, 603 00:36:43,242 --> 00:36:46,245 has poor vision but prefers not to wear glasses, 604 00:36:47,205 --> 00:36:49,165 and likes to work out, so he exercises diligently. 605 00:36:49,999 --> 00:36:51,667 You should read fortunes. 606 00:36:51,751 --> 00:36:53,711 Seems like you'd make a lot of money. 607 00:36:54,003 --> 00:36:55,755 I'm not good enough to read fortunes. 608 00:36:56,589 --> 00:36:58,709 Even one's handwriting alone can reveal a lot. 609 00:36:58,758 --> 00:37:00,798 It's the realm of the subconscious. 610 00:37:01,677 --> 00:37:04,388 Goodness. Sorry for the long wait. 611 00:37:04,972 --> 00:37:06,098 I'm Jang Taesik. 612 00:37:07,767 --> 00:37:10,686 Oh! I'm sorry. I'm left-handed. 613 00:37:11,520 --> 00:37:12,873 I'm Dongbang Yubin from the Songwon Police. 614 00:37:12,897 --> 00:37:14,857 - Ah. - And this is Detective Seo Minseo. 615 00:37:14,941 --> 00:37:15,942 - Hello. - Hello. 616 00:37:16,776 --> 00:37:17,944 Please, have a seat. 617 00:37:19,070 --> 00:37:21,072 I've been so busy these days. 618 00:37:21,656 --> 00:37:24,367 I just got back from the Philippines this morning. 619 00:37:24,450 --> 00:37:25,493 I see. 620 00:37:25,576 --> 00:37:27,137 I haven't even eaten yet. 621 00:37:27,161 --> 00:37:30,790 I've ordered some food, so if it's not too much trouble… 622 00:37:30,873 --> 00:37:32,583 Please go ahead. 623 00:37:32,667 --> 00:37:34,919 You're quite modest. 624 00:37:35,002 --> 00:37:38,422 With you being a CEO, I thought you'd only eat the finest foods. 625 00:37:38,506 --> 00:37:41,342 No, I don't do that. I eat like anyone else. 626 00:37:48,849 --> 00:37:50,309 I heard about the incident. 627 00:37:50,393 --> 00:37:52,603 So the person who committed suicide was our employee. 628 00:37:52,687 --> 00:37:54,313 - Not exactly. - I'm sorry? 629 00:37:55,314 --> 00:37:57,149 It hasn't been concluded as suicide yet. 630 00:37:58,359 --> 00:37:59,610 Is that so? 631 00:37:59,694 --> 00:38:01,570 I heard it was suicide. 632 00:38:01,654 --> 00:38:04,198 Were you close with Mr. Lim Dongil by any chance? 633 00:38:05,199 --> 00:38:08,536 Do I have any reason to be close with a junior road manager? 634 00:38:08,619 --> 00:38:10,788 Just saw him around, you know? 635 00:38:11,414 --> 00:38:13,642 Mr. Kang Minjae is aware of the incident, right? 636 00:38:13,666 --> 00:38:16,252 Minjae is somewhat shocked. 637 00:38:16,711 --> 00:38:19,231 After all, they'd been working closely together for over a year. 638 00:38:19,630 --> 00:38:20,673 Mm. 639 00:38:21,257 --> 00:38:23,402 How was the relationship between Mr. Kang Minjae and Lim Dongil? 640 00:38:23,426 --> 00:38:28,848 Well, Minjae is quite nice to everyone on his staff, and… 641 00:38:29,473 --> 00:38:30,933 he really treats them well. 642 00:38:31,017 --> 00:38:33,060 Mm. 643 00:38:35,896 --> 00:38:40,109 I have weak lungs, so I use a sensitive air purifier. 644 00:38:40,192 --> 00:38:41,837 It's probably reacting to the smell of the food. 645 00:38:41,861 --> 00:38:43,154 I see. 646 00:38:43,237 --> 00:38:46,657 It seems you also review scripts when selecting projects? 647 00:38:47,325 --> 00:38:50,494 I have an excellent instinct. 648 00:38:51,078 --> 00:38:54,332 If I find it interesting, strangely, it tends to do well. 649 00:38:54,415 --> 00:38:57,126 So I review all the scripts first. 650 00:38:57,209 --> 00:38:59,503 It would be good to speak with Mr. Kang Minjae as well. 651 00:38:59,587 --> 00:39:01,672 Unfortunately, he's all booked today. 652 00:39:01,756 --> 00:39:05,468 Then, please contact us… 653 00:39:06,177 --> 00:39:07,428 when Mr. Kang is available. 654 00:39:07,511 --> 00:39:09,364 - Sure, I'll do that. - Thank you. 655 00:39:10,931 --> 00:39:12,224 Gosh. 656 00:39:13,142 --> 00:39:15,144 Don't get it wrong. That noise was from the sofa. 657 00:39:22,443 --> 00:39:24,570 It wasn't me! 658 00:39:24,653 --> 00:39:26,906 It made a noise when I moved like this. 659 00:39:26,989 --> 00:39:28,866 You know, like this. Why won't it do it? 660 00:39:28,949 --> 00:39:31,577 Like this, like this! 661 00:39:33,788 --> 00:39:36,415 Why is that doing that? Has it gone crazy? 662 00:39:36,499 --> 00:39:38,876 Crazy? Who? Me? 663 00:39:38,959 --> 00:39:41,337 - Let's have dinner? - No, that thing is crazy! 664 00:39:41,420 --> 00:39:42,773 Let's have it next time! Next time! 665 00:39:42,797 --> 00:39:44,715 - You have neck pain? - Buy a new one! 666 00:39:44,799 --> 00:39:46,860 - I'm saying that thing is crazy! - You hurt yourself? 667 00:39:46,884 --> 00:39:49,095 I moved like this, and it made the noise. 668 00:39:49,178 --> 00:39:50,679 Good thing I bought this. 669 00:39:51,722 --> 00:39:52,807 Tiger oil. 670 00:39:55,976 --> 00:39:57,978 Captain. 671 00:39:58,062 --> 00:39:59,897 I know it's weird to keep talking about this, 672 00:39:59,980 --> 00:40:01,649 but in the office… I mean… 673 00:40:01,732 --> 00:40:02,733 What is it? 674 00:40:02,817 --> 00:40:05,319 About the noise… It's not what you think. 675 00:40:05,403 --> 00:40:06,612 I feel so misunderstood. 676 00:40:06,695 --> 00:40:10,032 It wasn't me. The noise was really from the sofa, 677 00:40:10,116 --> 00:40:11,700 but that crazy air purifier... 678 00:40:11,784 --> 00:40:14,412 Hello. I'm from the Songwon Police. 679 00:40:14,495 --> 00:40:17,123 May I ask you a few questions? 680 00:40:18,290 --> 00:40:20,960 - Sure. - Let me help you with these. 681 00:40:21,544 --> 00:40:23,045 Like this? 682 00:40:23,671 --> 00:40:25,589 My eyes are about to pop out. 683 00:40:25,673 --> 00:40:28,926 Is this youngster being stubborn just because he's the captain? 684 00:40:29,009 --> 00:40:31,720 Just like you said, this is obviously a suicide. 685 00:40:31,804 --> 00:40:33,365 We're making a mountain out of a molehill. 686 00:40:33,389 --> 00:40:34,390 Joongryeok. 687 00:40:35,015 --> 00:40:38,060 I seriously think it's time you got that promotion. 688 00:40:38,727 --> 00:40:41,327 - Your experience isn't just full. - It's overflowing. 689 00:40:42,022 --> 00:40:43,649 What's the deal with skipping the line 690 00:40:43,732 --> 00:40:46,527 just because he got a shiny diploma from the Police University? 691 00:40:46,610 --> 00:40:48,154 Are you just a hurdle? 692 00:40:48,237 --> 00:40:50,507 Everyone's just leaping over you without a second thought. 693 00:40:50,531 --> 00:40:52,731 Do they think you're a pushover or what? 694 00:40:53,284 --> 00:40:56,704 There's a saying, after all. "Even a worm will turn when stepped on." 695 00:40:56,787 --> 00:40:57,788 You little… 696 00:40:57,872 --> 00:41:00,082 - What? - I really wanted to poke your eyes out. 697 00:41:02,877 --> 00:41:05,671 Wait a second. Isn't that guy following Lim Dongil? 698 00:41:06,255 --> 00:41:07,607 He's following him, right? 699 00:41:07,631 --> 00:41:11,218 Seems like it, but it's too blurry. I can't see his face properly. 700 00:41:11,302 --> 00:41:13,304 Oh? That's Jeon Minsik. 701 00:41:15,347 --> 00:41:16,682 How do you know this guy? 702 00:41:16,765 --> 00:41:19,560 I got several complaints against him for online shopping fraud. 703 00:41:19,643 --> 00:41:21,061 You're on his case? 704 00:41:21,145 --> 00:41:24,148 Not officially, but I've been tracking him on my own. 705 00:41:24,231 --> 00:41:25,608 Why on your own? 706 00:41:25,691 --> 00:41:29,153 I personally got scammed by him trying to buy a laptop. 707 00:41:29,236 --> 00:41:31,697 I should never have wired him the money. 708 00:41:31,780 --> 00:41:34,575 This guy seems fishy. 709 00:41:35,868 --> 00:41:38,120 I've got a hunch again. 710 00:41:43,834 --> 00:41:46,754 I'm not sure if I should say this. 711 00:41:47,963 --> 00:41:49,298 But the day before the incident, 712 00:41:49,715 --> 00:41:52,635 Dongil was seriously chewed out by Kang Minjae. 713 00:41:53,552 --> 00:41:57,723 You can't even drive or clean up properly. 714 00:41:57,806 --> 00:41:59,391 What can you even do? 715 00:41:59,475 --> 00:42:01,101 Just what, you punk? 716 00:42:01,185 --> 00:42:04,355 If you're going to drive like that, just drive by yourself. 717 00:42:04,438 --> 00:42:06,649 I don't want to be a casualty of your driving. 718 00:42:06,732 --> 00:42:08,859 Understand, you idiot? 719 00:42:09,777 --> 00:42:11,904 - Answer me properly. - Yes. 720 00:42:12,488 --> 00:42:14,156 Louder. 721 00:42:14,240 --> 00:42:15,658 Yes, sir! 722 00:42:21,580 --> 00:42:23,499 He's kind of a psycho, 723 00:42:23,958 --> 00:42:25,668 especially toward his staff. 724 00:42:27,127 --> 00:42:28,767 It got really bad after he became famous. 725 00:42:29,380 --> 00:42:31,966 We even call him Dog Minjae behind his back. 726 00:42:35,261 --> 00:42:37,471 That bastard. 727 00:42:37,555 --> 00:42:38,847 Are you talking about me? 728 00:42:40,057 --> 00:42:42,560 No, I wasn't calling you a bastard. 729 00:42:43,727 --> 00:42:45,896 Why would I call you a bastard? 730 00:42:45,980 --> 00:42:47,340 You just called someone a bastard. 731 00:42:47,398 --> 00:42:49,501 There's no one else in the car. I'm the only one here. 732 00:42:49,525 --> 00:42:51,569 It was just me talking to myself. 733 00:42:52,903 --> 00:42:56,699 That Kang Minjae thinks that just because he's a celebrity, 734 00:42:56,782 --> 00:42:58,617 he can treat people however he wants? 735 00:42:58,701 --> 00:43:00,286 That all counts as assault. 736 00:43:00,369 --> 00:43:02,830 People like him deserve to be treated the same way. 737 00:43:02,913 --> 00:43:05,040 - Someone should grab him and... - Detective Seo. 738 00:43:05,499 --> 00:43:06,625 Yes? 739 00:43:07,042 --> 00:43:10,087 Don't get worked up. Focus on the case. 740 00:43:10,713 --> 00:43:13,632 And even if everything said about Kang Minjae is true, 741 00:43:13,716 --> 00:43:15,968 he is legally innocent, although he may be morally wrong. 742 00:43:16,051 --> 00:43:19,138 Captain, a person died. 743 00:43:19,221 --> 00:43:20,306 And you say he's innocent? 744 00:43:20,723 --> 00:43:23,559 If there's a connection between them, it's our business. 745 00:43:24,351 --> 00:43:26,103 If not, it's beyond our duty. 746 00:43:26,186 --> 00:43:29,815 And Mr. Jang. Why lie when it's so obvious? 747 00:43:29,898 --> 00:43:31,191 He's the CEO. 748 00:43:31,275 --> 00:43:33,527 He probably didn't want rumors to spread about his actor. 749 00:43:33,611 --> 00:43:35,654 It's a natural reaction. 750 00:43:37,740 --> 00:43:39,658 Captain, you know what? 751 00:43:39,742 --> 00:43:41,118 What? 752 00:43:41,535 --> 00:43:42,536 Never mind. 753 00:43:43,078 --> 00:43:44,121 What is it? 754 00:43:45,372 --> 00:43:46,373 It's just… 755 00:43:47,124 --> 00:43:48,804 you seem a bit unlikable. 756 00:43:48,834 --> 00:43:50,753 I get that a lot. 757 00:43:58,552 --> 00:44:00,137 Mmm… 758 00:44:01,347 --> 00:44:04,683 Hey, do you really have to eat it with your hands like that? 759 00:44:04,767 --> 00:44:07,102 Sushi is supposed to be eaten with your hands. 760 00:44:07,186 --> 00:44:10,522 Would you scoop up curry with your hands too? 761 00:44:10,606 --> 00:44:12,316 We're here, so we can eat it our way. 762 00:44:13,192 --> 00:44:15,653 But why did the police come to the company? 763 00:44:15,736 --> 00:44:18,197 Don't worry about it. It's just a routine investigation. 764 00:44:18,280 --> 00:44:20,949 Routine, my foot. I heard that detectives were here. 765 00:44:22,159 --> 00:44:23,762 What if this crap ends up splattering on me? 766 00:44:23,786 --> 00:44:26,205 Why would any crap splatter on you? 767 00:44:26,288 --> 00:44:27,665 I told you not to worry. 768 00:44:27,748 --> 00:44:30,542 But shouldn't you be worrying, at least? 769 00:44:30,626 --> 00:44:32,586 The police are showing up at the company. 770 00:44:32,670 --> 00:44:35,339 And my name seems to be floating around in the comments already! 771 00:44:35,422 --> 00:44:37,883 If an article breaks linking me to this, 772 00:44:37,966 --> 00:44:39,635 I'll be in some deep shit! 773 00:44:39,718 --> 00:44:42,221 Stop with all the poop talk while we're eating! 774 00:44:42,304 --> 00:44:45,391 I'm telling you, there's nothing to worry about. 775 00:44:46,975 --> 00:44:49,645 You had nothing to do with Lim Dongil's death, right? 776 00:44:49,728 --> 00:44:51,230 Are you blaming me now? 777 00:44:51,313 --> 00:44:53,649 No. Just since it came up… 778 00:44:54,149 --> 00:44:56,026 Your favorite soy sauce shrimp. 779 00:44:56,110 --> 00:44:57,528 - Open up. - Not with your hands. 780 00:44:57,611 --> 00:44:59,947 Oh, come on. Open up. 781 00:45:02,366 --> 00:45:03,409 Good boy. 782 00:45:04,410 --> 00:45:06,328 The soy sauce shrimp… 783 00:45:06,412 --> 00:45:10,249 …has astaxanthin in it, which is good for the skin. 784 00:45:12,167 --> 00:45:14,962 Saucy, just like you! 785 00:45:15,796 --> 00:45:16,797 And me too! 786 00:45:17,423 --> 00:45:18,424 Just get this sorted out. 787 00:45:19,049 --> 00:45:20,050 Okay. 788 00:45:21,885 --> 00:45:22,886 Where did everyone go? 789 00:45:23,429 --> 00:45:26,056 Hey! Did they go home first? 790 00:45:26,140 --> 00:45:29,184 I don't know if they went home, but they left together earlier. 791 00:45:29,268 --> 00:45:30,352 Unbelievable. 792 00:45:30,436 --> 00:45:32,104 You guys should also call it a day. 793 00:45:32,187 --> 00:45:33,814 Yes, sir. 794 00:45:33,897 --> 00:45:36,650 The day feels so long. 795 00:45:39,236 --> 00:45:40,487 Bang! 796 00:45:40,571 --> 00:45:41,822 Who are you? 797 00:45:41,905 --> 00:45:44,324 - It's a monster! Attack! - A monster! 798 00:45:44,408 --> 00:45:45,617 Who are these kids? 799 00:45:45,701 --> 00:45:47,762 Some parents came to the daycare center 800 00:45:47,786 --> 00:45:49,848 - and asked us to watch them for a bit. - Stop it! 801 00:45:54,209 --> 00:45:56,712 Attack! 802 00:45:56,795 --> 00:45:59,232 They said they'd be back soon. There was nowhere else for them to go. 803 00:45:59,256 --> 00:46:00,257 This is a police station! 804 00:46:00,340 --> 00:46:02,259 Stop that. Hey, stop it! 805 00:46:03,177 --> 00:46:04,217 - Hey! - Get her! 806 00:46:06,597 --> 00:46:09,183 - Ugh! Let go of me! Stop! - Hey, kids! 807 00:46:17,524 --> 00:46:18,817 Hmm. 808 00:46:38,921 --> 00:46:45,928 Seoul Busters 809 00:46:46,595 --> 00:46:48,597 Translated by Minjin Kim 58203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.