All language subtitles for Raumpatrouille Orion [1966] 4 - Deserteure.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,763 --> 00:00:12,471 What sounds like a fairy tale today, may be tomorrow's reality. 2 00:00:12,684 --> 00:00:14,963 Here's a fairy tale from the day after tomorrow. 3 00:00:15,176 --> 00:00:17,334 There are no more nations. 4 00:00:17,395 --> 00:00:21,255 Only humanity and its colonies in space. 5 00:00:21,397 --> 00:00:23,986 Distant stars have been settled. 6 00:00:24,162 --> 00:00:26,950 The ocean beds are inhabited. 7 00:00:27,111 --> 00:00:32,065 Space ships cross the galaxy at unimaginable speeds. 8 00:00:32,216 --> 00:00:35,134 One such ship is the Orion. 9 00:00:35,225 --> 00:00:41,137 A small link in a great chain of defence against threats from space. 10 00:00:41,289 --> 00:00:43,477 Let's join Orion and her crew 11 00:00:43,538 --> 00:00:46,486 on patrol at the edges of infinity... 12 00:00:53,150 --> 00:00:56,050 4. Deserters 13 00:01:09,206 --> 00:01:13,141 Object spotted. Target identified. 14 00:01:13,394 --> 00:01:17,160 Kapolus - 5,300 meters 15 00:01:17,329 --> 00:01:20,757 deep crater without central hill. 16 00:01:21,022 --> 00:01:23,022 Watch closely, McLane! 17 00:01:24,085 --> 00:01:26,832 A diameter of 35 kilometers. 18 00:01:27,233 --> 00:01:29,566 Attention - Overkill! 19 00:01:29,791 --> 00:01:32,151 Attention - Overkill! 20 00:01:32,461 --> 00:01:35,018 Attention - Overkill! 21 00:02:06,685 --> 00:02:09,687 The crater's been enlarged by at least 50 times. 22 00:02:16,039 --> 00:02:17,472 A terrifying weapon. 23 00:02:17,596 --> 00:02:21,306 And that was only a small scale test. 24 00:02:22,177 --> 00:02:27,180 But one day there might be a critical battle against the frogs. 25 00:02:27,461 --> 00:02:33,082 We know that they've developed counter-measures against our ray-guns. 26 00:02:33,182 --> 00:02:35,753 That renders our light- throwers obsolete. 27 00:02:35,853 --> 00:02:38,927 Not entirely, but Overkill 28 00:02:39,422 --> 00:02:45,127 lets us eliminate an entire hostile fleet as soon as it's been discovered. 29 00:02:45,268 --> 00:02:49,327 - I doubt the frogs will attack. - I wouldn't be too sure. 30 00:02:49,669 --> 00:02:52,733 We don't know much about the frogs 31 00:02:52,986 --> 00:02:56,499 so we must be prepared for everything. 32 00:02:56,724 --> 00:02:59,590 That sounds reassuring. 33 00:02:59,871 --> 00:03:02,794 Atan, lightwave to Earth: 34 00:03:02,907 --> 00:03:05,950 Experiment Overkill has been a success! 35 00:03:09,636 --> 00:03:14,217 Sir, Orion 8 informs that experiment Overkill has been a success! 36 00:03:14,317 --> 00:03:17,618 You asked to be kept up to date. 37 00:03:17,718 --> 00:03:21,018 I see. Thank you. Sorry, colonel. Please go on! 38 00:03:21,131 --> 00:03:27,089 As I said, there has never been a more serious incident. 39 00:03:27,190 --> 00:03:29,944 An attempted desertion by a commander. 40 00:03:30,044 --> 00:03:32,586 And to the frogs, no less. 41 00:03:32,686 --> 00:03:35,048 - Has he lost his mind? - No. 42 00:03:35,329 --> 00:03:40,192 The commander of the Xerxes has been under surveillance for three weeks. 43 00:03:40,388 --> 00:03:45,532 A medical staff has examined and hypnotized this Alonzo Pietro, 44 00:03:45,700 --> 00:03:50,674 tested his reflexes, and analyzed the results. 45 00:03:50,899 --> 00:03:53,457 There's no sign whatsoever of mental disorder. 46 00:03:53,557 --> 00:03:56,239 Pietro is as normal as you and I! 47 00:03:56,339 --> 00:03:59,398 I don't distrust the staff, 48 00:03:59,511 --> 00:04:02,968 but are you sure that there was no mistake? 49 00:04:03,080 --> 00:04:07,858 These are serious accusations which contradict all experience. 50 00:04:07,914 --> 00:04:13,001 I can only repeat that Pietro, in spite of being at his senses, 51 00:04:13,101 --> 00:04:15,840 attempted to desert to the frogs' base. 52 00:04:15,940 --> 00:04:19,691 - AC-1000. - Exactly. 53 00:04:19,887 --> 00:04:23,991 - I'd like to see that man. - You may. 54 00:04:27,158 --> 00:04:30,158 Bring in commander Pietro! 55 00:04:31,936 --> 00:04:35,416 No offense, Villa, but I'm a skeptic. 56 00:04:35,516 --> 00:04:41,587 We now know that the symptoms in the Vesta sector were due to space-madness. 57 00:04:41,716 --> 00:04:45,651 Commander Pietro has served there. 58 00:04:45,892 --> 00:04:49,940 I can assure you that Pietro has no such symptoms. 59 00:04:50,091 --> 00:04:53,211 - But others, perhaps? - No, we've checked that. 60 00:04:53,324 --> 00:04:56,837 How? You don't even know what disease it is. 61 00:04:56,937 --> 00:04:59,816 Or the symptoms of that disease. 62 00:05:00,069 --> 00:05:04,790 We've examined Pietro very thoroughly. 63 00:05:04,931 --> 00:05:08,978 We expected a mental disorder. 64 00:05:09,078 --> 00:05:13,452 But found absolutely nothing. 65 00:05:13,621 --> 00:05:15,982 Pietro is completely healthy! 66 00:05:16,082 --> 00:05:21,097 A commander who deserts to the frogs can't be healthy! 67 00:05:22,165 --> 00:05:26,493 That will cause a disaster once it gets known within the space fleet. 68 00:05:26,662 --> 00:05:29,388 Order will break down. 69 00:05:29,427 --> 00:05:33,418 If you can't trust the commanders, the security of Earth is in jeopardy. 70 00:05:33,518 --> 00:05:35,667 I agree. 71 00:05:35,835 --> 00:05:38,814 So does the supreme space command. 72 00:05:38,994 --> 00:05:43,632 Nowadays, the outer space stations are manned by robots. 73 00:05:43,732 --> 00:05:49,365 The results have been great. No breakdowns, no emotions. 74 00:05:49,478 --> 00:05:54,087 Space captains might also be replaced by robots. 75 00:05:54,115 --> 00:05:56,441 Commander Pietro has arrived. 76 00:06:07,374 --> 00:06:08,724 Pietro? 77 00:06:09,960 --> 00:06:12,124 What do you have to say? 78 00:06:12,574 --> 00:06:14,035 Nothing. 79 00:06:14,682 --> 00:06:19,937 Your space-ship had been programmed for AC-1000. 80 00:06:20,724 --> 00:06:22,724 I know nothing of that. 81 00:06:25,109 --> 00:06:27,695 You certainly know how to drink! 82 00:06:27,948 --> 00:06:30,590 Did McLane teach you that? 83 00:06:31,067 --> 00:06:33,400 Speak of the devil... 84 00:06:46,103 --> 00:06:48,352 Fill me up, please? 85 00:06:55,406 --> 00:06:58,301 Why can't you tell me the outcome of the meeting? 86 00:06:58,406 --> 00:06:59,678 That's classified. 87 00:06:59,778 --> 00:07:04,732 I know. But Pietro's been a close friend of mine for eight years. 88 00:07:04,928 --> 00:07:07,570 I can't believe what I've heard. 89 00:07:07,683 --> 00:07:10,759 Better believe it, Cliff. 90 00:07:10,859 --> 00:07:14,761 Pietro's confessed plans for delivering Xerxes to the frogs. 91 00:07:14,861 --> 00:07:16,861 Seriously? 92 00:07:17,025 --> 00:07:21,690 Xerxes operated in the Vesta- sector, at our station M8-8-12. 93 00:07:21,790 --> 00:07:26,103 That's where I'm going to install Overkill, and at K16. 94 00:07:26,203 --> 00:07:32,203 The light thrower stations are exposed. They need our most powerful defence. 95 00:07:36,368 --> 00:07:39,438 - Why are you so nervous? - I'm not! 96 00:07:39,538 --> 00:07:42,298 You are, every time McLane shows up. 97 00:07:42,398 --> 00:07:45,952 "McLane" - don't you have anything else to talk about? 98 00:07:46,092 --> 00:07:48,723 - You started it. - I did!? 99 00:07:50,297 --> 00:07:53,297 Let's enjoy ourselves! 100 00:07:54,709 --> 00:07:57,211 Let's talk about you! 101 00:07:58,335 --> 00:08:00,977 You're said to be a real bitch. 102 00:08:01,133 --> 00:08:06,149 Not so loud! I'm only doing my job. 103 00:08:06,249 --> 00:08:09,256 I'm sure that's the right thing to do. 104 00:08:09,453 --> 00:08:13,444 An intelligence officer can easily get a bad reputation. 105 00:08:18,182 --> 00:08:19,418 Cliff? 106 00:08:20,627 --> 00:08:23,409 Are you afraid of your security officer? 107 00:08:23,493 --> 00:08:25,489 Why? 108 00:08:25,837 --> 00:08:27,889 Or is she afraid of you? 109 00:08:28,050 --> 00:08:30,458 If only she were. 110 00:08:31,050 --> 00:08:34,939 You're staring at each other as if your eyes were overkill-weapons. 111 00:08:35,039 --> 00:08:38,215 Or you may be jealous of one another. 112 00:08:39,536 --> 00:08:41,784 General van Dyke! 113 00:08:41,925 --> 00:08:44,089 I must be off, Cliff. 114 00:08:46,797 --> 00:08:48,638 When will you leave? 115 00:08:48,738 --> 00:08:50,545 Tomorrow morning at six. 116 00:08:50,645 --> 00:08:52,784 Don't look too happy, Cliff! 117 00:08:52,884 --> 00:08:56,830 Your security officer might think we're dating. 118 00:09:01,470 --> 00:09:04,955 Well, have you done your homework? 119 00:09:05,055 --> 00:09:06,473 Not at all. 120 00:09:06,573 --> 00:09:09,850 You can never study too much. 121 00:09:10,081 --> 00:09:11,535 I can help to test your skill. 122 00:09:12,340 --> 00:09:15,915 Besides, you must report to general van Dyke. 123 00:09:16,015 --> 00:09:18,213 Why? I don't serve under her. 124 00:09:18,315 --> 00:09:23,264 I'm only the messenger. Perhaps it's a special assignment? 125 00:09:23,500 --> 00:09:27,193 So goodbye! See you later! I keep my fingers crossed! 126 00:09:27,293 --> 00:09:30,060 - Bye then. - Bye. 127 00:09:31,690 --> 00:09:34,710 Do you enjoy playing tricks on a young officer? 128 00:09:34,810 --> 00:09:39,252 We've all been young. It's part of the training. 129 00:09:40,050 --> 00:09:43,593 You seem to take your reassignment hard. 130 00:09:43,693 --> 00:09:47,175 Look who's talking! What about your flirting and drinking? 131 00:09:47,275 --> 00:09:49,414 What about you? 132 00:09:49,882 --> 00:09:54,203 I had a professional conversation with the general. 133 00:09:54,324 --> 00:09:56,347 That's your version. 134 00:09:56,784 --> 00:10:02,872 Besides, you're not in command here. My company is none of your business. 135 00:10:02,912 --> 00:10:06,958 It is, in a personal way. But you wouldn't understand. 136 00:10:07,217 --> 00:10:09,180 What's the matter with you... ? 137 00:10:09,280 --> 00:10:13,384 Easy! In a little while, we'll all suffer from space madness. 138 00:10:13,484 --> 00:10:15,054 Space madness? 139 00:10:15,258 --> 00:10:18,804 Everyone who's been on M8-8-12 has been affected. 140 00:10:18,904 --> 00:10:22,164 The general says so. We're not likely exceptions. 141 00:10:22,282 --> 00:10:26,721 Your general isn't up to date with the latest developments. 142 00:10:26,827 --> 00:10:29,498 Only robots work there now. 143 00:10:29,598 --> 00:10:32,719 Tin men? I knew it. 144 00:10:32,819 --> 00:10:36,648 - Secret project. - Courtesy of your boss, I'm sure. 145 00:10:36,699 --> 00:10:40,509 Doesn't intelligence have more urgent matters to attend to? 146 00:10:40,599 --> 00:10:45,105 - They do now - your health. - What's that supposed to mean? 147 00:10:45,207 --> 00:10:50,844 By order of intelligence, we'll be accompanied by a physician tomorrow. 148 00:10:50,895 --> 00:10:55,255 - Without my approval? - Easy, easy! 149 00:10:55,355 --> 00:10:59,223 I have the order for you to read. 150 00:10:59,323 --> 00:11:02,582 That's the last straw. I resign! 151 00:12:00,977 --> 00:12:04,124 You don't approve of my presence? 152 00:12:04,321 --> 00:12:10,504 I don't mind you. Nowadays people push me around all the time. 153 00:12:10,791 --> 00:12:17,031 The commander doesn't feel up to take responsibility for a doctor. 154 00:12:18,131 --> 00:12:24,478 On the contrary. I'll be responsible for you and your crew. 155 00:12:25,159 --> 00:12:31,398 But let's do it together. That way it won't be a burden for any of us. 156 00:12:31,539 --> 00:12:34,405 - Agreed? - Yes. 157 00:12:34,518 --> 00:12:39,830 You know, professor, we thought you'd be a little gnome who... 158 00:12:39,930 --> 00:12:44,045 Brain specialist, right? Great occupation? 159 00:12:44,158 --> 00:12:49,807 It becomes what you make of it. Exciting. Almost like being a space captain. 160 00:12:49,907 --> 00:12:51,999 Surely there are differences. 161 00:12:52,099 --> 00:12:56,974 - Have you heard of Pietro Alonzo? - I've read the report. 162 00:12:57,058 --> 00:13:00,965 - What do you say? - It doesn't say much. 163 00:13:01,358 --> 00:13:05,096 No clues. It's a mystery. 164 00:13:06,417 --> 00:13:12,067 - I wonder why Pietro confessed. - The investigation is still open. 165 00:13:12,775 --> 00:13:17,019 - Desertion is an act of free will. - This is mad! 166 00:13:17,119 --> 00:13:23,119 - Why so? - The frogs do without oxygen. He would die immediately. 167 00:13:23,230 --> 00:13:27,474 He knew that. And you knew Pietro. 168 00:13:27,705 --> 00:13:33,635 Did he want to die? Something must have changed in his brain. 169 00:13:34,000 --> 00:13:37,317 What is not known. 170 00:13:37,485 --> 00:13:41,208 And how - that's what I'm here to find out. 171 00:13:41,308 --> 00:13:46,254 - Then we'll be your guinea pigs. - In a way, yes. 172 00:13:46,354 --> 00:13:49,587 Perhaps you do have a sense of humor? 173 00:14:08,302 --> 00:14:12,081 Orion 8 calling light thrower station M8-8-12. 174 00:14:12,181 --> 00:14:15,088 We'll be landing on the planetoid in four minutes. 175 00:14:15,188 --> 00:14:18,850 Landing automation and oxygen supply on. 176 00:14:38,043 --> 00:14:40,657 M8-8-12 over! 177 00:14:41,275 --> 00:14:43,861 Please respond and confirm! 178 00:14:44,704 --> 00:14:47,450 What's the matter, numskulls? 179 00:14:55,804 --> 00:14:58,924 Orion 8 calling M8-8-12. 180 00:14:59,036 --> 00:15:01,931 Landing automation and range finder on. 181 00:15:04,320 --> 00:15:07,552 Orion requests an execution report. 182 00:15:08,454 --> 00:15:11,461 Mario, do you know why the robots don't respond? 183 00:15:11,561 --> 00:15:15,450 - Asleep, I guess. - Problems, commander? 184 00:15:15,958 --> 00:15:17,279 Hello! 185 00:15:18,037 --> 00:15:22,056 Orion 8 calling M8-8-12. 186 00:15:24,166 --> 00:15:27,350 M8-8-12 over! 187 00:15:59,953 --> 00:16:02,342 Cliff, the landing beam is on! 188 00:16:02,442 --> 00:16:06,277 Finally! But what turned them on? 189 00:16:06,377 --> 00:16:09,312 - Can we land now? - Yes. Are you afraid? 190 00:16:09,412 --> 00:16:15,012 - Just a bit uneasy. - After 36 days in space? 191 00:16:15,294 --> 00:16:18,100 Engineering: Full deceleration! 192 00:16:18,200 --> 00:16:21,898 Cliff, should I notify station 45 of our landing? 193 00:16:21,998 --> 00:16:24,203 Please do, lieutenant! 194 00:16:25,563 --> 00:16:27,980 Engineering to the commander: 195 00:16:29,610 --> 00:16:31,606 Ready to land! 196 00:17:23,811 --> 00:17:27,099 What might be wrong, Atan? 197 00:17:27,336 --> 00:17:29,950 No data processing. 198 00:17:31,102 --> 00:17:33,378 Perhaps exhaustion? 199 00:17:33,478 --> 00:17:37,341 They don't say a thing. No status reports, nothing. 200 00:17:37,903 --> 00:17:41,894 Robots like these are only used at exposed stations. 201 00:17:41,994 --> 00:17:45,323 They're considered especially durable. 202 00:17:45,520 --> 00:17:49,792 But not friendly enough to come and greet us. 203 00:17:50,523 --> 00:17:56,350 If only I knew more. It's a new model I haven't seen before. 204 00:17:56,450 --> 00:18:00,893 - What about you, Atan? - I can't even find the latch. 205 00:18:03,348 --> 00:18:05,400 Try there! 206 00:18:10,965 --> 00:18:15,799 - What a natural! - 15 years in space teaches a lot. 207 00:18:15,899 --> 00:18:20,178 15 years? That doesn't show! 208 00:18:20,278 --> 00:18:24,374 One does one's best. Nowadays the galaxy isn't too exciting. 209 00:18:24,474 --> 00:18:27,550 There are rules for everything now. 210 00:18:27,650 --> 00:18:31,980 Watch out, Cliff! It attacks! Use your ray-gun! 211 00:18:33,150 --> 00:18:36,230 Damn! Has it gone mad? 212 00:18:44,014 --> 00:18:47,980 And robots are supposed to be more reliable than humans. 213 00:18:48,080 --> 00:18:49,570 What might have happened? 214 00:18:49,670 --> 00:18:53,820 Either a programming error or a neurosis. 215 00:18:54,405 --> 00:18:57,900 Such things do happen. Perhaps a memory overload. 216 00:18:58,000 --> 00:19:01,339 That's all very well, but the smallest child knows 217 00:19:01,439 --> 00:19:07,439 that a defective robot never can break the first law, and attack a human. 218 00:19:08,614 --> 00:19:11,939 - There must be more to it. - Sabotage? 219 00:19:13,695 --> 00:19:15,696 I'm sure of it. 220 00:19:19,576 --> 00:19:24,533 Hasso, would you render the other comrade harmless? 221 00:19:24,633 --> 00:19:27,959 I don't dare. Get Tamara! 222 00:19:28,059 --> 00:19:32,547 - She's recently taken a course. - Great idea! 223 00:19:33,009 --> 00:19:36,458 Commander McLane calling the Orion. Orion over! 224 00:19:36,612 --> 00:19:39,107 Here's lieutenant Jagellovsk. 225 00:19:39,207 --> 00:19:44,065 Have you taken training on the new robots, the Gamma-7s? 226 00:19:44,165 --> 00:19:48,437 Yes, they're the most reliable I've seen so far. 227 00:19:48,838 --> 00:19:54,443 Then come over and have a look! Sigbj�rnson will relieve you. 228 00:19:56,266 --> 00:19:59,750 Helga, have you heard from H5? 229 00:19:59,850 --> 00:20:04,149 - No, H5 doesn't answer. - Then try Olaf 1! 230 00:20:04,249 --> 00:20:06,705 - Done that. - And? 231 00:20:06,805 --> 00:20:08,584 No response from them either. 232 00:20:08,684 --> 00:20:12,310 - Do you still believe in technical malfunctions? - What else? 233 00:20:12,532 --> 00:20:19,030 Neurotic robots and communications breakdowns that can't be explained. 234 00:20:19,338 --> 00:20:24,142 I'm sure Olaf 1 is busy with more important matters than returning our calls. 235 00:20:24,265 --> 00:20:30,265 Let's work! We don't want to stay too long. Overkill must be installed. 236 00:20:33,109 --> 00:20:35,195 What happened to the robots? 237 00:20:35,295 --> 00:20:40,161 See for yourself! I'm sure you're in for a pleasant surprise. 238 00:21:09,114 --> 00:21:12,317 - What's going on, sir? - Just a moment. 239 00:21:16,228 --> 00:21:19,153 A12 through 27 disconnected, Mario! 240 00:21:52,737 --> 00:21:54,277 Let me try. 241 00:22:46,122 --> 00:22:51,603 - You must be bored, professor? - No, I find it most interesting. 242 00:23:27,725 --> 00:23:32,467 - Can we begin verification? - Soon as we've connected the sectors. 243 00:23:37,006 --> 00:23:39,809 Lieutenant, would you help us verify? 244 00:23:39,909 --> 00:23:43,042 - I'd love to. - Use that panel! 245 00:23:45,493 --> 00:23:48,327 Atan. Atan! 246 00:23:49,466 --> 00:23:51,468 12X minus 12. 247 00:23:59,046 --> 00:24:01,708 Sector 2 towards 12. 248 00:24:07,638 --> 00:24:10,035 B14 towards 32. 249 00:24:15,805 --> 00:24:17,581 Great. Thank you! 250 00:24:18,513 --> 00:24:21,221 A47B minus 3. 251 00:24:23,262 --> 00:24:25,082 Yes, great. Thank you! 252 00:24:25,349 --> 00:24:30,098 Gamma 17 minus delta 4. 253 00:24:36,072 --> 00:24:39,313 Well... yes that's fine. Thank you! 254 00:24:39,668 --> 00:24:44,284 Hello Orion! Hello Orion! Please respond! 255 00:24:45,349 --> 00:24:49,477 Hasso, answer me! Hasso! 256 00:24:52,007 --> 00:24:54,093 Hasso, are you asleep? 257 00:24:55,558 --> 00:24:58,177 Answer me! What's going on? 258 00:24:58,754 --> 00:25:00,441 Hasso! 259 00:25:03,992 --> 00:25:07,143 - Is that you, Cliff? - Yes, what's going on? 260 00:25:07,434 --> 00:25:12,080 - We're working ourselves to death, and you sleep. - Sorry, just a bit drowsy. 261 00:25:12,268 --> 00:25:17,810 - Are you ready? - Yes. We'll proceed to K-16 in one hour. 262 00:25:18,163 --> 00:25:21,983 - You can program the course now. - Will do, Cliff! 263 00:25:50,981 --> 00:25:55,107 One more trip of overkill- installations, and I'll resign. 264 00:25:55,207 --> 00:25:57,247 Let's be happy that we've made it. 265 00:25:57,347 --> 00:26:00,383 What a poor consolation coming from you! 266 00:26:00,483 --> 00:26:04,043 It's nice to see that your mood has improved. 267 00:26:04,143 --> 00:26:07,300 Off to K-16 and the next installation! 268 00:26:07,400 --> 00:26:11,194 But first a few hours sleep. 269 00:26:11,294 --> 00:26:15,533 Helga, why don't you go too? Tamara, please turn on the robots! 270 00:26:21,657 --> 00:26:27,657 Isn't it strange, professor? We've worked all night, and nothing's happened. 271 00:26:28,000 --> 00:26:31,585 The saboteurs haven't shown. 272 00:26:32,693 --> 00:26:36,371 Let's wait and see. They may still show. 273 00:27:15,979 --> 00:27:22,485 And after this, another Overkill. It gets on my nerves. 274 00:27:22,585 --> 00:27:24,634 We'll soon be through. 275 00:27:24,734 --> 00:27:27,737 How are you? Don't you feel well? 276 00:27:27,837 --> 00:27:30,807 - Why? - I just thought so. 277 00:27:30,907 --> 00:27:35,350 It's one hell of a way, and the next time, I'm going to tell them to... 278 00:27:35,450 --> 00:27:39,730 - Everything alright? - Yes, it... is. 279 00:27:40,397 --> 00:27:44,034 - Are you tired? - Why do you ask? 280 00:27:44,378 --> 00:27:46,401 You seem so exhausted. 281 00:27:46,483 --> 00:27:49,474 - Well, I'm not. - Great. 282 00:27:49,690 --> 00:27:53,154 - Let's make ready for take-off. - OK. 283 00:27:55,177 --> 00:27:58,944 Too bad your time with us has been in vain. 284 00:27:59,060 --> 00:28:00,200 In vain? 285 00:28:00,300 --> 00:28:04,460 Nothing's happened. No space madness, no frogs, no desertions. 286 00:28:04,560 --> 00:28:08,815 Don't crow too soon! We're not through yet. 287 00:28:09,798 --> 00:28:13,250 - Just be happy that there are no problems! - I am. 288 00:28:13,350 --> 00:28:17,026 But if nothing happens to us, Pietro must be a deserter. 289 00:28:17,126 --> 00:28:19,900 I have a problem with that. 290 00:28:21,373 --> 00:28:23,870 - Atan, can we... ? - In a moment! 291 00:28:24,039 --> 00:28:28,002 Tamara will take over at the weapons console. Mario has to sleep. 292 00:28:38,804 --> 00:28:40,892 Are you sure you're alright? 293 00:28:41,069 --> 00:28:44,434 Don't start again. You're getting on my nerves. 294 00:28:44,534 --> 00:28:49,247 - I'm here to give medical care. - Yes, I know. 295 00:28:54,308 --> 00:28:56,962 You've been watching the computer all the time. 296 00:28:57,062 --> 00:28:58,580 So what? 297 00:28:58,680 --> 00:29:02,894 - Have you noticed anything special? - Like what? 298 00:29:04,896 --> 00:29:07,306 Why don't you tell me how it works? 299 00:29:07,371 --> 00:29:11,739 - I don't give lectures! - Why not? 300 00:29:11,954 --> 00:29:15,957 - I would have enjoyed it. - Cliff, let's get started! 301 00:29:25,658 --> 00:29:27,358 What's this? 302 00:29:31,903 --> 00:29:34,701 Commander McLane to the crew. 303 00:29:34,894 --> 00:29:38,574 Lock the ABC-complexes. Inhibit thrusters! 304 00:29:38,854 --> 00:29:41,240 Full isolation and radio blockage! 305 00:29:41,340 --> 00:29:44,694 All hands report to the bridge! 306 00:29:44,794 --> 00:29:46,050 Condition alert! 307 00:29:46,150 --> 00:29:48,150 So it's time? 308 00:29:48,250 --> 00:29:53,144 Yes, but it's no medical case. It's a job for security. 309 00:29:53,252 --> 00:29:55,610 Faulty coordinates have been programmed. 310 00:29:55,710 --> 00:29:58,572 2-9-4-19-30-37-3. 311 00:29:58,672 --> 00:30:00,832 - But that's... - The course for AC-1000! 312 00:30:00,896 --> 00:30:04,685 The same as Pietro programmed. 313 00:30:04,835 --> 00:30:06,710 We've got a traitor on board. 314 00:30:06,810 --> 00:30:08,881 Until counterevidence found. 315 00:30:09,354 --> 00:30:14,613 In compliance with space regulation sect. 238-9, I take command of the ship, 316 00:30:14,713 --> 00:30:17,554 and of the criminal investigation. 317 00:30:17,962 --> 00:30:21,001 We'll only be slightly delayed. 318 00:30:21,173 --> 00:30:24,035 - Lieutenant Sigbj�rnson... - Easy, Tamara! 319 00:30:25,994 --> 00:30:29,953 Lieutenant Sigbj�rnson, you were on watch. 320 00:30:30,169 --> 00:30:35,312 Tell us what happened while the rest of the crew worked at the station! 321 00:30:35,441 --> 00:30:38,562 - There's not much to tell. - Why not? 322 00:30:38,713 --> 00:30:40,765 Because nothing happened. 323 00:30:40,865 --> 00:30:43,799 Leave him alone! I'd like to see his reactions. 324 00:30:43,899 --> 00:30:47,084 Did you check the course after you came aboard? 325 00:30:47,214 --> 00:30:51,475 - No, why should I? - It's not his job. 326 00:30:51,575 --> 00:30:55,529 And you didn't make any special observations? 327 00:30:55,629 --> 00:30:57,838 - You don't remember anything? - No! 328 00:30:57,938 --> 00:31:03,298 And you can't explain the programming of the wrong course? 329 00:31:03,597 --> 00:31:08,016 I was sitting over there, and I never let the computer out of sight. 330 00:31:08,350 --> 00:31:11,798 Did you sleep when McLane called? 331 00:31:11,898 --> 00:31:14,660 No, I was only drowsy. 332 00:31:14,762 --> 00:31:18,011 - I could see the console clearly. - And? 333 00:31:18,211 --> 00:31:22,078 - And? Nothing happened! - But you were at the computer. 334 00:31:22,186 --> 00:31:26,038 - I guess so. - Why? 335 00:31:26,142 --> 00:31:30,174 - Why? Why? I don't know. - Really? 336 00:31:33,052 --> 00:31:36,964 - What's that supposed to mean? - Exactly as I say. 337 00:31:37,502 --> 00:31:41,593 - Are you saying that... ? - Yes I am, lieutenant Sigbj�rnson! 338 00:31:41,769 --> 00:31:46,440 It's quite clear. Why did you change course for AC-1000? 339 00:31:46,540 --> 00:31:50,599 - But I didn't! - Who else? 340 00:31:50,689 --> 00:31:56,183 You were at the computer. You were the only one on board for 12 hours. 341 00:31:56,523 --> 00:32:00,465 It could only have been you, no one else. 342 00:32:01,363 --> 00:32:04,996 Aren't you going too far? I demand that... 343 00:32:05,096 --> 00:32:08,289 I'm in charge of the interrogation! 344 00:32:10,069 --> 00:32:12,353 You might as well confess! 345 00:32:12,457 --> 00:32:15,712 But I tell you... 346 00:32:15,892 --> 00:32:18,863 You were going to give up the Orion to the enemy. 347 00:32:18,964 --> 00:32:23,135 An enemy entirely directed at the elimination of humanity. 348 00:32:23,235 --> 00:32:26,236 - That's absurd! - I'll tell you what it is! 349 00:32:26,382 --> 00:32:29,756 It's treason! Low and disgusting treason! 350 00:32:31,150 --> 00:32:32,150 Don't interrupt! 351 00:32:32,250 --> 00:32:35,900 I know him better than myself. 352 00:32:36,000 --> 00:32:38,824 Who else could it be? 353 00:32:38,924 --> 00:32:42,125 Aliens, perhaps the frogs? 354 00:32:42,304 --> 00:32:45,604 Always the scape-goats, aren't they? 355 00:32:47,091 --> 00:32:50,515 You shouldn't believe in alien intrigues. 356 00:32:50,615 --> 00:32:53,350 - Please Tamara... - Get out of my way! 357 00:32:57,907 --> 00:33:00,758 Lieutenant Jagellovsk to the log. 358 00:33:00,858 --> 00:33:05,542 I've arrested Sigbj�rnson, suspected of sabotage, 359 00:33:05,642 --> 00:33:09,648 and for being a threat to the Earth's security. 360 00:33:16,306 --> 00:33:19,408 - I'm sorry, I must paralyze you. - Out of the question! 361 00:33:19,508 --> 00:33:25,984 In compliance with regulation 59, individuals suspected of sabotage 362 00:33:26,180 --> 00:33:31,824 must be paralyzed before the official investigation can begin. 363 00:33:33,231 --> 00:33:36,356 First, all weapons and the communicator must be seized. 364 00:33:36,797 --> 00:33:38,597 Your weapon, please! 365 00:33:49,325 --> 00:33:53,202 Cliff, you can't allow this! 366 00:33:53,284 --> 00:33:56,262 We've known him for ten years. 367 00:33:56,409 --> 00:33:58,928 Hasso, she can't paralyze you that easily. 368 00:33:58,961 --> 00:34:04,638 Hasso is the worst criminal imaginable. He has... 369 00:34:04,900 --> 00:34:07,370 There's no evidence! 370 00:34:07,517 --> 00:34:13,150 You only want to show off, and release your vanity and hatred. 371 00:34:13,250 --> 00:34:18,050 That's beside the point! 372 00:34:18,191 --> 00:34:21,837 You sacrifice an innocent man for your ambitions! 373 00:34:21,937 --> 00:34:27,810 Lieutenant Legrelle, may I remind you that I'm in command right now. 374 00:34:28,076 --> 00:34:32,951 I'm always entitled to act against any tendencies of disloyalty. 375 00:34:34,309 --> 00:34:37,288 Sigbj�rnson's guilt has been as good as proven. 376 00:34:37,388 --> 00:34:41,400 - On what grounds? - He was the only one aboard. 377 00:34:41,500 --> 00:34:45,175 That's not true. There was one more. 378 00:34:45,911 --> 00:34:47,564 Yourself, perhaps? 379 00:34:47,629 --> 00:34:51,146 Cliff, before Hasso, there was someone else aboard. 380 00:34:51,457 --> 00:34:54,576 Alone and unattended, just as much a suspect as Hasso. 381 00:34:54,676 --> 00:34:57,184 - Who, Helga? - Lieutenant Jagellovsk! 382 00:34:57,284 --> 00:34:59,622 Yes, that's right! 383 00:34:59,722 --> 00:35:05,104 You were on watch before Hasso relieved you. Why wouldn't you be a suspect? 384 00:35:05,206 --> 00:35:08,825 The coordinates hadn't been entered at that time. 385 00:35:08,925 --> 00:35:13,490 - Did you check? - Is there a witness? 386 00:35:13,590 --> 00:35:19,550 There isn't? Then McLane must arrest and paralyze you. 387 00:35:19,650 --> 00:35:22,913 - You wouldn't dare! - Do you think I'm afraid of you? 388 00:35:23,006 --> 00:35:27,902 - According to section 291... - Knock it off! 389 00:35:28,148 --> 00:35:29,811 You're as much of a suspect. 390 00:35:29,934 --> 00:35:34,739 It's in your own best interest that the case is thoroughly investigated. 391 00:35:34,839 --> 00:35:39,142 - But I'm the security officer. - What difference does it make? 392 00:35:40,270 --> 00:35:44,710 Since McLane is reluctant to act: Give me your weapon! 393 00:35:44,833 --> 00:35:48,836 - Before I give up my weapon... - This gets us nowhere! 394 00:35:49,021 --> 00:35:52,250 It's no use suspecting one another 395 00:35:52,350 --> 00:35:55,364 for things we can't explain. 396 00:35:55,464 --> 00:36:00,014 - It's perfectly clear to me. - Not to me. Think about it! 397 00:36:00,279 --> 00:36:04,806 The frogs' coordinates were entered without orders. 398 00:36:04,906 --> 00:36:10,041 There are two suspects: Lieutenants Sigbj�rnson and Jagellovsk. 399 00:36:10,226 --> 00:36:14,150 If the only possibility is treason, 400 00:36:14,250 --> 00:36:18,695 then I would have had no objections. 401 00:36:18,984 --> 00:36:24,219 But remember the strange occurrences at M8-8-12: 402 00:36:24,404 --> 00:36:28,734 The way the robots behaved, and the communications breakdown. 403 00:36:28,931 --> 00:36:32,441 Can't that have other causes than treason? 404 00:36:32,595 --> 00:36:34,095 Causes like... 405 00:36:48,406 --> 00:36:52,132 - The same again. AC-1000! - I don't get it. 406 00:36:52,470 --> 00:36:56,610 Soon we'll all be traitors and deserters. It's contagious! 407 00:36:56,810 --> 00:37:03,064 We must go to the bottom of this. It's now a case for a doctor. 408 00:37:03,371 --> 00:37:06,150 - Lieutenant Di Monti? - Yes. 409 00:37:06,250 --> 00:37:08,335 - Do you understand me? - Yes, of course. 410 00:37:08,397 --> 00:37:10,891 Do you know what just happened? 411 00:37:11,199 --> 00:37:13,725 - When? - A few minutes ago. 412 00:37:13,940 --> 00:37:15,750 Think hard! 413 00:37:17,624 --> 00:37:20,488 I was standing by the computer and... 414 00:37:20,858 --> 00:37:23,630 - Nothing more. - Are you sure? 415 00:37:23,730 --> 00:37:27,848 You don't remember entering coordinates? 416 00:37:28,064 --> 00:37:30,004 - Who? - You! 417 00:37:30,127 --> 00:37:32,960 - Which ones? - For AC-1000! 418 00:37:33,268 --> 00:37:37,750 - You accuse me of... - No, I only ask if you remember. 419 00:37:41,595 --> 00:37:46,060 - I remember nothing. - What do you say now, commander? 420 00:37:46,768 --> 00:37:52,950 Note that they were both standing at the computer while entering the course. 421 00:37:54,036 --> 00:37:59,240 - It can only be done from there. - They don't remember it afterwards. 422 00:37:59,437 --> 00:38:03,472 - What's your point? - Don't you see the connection? 423 00:38:03,572 --> 00:38:08,306 Watch this! Lieutenant Jagellovsk, would you please go to the computer? 424 00:38:08,614 --> 00:38:11,263 - Why? - Just an experiment. 425 00:38:11,324 --> 00:38:14,927 - You think that I too... ? - Exactly! 426 00:38:15,027 --> 00:38:19,650 - You're in for a disappointment. - We'll see! 427 00:39:20,130 --> 00:39:22,070 Like I said. 428 00:39:26,627 --> 00:39:28,814 Well, Tamara. 429 00:39:32,792 --> 00:39:35,150 - Did I really? - Yes. 430 00:39:35,750 --> 00:39:38,606 - It's not possible. - I'm afraid it is. 431 00:39:38,853 --> 00:39:43,750 Can you imagine Tamara as a traitor? Neither can I. 432 00:39:43,850 --> 00:39:46,900 That's why my hypothesis makes sense. 433 00:39:47,000 --> 00:39:50,684 We're being controlled from the outside. 434 00:39:51,516 --> 00:39:55,088 - By whom? - By the frogs, of course. 435 00:39:55,188 --> 00:39:59,453 They've managed to break through the shielding of our computer. 436 00:39:59,553 --> 00:40:02,244 Using the computer, they can 437 00:40:02,344 --> 00:40:07,200 implant alien thought-patterns into our minds, 438 00:40:07,300 --> 00:40:09,300 so called telenosis. 439 00:40:09,808 --> 00:40:12,148 Telenosis? What's that? 440 00:40:13,103 --> 00:40:17,599 The brain transmits waves similar to radio-waves. 441 00:40:17,699 --> 00:40:21,387 You can tap into the brain's transmissions. 442 00:40:21,571 --> 00:40:27,238 A suitable transmitter would even let you control the brain from outside. 443 00:40:28,010 --> 00:40:33,153 Your own brain currents versus an alien, more powerful layer. 444 00:40:33,253 --> 00:40:36,925 - That never occured to us. - Some kind of hypnosis? 445 00:40:37,025 --> 00:40:42,659 No, regular hypnosis uses real impressions, noises, or images. 446 00:40:42,759 --> 00:40:46,469 Telenosis affects the mind directly. 447 00:40:46,700 --> 00:40:51,300 So the enemy can make anyone do anything? 448 00:40:51,400 --> 00:40:54,198 Even against your own sense of morality? 449 00:40:54,298 --> 00:40:57,400 What do you know of morality? 450 00:40:57,500 --> 00:41:02,650 That it's the opposite of treason and collaboration with the frogs. 451 00:41:02,752 --> 00:41:05,968 Telenosis makes us defenceless. 452 00:41:06,068 --> 00:41:10,902 As soon as we're in range of the beam from the computer, 453 00:41:11,002 --> 00:41:14,737 we'll comply, whether we agree or not. 454 00:41:14,837 --> 00:41:18,440 Did they control the robots at M8-8-12 as well? 455 00:41:18,540 --> 00:41:23,617 The entire station lies within the beam. They could have done anything to us. 456 00:41:23,717 --> 00:41:25,191 So why didn't they? 457 00:41:25,291 --> 00:41:30,025 They want us alive for our technical skills, and for Overkill. 458 00:41:30,110 --> 00:41:34,650 - And we'll be prisoners at their central camp. - Where's that? 459 00:41:34,831 --> 00:41:40,818 At the origin of the telenosis beam. On AC-1000! 460 00:41:41,554 --> 00:41:43,725 So you must 461 00:41:43,825 --> 00:41:48,918 comply with the telenosis, enter the coordinates for AC-1000, 462 00:41:49,086 --> 00:41:53,105 and head towards that mysterious planet! 463 00:41:54,561 --> 00:41:58,910 Then Alonzo Pietro was no deserter. 464 00:41:59,010 --> 00:42:02,375 No, not more than we are. 465 00:42:04,679 --> 00:42:08,558 - So let's desert! - Excuse me? 466 00:42:08,658 --> 00:42:13,672 Not for real. We'll only pretend defecting to the frogs. 467 00:42:13,772 --> 00:42:18,855 - As if we've taken their bate. - Yes, we'd "love to give up Orion"! 468 00:42:18,955 --> 00:42:21,159 Then we'll ignite Overkill! 469 00:42:21,261 --> 00:42:24,296 OK. Stand by for desertion! 470 00:42:24,437 --> 00:42:30,592 - Shouldn't we inform space command? - How? Olaf 1 and H5 don't respond. 471 00:42:30,873 --> 00:42:35,899 Besides, the frogs might decode the message. 472 00:42:35,999 --> 00:42:39,934 As soon as some border station picks up our course, 473 00:42:40,034 --> 00:42:43,054 we'll have the entire space fleet at our throats. 474 00:42:43,173 --> 00:42:46,911 That's a risk I'll have to take. 475 00:42:48,822 --> 00:42:53,669 Sir! The space surveillance reports something terrible. 476 00:42:53,769 --> 00:42:58,181 - Orion 8 is heading for AC-1000. - Let me see! 477 00:43:01,065 --> 00:43:06,826 Alpha-message. To the government, the supreme council, space command, 478 00:43:06,926 --> 00:43:13,050 space patrol, staff of defence, and all intelligence authorities. 479 00:43:13,881 --> 00:43:20,148 Orion 8 under major McLane is presently escaping to alien territories. 480 00:43:20,739 --> 00:43:24,027 I ask your consent for launching operation ATAX. 481 00:43:24,291 --> 00:43:29,050 Then all space cruisers in neighboring sectors of Vesta will be ordered 482 00:43:29,150 --> 00:43:33,200 to change course and eliminate the Orion 8. 483 00:43:33,285 --> 00:43:37,388 Orion 8 is escaping to alien territories. 484 00:43:37,488 --> 00:43:40,950 Her coordinates are AC17-23. 485 00:43:41,050 --> 00:43:43,706 I repeat: AC17-23. 486 00:43:43,846 --> 00:43:46,882 The ship must be intercepted at sector AC17-11! 487 00:43:47,106 --> 00:43:50,620 All ships must immediately head for AC17-11! 488 00:43:50,720 --> 00:43:54,301 Alpha-order from space command to armed forces in the Vesta area: 489 00:43:54,401 --> 00:43:56,000 Head for AC17-11! 490 00:43:56,296 --> 00:44:01,452 - Has anyone tried hailing the Orion? - Yes. No response. 491 00:44:01,552 --> 00:44:05,443 - Olaf 1? - Neither Olaf 1 nor H5 respond. 492 00:44:05,543 --> 00:44:09,771 - Perhaps they're out of power? - Impossible. 493 00:44:09,871 --> 00:44:12,878 If only I knew what's happened. 494 00:44:14,087 --> 00:44:20,294 - ATAX confirmed by all armed forces. - McLane can't be a deserter. 495 00:44:20,394 --> 00:44:24,020 Intelligence has undeniable evidence. 496 00:44:24,104 --> 00:44:28,882 The satellite Argos in Vesta 5-61 has recorded Orion's course. 497 00:44:29,150 --> 00:44:31,327 Then he's lost it... 498 00:44:31,427 --> 00:44:36,189 Which scout ship is closest to AC17-23? 499 00:44:38,645 --> 00:44:42,383 The Laura in sector AF12-90. 500 00:44:42,467 --> 00:44:46,205 She'll be there in three days. She's presently at AX19. 501 00:44:46,486 --> 00:44:51,798 If any ship can catch up with the Orion, it's the Hydra under general van Dyke. 502 00:44:53,254 --> 00:44:56,655 Open a lightwave channel to the Hydra! 503 00:44:59,634 --> 00:45:01,152 Channel open! 504 00:45:02,433 --> 00:45:05,890 Space command calling general Lydia van Dyke. 505 00:45:06,317 --> 00:45:10,926 You must immediately set a course for AC17-11! 506 00:45:11,348 --> 00:45:15,086 Use hyperspace plus auxiliary power! 507 00:45:15,423 --> 00:45:19,274 The Orion is heading for AC-1000. 508 00:45:19,628 --> 00:45:24,799 She's to be annihilated without warning! 509 00:45:25,642 --> 00:45:31,550 Hydra here, but what about McLane? You can't just shoot him down. 510 00:45:31,650 --> 00:45:36,041 The Orion must be intercepted and annihilated. 511 00:45:36,648 --> 00:45:40,648 If not, there will be a disaster. Understood? 512 00:45:42,775 --> 00:45:44,775 They'll surely have a ball. 513 00:45:46,144 --> 00:45:50,922 Commander to the astrogator: New heading AC17-11! 514 00:45:51,934 --> 00:45:53,536 AC17-11! 515 00:45:55,615 --> 00:46:00,506 Commander to engineering: Hyperspace plus auxiliary! 516 00:46:01,293 --> 00:46:04,750 Commander to the weapons console: Light throwers on standby! 517 00:46:08,521 --> 00:46:11,331 - How does it look? - It might work. 518 00:46:11,501 --> 00:46:15,401 If the Hydra can make it to sector 751 in 5 hours, we'll be there first. 519 00:46:15,501 --> 00:46:18,931 - And if not? - Orion will escape to the frogs. 520 00:46:19,031 --> 00:46:22,079 And we mustn't get our hands dirty. 521 00:46:22,585 --> 00:46:25,339 The worst assignment of my life. 522 00:46:25,439 --> 00:46:29,448 - Traitors like McLane must... - Nobody asked you! 523 00:46:31,354 --> 00:46:33,293 We're being hailed! 524 00:46:35,907 --> 00:46:38,661 Argos to the Hydra! 525 00:46:38,830 --> 00:46:43,270 - Calling the commander of the Hydra! - Speaking! 526 00:46:43,440 --> 00:46:48,387 Space station H5 and satellite Olaf 1 have been annihilated. 527 00:46:48,640 --> 00:46:52,125 All installations have been completely destroyed. 528 00:46:52,209 --> 00:46:56,481 The cause of the disaster hasn't yet been determined. Over and out! 529 00:46:56,874 --> 00:47:01,568 Probably destroyed by McLane to cover his escape to the frogs. 530 00:47:05,340 --> 00:47:09,118 Careful, professor! We don't want you to stumble and fall. 531 00:47:09,218 --> 00:47:11,748 - The hydrophone? - No, the amplifier. 532 00:47:11,848 --> 00:47:16,975 - So Overkill can be ignited from here? - Yes, via the computer. 533 00:47:17,228 --> 00:47:20,629 Normally it takes full control. 534 00:47:20,797 --> 00:47:23,703 - But I'll bypass the automation. - Why? 535 00:47:23,955 --> 00:47:28,537 The enemy listens in. They've got one ear at our computer. 536 00:47:28,593 --> 00:47:33,399 They must be kept sure that we do intend to land on AC-1000. 537 00:47:33,511 --> 00:47:38,598 So we can't let the computer ignite Overkill. That would tip off the enemy. 538 00:47:38,698 --> 00:47:42,832 - Will you ignite it yourself? - No, Hasso will. On my command. 539 00:47:42,932 --> 00:47:45,518 Sir, we've got company! 540 00:47:45,771 --> 00:47:51,729 Cliff, we can see four of the frogs' vessels on the screen. 541 00:47:51,842 --> 00:47:56,339 - Can we use our light-throwers? - Be serious! 542 00:47:56,535 --> 00:47:59,655 Remember, we're supposed to be mindless fools. 543 00:47:59,824 --> 00:48:03,224 We mustn't react at all. Understood, Atan? 544 00:48:03,393 --> 00:48:05,613 Cliff, there are now seven of them! 545 00:48:15,009 --> 00:48:19,534 - There! I'd love to... - Yes, but be patient! 546 00:48:19,843 --> 00:48:22,991 We'll take them out when they least expect it! 547 00:48:26,650 --> 00:48:27,650 How far to go? 548 00:48:27,750 --> 00:48:31,513 At our present speed, one hour to AC17-11. 549 00:48:32,862 --> 00:48:35,222 Let's switch off auxiliary power. 550 00:48:35,335 --> 00:48:37,921 No use arriving earlier than ordered. 551 00:48:38,021 --> 00:48:41,715 - We are to use any means necessary... - I know! 552 00:48:42,052 --> 00:48:45,650 But I don't need lessons on how to interpret orders. 553 00:48:46,717 --> 00:48:51,354 Besides, I expect to see an old friend bite the dust. 554 00:48:52,197 --> 00:48:55,317 Commander to engineering: Switch off auxiliary power! 555 00:48:55,401 --> 00:48:59,168 - General van Dyke, that's... - Just say it! 556 00:49:04,187 --> 00:49:08,712 Space surveillance to the commander: UFOs coming straight at us! 557 00:49:08,797 --> 00:49:11,579 - Radio contact? - No response. 558 00:49:11,691 --> 00:49:15,486 Their mission appears to be to block off sector AC17-11. 559 00:49:32,039 --> 00:49:35,356 Sir, you must give orders to fire at will! 560 00:49:35,456 --> 00:49:39,892 It's no use. Their weapons are far superior to ours. 561 00:49:46,591 --> 00:49:51,450 Commander to engineering: Hyperspace plus auxiliary power! 562 00:49:51,684 --> 00:49:53,623 Return to Earth! 563 00:49:53,764 --> 00:49:55,850 Sir, you're... 564 00:49:56,150 --> 00:49:59,250 Completely mad! I know. 565 00:49:59,350 --> 00:50:03,150 And I repeat: Return to Earth! 566 00:50:12,506 --> 00:50:15,963 Would you please compute the radius of our orbit? 567 00:50:19,898 --> 00:50:21,668 960,000. 568 00:50:27,199 --> 00:50:29,054 Main heading remains unchanged. 569 00:50:29,757 --> 00:50:32,652 Impulse received! Enemy base sighted! 570 00:50:33,405 --> 00:50:35,120 Activate resonance contact! 571 00:50:36,637 --> 00:50:39,645 - How many vessels do you see? - 22. 572 00:50:42,933 --> 00:50:45,631 Commander to weapons console. 573 00:50:45,856 --> 00:50:49,341 - Are you ready, Mario? - Frequencies are set. 574 00:50:49,442 --> 00:50:54,304 Hasso's entire energy reserve will power Overkill for four seconds. 575 00:50:54,933 --> 00:50:59,289 Engineering to the commander. Power transfer to weapons systems. 576 00:51:01,049 --> 00:51:03,551 Overkill plus four. 577 00:51:03,719 --> 00:51:07,823 Overkill plus five. Auxiliary propulsion only. 578 00:51:08,008 --> 00:51:12,084 Tamara! Take over at space surveillance! 579 00:51:12,955 --> 00:51:17,873 Overkill plus six. Magnetic shields and heat shields on. Understood? 580 00:51:18,267 --> 00:51:21,134 Can intelligence officers do that? 581 00:51:21,190 --> 00:51:24,281 She's learning, and sometimes things turn out quite well. 582 00:51:24,383 --> 00:51:29,310 Cliff, they're coming closer! Distance 1,000! We must fire! 583 00:51:29,410 --> 00:51:32,140 The order stands! Keep calm! 584 00:51:42,437 --> 00:51:44,095 There's the base, Cliff! 585 00:51:44,432 --> 00:51:47,524 - Distance? - 384,000 kilometers. 586 00:51:47,680 --> 00:51:49,338 So far so good. 587 00:51:57,123 --> 00:51:58,893 Stand by for Overkill! 588 00:52:11,006 --> 00:52:13,006 Their base has been destroyed. 589 00:52:17,189 --> 00:52:19,189 The telenosis beam is gone. 590 00:52:19,988 --> 00:52:24,120 Ultra impulse and the Orion in transfer ellipse. 591 00:52:29,656 --> 00:52:31,062 We've been hit! 592 00:52:31,820 --> 00:52:35,755 - Generators 3 and 4 are out. - Overkill on automatic! 593 00:52:35,884 --> 00:52:40,437 Program as fast as you can! Reinforce the magnetic shields and try to... 594 00:52:40,537 --> 00:52:43,665 They're attacking relentlessly! 595 00:52:43,765 --> 00:52:45,576 Targets spotted and identified! 596 00:52:45,676 --> 00:52:48,121 Attention - Overkill! 597 00:53:13,236 --> 00:53:15,540 My congratulations once more! 598 00:53:15,662 --> 00:53:20,637 - If you knew what I've been through! - I can imagine. 599 00:53:20,918 --> 00:53:26,383 If I could issue orders by telenosis, there would be no more detours. 600 00:53:26,483 --> 00:53:30,108 Then I'd have to do life in jail. 601 00:53:30,277 --> 00:53:33,256 May I have the next dance? 602 00:53:33,481 --> 00:53:36,910 With pleasure! 603 00:53:39,945 --> 00:53:42,250 Look at that! Look! 604 00:53:43,931 --> 00:53:47,893 - I thought you had something against me. - What would that be? 605 00:53:48,118 --> 00:53:52,418 Oh, you mean since you were right after all? 606 00:53:52,643 --> 00:53:56,156 Do you think I'm that ambitious? 607 00:54:05,375 --> 00:54:10,630 - She's made quite an impression on you. - Who? Oh. She's not too bad. 608 00:54:11,333 --> 00:54:14,999 Aren't you afraid I might desert as well? 609 00:54:15,099 --> 00:54:19,427 - Would you do that? - In a minute! 610 00:54:19,527 --> 00:54:25,150 I must report that to our security officer. She can't take a joke. 611 00:54:25,250 --> 00:54:27,876 Cliff, you're a bastard! 612 00:54:41,613 --> 00:54:45,251 Tell me, does telenosis have any side effects? 613 00:54:45,351 --> 00:54:47,740 Yes, at long exposures. 614 00:54:47,909 --> 00:54:53,418 - If it's brief, then? - The effects wear off quickly. 615 00:54:53,727 --> 00:54:59,095 I've a feeling that they've only just begun for some. 50043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.