All language subtitles for Raumpatrouille Orion [1966] 1 - Angriff aus dem All.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,390 --> 00:00:11,990 What sounds like a fairy tale today, may be tomorrow's reality. 2 00:00:12,090 --> 00:00:14,390 Here's a fairy tale from the day after tomorrow. 3 00:00:14,790 --> 00:00:17,270 There are no more nations. 4 00:00:17,390 --> 00:00:20,390 Only humanity and its colonies in space. 5 00:00:20,990 --> 00:00:23,590 Distant stars have been settled. 6 00:00:23,790 --> 00:00:26,190 The ocean beds are inhabited. 7 00:00:26,490 --> 00:00:31,690 Space ships cross the galaxy at unimaginable speeds. 8 00:00:31,790 --> 00:00:34,390 One such ship is the Orion. 9 00:00:34,890 --> 00:00:40,290 A small link in a great chain of defense against threats from space. 10 00:00:40,790 --> 00:00:43,470 Let's join Orion and her crew 11 00:00:43,590 --> 00:00:46,590 on patrol at the edges of infinity... 12 00:00:49,350 --> 00:00:52,270 1. Attack From Outer Space 13 00:01:07,890 --> 00:01:11,290 Earth Station 4 calling the Orion. 14 00:01:11,590 --> 00:01:13,690 Please respond! 15 00:01:14,090 --> 00:01:16,690 Please report your coordinates! 16 00:01:17,190 --> 00:01:19,590 Earth Station 4 calling the Orion. 17 00:01:20,090 --> 00:01:24,990 Orion 7, please report your coordinates! 18 00:01:25,510 --> 00:01:27,190 Hasso! 19 00:02:01,230 --> 00:02:04,510 Jupiter Base calling Orion 7. 20 00:02:04,690 --> 00:02:07,560 Return to Earth immediately! 21 00:02:07,690 --> 00:02:09,430 That's an Alpha Order... 22 00:02:09,510 --> 00:02:15,490 Exception order for Orion 7. Return to Space Station 13 at once! 23 00:02:15,590 --> 00:02:17,390 Orion, do you read? 24 00:02:17,590 --> 00:02:22,290 Space Command orders you to return at once! 25 00:02:22,890 --> 00:02:24,990 Mars calling Earth. 26 00:02:25,090 --> 00:02:30,290 Orion proceeds at hyperspeed towards sector 71-K12. 27 00:02:30,390 --> 00:02:32,790 Resonance contact, Commander! 28 00:02:33,030 --> 00:02:37,430 This is the Orion 7 under command of Cliff Allister McLane. 29 00:02:37,750 --> 00:02:43,290 Message for Space Command, dept. Astrotechnology. 30 00:02:44,490 --> 00:02:48,390 In order to prove that it's possible to land on Rhea, 31 00:02:48,590 --> 00:02:51,270 I will attempt just that. 32 00:02:52,190 --> 00:02:55,190 Orion over and out! 33 00:02:55,990 --> 00:02:57,790 Stand by for landing! 34 00:03:45,390 --> 00:03:48,430 Sir, the head of the Fast Space Forces is here. 35 00:03:48,550 --> 00:03:50,070 Send her in. 36 00:03:55,030 --> 00:03:58,510 General van Dyke, do you know why I've summoned you? 37 00:03:58,630 --> 00:04:02,110 McLane, I can imagine. 38 00:04:02,470 --> 00:04:07,070 Exactly. His landing on Rhea was the last straw... 39 00:04:07,390 --> 00:04:12,470 It may have been against orders, but technically it was perfect. 40 00:04:12,590 --> 00:04:16,190 He violated an explicit Alpha Order from Space Command. 41 00:04:16,690 --> 00:04:21,310 We know you'd love to see McLane deported to the phosphor swamps. 42 00:04:21,430 --> 00:04:25,430 Stay on topic, General! Disregard personal likes or dislikes. 43 00:04:25,910 --> 00:04:31,910 Fact is that McLane will be immediately demoted to patrol duty. 44 00:04:34,710 --> 00:04:39,070 And you didn't consider informing me, his commanding officer? 45 00:04:39,190 --> 00:04:42,790 That's why you're here. McLane will be here in a moment. 46 00:04:42,910 --> 00:04:46,070 So I'm about to witness his "execution"? 47 00:04:46,190 --> 00:04:49,490 - I'd rather have spared you. - You know what, General? 48 00:04:49,590 --> 00:04:52,890 I consider this demotion to be a great scandal. 49 00:04:52,990 --> 00:04:57,990 And McLane's escapades and pranks are no scandal? 50 00:04:58,090 --> 00:04:59,690 That crazy flight to the moon of Jupiter? 51 00:04:59,790 --> 00:05:02,290 The Saturn incident during the Second Stellar War, 52 00:05:02,390 --> 00:05:05,990 the unauthorized interference at Alpha Centauri etc. 53 00:05:06,090 --> 00:05:09,590 Without people like McLane, we would have lost both wars. 54 00:05:10,390 --> 00:05:13,590 Maybe so, but we're not here to... 55 00:05:13,690 --> 00:05:16,090 McLane in Space Patrol, General! 56 00:05:16,190 --> 00:05:18,390 Why don't you just fire him? 57 00:05:18,490 --> 00:05:22,310 Let's not overreact, General. No one's indispensable. 58 00:05:22,430 --> 00:05:25,670 In a few years, space ships will be manned by robots. 59 00:05:25,790 --> 00:05:27,790 So will the staff of command, I hope. 60 00:05:28,070 --> 00:05:31,990 The Orion crew is here. 61 00:05:32,190 --> 00:05:33,270 Send them in! 62 00:05:33,390 --> 00:05:37,290 Shouldn't we see the woman from Secret Service first? 63 00:05:38,710 --> 00:05:41,390 Yes, ladies first! 64 00:05:41,590 --> 00:05:44,110 Yes, Sir. Please Lieutenant! 65 00:05:44,510 --> 00:05:47,390 So McLane will get an onboard snoop? 66 00:05:47,510 --> 00:05:51,270 It's by order of Space Command. There's nothing I can do. 67 00:05:58,190 --> 00:06:01,510 Lieutenant Tamara Jagellovsk of Secret Service. 68 00:06:02,390 --> 00:06:07,490 This is General van Dyke of Orion's former command. 69 00:06:07,790 --> 00:06:10,390 Do you know the background? 70 00:06:10,490 --> 00:06:13,790 The disciplinary action against Orion's crew? 71 00:06:13,890 --> 00:06:14,890 Yes, Sir. 72 00:06:14,990 --> 00:06:17,990 And you know your duty onboard the Orion? 73 00:06:18,290 --> 00:06:20,990 HQ has briefed me. 74 00:06:21,090 --> 00:06:25,090 You're to observe and prevent disobedience, 75 00:06:25,390 --> 00:06:32,390 misdemeanor and misconduct onboard the Orion. 76 00:06:32,490 --> 00:06:33,890 Those are my orders. 77 00:06:33,990 --> 00:06:36,670 McLane and his crew will give you a hard time. 78 00:06:36,790 --> 00:06:37,990 I expect so. 79 00:06:39,310 --> 00:06:45,270 You seem very young and inexperienced. 80 00:06:45,590 --> 00:06:48,190 I was recommended for the job. 81 00:06:49,390 --> 00:06:51,490 Very well, let's roll. 82 00:06:51,590 --> 00:06:53,390 Bring in McLane and his gang. 83 00:06:53,510 --> 00:06:54,710 Yes, Sir. 84 00:06:54,790 --> 00:06:56,390 You may enter! 85 00:07:11,390 --> 00:07:13,870 Commander McLane and the crew of the Orion. 86 00:07:14,270 --> 00:07:18,890 Major, the investigation committee has ordered 87 00:07:19,190 --> 00:07:23,390 your suspension from the Fast Space Forces 88 00:07:23,510 --> 00:07:27,150 to be demoted to patrol duty. 89 00:07:28,990 --> 00:07:30,510 For how long? 90 00:07:30,750 --> 00:07:32,350 Three years. 91 00:07:34,470 --> 00:07:35,990 And why? 92 00:07:36,190 --> 00:07:41,090 I'd rather not go through your full record. 93 00:07:41,190 --> 00:07:45,870 Even the slightest irregularity will henceforth mean discharge. 94 00:07:45,950 --> 00:07:48,390 Do I make myself clear? 95 00:07:48,670 --> 00:07:55,190 If the staff so desires, they may have my resignation right away. 96 00:07:55,390 --> 00:07:57,690 Shut up, McLane. 97 00:07:58,090 --> 00:08:01,290 You can't run away like an embarrassed cadet. 98 00:08:01,990 --> 00:08:04,690 Three years from now, you'll be back under my command. 99 00:08:05,190 --> 00:08:06,190 Understood? 100 00:08:06,390 --> 00:08:07,690 Yes, Sir. 101 00:08:08,190 --> 00:08:09,290 General. 102 00:08:15,190 --> 00:08:16,890 Another thing, 103 00:08:17,890 --> 00:08:25,870 you'll be accompanied by an officer from Secret Service. 104 00:08:26,390 --> 00:08:29,590 - Sir, it can't... - No objections, please! 105 00:08:30,190 --> 00:08:35,390 This is your security officer, Lieutenant Tamara Jagellovsk. 106 00:08:36,290 --> 00:08:40,510 As you know, she's authorized to issue Alpha Orders. 107 00:08:42,890 --> 00:08:45,290 I hope there won't be any trouble, McLane. 108 00:08:46,890 --> 00:08:49,390 So do I, General. 109 00:08:50,790 --> 00:08:56,090 Let's talk about your first mission. 110 00:08:56,890 --> 00:09:02,990 You'll leave tomorrow at 6 PM for space sector 219-33-9. 111 00:09:03,590 --> 00:09:09,510 Your mission: Monitor and secure space traffic and satellites. 112 00:09:09,670 --> 00:09:12,710 General, that's a job for space cadets. 113 00:09:12,950 --> 00:09:17,390 Consider it a vacation. You seem to need it! 114 00:09:17,490 --> 00:09:18,790 Understood? 115 00:09:20,290 --> 00:09:21,750 Yes, Sir. 116 00:09:22,350 --> 00:09:26,390 Assistant Spring-Brauner will brief you. 117 00:09:26,790 --> 00:09:32,790 Sector 219-33-9, McLane. Stay away from adjacent sectors. 118 00:09:33,490 --> 00:09:34,990 Understood? 119 00:09:35,390 --> 00:09:36,690 Yes, Sir. 120 00:09:37,790 --> 00:09:38,990 Thank you. 121 00:09:41,870 --> 00:09:44,590 May I have your attention, please? 122 00:09:44,710 --> 00:09:48,230 - You may... - Easy, Hasso! 123 00:10:17,590 --> 00:10:18,790 Another brandy? 124 00:10:18,890 --> 00:10:21,290 No, I'll have to go. 125 00:10:21,390 --> 00:10:24,590 I should have been home two hours ago. 126 00:10:24,690 --> 00:10:25,990 Hurry up, then! 127 00:10:26,090 --> 00:10:29,990 Yes, I should really be going. 128 00:10:31,590 --> 00:10:33,590 But you were asking... 129 00:10:33,690 --> 00:10:34,790 I did? 130 00:10:34,890 --> 00:10:37,190 Yes, you were asking... 131 00:10:37,290 --> 00:10:39,890 Right. I asked if you'd like another brandy? 132 00:10:40,390 --> 00:10:45,490 Yes, but then I'll have to leave, or Ingrid will be mad at me. 133 00:10:45,590 --> 00:10:47,590 She's got every right to be. 134 00:10:48,890 --> 00:10:51,790 Why don't you come along home? 135 00:10:51,890 --> 00:10:54,690 Is it that bad? 136 00:10:55,390 --> 00:10:58,270 Yes, I've given her my word of honor. 137 00:10:58,390 --> 00:11:01,990 How many times have you done that? Does she still believe you? 138 00:11:02,590 --> 00:11:05,590 I'm serious, Cliff. I'll give it up. 139 00:11:05,990 --> 00:11:08,390 We've heard that before. 140 00:11:14,710 --> 00:11:16,470 You must talk to her. 141 00:11:16,590 --> 00:11:17,790 Yes, I know. 142 00:11:17,890 --> 00:11:20,690 I don't dare to come home alone. 143 00:11:20,890 --> 00:11:23,190 It may not be necessary. 144 00:11:25,090 --> 00:11:26,390 Oh no, it's too late. 145 00:11:26,490 --> 00:11:29,690 - Check, please! - Leaving me in the lurch? 146 00:11:29,790 --> 00:11:32,590 No, I'll just pay up. 147 00:11:35,390 --> 00:11:38,990 Hello, love. We were just leaving. 148 00:11:39,110 --> 00:11:42,790 Hello, Major McLane. So this is where you keep your meetings? 149 00:11:42,890 --> 00:11:47,250 - Only some of them. - So I gather. 150 00:11:47,590 --> 00:11:52,490 I've asked Cliff home for a beer. 151 00:11:52,590 --> 00:11:53,690 Excuse me? 152 00:11:53,790 --> 00:11:56,890 Please Ingrid, you don't seem very happy... 153 00:11:56,990 --> 00:12:00,490 Every time you bring him home, I know something's up. 154 00:12:00,590 --> 00:12:03,890 I know, Ingrid. But McLane thinks that... 155 00:12:03,990 --> 00:12:07,290 Yes Ingrid, how shall I put it... ? 156 00:12:07,390 --> 00:12:11,990 No need to explain. Hasso is going on another space trip? 157 00:12:13,270 --> 00:12:17,190 I thought I'd better tag along. Only once more. 158 00:12:17,290 --> 00:12:19,890 Especially now when we're so popular at top level. 159 00:12:19,990 --> 00:12:23,490 We've even been assigned a watchdog from Secret Service. 160 00:12:23,590 --> 00:12:27,090 It's no good time to train a replacement for Hasso. 161 00:12:27,190 --> 00:12:30,290 Don't you guys run out of excuses? 162 00:12:30,490 --> 00:12:32,790 Cliff! She's laughing! 163 00:12:32,890 --> 00:12:35,290 At least she's smiling. 164 00:12:35,390 --> 00:12:37,390 Let's drink to that! 165 00:12:38,990 --> 00:12:44,290 Base 104 to Xerxes 9. Stand by for further orders. 166 00:12:44,390 --> 00:12:45,690 Roger! 167 00:12:46,290 --> 00:12:51,890 Ground control to base. Orion 7 is cleared for takeoff. 168 00:12:52,090 --> 00:12:55,390 Thanks. Departure within a few minutes. 169 00:12:55,490 --> 00:13:01,190 Xerxes 9 to base 104. When can we submerge? 170 00:13:01,790 --> 00:13:06,290 The base will be free in a moment. Please await our call. 171 00:13:06,390 --> 00:13:10,990 We're back from Andromeda 17, Beta 12. Do you understand? 172 00:13:11,090 --> 00:13:13,990 18 weeks in space is more than enough. 173 00:13:14,090 --> 00:13:18,790 - Sorry, base is occupied by Orion 7. - McLane? 174 00:13:19,190 --> 00:13:23,290 Isn't he with the Fast Space Forces? What's he doing here? 175 00:13:23,390 --> 00:13:26,790 Ask him when you see him at Starlight Casino. 176 00:13:26,890 --> 00:13:29,790 Ha, ha, ha. Patch me through to Colonel Mulligan! 177 00:13:29,920 --> 00:13:32,550 I'll request diversion to another base. 178 00:13:32,590 --> 00:13:37,490 Bases 81-106 are all serving the second Galactic Fleet. 179 00:13:37,590 --> 00:13:39,240 Besides, the Colonel is on vacation. 180 00:13:39,370 --> 00:13:40,990 On vacation? That's... 181 00:13:41,110 --> 00:13:45,750 Commander Stein, would you rather risk disciplinary action 182 00:13:45,870 --> 00:13:48,670 than wait five minutes? 183 00:13:49,190 --> 00:13:51,390 Let's talk about that later, love! 184 00:13:51,890 --> 00:13:55,790 Fine with me, but your wife may not approve. 185 00:14:05,990 --> 00:14:09,110 Computer ready? Course set? 186 00:14:09,230 --> 00:14:13,510 Yes, but don't ask about the chick I had to ditch. 187 00:14:13,630 --> 00:14:14,910 We don't want to know. 188 00:14:14,990 --> 00:14:18,790 - She was from... - Controls, Lt. De Monti! 189 00:14:19,070 --> 00:14:20,630 Controls. 190 00:14:20,790 --> 00:14:24,490 Lt. Tamara Jagellovsk of Secret Service reporting for duty. 191 00:14:24,790 --> 00:14:26,990 "Controls" operational, Sir! 192 00:14:30,790 --> 00:14:34,590 Commander to Astrogator. Turn on auto pilot. 193 00:14:35,590 --> 00:14:38,690 Auto pilot starting at countdown minus ten, Sir. 194 00:14:39,090 --> 00:14:44,290 Space monitors on, guide beam on. Earth Base in contact with Station 4. 195 00:14:44,690 --> 00:14:51,090 Base 104 to Orion 7. You're cleared for takeoff. 196 00:14:51,190 --> 00:14:52,190 Thanks. 197 00:14:52,290 --> 00:14:56,090 Base 104 releasing control to Earth Orbital Station 4. 198 00:14:56,190 --> 00:14:58,590 Ready for takeoff. Acceleration phase one. 199 00:14:58,690 --> 00:15:01,590 - Sir, if I may point out... - Lt. Jagellovsk, 200 00:15:01,690 --> 00:15:05,990 during takeoff, I don't require help, nor surveillance, so go to your cabin! 201 00:15:06,090 --> 00:15:10,690 Turn on your communicator! It's a small button labeled so. 202 00:15:10,790 --> 00:15:13,710 You may reach me on the videophone. 203 00:15:13,830 --> 00:15:18,150 In your locker, you'll find supplies for 12 months, 204 00:15:18,270 --> 00:15:25,590 stun gun for stunning yourself. Also, hibernation chamber is at your disposal. 205 00:15:25,710 --> 00:15:28,390 Wouldn't you love to put me in hibernation? 206 00:15:28,490 --> 00:15:31,910 That's beside the point. Go to your cabin, 207 00:15:32,110 --> 00:15:36,590 or I'll face charges if something should happen to you. 208 00:15:40,090 --> 00:15:44,750 IG's on. Acceleration 05. Will you stay up here, Hasso? 209 00:15:44,870 --> 00:15:46,790 Going automatic, Ground Control. 210 00:15:46,910 --> 00:15:49,090 Here we go again. Departure! 211 00:15:49,490 --> 00:15:50,490 Twenty. 212 00:15:50,890 --> 00:15:51,890 Nineteen. 213 00:15:52,290 --> 00:15:53,290 Eighteen. 214 00:15:53,690 --> 00:15:54,690 Seventeen. 215 00:15:54,990 --> 00:15:55,990 Sixteen. 216 00:15:56,390 --> 00:15:57,390 Fifteen. 217 00:15:57,890 --> 00:15:58,890 Fourteen. 218 00:15:59,290 --> 00:16:00,290 Thirteen. 219 00:16:00,790 --> 00:16:01,790 Twelve. 220 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 Eleven. 221 00:16:03,690 --> 00:16:04,690 Ten. 222 00:16:05,090 --> 00:16:06,090 Nine. 223 00:16:06,590 --> 00:16:07,590 Eight. 224 00:16:07,890 --> 00:16:08,890 Seven. 225 00:16:09,290 --> 00:16:10,290 Six. 226 00:16:10,590 --> 00:16:11,590 Five. 227 00:16:11,990 --> 00:16:12,990 Four. 228 00:16:13,390 --> 00:16:14,390 Three. 229 00:16:14,790 --> 00:16:15,790 Two. 230 00:16:16,190 --> 00:16:17,190 One. 231 00:16:17,590 --> 00:16:18,790 Zero. 232 00:16:53,590 --> 00:16:56,390 We're passing Luna 1, if you care to know. 233 00:16:56,490 --> 00:16:58,390 Are the hydroponic tanks pressurized? 234 00:16:58,490 --> 00:17:01,190 Our "babysitter" won't suffocate in her cabin. 235 00:17:01,290 --> 00:17:04,790 Will we keep her locked up in her cabin all the time? 236 00:17:04,890 --> 00:17:06,150 You can't do that, can you? 237 00:17:06,270 --> 00:17:08,790 We'll take care of that snoop for sure. 238 00:17:08,910 --> 00:17:12,190 It's no good idea to mess with her. 239 00:17:12,310 --> 00:17:15,790 "Messing" wasn't my intention. 240 00:17:15,890 --> 00:17:20,090 Talk is cheap... She's way out of your league. 241 00:17:20,490 --> 00:17:25,590 - Helga dear, are you jealous? - Me? Ha, ha, ha! 242 00:17:25,790 --> 00:17:31,690 Forget her! She's no woman, she's a robot in disguise. 243 00:17:32,290 --> 00:17:36,190 We'll see about that. Let's see what she's doing. 244 00:17:41,990 --> 00:17:44,190 She's changed. 245 00:17:44,590 --> 00:17:47,910 She's very tidy. 246 00:17:48,030 --> 00:17:50,910 Do you think she'll clean up my cabin? 247 00:17:51,030 --> 00:17:56,790 Are you crazy? If you'd like to see her, call her properly. 248 00:17:56,890 --> 00:18:00,090 Sorry Cliff, but she was fully decent. 249 00:18:01,290 --> 00:18:02,790 There you go! 250 00:18:04,890 --> 00:18:10,590 De Monti calling Jagellovsk. May I talk to you on the videophone? 251 00:18:10,990 --> 00:18:15,590 - What do you want? - May I ask a personal question? 252 00:18:15,690 --> 00:18:19,390 May I offer you a glass of whisky in my cabin? 253 00:18:19,990 --> 00:18:21,090 Do you have whisky? 254 00:18:21,290 --> 00:18:24,090 Of course. A whole crate full. 255 00:18:24,790 --> 00:18:29,590 Interesting. Thanks for telling. I'll report that at once. 256 00:18:33,390 --> 00:18:34,990 Astrogator to Commander. 257 00:18:35,090 --> 00:18:37,990 Incoming message from the solar weather station. 258 00:18:38,090 --> 00:18:39,290 On speakers. 259 00:18:39,390 --> 00:18:45,390 Calling all stations. Solar flares have appeared in sector 207-24-8. 260 00:18:45,990 --> 00:18:53,590 Traveling at a speed of 38 - 42 units towards sector 211-21-9. 261 00:18:54,290 --> 00:18:57,090 The flares have a duration of 27 minutes. 262 00:18:57,390 --> 00:19:00,590 Radiation at 150 times normal. 263 00:19:00,690 --> 00:19:03,990 Go to manual controls. Evasive action! 264 00:19:04,090 --> 00:19:08,490 Course change? Then you should inform Earth Station 4 immediately. 265 00:19:08,590 --> 00:19:11,090 Impossible because of the solar storm. 266 00:19:11,190 --> 00:19:12,990 Sensors on, shields on! 267 00:19:13,090 --> 00:19:16,190 Earth Station 4 won't be of any help. 268 00:19:16,290 --> 00:19:19,790 Solar flares can produce 10,000 times the normal radiation. 269 00:19:19,890 --> 00:19:21,890 You must inform Earth Station 4, Sir! 270 00:19:21,990 --> 00:19:25,390 Stay out of my way! The solar storm makes radio traffic impossible. 271 00:19:25,490 --> 00:19:28,490 Do you want me to send them a postcard? 272 00:19:52,590 --> 00:19:54,790 We made it? 273 00:19:55,290 --> 00:19:57,290 We always do. 274 00:20:00,190 --> 00:20:05,190 If the radiation is 10,000 times stronger than normal, 275 00:20:05,290 --> 00:20:09,190 why not use 10,000 times more powerful shields? 276 00:20:09,290 --> 00:20:14,390 The shields are adapted to the maximum radiation using a cascade principle... 277 00:20:14,490 --> 00:20:17,490 Why don't you go somewhere else for your beginners course? 278 00:20:17,590 --> 00:20:19,590 Why so touchy? 279 00:20:21,690 --> 00:20:23,790 264 has got worms. 280 00:20:23,890 --> 00:20:25,290 Poor thing. 281 00:20:25,390 --> 00:20:26,590 He's stopped eating. 282 00:20:26,690 --> 00:20:28,790 - No... - And I'm not there for him. 283 00:20:28,890 --> 00:20:31,990 - Too bad. - And who's 264? 284 00:20:32,090 --> 00:20:36,090 His dog. One of the last 376 poodles still alive. 285 00:20:36,790 --> 00:20:41,390 We're making our way past a solar storm, and you're only thinking of... 286 00:20:42,390 --> 00:20:43,890 What's that? 287 00:20:45,590 --> 00:20:47,190 We're blowing up. 288 00:20:47,490 --> 00:20:49,990 That's a risk you'll have to take. 289 00:20:50,590 --> 00:20:53,690 - Sir, do something! - Yes, I will. 290 00:20:53,790 --> 00:20:57,190 - And what will you do? - I'll go for lunch. 291 00:20:57,490 --> 00:21:00,090 Excellent idea. May I join you? 292 00:21:00,190 --> 00:21:02,490 Of course. Onion soup or pepper steak? 293 00:21:02,590 --> 00:21:04,070 I fancy some strawberries. 294 00:21:04,190 --> 00:21:05,590 Enjoy your meals! 295 00:21:13,150 --> 00:21:16,510 - What's the cascade principle? - I've tried to explain. 296 00:21:16,630 --> 00:21:19,790 - Do you think I'm stupid? - No, please. 297 00:21:19,910 --> 00:21:23,910 Major McLane tried to change course, and he will... 298 00:21:27,390 --> 00:21:32,990 Why did you go so close to the solar storm? We were pretty shaken. 299 00:21:33,590 --> 00:21:36,590 Our security officer dislikes course changes 300 00:21:36,710 --> 00:21:40,230 so I changed as little as possible. 301 00:21:40,590 --> 00:21:43,790 - Haha, I get it. - So does she, I hope. 302 00:21:44,190 --> 00:21:48,110 - Do you think we can get rid of her? - I'll do my best. 303 00:21:57,030 --> 00:21:59,030 At least she's pretty. 304 00:21:59,990 --> 00:22:01,990 So is a cobra. 305 00:22:04,230 --> 00:22:09,590 Anyway, she won't stand us for three years. 306 00:22:09,710 --> 00:22:13,950 She'll either go crazy after three missions, or 307 00:22:15,150 --> 00:22:17,430 she'll be the new commander. 308 00:22:28,190 --> 00:22:34,590 Distance 33.5... 30... 29... passing 26. 309 00:22:34,710 --> 00:22:36,790 Picking up anything, Atan? 310 00:22:36,950 --> 00:22:37,950 Nothing. 311 00:22:38,590 --> 00:22:40,290 Dead as a doornail. 312 00:22:40,390 --> 00:22:44,990 A malfunctioning radio satellite, probably terra-cosmos control. 313 00:22:45,190 --> 00:22:47,290 Victim of the solar storms. 314 00:22:47,490 --> 00:22:50,090 It's dead. Blow it up! 315 00:22:50,790 --> 00:22:54,870 Are you authorized to eliminate a radio satellite? 316 00:22:55,790 --> 00:22:58,790 - Look, Sweetheart... - I'm not your "sweetheart"! 317 00:22:58,890 --> 00:23:04,890 As a security officer, I forbid you to destroy that satellite. 318 00:23:05,190 --> 00:23:08,150 It's worth 12,000 credits. 319 00:23:08,270 --> 00:23:11,390 It's worthless now. 320 00:23:11,490 --> 00:23:15,890 It's a danger to all ships within a distance of three sectors. 321 00:23:16,490 --> 00:23:22,590 Don't you think the space stations are already aware of its demise? 322 00:23:22,690 --> 00:23:27,190 Not even I know how many satellites and probes are out there. 323 00:23:27,290 --> 00:23:30,790 Probably 25,000. Besides, there's been a solar storm. 324 00:23:30,890 --> 00:23:36,290 I'm warning you. A maintenance ship is probably on its way. 325 00:23:36,690 --> 00:23:39,690 You can't blow up that satellite. 326 00:23:45,890 --> 00:23:48,290 Lieutenant De Monti, make a log entry: 327 00:23:48,390 --> 00:23:54,390 Security officer Jagellovsk forbade the destruction of the satellite... etc. 328 00:23:55,270 --> 00:23:57,870 The commander is going to bed. 329 00:23:59,590 --> 00:24:03,490 I'm afraid not. We're passing MZ4 right now. 330 00:24:03,750 --> 00:24:04,950 So what? 331 00:24:05,070 --> 00:24:06,710 Clarence doesn't respond. 332 00:24:10,690 --> 00:24:12,190 Say what? 333 00:24:12,490 --> 00:24:15,990 MZ4 doesn't respond? That's never happened before. 334 00:24:16,110 --> 00:24:17,630 Try again! 335 00:24:17,790 --> 00:24:19,790 What's MZ4? 336 00:24:20,090 --> 00:24:23,990 A relay station that's been operational for a couple of years. 337 00:24:24,390 --> 00:24:25,890 And who's Clarence? 338 00:24:25,990 --> 00:24:28,350 The station manager, and our friend. 339 00:24:28,470 --> 00:24:31,430 If he doesn't respond, he's either dead or drunk. 340 00:24:31,910 --> 00:24:33,790 - Any success? - No, nothing. 341 00:24:33,910 --> 00:24:35,190 Impossible. 342 00:24:35,690 --> 00:24:38,790 Orion 7 calling MZ4. Clarence, please respond! 343 00:24:38,890 --> 00:24:41,190 We just want to say hello. 344 00:24:44,490 --> 00:24:45,990 What in the...? 345 00:24:46,090 --> 00:24:49,790 Trinary groups. I've never heard anything like it. 346 00:24:49,890 --> 00:24:52,790 - Should I record it? - Yes, I'd like to know what's up. 347 00:24:52,890 --> 00:24:56,590 Your orders are to proceed to your destination as quickly as possible. 348 00:24:56,690 --> 00:24:59,230 - One moment! - MZ4 has gone crazy! 349 00:24:59,350 --> 00:25:01,270 The code makes no sense. 350 00:25:01,390 --> 00:25:05,990 Is MZ4 of significance to our mission? 351 00:25:07,190 --> 00:25:13,490 It's important for us to know what's happened to Clarence. 352 00:25:14,190 --> 00:25:18,910 But I have another answer for you. 353 00:25:19,390 --> 00:25:24,190 The robotic vessel Challenger will pass MZ4 in 48 hours. 354 00:25:24,590 --> 00:25:29,990 It will get a course correction from MZ4. Without it, disaster will result. 355 00:25:30,110 --> 00:25:33,110 The vessel will crash on the asteroid. 356 00:25:34,790 --> 00:25:36,790 That seems likely. 357 00:25:37,350 --> 00:25:41,510 Can't you send the course correction to Challenger's computer? 358 00:25:41,890 --> 00:25:47,590 That would have been possible if we had been allowed to destroy the satellite. 359 00:25:48,090 --> 00:25:54,390 It interferes with Challenger's frequency. 360 00:25:54,510 --> 00:25:55,990 So what do we do? 361 00:25:56,390 --> 00:25:59,310 Let's land on MZ4 and try to correct the problem. 362 00:26:00,090 --> 00:26:03,590 Are you aware of the consequences? 363 00:26:04,870 --> 00:26:06,270 Of course. 364 00:26:16,190 --> 00:26:19,190 Float magnetic cushions! Disengage engines and generators! 365 00:26:19,590 --> 00:26:21,790 Cushions active. 366 00:26:23,630 --> 00:26:27,470 Distance 800. You can't go any closer. MZ4 is too small. 367 00:26:27,590 --> 00:26:29,190 Relative speed zero. 368 00:26:29,290 --> 00:26:31,490 I still hear those trinary groups. 369 00:26:31,590 --> 00:26:33,590 So we'll investigate. 370 00:26:33,690 --> 00:26:35,290 Two volunteers? 371 00:26:35,390 --> 00:26:38,290 Don't bother. No one goes voluntarily. 372 00:26:38,390 --> 00:26:42,190 Then it's you Hasso... and Atan. 373 00:26:42,890 --> 00:26:45,290 Shuttle 1, prepare bay 1! 374 00:26:45,490 --> 00:26:47,290 And use pressure suits. 375 00:26:47,390 --> 00:26:50,590 Why? There's air on MZ4. 376 00:26:50,690 --> 00:26:53,790 The oxygen supply may be out of order too. 377 00:26:53,890 --> 00:26:55,890 Now get going. 378 00:26:56,790 --> 00:26:58,990 Why are you doing it, Commander? 379 00:26:59,090 --> 00:27:01,190 What would you have done? 380 00:27:01,290 --> 00:27:03,290 Followed orders. 381 00:27:03,790 --> 00:27:05,590 Just like a robot. 382 00:27:05,990 --> 00:27:09,590 At least, robots do their duty. 383 00:27:09,890 --> 00:27:11,890 So why do we need humans? 384 00:27:11,990 --> 00:27:13,190 Good question. 385 00:27:13,590 --> 00:27:17,290 A robot would assess the situation much quicker. 386 00:27:53,190 --> 00:27:55,590 Shuttle 1 ready for launch. 387 00:27:57,990 --> 00:28:00,190 Course set. 388 00:28:03,790 --> 00:28:05,630 Read the checklist! 389 00:28:06,190 --> 00:28:07,390 Fuel... 390 00:28:08,190 --> 00:28:09,390 oxygen... 391 00:28:10,910 --> 00:28:12,070 radio... 392 00:28:12,710 --> 00:28:14,070 batteries. 393 00:28:14,490 --> 00:28:16,590 Checklist complete. 394 00:28:17,190 --> 00:28:20,150 - Cliff, we're ready. - All set for take-off! 395 00:28:20,490 --> 00:28:21,790 Attention Hasso! 396 00:28:22,090 --> 00:28:23,090 Ten. 397 00:28:23,590 --> 00:28:24,590 Nine. 398 00:28:25,090 --> 00:28:26,090 Eight. 399 00:28:26,390 --> 00:28:27,390 Seven. 400 00:28:27,790 --> 00:28:28,790 Six. 401 00:28:28,890 --> 00:28:29,890 Five. 402 00:28:30,390 --> 00:28:31,390 Four. 403 00:28:31,790 --> 00:28:32,790 Three. 404 00:28:33,290 --> 00:28:34,290 Two. 405 00:28:34,790 --> 00:28:35,790 One. 406 00:28:36,190 --> 00:28:37,230 Zero. 407 00:29:08,990 --> 00:29:11,390 Should we put on the helmets? 408 00:29:11,490 --> 00:29:16,390 You heard him, "The oxygen supply may be out of order too." 409 00:29:55,390 --> 00:29:57,490 Look at the pressure gauge. 410 00:29:57,590 --> 00:30:01,990 Here's no more oxygen than at the bottom of the sea. 411 00:30:03,690 --> 00:30:07,290 The hydroponics system must be out of order. 412 00:30:30,290 --> 00:30:32,790 And the lighting too. 413 00:30:32,890 --> 00:30:35,090 - Funny. - Funny? 414 00:30:35,190 --> 00:30:37,710 Not much of a laughing matter. 415 00:32:11,890 --> 00:32:15,590 Look! The dial is set at a frequency we never use. 416 00:32:15,690 --> 00:32:19,790 Damn. Where are the boys? 417 00:32:20,190 --> 00:32:21,190 Who? 418 00:32:21,290 --> 00:32:23,590 Clarence and his crew. Who else? 419 00:32:23,690 --> 00:32:25,090 Right. 420 00:32:25,190 --> 00:32:28,710 I have a feeling that we're not alone. 421 00:32:44,390 --> 00:32:46,950 Oh my God! Jim and Francois. 422 00:32:52,090 --> 00:32:53,290 Dead. 423 00:32:53,790 --> 00:32:57,790 But who dies in motion with a fork in his hand? 424 00:33:29,190 --> 00:33:33,510 There are many ways to kill people, but this... ! 425 00:33:34,070 --> 00:33:38,790 - Was it lack of oxygen? - Does suffocation do that? 426 00:33:38,910 --> 00:33:40,630 Buy what's... ? 427 00:33:42,790 --> 00:33:44,390 The ventilation! 428 00:35:18,390 --> 00:35:20,690 My God, Hasso! What was that? 429 00:35:20,790 --> 00:35:22,490 Certainly not human. 430 00:35:22,590 --> 00:35:24,790 The ray went straight through. 431 00:35:24,890 --> 00:35:26,490 Aliens. 432 00:35:26,590 --> 00:35:28,290 We must immediately... 433 00:35:28,390 --> 00:35:31,290 Sigbjörnson calling Orion 7. 434 00:35:32,590 --> 00:35:35,490 - Sigbjörnson calling... - What gives? 435 00:35:35,590 --> 00:35:36,990 They are all dead. 436 00:35:37,090 --> 00:35:39,690 Clarence and the entire crew. Do you understand? 437 00:35:39,790 --> 00:35:42,070 Yes, Hasso. Go on! 438 00:35:42,190 --> 00:35:45,350 There must be aliens here. 439 00:35:47,090 --> 00:35:48,890 Here? Impossible. 440 00:35:48,990 --> 00:35:51,990 They are immune to our ray guns. 441 00:35:52,090 --> 00:35:54,290 - Where are you? - In Clarence's control room. 442 00:35:54,390 --> 00:35:55,390 Have they seen you? 443 00:35:55,490 --> 00:35:58,990 I'm sure they have. Don't know why they haven't killed us yet. 444 00:35:59,090 --> 00:36:01,830 Hurry back to the shuttle! 445 00:36:01,990 --> 00:36:04,690 OK, Cliff. We'll try. 446 00:36:05,510 --> 00:36:09,070 Prepare for emergency escape! Battlestations! Sensors on! 447 00:36:09,190 --> 00:36:11,750 Aliens in our galaxy? 448 00:36:11,870 --> 00:36:15,190 MZ4 is at the far border of Nowhere. 449 00:36:15,390 --> 00:36:16,990 Are there any signs of... ? 450 00:36:17,110 --> 00:36:19,990 Your conception of reality seems very narrow-minded. 451 00:36:20,090 --> 00:36:23,090 The Milky Way alone may contain 10 billion planets 452 00:36:23,190 --> 00:36:25,490 with suitable conditions for intelligent life. 453 00:36:25,590 --> 00:36:29,030 What makes you think we're unique? 454 00:36:29,150 --> 00:36:31,150 I'm no fool, but in theory... 455 00:36:31,270 --> 00:36:33,790 Does Hasso's message sound like theory? 456 00:36:34,290 --> 00:36:38,990 Orion 7 calling Sigbjörnson. Where are you? Can you take off? 457 00:36:39,490 --> 00:36:42,690 We're on our way to the shuttle bay. 458 00:36:42,890 --> 00:36:44,890 Have they left you alone? 459 00:36:45,190 --> 00:36:47,890 They haven't touched us. I don't know why. 460 00:36:47,990 --> 00:36:49,690 We're approaching the shuttle bay. 461 00:36:49,990 --> 00:36:54,090 They've killed Clarence's crew. Why not our men? 462 00:36:54,190 --> 00:36:56,290 I'm no mind reader. 463 00:36:56,390 --> 00:36:58,390 Cliff, UFOs approaching! 464 00:36:58,490 --> 00:37:01,390 - What? - Four... five... seven of them. 465 00:37:01,490 --> 00:37:03,490 On screen! 466 00:37:08,670 --> 00:37:09,790 Distance? 467 00:37:09,890 --> 00:37:13,790 40.9... 39.8... 38.6... 468 00:37:13,890 --> 00:37:16,910 At an incredible velocity. 469 00:37:17,030 --> 00:37:20,870 We must get out of here. We're an easy target. Emergency blast-off! 470 00:37:20,990 --> 00:37:22,910 What about Hasso and Atan? 471 00:37:23,510 --> 00:37:25,470 What keeps them? 472 00:37:25,890 --> 00:37:29,290 Hasso, Atan! How are you doing? Why don't you take off? 473 00:37:29,390 --> 00:37:33,090 We're in the shuttle, but they have damaged the electronics. 474 00:37:33,190 --> 00:37:36,190 We're under attack. Seven alien vessels. 475 00:37:36,290 --> 00:37:37,690 Can't wait. 476 00:37:37,790 --> 00:37:41,750 - Can you take off without me? - I'll have to try. 477 00:37:41,870 --> 00:37:45,030 Hide as best you can! We'll pick you up later. 478 00:38:09,790 --> 00:38:12,590 Course change set. 479 00:38:12,690 --> 00:38:15,590 Mario, we must get out of here within 130 seconds. 480 00:38:15,690 --> 00:38:19,190 And a task for you: Send a message to Space Command: 481 00:38:19,290 --> 00:38:21,590 "Aliens have killed the crew of MZ4." 482 00:38:21,690 --> 00:38:24,790 "Seven UFOs approaching, attack expected." 483 00:38:24,890 --> 00:38:26,690 - But... - What are you waiting for? 484 00:38:26,790 --> 00:38:30,090 - I thought the radio was out. - Why? 485 00:38:30,190 --> 00:38:34,590 - The dead satellite. - No time to explain. 486 00:38:37,190 --> 00:38:38,290 Mario! 487 00:38:41,890 --> 00:38:45,890 Locator beam reflected. Objects visible on screen. 488 00:38:47,590 --> 00:38:48,790 Twelve. 489 00:38:49,090 --> 00:38:50,090 Seven. 490 00:38:50,490 --> 00:38:52,490 - What takes so long? - Five. 491 00:38:53,490 --> 00:38:54,790 Three. 492 00:38:54,890 --> 00:38:56,090 One. 493 00:38:56,290 --> 00:38:57,290 Zero. 494 00:38:57,470 --> 00:38:58,630 Fire at will! 495 00:38:58,750 --> 00:39:01,470 It's no use. They are too far away. 496 00:39:02,190 --> 00:39:04,690 Cliff! Computer malfunction. 497 00:39:06,690 --> 00:39:08,590 What's happening? 498 00:39:08,690 --> 00:39:10,690 Gravitational fields. 499 00:39:10,790 --> 00:39:14,990 Cliff! All controls are down. They've blocked our frequencies. 500 00:39:17,270 --> 00:39:19,150 Laser gun, Mario! 501 00:39:19,270 --> 00:39:23,390 We must get out of here. Their force field makes us defenseless. 502 00:39:24,590 --> 00:39:26,430 Switch over to lightbeam. 503 00:39:26,550 --> 00:39:30,230 Stop it, Major! You can't do it. Try to take us back to Earth. 504 00:39:30,390 --> 00:39:32,710 We're going back to MZ4! 505 00:39:34,070 --> 00:39:37,430 - Why? - Must try to pick up my men. 506 00:39:37,590 --> 00:39:39,990 Their range of fire is immense. 507 00:39:40,590 --> 00:39:43,990 We don't stand a chance. They will get us. Then what? 508 00:39:44,090 --> 00:39:47,490 - I can't let them die. - There's more at stake. 509 00:39:47,590 --> 00:39:51,090 The Orion was inexplicably affected by alien objects. 510 00:39:51,190 --> 00:39:54,670 All data are stored in the computer. 511 00:39:54,790 --> 00:39:58,190 That data must be brought to Earth in order to prevent an invasion. 512 00:39:58,630 --> 00:40:03,470 Whoever they are, they are much more advanced than we. 513 00:40:03,590 --> 00:40:06,950 They don't take notice of us. They are heading for MZ4. 514 00:40:07,190 --> 00:40:10,090 - And there's nothing we can do. - We must do something. 515 00:40:10,190 --> 00:40:12,190 Like what? 516 00:40:12,290 --> 00:40:17,270 You know the Alpha Instruction 3B as well as I do. 517 00:40:17,470 --> 00:40:18,510 Yes. 518 00:40:19,290 --> 00:40:25,590 Commander, is it at all possible to destroy MZ4 before they get us? 519 00:40:25,790 --> 00:40:30,390 Yes, but as long as there's a chance to save my men, you can't force me... 520 00:40:30,490 --> 00:40:35,950 Any space base that's been taken over by aliens 521 00:40:36,110 --> 00:40:40,470 must be destroyed without concern for one's own losses. 522 00:40:42,390 --> 00:40:45,190 I command you by Alpha Order to do just that. 523 00:40:46,070 --> 00:40:50,070 - You're out of your mind... - She's right, Mario. 524 00:40:57,190 --> 00:41:02,390 Message to Space Patrol. Major McLane of the Orion 7. 525 00:41:02,690 --> 00:41:07,190 By order of Jagellovsk, I'll destroy base MZ4 526 00:41:07,390 --> 00:41:10,390 which has been taken over by alien forces. 527 00:41:10,490 --> 00:41:15,090 The hostile vessels are faster than us, that's why we return to Earth. 528 00:41:16,290 --> 00:41:21,790 Losses: Chief Engineer Sigbjörnson and Astrogator Shubashi. 529 00:41:23,290 --> 00:41:25,390 Charge laser gun! 530 00:41:25,690 --> 00:41:27,390 I didn't expect that of you. 531 00:41:27,490 --> 00:41:30,490 They are either dead or prisoners. 532 00:41:32,190 --> 00:41:34,830 We must try to call them on the radio. 533 00:41:35,070 --> 00:41:39,430 And say we're sorry, but we'll have to kill you? 534 00:41:40,990 --> 00:41:42,390 Where are you going? 535 00:41:42,510 --> 00:41:44,990 Would you rather do it in my place? 536 00:41:45,790 --> 00:41:49,490 - Commander McLane! - Not anymore. I resign. 537 00:42:02,590 --> 00:42:05,670 It's no use. They've done their homework. 538 00:42:05,790 --> 00:42:08,350 They sure have. We're trapped. 539 00:42:10,090 --> 00:42:12,070 Cliff will save us. 540 00:42:12,190 --> 00:42:15,150 If he can. We're doomed if you ask me. 541 00:42:15,270 --> 00:42:16,990 I don't ask. 542 00:42:17,110 --> 00:42:19,870 He might already be dead. 543 00:42:19,990 --> 00:42:23,890 Remember the alien in the corridor? They are immune to our guns. 544 00:42:23,990 --> 00:42:25,990 McLane doesn't stand a chance. 545 00:42:26,190 --> 00:42:28,270 We've thought that before. 546 00:42:37,490 --> 00:42:38,890 Mario. 547 00:42:40,690 --> 00:42:42,890 Laser gun 2. You do it! 548 00:43:13,790 --> 00:43:17,430 Sir, you must destroy MZ4! 549 00:43:17,890 --> 00:43:22,290 Yes I know. But I can't do it. 550 00:43:23,990 --> 00:43:27,990 Cliff! They are blocking all our power. 551 00:43:28,310 --> 00:43:30,190 What's that supposed to mean? 552 00:43:30,590 --> 00:43:32,090 Don't know, but... 553 00:43:32,790 --> 00:43:35,310 We can't destroy MZ4! 554 00:43:45,270 --> 00:43:49,390 Cliff! They are getting closer. We must escape. 555 00:43:49,790 --> 00:43:51,790 There's nothing more we can do here. 556 00:43:53,090 --> 00:43:55,150 Well then, escape velocity! 557 00:44:22,290 --> 00:44:24,090 They are on their way, Hasso. 558 00:44:27,890 --> 00:44:32,590 All of them. McLane couldn't take out a single one. 559 00:44:33,590 --> 00:44:36,290 That means he's dead. 560 00:44:36,490 --> 00:44:39,590 We'll be too - in a few minutes. 561 00:44:39,690 --> 00:44:41,990 But we can take some of them with us! 562 00:44:42,090 --> 00:44:44,190 How? They are immune to our guns. 563 00:44:44,290 --> 00:44:48,790 They are fairy creatures. They don't even need oxygen. 564 00:44:48,890 --> 00:44:51,590 Oxygen... oxygen... 565 00:44:51,790 --> 00:44:54,190 Atan, we're fools! 566 00:44:54,290 --> 00:44:57,590 They don't need oxygen because it's poisonous to them. 567 00:44:57,690 --> 00:44:58,590 You mean... 568 00:44:58,690 --> 00:45:01,790 Yes. We must find the hydroponic valves. 569 00:45:06,390 --> 00:45:07,490 Here! 570 00:45:08,490 --> 00:45:09,590 What's the matter? 571 00:45:10,190 --> 00:45:15,090 What are you waiting for? Release the oxygen! 572 00:45:16,290 --> 00:45:19,090 What about the others who are coming in for landing? 573 00:45:19,190 --> 00:45:21,790 They won't come in if they notice the oxygen. 574 00:45:21,890 --> 00:45:25,890 They have masks to keep the oxygen out. 575 00:45:26,390 --> 00:45:29,690 They can come in and kill us, just like they killed the crew. 576 00:45:29,790 --> 00:45:33,690 - Why haven't they killed us already? - Maybe they want us alive. 577 00:45:33,990 --> 00:45:37,790 But we're trapped. That's for sure. 578 00:45:38,190 --> 00:45:41,790 They've probably destroyed the equipment. Let's see. 579 00:45:41,890 --> 00:45:43,890 I'll open the valve now. 580 00:45:54,390 --> 00:45:58,150 Nothing. Broken! They aren't stupid. 581 00:45:58,630 --> 00:46:01,290 - Do you think we can fix it? - We must try. 582 00:46:05,090 --> 00:46:07,190 Too late! They are landing now. 583 00:46:18,470 --> 00:46:22,290 Crap! Where do we find oxygen now? 584 00:46:22,990 --> 00:46:25,290 The shuttle tank! 585 00:46:25,790 --> 00:46:27,990 Go out there and get it? 586 00:46:28,090 --> 00:46:30,790 Or we can stay and die here. 587 00:46:34,590 --> 00:46:35,790 Come on! 588 00:46:59,790 --> 00:47:01,030 Let's go! 589 00:47:25,490 --> 00:47:29,190 Damn! They've thought of everything. 590 00:47:33,590 --> 00:47:37,090 - We must go back! - What's the use? 591 00:47:44,790 --> 00:47:48,550 Isn't this oxygen? If that one explodes... 592 00:47:48,790 --> 00:47:50,270 Will that be enough? 593 00:47:50,630 --> 00:47:54,690 If it's good for 90 days it must be enough for this station. 594 00:47:54,990 --> 00:47:56,590 OK, let's go. 595 00:48:17,590 --> 00:48:18,910 How close are they? 596 00:48:19,070 --> 00:48:22,990 Not close enough. But they don't wear helmets! 597 00:48:33,590 --> 00:48:35,150 I'm ready. 598 00:48:35,270 --> 00:48:36,870 Wait! 599 00:48:37,790 --> 00:48:40,150 What if the first one reaches us? 600 00:48:40,270 --> 00:48:44,030 Easy! We must wait for the last one to come in. 601 00:49:09,790 --> 00:49:11,790 Not yet! Not yet! 602 00:49:16,590 --> 00:49:17,790 On their way! 603 00:49:22,190 --> 00:49:23,190 Now! 604 00:49:58,190 --> 00:50:00,590 Like I've always said: I'm a genius! 605 00:50:00,790 --> 00:50:04,990 Then you know of a way to get out of here? 606 00:50:08,090 --> 00:50:10,870 No time for general issues. 607 00:50:10,990 --> 00:50:14,710 One of our bases has been taken by aliens. 608 00:50:14,830 --> 00:50:20,870 An alien spacefaring race has treaded our soil. 609 00:50:20,990 --> 00:50:22,550 That was inevitable. 610 00:50:22,670 --> 00:50:25,190 I admire your calmness. 611 00:50:25,390 --> 00:50:31,090 Did you consider that they are immune to our weapons? 612 00:50:31,190 --> 00:50:35,270 And that their spaceships... How did McLane put it? 613 00:50:35,390 --> 00:50:39,590 When McLane has no option but to escape, that means... 614 00:50:39,710 --> 00:50:44,990 I've put the first and second space fleets on alert. 615 00:50:45,110 --> 00:50:47,470 It might not be the right thing to do. 616 00:50:47,590 --> 00:50:51,670 What else can we do? Wait for them to occupy more stations? 617 00:50:51,790 --> 00:50:57,470 It's premature to take actions without knowing if they are the enemy. 618 00:50:57,590 --> 00:51:01,990 Even though they suddenly appeared and killed the crew of MZ4? 619 00:51:02,110 --> 00:51:03,750 Is that good manners? 620 00:51:03,870 --> 00:51:08,950 We can't even estimate the number of galaxies in our cosmos, 621 00:51:09,070 --> 00:51:12,990 so we're hardly the ones to define manners. 622 00:51:13,110 --> 00:51:15,710 We had no idea that they existed. 623 00:51:15,830 --> 00:51:18,950 We've been picking up space signals for centuries. 624 00:51:19,070 --> 00:51:21,630 As long as they leave us alone. 625 00:51:21,750 --> 00:51:25,270 That's a dated attitude. 626 00:51:25,390 --> 00:51:26,270 Pardon me! 627 00:51:26,390 --> 00:51:31,990 It's strange. We now have colonies on Mars and everywhere, 628 00:51:32,710 --> 00:51:35,870 but the attitude of our generals is still the same. 629 00:51:35,990 --> 00:51:39,750 We are who we are, and we'll shoot anyone who doesn't agree. 630 00:51:39,870 --> 00:51:42,310 What are our options? 631 00:51:42,790 --> 00:51:44,710 Villa, what do you suggest? 632 00:51:44,830 --> 00:51:48,790 I strongly discourage any acts of war until we know: 633 00:51:48,910 --> 00:51:50,470 1. Who are they? 634 00:51:50,590 --> 00:51:53,110 2. What do they want? 3. What can they do? 635 00:51:53,270 --> 00:51:57,270 McLane can tell you what they can do. 636 00:51:57,990 --> 00:51:59,590 Jupiter responds. 637 00:52:00,690 --> 00:52:02,990 Cliff, we're almost home. 638 00:52:03,490 --> 00:52:04,490 Yes. 639 00:52:05,590 --> 00:52:09,190 Lightwave to Jupiter. Requesting approach coordinates to Earth. 640 00:52:20,190 --> 00:52:22,790 Commander, I know how you must feel. 641 00:52:23,290 --> 00:52:25,290 I don't want to impose, but 642 00:52:25,990 --> 00:52:29,790 if it helps, I'll talk to Mrs. Sigbjörnson. 643 00:52:30,790 --> 00:52:33,790 Thanks, but that's my duty. 644 00:52:34,790 --> 00:52:37,590 If it hadn't been for me, Hasso would still be... 645 00:52:37,690 --> 00:52:40,690 Cliff, we've forgotten something! 646 00:52:40,790 --> 00:52:41,990 Challenger. I know. 647 00:52:42,090 --> 00:52:45,190 Unless we do something, Challenger will crash on MZ4. 648 00:52:45,290 --> 00:52:46,490 We must reroute it. 649 00:52:46,590 --> 00:52:49,690 Why? MZ4 is occupied. Hasso and Atan are dead. 650 00:52:49,790 --> 00:52:53,890 There's no crew. Only radioactive waste. 651 00:52:55,290 --> 00:53:00,870 Challenger will do it for us, destroy MZ4. 652 00:53:09,090 --> 00:53:11,590 Challenger calling MZ4. 653 00:53:11,790 --> 00:53:14,090 Challenger calling MZ4. 654 00:53:14,390 --> 00:53:16,690 Requesting new coordinates. 655 00:53:16,990 --> 00:53:19,490 Requesting new coordinates. 656 00:53:19,790 --> 00:53:22,590 Distance 48.7... 657 00:53:22,790 --> 00:53:24,490 47.6... 658 00:53:24,890 --> 00:53:26,690 46.5... 659 00:53:27,590 --> 00:53:30,290 Requesting new coordinates. 660 00:53:30,490 --> 00:53:32,290 Distance critical! 661 00:53:32,490 --> 00:53:34,390 Distance critical! 662 00:53:34,590 --> 00:53:37,290 Challenger calling MZ4. 663 00:53:37,390 --> 00:53:39,190 Distance critical! 664 00:53:39,490 --> 00:53:42,290 Requesting new coordinates. 665 00:53:42,890 --> 00:53:45,590 It's exasperating. We've done everything right. 666 00:53:45,690 --> 00:53:49,890 Disposed of the aliens. Then a science vessel comes crashing down on us. 667 00:53:50,090 --> 00:53:51,790 We get Challenger's signal, 668 00:53:51,890 --> 00:53:55,690 so it should be able to receive ours. 669 00:53:55,790 --> 00:53:57,190 Don't you get it? 670 00:53:58,190 --> 00:54:00,490 They have modified the equipment. 671 00:54:00,590 --> 00:54:04,890 I'm no "frog". I don't know how to fix it. 672 00:54:04,990 --> 00:54:07,090 Spoken by the fleet's best astrogator. 673 00:54:07,190 --> 00:54:11,290 Challenger calling MZ4, distance critical! 674 00:54:11,690 --> 00:54:13,490 Distance critical! 675 00:54:13,790 --> 00:54:16,690 Requesting new coordinates. 676 00:54:17,490 --> 00:54:20,490 Distance 36.5... 677 00:54:20,890 --> 00:54:22,790 35.4... 678 00:54:23,290 --> 00:54:25,190 34.3... 679 00:54:25,390 --> 00:54:27,390 33.2... 680 00:54:27,890 --> 00:54:30,390 Challenger calling MZ4. 681 00:54:52,090 --> 00:54:58,830 Who saved you? Or more specifically, who blew up the Challenger? 682 00:54:59,110 --> 00:55:01,550 - The frogs did. - The frogs? 683 00:55:01,870 --> 00:55:07,710 The aliens. That's what we called them. 684 00:55:07,870 --> 00:55:11,230 I thought the frogs were killed by your oxygen? 685 00:55:11,350 --> 00:55:16,870 Yes, but not before setting up a force field that destroyed Challenger. 686 00:55:16,990 --> 00:55:21,290 Only the shuttle was allowed through, since they wanted us for guinea pigs. 687 00:55:21,490 --> 00:55:25,790 Then it was easy to repair the radio and call for help. 688 00:55:25,890 --> 00:55:29,690 Easy? It took 17 hours. 689 00:55:29,890 --> 00:55:32,670 So what? Time was of no consequence. 690 00:55:32,790 --> 00:55:33,870 That's what you think. 691 00:55:34,590 --> 00:55:39,630 If you'd known that the space fleet was on its way to destroy MZ4, 692 00:55:39,790 --> 00:55:42,390 you'd have had another concept of time. 693 00:55:42,510 --> 00:55:44,150 Were you trying to kill us? 694 00:55:45,090 --> 00:55:47,190 I suppose we should thank you for that? 695 00:55:47,350 --> 00:55:50,790 No time to thank everyone involved. 696 00:55:50,990 --> 00:55:52,990 We thought you were dead. 697 00:55:53,690 --> 00:55:56,590 If anyone deserves gratitude, it's my superior. 698 00:55:56,870 --> 00:56:00,110 He stopped us from attacking MZ4. 699 00:56:03,510 --> 00:56:06,550 You've already made really good friends. 700 00:56:07,670 --> 00:56:10,470 I think Lt. Jagellovsk is getting used to us. 701 00:56:10,790 --> 00:56:13,470 Let's see about that. 702 00:56:13,590 --> 00:56:17,390 But I'll never get used to being lied to! 703 00:56:18,550 --> 00:56:19,870 Have I lied to you? 704 00:56:20,270 --> 00:56:21,310 Yes. 705 00:56:21,550 --> 00:56:25,190 What about the interferences from that satellite? 706 00:56:25,890 --> 00:56:27,390 Oh, that's... 707 00:56:27,710 --> 00:56:30,870 That's a lie, and if you think you can... 708 00:56:30,990 --> 00:56:35,470 You'd better discuss that over a glass of whisky. 709 00:56:35,590 --> 00:56:37,230 If she'd like one. 710 00:56:37,350 --> 00:56:39,350 Why wouldn't I want a drink? 711 00:56:39,470 --> 00:56:42,790 - Onboard you said... - Yes, Major, onboard. 712 00:56:42,890 --> 00:56:46,090 But why go there for our conversation? 713 00:56:46,290 --> 00:56:48,490 That's what Starlight Casino is for. 714 00:56:48,890 --> 00:56:52,990 So I suggest you buy Lt. Jagellovsk a nice glass of whisky. 715 00:56:53,110 --> 00:56:56,710 Say Atan, wasn't that a terrible nightmare? 716 00:56:56,830 --> 00:56:59,910 Worse than that. It was science fiction! 53438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.