All language subtitles for My Little Princess 2011 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,920 --> 00:02:06,115 - Is it you, mother? - I said I'd be back. 2 00:02:06,520 --> 00:02:08,158 You're the prettiest mother. 3 00:02:22,800 --> 00:02:24,950 - Leaving already? - I'm going out. 4 00:02:25,720 --> 00:02:27,278 You're going out at night? 5 00:02:27,480 --> 00:02:28,799 Exclusively at night. 6 00:02:29,000 --> 00:02:30,558 I just came by for a kiss. 7 00:02:30,800 --> 00:02:31,676 Mother, don't go. 8 00:02:32,400 --> 00:02:34,713 - We've no food. - I can't stay with that up there. 9 00:02:34,920 --> 00:02:35,670 We've no money. 10 00:02:36,840 --> 00:02:37,955 My love. 11 00:02:38,320 --> 00:02:40,380 Mother will be back, darling. 12 00:03:52,720 --> 00:03:53,948 Is that all there is? 13 00:03:56,400 --> 00:03:58,197 We could've gone on credit. 14 00:03:58,400 --> 00:03:59,594 That's nonsense. 15 00:04:00,760 --> 00:04:02,273 You think mother will return? 16 00:04:02,720 --> 00:04:04,995 With your mother, we never know. 17 00:04:06,720 --> 00:04:08,517 I'm sure she'll come back. 18 00:04:08,720 --> 00:04:10,631 At ten, she'll be back... 19 00:04:18,280 --> 00:04:20,669 Marlene Dietrich had hollow cheeks. 20 00:04:20,880 --> 00:04:22,711 Listen. Do you want to know why? 21 00:04:23,280 --> 00:04:26,590 Because she had her molars and wisdom teeth removed. 22 00:04:26,920 --> 00:04:29,639 I'm going to be like Marlene Dietrich. 23 00:04:29,840 --> 00:04:33,710 That way we'll both eat only marble cake dipped in milk. 24 00:04:33,280 --> 00:04:35,157 - No, stop. - Come on, yes. 25 00:04:35,360 --> 00:04:37,590 - Stop, Marlene Dietrich. - Go on. 26 00:04:37,840 --> 00:04:39,956 - My love. - It's Marlene. 27 00:04:40,440 --> 00:04:41,793 It's mother. 28 00:04:46,320 --> 00:04:47,548 Hello, Hanna. 29 00:04:48,680 --> 00:04:50,318 Thanks for the money. 30 00:04:51,280 --> 00:04:52,474 Don't touch that. 31 00:04:52,840 --> 00:04:53,989 It's valuable. 32 00:04:56,800 --> 00:04:58,740 This is your gift. 33 00:04:59,920 --> 00:05:00,557 And this... 34 00:05:01,800 --> 00:05:02,690 is my gift. 35 00:05:03,120 --> 00:05:04,519 What's wrong? 36 00:05:05,840 --> 00:05:07,239 Who gave you all that? 37 00:05:08,200 --> 00:05:10,111 You're too old for photography. 38 00:05:10,400 --> 00:05:12,231 Oh, stop. My head hurts. 39 00:05:13,960 --> 00:05:15,439 Are you in any trouble? 40 00:05:16,400 --> 00:05:18,873 I won't tell you since I can't talk to anyone here. 41 00:05:19,920 --> 00:05:21,911 If your feet hurt, sit down. 42 00:05:22,320 --> 00:05:23,594 You're irritating me. 43 00:05:38,320 --> 00:05:40,914 Go and criticise her. She's out relaxing, 44 00:05:41,120 --> 00:05:44,112 sipping on cocktails with her billionaire lovers. 45 00:05:45,800 --> 00:05:46,559 If only you worked. 46 00:05:46,760 --> 00:05:49,194 As if expression through images wasn't work. 47 00:05:49,400 --> 00:05:51,675 It's the most beautiful, sacred thing. 48 00:05:52,160 --> 00:05:53,434 I'm going to make it. 49 00:05:53,640 --> 00:05:54,834 I'll make it. 50 00:05:55,520 --> 00:05:56,999 - Leave me. - Why not? 51 00:05:57,200 --> 00:06:00,237 Why? Why can't I exist, too? I'm human, not a dog. 52 00:06:02,000 --> 00:06:03,558 That's not nice. At all. 53 00:06:03,760 --> 00:06:05,352 I'm afraid of coming here. 54 00:06:05,680 --> 00:06:08,513 I hardly dare coming. I know you'll torment me. 55 00:06:09,120 --> 00:06:12,396 It takes a day to recover, like being hammered on the head. 56 00:06:12,760 --> 00:06:14,113 She wrote to me. 57 00:06:14,880 --> 00:06:17,838 I'd just like you to respond to her. 58 00:06:21,240 --> 00:06:23,710 Why do you hang my mother's portrait up? 59 00:06:23,280 --> 00:06:26,750 You forget you threw my mother out when she was... 60 00:06:27,000 --> 00:06:29,309 pregnant at fifteen. 61 00:06:29,680 --> 00:06:32,399 Don't tell me you've forgotten. 62 00:06:34,280 --> 00:06:35,679 Violetta, listen. 63 00:06:37,760 --> 00:06:40,354 Someone was nasty to Grandma when she was young. 64 00:06:40,600 --> 00:06:42,511 When she was very attractive. 65 00:06:43,240 --> 00:06:44,355 She blames me now. 66 00:06:44,560 --> 00:06:45,595 Right, Grandma? 67 00:06:45,800 --> 00:06:47,153 Am I wrong or right? 68 00:06:47,360 --> 00:06:49,715 Please, leave the child out of all this. 69 00:06:49,920 --> 00:06:51,911 Let's be calm. Everything's fine. 70 00:06:52,400 --> 00:06:53,549 Besides, she's mine. 71 00:06:53,760 --> 00:06:56,991 Then why did you leave the two of us alone for so long? 72 00:06:57,200 --> 00:06:59,270 For all these months. Why? 73 00:07:03,680 --> 00:07:05,716 Stop, Grandma. Get up. 74 00:07:06,400 --> 00:07:07,594 Get up, Grandma. 75 00:07:08,760 --> 00:07:09,829 Enough is enough. 76 00:07:10,560 --> 00:07:12,835 If it's like that, I'll do what she did. 77 00:07:13,400 --> 00:07:14,519 I'm never coming back. 78 00:07:22,440 --> 00:07:23,555 There's no reason to. 79 00:08:23,680 --> 00:08:25,238 Will you come up with me? 80 00:08:25,680 --> 00:08:27,113 Up there? 81 00:08:46,640 --> 00:08:48,596 Oh dear. My crummy paintings. 82 00:08:50,120 --> 00:08:52,190 I'm done with those. Hasta la vista. 83 00:08:55,360 --> 00:08:56,315 Come on. 84 00:09:05,960 --> 00:09:06,870 Come in. 85 00:09:07,400 --> 00:09:08,879 Leave your bag there. 86 00:09:09,120 --> 00:09:10,792 And take off your skates. 87 00:09:19,760 --> 00:09:20,636 Come here. 88 00:09:30,000 --> 00:09:30,989 Sit down. 89 00:09:31,920 --> 00:09:34,195 You haven't come here in a long time. 90 00:09:36,600 --> 00:09:38,716 We'll have to make up for lost time. 91 00:09:43,440 --> 00:09:45,829 - How about some halva and fruit? - Sure. 92 00:09:46,400 --> 00:09:48,395 I ate that in Constanta when I was little. 93 00:09:54,280 --> 00:09:55,633 Undo your plaits. 94 00:10:02,320 --> 00:10:05,232 You should show your lovely hair. Don't you think? 95 00:10:36,560 --> 00:10:38,357 - Do you like it? - A lot. 96 00:10:39,720 --> 00:10:43,190 You were too young for me to say anything before. 97 00:10:44,480 --> 00:10:46,948 But, you know, I take pictures now. 98 00:10:47,200 --> 00:10:49,316 When I don't see you? 99 00:10:51,320 --> 00:10:53,470 Would you like to pose for me? 100 00:11:07,600 --> 00:11:08,669 Lift your arms. 101 00:12:00,360 --> 00:12:01,952 Oh no, don't smile. 102 00:12:02,320 --> 00:12:04,470 Smiles are stupid. They're for weddings. 103 00:12:10,680 --> 00:12:11,874 Direct your gaze... 104 00:12:12,800 --> 00:12:14,150 Look at me. As if looking at Hell. 105 00:12:16,720 --> 00:12:18,676 There. Turn your face a bit. 106 00:12:20,840 --> 00:12:21,750 That's it... 107 00:12:25,640 --> 00:12:26,436 Like this. 108 00:12:35,520 --> 00:12:36,350 Lie on the floor. 109 00:12:48,640 --> 00:12:50,198 Like an offering, see... 110 00:12:53,360 --> 00:12:55,430 More effort. Don't you want to go on? 111 00:12:55,760 --> 00:12:57,671 - Yes, I do. - Well, then? 112 00:12:59,720 --> 00:13:02,188 Now, arch backward. Like this. 113 00:13:02,400 --> 00:13:03,879 Very far back, then... 114 00:13:06,360 --> 00:13:07,270 Like that. 115 00:13:09,680 --> 00:13:12,148 And your hand on your forehead. 116 00:13:12,360 --> 00:13:13,634 Like so. Your fingers 117 00:13:13,880 --> 00:13:15,393 spread on your forehead. 118 00:13:18,400 --> 00:13:18,836 Very good. 119 00:13:22,400 --> 00:13:23,109 We're finished. 120 00:13:24,680 --> 00:13:26,910 Go downstairs. Grandma's waiting. 121 00:13:32,840 --> 00:13:34,637 Don't tell Grandma. Promise? 122 00:13:34,840 --> 00:13:36,910 It's between us. She wouldn't get it. 123 00:13:37,800 --> 00:13:38,755 We agree, alright? 124 00:13:38,960 --> 00:13:40,359 I won't say a word, mother. 125 00:13:40,800 --> 00:13:42,740 Promise. 126 00:13:47,200 --> 00:13:48,872 Simmer down. Adรจle. 127 00:13:57,480 --> 00:13:58,469 Violetta. 128 00:14:03,880 --> 00:14:05,199 Hand in your copies. 129 00:14:32,840 --> 00:14:34,512 Grandma overdressed you again. 130 00:14:34,720 --> 00:14:37,290 She's always scared of who knows what. 131 00:14:37,520 --> 00:14:39,511 Aren't you glad to see me? 132 00:14:42,320 --> 00:14:43,150 Go home. 133 00:14:43,400 --> 00:14:44,753 She's coming with me. 134 00:14:45,960 --> 00:14:47,996 Are you going to the parent meeting? 135 00:14:48,200 --> 00:14:49,474 Don't ask that of me. 136 00:14:50,120 --> 00:14:51,394 The other parents will. 137 00:14:51,640 --> 00:14:53,358 They're bored. They're hicks. 138 00:14:53,600 --> 00:14:56,273 - What are hicks? - People with nothing to offer. 139 00:14:56,480 --> 00:14:57,674 We've better to do. 140 00:14:57,920 --> 00:14:59,831 You'll no longer dress her. 141 00:15:06,520 --> 00:15:07,589 Put this on. 142 00:15:09,400 --> 00:15:10,393 Is it for me? 143 00:15:14,480 --> 00:15:16,994 You're not actually dressing her in that get-up? 144 00:15:17,200 --> 00:15:19,634 What get-up? I don't see any get-up. 145 00:15:19,880 --> 00:15:21,996 It's a very pretty lace dress. 146 00:15:22,400 --> 00:15:23,515 Handmade. 147 00:15:23,800 --> 00:15:24,915 Everyone's looking. 148 00:15:25,160 --> 00:15:27,720 That's why it was made. So she'd be looked at. 149 00:15:27,920 --> 00:15:29,690 Why wouldn't they? 150 00:15:29,280 --> 00:15:30,474 - They'll criticise. - There's no harm. 151 00:15:31,800 --> 00:15:33,355 We're enjoying ourselves, aren't we? 152 00:15:34,480 --> 00:15:37,392 Look. She's very happy and pretty in her dress. See. 153 00:15:37,640 --> 00:15:39,390 Right? 154 00:15:39,400 --> 00:15:42,392 Grandma thinks we'll die if we laugh. Watch me laugh. 155 00:15:44,800 --> 00:15:45,399 Come on, let's go. 156 00:15:49,720 --> 00:15:52,553 Violetta, you're the prettiest girl in the world. 157 00:16:21,680 --> 00:16:23,113 My girl is beautiful. 158 00:16:26,480 --> 00:16:28,516 I dreamt of you both last night. 159 00:16:28,920 --> 00:16:31,700 You were much older, Violetta. 160 00:16:32,160 --> 00:16:36,438 If I'd seen you the way you are, it would've been more interesting. 161 00:16:46,240 --> 00:16:48,231 - What time is your flight? - 9 pm... 162 00:16:48,480 --> 00:16:49,151 for Oslo. 163 00:16:49,360 --> 00:16:50,509 I'm coming, too. 164 00:16:50,720 --> 00:16:51,869 Not with your girl. 165 00:16:52,680 --> 00:16:54,796 Take her to your grandmother's. 166 00:16:55,320 --> 00:16:57,550 Oh, Ernie. Why is it so complicated? 167 00:16:58,800 --> 00:17:00,438 I've too much anxiety. 168 00:17:01,160 --> 00:17:02,752 Relax, Hanna. You're hysterical. 169 00:17:02,960 --> 00:17:05,474 It's Grandma. She'll drive me mad. 170 00:17:06,920 --> 00:17:09,878 Isn't it about time to stop thinking of Grandma? 171 00:17:11,320 --> 00:17:13,311 Yes. Let me show you my work. 172 00:17:15,120 --> 00:17:16,189 What work? 173 00:17:16,880 --> 00:17:18,154 I take pictures. 174 00:17:21,800 --> 00:17:22,308 Let's have a look. 175 00:17:45,560 --> 00:17:48,740 I took them with the camera you gave me. 176 00:17:54,320 --> 00:17:55,594 What do you think? 177 00:18:01,800 --> 00:18:03,756 Better than your crummy paintings. 178 00:18:25,320 --> 00:18:27,470 For you, her and Grandma. 179 00:18:27,840 --> 00:18:30,798 And so you can get some decent photos developed. 180 00:18:31,960 --> 00:18:35,589 Did you see how my women are enchanting and intoxicating? 181 00:18:35,960 --> 00:18:37,313 With heavy breasts... 182 00:18:38,400 --> 00:18:40,675 ...and hair like Arabian drapes. 183 00:18:43,480 --> 00:18:44,629 Their rumps are... 184 00:18:45,400 --> 00:18:46,234 splendid. 185 00:18:48,360 --> 00:18:49,952 It's exceptional, Hanna. 186 00:18:50,280 --> 00:18:51,918 I want you to continue. 187 00:18:58,720 --> 00:18:59,596 Stop it. 188 00:19:07,840 --> 00:19:10,274 Stop. Can't you see I'm choking? 189 00:19:13,800 --> 00:19:15,119 Look what she's done. 190 00:19:15,960 --> 00:19:17,996 - Why did you do that? - Do what? 191 00:19:27,320 --> 00:19:29,231 Why did you smear his painting? 192 00:19:29,440 --> 00:19:30,953 I didn't do it on purpose. 193 00:19:31,160 --> 00:19:32,832 Oh, come now. 194 00:19:33,400 --> 00:19:34,632 Is Ernie your boyfriend? 195 00:19:35,400 --> 00:19:36,473 No, not really. 196 00:19:38,000 --> 00:19:40,719 Your mother is a physiophobe. End of story. 197 00:19:42,480 --> 00:19:45,233 Physiophobia is claustrophobia of the flesh. 198 00:19:47,200 --> 00:19:48,713 Picture yourself in a lift 199 00:19:48,960 --> 00:19:51,394 going up, up, up. It's full of people and... 200 00:19:51,600 --> 00:19:53,272 you can't get away and... 201 00:19:54,200 --> 00:19:55,838 and you can't take it anymore. 202 00:19:56,400 --> 00:19:57,109 What about Dad? 203 00:19:57,600 --> 00:19:58,589 Listen, darling. 204 00:19:58,800 --> 00:20:03,316 You need to know that fathers are a major handicap of nature. 205 00:20:22,280 --> 00:20:24,589 Dear God, please don't let anything happen 206 00:20:24,800 --> 00:20:27,553 to my girls, especially Violetta. 207 00:20:28,400 --> 00:20:31,198 Watch over her heart and her soul. 208 00:20:31,400 --> 00:20:35,439 Keep evil away from her. 209 00:20:35,640 --> 00:20:37,949 Oh Lord, I'm begging you. 210 00:20:55,560 --> 00:20:57,471 It's my very own television. 211 00:21:09,480 --> 00:21:12,119 Get ready. I'm just checking my light meter. 212 00:21:17,440 --> 00:21:19,590 Is this good, mother? Is the pose alright? 213 00:21:19,960 --> 00:21:21,598 Yes, it's interesting. 214 00:21:22,960 --> 00:21:25,269 Do you know who you look like? It's insane. 215 00:21:25,880 --> 00:21:27,279 Like Shirley Temple. 216 00:21:27,760 --> 00:21:29,352 I know you don't know her. 217 00:21:30,000 --> 00:21:31,558 Who is Shirley Temple? 218 00:21:31,920 --> 00:21:35,549 Shirley Temple was a little girl who sang and danced like you. 219 00:21:44,920 --> 00:21:46,353 She looked a lot like you. 220 00:21:48,800 --> 00:21:50,355 She was a little girl from Hollywood. 221 00:21:53,400 --> 00:21:54,234 Do you want... Here... 222 00:22:00,600 --> 00:22:01,510 More lipstick. 223 00:22:10,200 --> 00:22:11,235 Blood red. 224 00:22:13,480 --> 00:22:15,232 The little mouth. 225 00:22:18,440 --> 00:22:21,477 You're Shirley Temple, violet vendor in the stars. 226 00:22:37,760 --> 00:22:39,273 You'll put this on. 227 00:22:39,800 --> 00:22:40,835 I don't want to. 228 00:22:41,400 --> 00:22:42,632 But you can be a prima Donna. 229 00:22:44,840 --> 00:22:46,353 I want this. 230 00:22:57,880 --> 00:22:59,632 Can you act like an enchantress? 231 00:22:59,840 --> 00:23:01,831 Look here. How do the stars do it? 232 00:23:37,840 --> 00:23:38,875 Very good. 233 00:23:41,440 --> 00:23:42,555 It's exactly that. 234 00:23:43,000 --> 00:23:45,150 You can work it. I don't know how, 235 00:23:46,000 --> 00:23:47,194 but you work it. 236 00:23:59,440 --> 00:24:02,512 Oh, very pretty. The eyelids down. Very pretty. 237 00:24:09,560 --> 00:24:11,551 Let me introduce you to... 238 00:24:13,440 --> 00:24:14,509 a friend. 239 00:24:15,960 --> 00:24:16,870 The Bald Narrator. 240 00:24:17,640 --> 00:24:18,789 He's appalling. 241 00:24:19,640 --> 00:24:22,996 But that's what's poignant. It's deeply moving. 242 00:24:23,200 --> 00:24:24,110 Take him. 243 00:24:28,240 --> 00:24:29,150 It sickens you? 244 00:24:43,920 --> 00:24:44,557 That's it. 245 00:25:03,680 --> 00:25:05,352 It's ugly. I don't like it. 246 00:25:06,280 --> 00:25:07,395 It's white. 247 00:25:07,600 --> 00:25:08,635 It's lovely. 248 00:25:09,320 --> 00:25:10,753 It's soft. 249 00:25:10,960 --> 00:25:12,154 Who did your hair? 250 00:25:12,360 --> 00:25:14,351 It's like cotton candy. 251 00:25:15,240 --> 00:25:16,912 My mother and I take pictures. 252 00:25:17,120 --> 00:25:19,839 - It's fun. - It's wicked. 253 00:25:46,520 --> 00:25:47,589 My God. 254 00:25:47,880 --> 00:25:48,949 What's that? 255 00:25:55,280 --> 00:25:56,793 She's the devil's daughter. 256 00:25:57,200 --> 00:26:00,158 She's his daughter. I'll chase you away, Satan. 257 00:26:28,240 --> 00:26:29,719 Grandma, what's wrong? 258 00:27:22,360 --> 00:27:24,316 Turn off that TV. I can't stand it. 259 00:27:24,520 --> 00:27:27,671 There's nothing but crap on that idiot box. Here. 260 00:27:29,520 --> 00:27:30,919 Let in air. It's greasy. 261 00:27:31,120 --> 00:27:33,760 The meatballs are still cooking. 262 00:27:33,280 --> 00:27:34,759 Well, I don't feel well. 263 00:27:35,160 --> 00:27:37,370 I just have one question for you. 264 00:27:37,240 --> 00:27:38,958 I want to eat calmly now. 265 00:27:39,160 --> 00:27:40,752 I won't stay long. I'm sorry. 266 00:27:40,960 --> 00:27:43,235 You mustn't go up there. Understood? 267 00:27:44,480 --> 00:27:47,119 Understood, Grandma? Don't go up there. 268 00:27:48,680 --> 00:27:50,830 That room... that room... 269 00:27:51,760 --> 00:27:55,958 with the mirrors... and the blocked windows. 270 00:27:56,680 --> 00:27:58,318 There's tons of spoiled food. 271 00:27:59,120 --> 00:28:02,237 What do you do with the child at night? 272 00:28:02,440 --> 00:28:03,395 What do you do? 273 00:28:03,600 --> 00:28:05,272 Everything may be spoiled, 274 00:28:05,520 --> 00:28:07,715 but in any case, I'm an artist. Not you. 275 00:28:07,920 --> 00:28:10,309 We're not all required to live the same way. 276 00:28:10,520 --> 00:28:13,956 You forgot. You've been stuck in the middle ages for years. 277 00:28:14,160 --> 00:28:16,230 You refuse to see. You're backward. 278 00:28:16,760 --> 00:28:20,116 I love very, very much, but you're behind the times. 279 00:28:20,320 --> 00:28:22,880 You mustn't shout when I come to eat here. 280 00:28:23,120 --> 00:28:24,997 I'll no longer eat here, then. 281 00:28:28,800 --> 00:28:29,798 "Either that wallpaper goes, or I do." 282 00:28:30,000 --> 00:28:31,797 I couldn't have said it better. 283 00:28:32,400 --> 00:28:34,630 I think it'll be me. I'm going to croak. 284 00:28:41,240 --> 00:28:43,834 What's she saying? I don't understand a thing. 285 00:28:45,360 --> 00:28:46,793 Wrecked. 286 00:28:47,000 --> 00:28:48,399 Give me back my keys. 287 00:28:49,480 --> 00:28:51,232 You won't come back. It's over. 288 00:28:51,440 --> 00:28:54,910 Questions about what's spoiled or not are done with. 289 00:28:55,120 --> 00:28:58,635 If you need to bathe, you can go when I'm there. 290 00:28:59,800 --> 00:29:01,355 - I'll bathe in the sink. - My keys? 291 00:29:01,560 --> 00:29:02,959 Here. 292 00:29:42,680 --> 00:29:44,159 I'm happy to see you. 293 00:29:45,520 --> 00:29:47,254 Hello. We met at my gallery. 294 00:29:47,360 --> 00:29:49,157 - Yes. Hello. - Antoine, gallery owner. 295 00:29:49,360 --> 00:29:52,330 Arnaud, my editor... Tina. Meet Hanna Giurgiu. 296 00:29:52,520 --> 00:29:55,353 And Violetta, my daughter, Nadia and Fifi, my models. 297 00:29:55,560 --> 00:29:56,788 The foolish virgins. 298 00:29:58,840 --> 00:29:59,636 Can I sit down? 299 00:30:00,200 --> 00:30:00,950 Of course. 300 00:30:01,200 --> 00:30:02,952 Please sit. 301 00:30:11,480 --> 00:30:12,435 I'm a photographer. 302 00:30:14,720 --> 00:30:15,630 Can I, Ernie? 303 00:30:15,960 --> 00:30:17,750 Of course. 304 00:30:17,800 --> 00:30:18,949 A menu, please. 305 00:30:20,680 --> 00:30:21,669 Do you like photos? 306 00:30:22,120 --> 00:30:23,951 - Yes, I do. - So, take a look. 307 00:30:24,200 --> 00:30:25,792 Tell me what you think. 308 00:30:28,240 --> 00:30:29,798 Very interesting. 309 00:30:30,320 --> 00:30:31,719 What do you do? 310 00:30:32,000 --> 00:30:34,195 - I make kokoshniks. - What's that? 311 00:30:34,800 --> 00:30:37,997 Kokoshniks are head-dresses worn in Russian ballets. 312 00:30:38,960 --> 00:30:40,871 And, you like posing nude? 313 00:30:41,640 --> 00:30:43,730 It doesn't bother me. 314 00:30:43,520 --> 00:30:46,114 Why? Nudity is beautiful. Isn't it, Fifi? 315 00:30:50,240 --> 00:30:51,593 What do you do? 316 00:30:51,840 --> 00:30:53,432 I teach Chinese at a college. 317 00:30:54,240 --> 00:30:56,710 Chinese. That's very nice. 318 00:30:58,760 --> 00:31:00,830 Very erotic, the little girl. I like that. 319 00:31:01,400 --> 00:31:02,951 Would you like to publish me? 320 00:31:03,400 --> 00:31:04,515 Fascinating, is it not? 321 00:31:05,400 --> 00:31:06,435 Very interesting. 322 00:31:06,760 --> 00:31:07,988 Very innovative. 323 00:31:08,280 --> 00:31:09,300 Isn't that right, Ernst? 324 00:31:09,280 --> 00:31:10,554 Yes, very... 325 00:31:10,760 --> 00:31:12,318 I encourage her a lot. 326 00:31:12,800 --> 00:31:13,550 Here, drink. 327 00:31:13,800 --> 00:31:14,915 It'll keep you still. 328 00:31:17,400 --> 00:31:19,270 Why is death so present in your pictures? 329 00:31:19,480 --> 00:31:20,435 Death is a party. 330 00:31:20,920 --> 00:31:22,353 No, death is a whore. 331 00:31:22,600 --> 00:31:23,635 Violetta. 332 00:31:23,840 --> 00:31:25,432 Stop. Don't talk nonsense. 333 00:31:25,960 --> 00:31:27,290 She is charming. 334 00:31:29,680 --> 00:31:32,274 Come see me at the gallery. We'll talk. 335 00:32:30,520 --> 00:32:33,193 No one is bound to the infinite - Ernst 336 00:32:56,320 --> 00:32:58,276 mother, I'm hungry and worn out. 337 00:32:58,480 --> 00:33:00,596 You'll eat after. It's time to work. 338 00:33:05,360 --> 00:33:06,679 You're beautiful. 339 00:33:16,920 --> 00:33:18,478 Do you recall Marlene Dietrich? 340 00:33:18,960 --> 00:33:20,188 In the cabaret, right? 341 00:33:29,400 --> 00:33:31,152 Go on the other set. 342 00:33:38,640 --> 00:33:39,629 All right. 343 00:33:40,320 --> 00:33:42,470 Stretch out your chin more. 344 00:33:43,280 --> 00:33:45,320 Your head further back. 345 00:34:05,760 --> 00:34:07,239 Your head further back. 346 00:34:07,440 --> 00:34:09,715 Marlene, you see... 347 00:34:11,000 --> 00:34:13,912 Give me a bedroom gaze. More sadness. 348 00:34:14,120 --> 00:34:15,109 Very sad. 349 00:34:15,320 --> 00:34:17,436 Yes. Very sad. 350 00:34:18,360 --> 00:34:20,237 Spread a bit more your... 351 00:34:21,120 --> 00:34:22,314 your legs. 352 00:34:22,720 --> 00:34:24,711 It's very pretty like that. 353 00:34:30,880 --> 00:34:32,199 Good, not bad. 354 00:34:32,400 --> 00:34:34,550 It looks like Balthus. 355 00:34:41,600 --> 00:34:42,794 Spread them more. 356 00:34:43,000 --> 00:34:45,833 Your legs, a bit more. Move your hand. 357 00:34:46,400 --> 00:34:46,790 Move it. 358 00:34:47,400 --> 00:34:48,913 Keep them spread. It's nice. 359 00:34:49,120 --> 00:34:50,314 You're too inhibited. 360 00:34:50,560 --> 00:34:53,438 But there's no hair. People will know I'm young. 361 00:34:54,200 --> 00:34:56,919 But that's what's so splendid. It's striking. 362 00:34:57,120 --> 00:34:59,759 Like a poisonous flower. That's the beauty. 363 00:34:59,960 --> 00:35:00,676 Show me. 364 00:35:01,720 --> 00:35:04,280 Show me. I didn't know you were so inhibited. 365 00:35:12,840 --> 00:35:15,798 Just a bit more. You'll see later, it's wonderful. 366 00:35:22,320 --> 00:35:23,878 Wait, one minute. 367 00:36:15,840 --> 00:36:17,239 Hurry up. We'll be late. 368 00:36:17,640 --> 00:36:18,834 I'm done. I'm done. 369 00:36:19,400 --> 00:36:20,712 It's ready. It's ready. 370 00:36:22,000 --> 00:36:22,876 Help me, Violetta. 371 00:36:33,480 --> 00:36:37,439 I won't invite you since you hate those kinds of places anyway. 372 00:36:39,200 --> 00:36:40,952 - See you later. - See you. 373 00:36:48,400 --> 00:36:51,430 I saw Ernst's last painting. It's a beauty. 374 00:36:53,360 --> 00:36:54,509 Silence, please. 375 00:36:54,920 --> 00:36:56,876 Listen up, everyone. 376 00:36:57,400 --> 00:37:00,730 I'm sure you're wondering who Hanna Giurgiu is. 377 00:37:00,320 --> 00:37:01,753 And, well, so am I. 378 00:37:03,240 --> 00:37:06,789 She's obviously from another planet. 379 00:37:07,000 --> 00:37:08,319 She has her own world 380 00:37:08,520 --> 00:37:12,115 and brings us back a few images that she's entrusted to me. 381 00:37:12,440 --> 00:37:14,476 Thank you sincerely. Violetta, too. 382 00:37:14,720 --> 00:37:17,393 The little princess of this unique universe. 383 00:37:18,520 --> 00:37:19,953 And thank you, Hanna, 384 00:37:20,560 --> 00:37:25,236 who took the art world by storm. 385 00:37:32,560 --> 00:37:35,632 What do you think of your mother's pictures? 386 00:37:36,160 --> 00:37:37,195 Go and ask her. 387 00:37:38,840 --> 00:37:40,558 I'm interested in your opinion. 388 00:37:41,280 --> 00:37:42,713 I'm just a model. 389 00:37:43,360 --> 00:37:46,557 What do you think about when you pose? 390 00:37:46,800 --> 00:37:47,949 About what she says. 391 00:37:48,160 --> 00:37:49,593 Well, what does she say? 392 00:37:50,720 --> 00:37:53,359 To think about sad things and be... 393 00:37:53,560 --> 00:37:54,993 very glamorous. 394 00:37:55,360 --> 00:37:58,955 What does being "very glamorous" mean? 395 00:38:02,640 --> 00:38:03,550 It's beautiful. 396 00:38:05,400 --> 00:38:06,393 It's dark. 397 00:38:06,600 --> 00:38:07,874 It's inaccessible. 398 00:38:08,520 --> 00:38:09,999 It's distant. 399 00:38:11,800 --> 00:38:13,992 You're questions are stupid, Jean. Give it a rest. 400 00:38:14,760 --> 00:38:17,690 I like the contrast of the immature body 401 00:38:17,320 --> 00:38:18,992 and the perverse gaze. 402 00:38:19,560 --> 00:38:20,276 Very "Bellmer". 403 00:38:22,760 --> 00:38:26,514 People are calling you the high priestess of eroticism. 404 00:38:27,960 --> 00:38:29,750 Yes, but... 405 00:38:29,640 --> 00:38:32,916 it's not just any eroticism, a literary eroticism. 406 00:38:34,240 --> 00:38:37,380 Apparently, you live in a sanctuary. 407 00:38:38,240 --> 00:38:40,231 I work in my room at night. 408 00:38:41,440 --> 00:38:44,796 Your universe is dark, your creatures are exuberant. 409 00:38:45,600 --> 00:38:47,330 Where does it come from? 410 00:38:47,680 --> 00:38:49,989 From the tales and stories of my childhood. 411 00:38:50,200 --> 00:38:51,997 Where did you grow up? 412 00:38:52,240 --> 00:38:53,639 In Romania. 413 00:38:55,000 --> 00:38:56,353 If you would allow me, 414 00:38:56,560 --> 00:38:58,596 I'll write you an erotic text. 415 00:38:58,800 --> 00:38:59,835 Please do. 416 00:39:00,640 --> 00:39:01,993 Have you seen Ernst? 417 00:39:02,680 --> 00:39:04,193 I'll find him. 418 00:39:41,680 --> 00:39:42,715 Ten thousand. 419 00:39:43,800 --> 00:39:44,471 A million total. 420 00:39:45,800 --> 00:39:47,150 No. Ten thousand francs. 421 00:39:49,600 --> 00:39:50,589 We'll repay Ernie. 422 00:39:50,840 --> 00:39:52,990 Because we aren't beggars. 423 00:39:53,880 --> 00:39:55,740 Here, Grandma. 424 00:39:55,320 --> 00:39:56,309 1,000 francs. 425 00:40:11,440 --> 00:40:12,668 We agreed to meet? 426 00:40:12,880 --> 00:40:15,440 But you should see my latest work, 427 00:40:15,640 --> 00:40:17,710 since you didn't visit the gallery. 428 00:40:17,920 --> 00:40:20,360 Here it is. At least I have class. 429 00:40:20,240 --> 00:40:21,639 I go and see people. 430 00:40:22,680 --> 00:40:25,717 - Don't you care how I am? - Yes. How are you, dear Ernst? 431 00:40:26,440 --> 00:40:27,350 Fine. 432 00:40:28,600 --> 00:40:31,239 See. I turn worthless girls into goddesses. 433 00:40:31,880 --> 00:40:33,740 That's Nadia. 434 00:40:33,280 --> 00:40:35,191 From the dance school. You've met. 435 00:40:36,160 --> 00:40:37,593 Did you see her sex? 436 00:40:39,800 --> 00:40:41,119 It looks like a spider. 437 00:40:41,600 --> 00:40:42,794 Do you like it? 438 00:40:43,240 --> 00:40:45,356 Wait. Wipe before touching. 439 00:40:50,640 --> 00:40:52,949 I like the one with the spider-like sex. 440 00:40:53,160 --> 00:40:55,196 She has the perfect sex, dreamlike, 441 00:40:55,400 --> 00:40:57,720 magic and surreal. 442 00:40:58,320 --> 00:40:59,673 Yes, it's marvellous. 443 00:41:00,520 --> 00:41:01,953 Do you like any of them? 444 00:41:02,600 --> 00:41:05,478 The nude one of Violetta and that of Nadia. 445 00:41:06,400 --> 00:41:07,958 They cost two million. 446 00:41:09,360 --> 00:41:10,839 You don't hold back. 447 00:41:11,400 --> 00:41:13,998 But, you're a friend and you've done a lot for me. 448 00:41:14,200 --> 00:41:15,519 You can have them for... 449 00:41:15,920 --> 00:41:17,114 Ten thousand, mother. 450 00:41:18,200 --> 00:41:19,349 Half, at least. 451 00:41:20,280 --> 00:41:22,794 Good thing I gave you that camera. 452 00:41:23,000 --> 00:41:24,911 You'll be able to repay me. 453 00:41:25,120 --> 00:41:27,714 You're a visionary. That was my intention. 454 00:41:28,160 --> 00:41:30,370 It's insane, I swear. 455 00:41:31,440 --> 00:41:32,759 So, then... 456 00:41:33,400 --> 00:41:34,515 Five thousand. 457 00:41:39,320 --> 00:41:41,380 There you go. 458 00:41:44,720 --> 00:41:45,470 Where are you going? 459 00:41:46,320 --> 00:41:47,196 To the bathroom. 460 00:41:47,800 --> 00:41:49,313 That one's broken. 461 00:41:49,520 --> 00:41:50,589 That's alright. 462 00:42:02,960 --> 00:42:04,757 I came because I needed money. 463 00:42:04,960 --> 00:42:06,837 I swear. You always spoke of him. 464 00:42:07,400 --> 00:42:10,320 You said he's nice. I didn't know what to do... 465 00:42:10,760 --> 00:42:12,512 I'm sorry. 466 00:42:13,160 --> 00:42:15,390 I found his number in your address book. 467 00:42:15,600 --> 00:42:16,794 So, I came and... 468 00:42:17,760 --> 00:42:18,954 He took me in and... 469 00:42:19,160 --> 00:42:20,639 We're getting married. 470 00:42:24,560 --> 00:42:26,516 Oh, well, how wonderful... 471 00:42:27,480 --> 00:42:29,232 She cooks for you... 472 00:42:29,680 --> 00:42:31,432 How wonderful... 473 00:42:48,800 --> 00:42:49,350 Mother, stop. 474 00:42:49,240 --> 00:42:50,229 I can't. 475 00:42:50,680 --> 00:42:52,398 A scent in here is nauseating. 476 00:42:53,200 --> 00:42:54,599 Shut up. 477 00:42:56,360 --> 00:42:58,715 I didn't know you could be so mean. 478 00:43:00,120 --> 00:43:01,758 You're worthless to him. 479 00:43:02,160 --> 00:43:03,991 You're not even his wife. 480 00:43:04,920 --> 00:43:06,876 You don't even sleep with him. 481 00:43:07,600 --> 00:43:09,477 My head is spinning. 482 00:43:11,560 --> 00:43:14,199 No one has ever done that to me. Not like that. 483 00:43:14,560 --> 00:43:16,730 Why are you talking loudly? 484 00:43:16,320 --> 00:43:18,515 I'm not. This is my way of speaking. 485 00:43:18,760 --> 00:43:20,239 You're irritating me. 486 00:43:21,680 --> 00:43:23,477 Can't I say what I think? 487 00:43:25,640 --> 00:43:26,516 What if I died? 488 00:43:27,800 --> 00:43:29,438 It could happen to me. 489 00:43:29,760 --> 00:43:31,557 It could very well happen. 490 00:43:33,240 --> 00:43:34,992 I'm not feeling well. 491 00:43:35,760 --> 00:43:37,512 I am not feeling well. 492 00:43:38,800 --> 00:43:40,950 Oh my, what a tattered carpet. 493 00:43:43,000 --> 00:43:45,195 Sir, could you open my window please? 494 00:43:45,520 --> 00:43:47,829 You know what? We could die in here. 495 00:43:48,400 --> 00:43:51,112 What would you say if I croaked on your carpet? 496 00:43:51,320 --> 00:43:54,392 Stop. I want to piss. I can't just piss in your taxi. 497 00:43:54,600 --> 00:43:56,330 What's all this about? 498 00:43:56,360 --> 00:43:57,315 Get out of my cab. 499 00:44:09,800 --> 00:44:11,199 I heard you pose naked. 500 00:44:11,400 --> 00:44:13,436 Stuff full of "insext". 501 00:44:14,360 --> 00:44:15,998 We saw you in a bookshop. 502 00:44:17,120 --> 00:44:18,473 It's art, bitch. 503 00:44:30,360 --> 00:44:32,320 Piss off. 504 00:44:32,280 --> 00:44:33,554 You're the bitch. 505 00:44:34,360 --> 00:44:35,554 Leave her alone. 506 00:44:59,320 --> 00:45:01,629 Wake up. We're going on a great trip. 507 00:45:03,400 --> 00:45:03,916 What's happening? 508 00:45:05,160 --> 00:45:06,275 We're leaving. 509 00:45:06,600 --> 00:45:07,715 She stays here. 510 00:45:08,520 --> 00:45:09,794 No. I'm staying here. 511 00:45:10,400 --> 00:45:12,760 Then you can't see Sid Vicious or shop. 512 00:45:16,000 --> 00:45:18,389 - Where are you going? - England. 513 00:45:29,640 --> 00:45:32,108 Mr. Updike is waiting for you. 514 00:46:05,560 --> 00:46:07,710 I'm so happy to do this "special order." 515 00:46:12,200 --> 00:46:13,997 Such a pretty little girl. 516 00:46:17,600 --> 00:46:20,478 You're lovelier than in your mother's photos. 517 00:46:20,680 --> 00:46:21,795 And sexier, too. 518 00:46:22,840 --> 00:46:26,710 I'm delighted you accepted my invitation. 519 00:46:31,920 --> 00:46:32,830 Very well. 520 00:46:49,560 --> 00:46:51,391 I hope it'll go well... 521 00:46:51,920 --> 00:46:53,831 and that my camera will work. 522 00:46:58,000 --> 00:46:59,353 Will we shop tomorrow? 523 00:46:59,760 --> 00:47:00,954 We shoot tomorrow. 524 00:47:01,160 --> 00:47:02,354 I want to shop. 525 00:47:02,560 --> 00:47:04,278 We'll shop after the shoot. 526 00:49:15,200 --> 00:49:16,952 Such a pretty little girl. 527 00:51:45,320 --> 00:51:47,720 Kiss him on the mouth, Violetta. 528 00:51:50,320 --> 00:51:51,958 Violetta, very good. 529 00:52:02,560 --> 00:52:03,754 Take off your dress. 530 00:52:04,000 --> 00:52:05,115 It'll be better. 531 00:52:09,400 --> 00:52:10,792 No. I'd rather like this. 532 00:52:19,000 --> 00:52:20,228 Take off your clothes. 533 00:52:28,680 --> 00:52:29,795 There we go. 534 00:52:41,560 --> 00:52:43,390 Pretend to kill him by sword. 535 00:52:43,720 --> 00:52:44,630 With force. 536 00:52:49,320 --> 00:52:50,833 Stretch out a lot. 537 00:52:52,320 --> 00:52:54,311 Arch your back a lot. 538 00:53:03,720 --> 00:53:04,835 Spread your legs. 539 00:53:06,600 --> 00:53:07,919 Just your thighs a bit. 540 00:53:09,880 --> 00:53:11,438 Spread them a bit. 541 00:53:12,560 --> 00:53:14,232 Let him touch you. 542 00:53:18,840 --> 00:53:20,340 Take that off. 543 00:53:20,640 --> 00:53:21,277 Enough. 544 00:53:21,520 --> 00:53:22,396 Undress. 545 00:53:22,640 --> 00:53:24,870 I don't want to. Stop. 546 00:53:26,600 --> 00:53:29,239 I don't want to pose. I'm disgusted. Bloody idiot. 547 00:53:47,760 --> 00:53:49,432 No, I got a few good ones. 548 00:53:52,560 --> 00:53:54,596 Why are you messing everything up? 549 00:53:55,360 --> 00:53:57,749 As if the life of a princess wasn't enough. 550 00:53:57,960 --> 00:53:59,916 Shut up. We're going home. 551 00:54:00,120 --> 00:54:01,155 I call the shots. 552 00:54:01,360 --> 00:54:04,790 So life must stop if Miss wants to go home? 553 00:54:04,280 --> 00:54:05,679 What if I don't agree? 554 00:54:06,760 --> 00:54:08,716 Updike's waiting. We're going out. 555 00:54:09,160 --> 00:54:10,434 Can't I have a life? 556 00:54:10,960 --> 00:54:12,313 Nobody wants you. 557 00:54:12,520 --> 00:54:13,157 Is that so? 558 00:54:13,920 --> 00:54:15,114 Everyone's at my feet. 559 00:54:15,320 --> 00:54:16,360 Look at yourself. 560 00:54:16,440 --> 00:54:17,668 You're too old. 561 00:54:18,880 --> 00:54:20,154 I'm the one Updike wants. 562 00:54:22,320 --> 00:54:24,117 You use me to get attention. 563 00:54:25,400 --> 00:54:28,953 You're my top choice, my daughter. I tried making you happy. 564 00:54:29,160 --> 00:54:31,469 But any of my models could have done the job. 565 00:54:32,480 --> 00:54:33,754 I don't think so. 566 00:54:34,480 --> 00:54:36,630 A little girl is much more interesting. 567 00:54:37,240 --> 00:54:38,700 Right, mother? 568 00:54:38,440 --> 00:54:39,475 What's your point? 569 00:54:39,880 --> 00:54:41,393 I don't want to pose with men. 570 00:54:42,600 --> 00:54:43,510 Shut your mouth. 571 00:54:43,960 --> 00:54:45,439 What about the book I gave you? 572 00:54:46,120 --> 00:54:47,712 I don't care about Bataille. 573 00:54:47,960 --> 00:54:50,394 You're wrong. You should read and talk to me. 574 00:54:51,280 --> 00:54:53,714 I don't want to pose naked with men. 575 00:55:06,800 --> 00:55:09,997 What about Lewis Carroll? Suggestion isn't criminal. 576 00:55:10,200 --> 00:55:11,110 That's where the art is. 577 00:55:11,720 --> 00:55:13,915 I thought you were old enough to see it. 578 00:55:14,120 --> 00:55:14,870 But I was wrong. 579 00:55:15,320 --> 00:55:16,719 You're stuck in mediocrity. 580 00:55:19,480 --> 00:55:20,390 Don't make a scene. 581 00:55:20,640 --> 00:55:22,596 Updike likes art. He helps artists. 582 00:55:22,840 --> 00:55:25,195 I don't want to break ties with him. 583 00:55:28,160 --> 00:55:30,370 Do you want us dead? How will you live? 584 00:55:30,400 --> 00:55:31,674 He's paying us a lot. 585 00:55:32,920 --> 00:55:34,433 ยฃ5,000. Go and find them. 586 00:55:46,520 --> 00:55:47,748 I don't love you. 587 00:55:48,160 --> 00:55:49,878 I don't want you as a mother anymore. 588 00:55:58,000 --> 00:56:00,230 I hesitated before bringing you. 589 00:56:00,680 --> 00:56:03,353 I thought you were smarter, but sadly I was wrong. 590 00:56:05,760 --> 00:56:06,670 Don't make a scene. 591 00:56:10,320 --> 00:56:12,390 I shouldn't share my life with you. 592 00:56:12,600 --> 00:56:13,715 And yet... 593 00:56:14,160 --> 00:56:15,593 God knows how I love you. 594 00:56:15,800 --> 00:56:17,791 Few mothers love their daughters as I do. 595 00:56:18,600 --> 00:56:19,316 Everyone knows. 596 00:56:19,760 --> 00:56:22,690 - My love. - Oh come on, shut up. 597 00:56:23,000 --> 00:56:24,558 I don't give a damn. 598 00:56:25,480 --> 00:56:26,879 I want to go back to Paris. 599 00:56:55,720 --> 00:56:57,597 Stop rebelling for God's sake. 600 00:56:58,840 --> 00:57:00,319 What does "incest" mean? 601 00:57:01,960 --> 00:57:05,111 Incest, my dear, is when you sleep with your parents. 602 00:57:05,320 --> 00:57:06,753 So, it's what you do with me. 603 00:57:08,000 --> 00:57:10,150 Of course not. What I do with you is art. 604 00:57:11,920 --> 00:57:12,909 It's totally different. 605 00:57:13,320 --> 00:57:14,958 I can read you some fan letters. 606 00:57:20,880 --> 00:57:23,155 I've never touched you. You're mad. 607 00:57:23,960 --> 00:57:25,154 We have fun. It's a game. 608 00:57:26,600 --> 00:57:28,909 I don't have fun. I no longer want to pose. 609 00:57:30,560 --> 00:57:32,790 If you're done posing, it's a shame. 610 00:57:33,000 --> 00:57:36,959 But, my photos remain in the memories of all who've seen them. 611 00:57:37,320 --> 00:57:38,196 Like it or not. 612 00:57:39,480 --> 00:57:40,799 That's what matters. 613 00:57:41,400 --> 00:57:43,118 Who cares about the rest? 614 00:57:46,560 --> 00:57:48,232 Will I find myself in a porn shop? 615 00:57:48,760 --> 00:57:49,636 You're mad. 616 00:57:49,880 --> 00:57:51,916 I'm an intellectual artist. 617 00:57:52,160 --> 00:57:54,390 My last work was in a great art journal. 618 00:57:54,640 --> 00:57:57,791 Yes, I know. Brassaรฏ, Doisneau, Avedon... art, art, art. 619 00:57:58,120 --> 00:58:01,317 The best photographers are published in it. Shit. 620 00:58:01,560 --> 00:58:03,790 Were you brainwashed at school? 621 00:58:04,600 --> 00:58:07,680 The world is full of idiots. Sad, but true. 622 00:58:07,280 --> 00:58:09,919 In order to express yourself and move forward, 623 00:58:10,120 --> 00:58:11,314 you've a choice to make. 624 00:58:12,360 --> 00:58:14,715 All this is dumb over three jealous sluts. 625 00:58:17,160 --> 00:58:18,559 Try and stand up to them. 626 00:58:18,760 --> 00:58:21,194 Stop repeating yourself. Answer my question. 627 00:58:21,400 --> 00:58:24,730 You have your life in front of you. 628 00:58:24,280 --> 00:58:26,748 Your stupid questions are pissing me off. 629 00:58:27,480 --> 00:58:28,674 Incest... 630 00:58:30,560 --> 00:58:32,437 What a bunch of yokels. 631 00:58:33,640 --> 00:58:34,789 Come on, let's go. 632 00:58:56,000 --> 00:58:57,592 You're nasty. Not on the bog. 633 00:58:58,440 --> 00:58:59,793 Don't be mad. It's funny. 634 00:59:00,400 --> 00:59:01,837 - Give me the film. - It's only fun. 635 00:59:02,240 --> 00:59:03,958 Don't ruin my film for a photo. 636 00:59:04,200 --> 00:59:05,110 You've no right. 637 00:59:05,360 --> 00:59:06,315 Let go of it. 638 00:59:08,720 --> 00:59:09,470 Bitch. 639 00:59:09,720 --> 00:59:11,233 Violetta, come back. 640 00:59:12,200 --> 00:59:12,871 Come back. 641 00:59:32,000 --> 00:59:32,716 Your mother 642 00:59:32,960 --> 00:59:35,235 dropped off this letter. She's concerned. 643 00:59:35,440 --> 00:59:36,998 We all are quite a bit. 644 00:59:38,960 --> 00:59:41,520 Are you coming on Sunday? We'll go walking. 645 00:59:41,720 --> 00:59:43,676 I don't know. I'll try. 646 00:59:43,880 --> 00:59:45,154 Leave me alone now. 647 00:59:47,120 --> 00:59:49,395 "We mustn't fight. 648 00:59:49,600 --> 00:59:52,353 "I spend sleepless nights thinking of you. 649 00:59:52,800 --> 00:59:55,189 "This photo is stunning in its own way. 650 00:59:55,400 --> 00:59:59,393 "You'll find that out on your own. You're the queen of the bog. 651 01:00:00,000 --> 01:00:02,468 "Your loving mother. Burning kisses. 652 01:00:03,160 --> 01:00:05,390 "P.S. - I have a superb gift 653 01:00:05,640 --> 01:00:06,595 "for you." 654 01:00:07,560 --> 01:00:08,913 I'm going to kill her. 655 01:00:09,960 --> 01:00:10,949 What's wrong? 656 01:00:11,560 --> 01:00:12,390 Enough of this. 657 01:00:12,960 --> 01:00:15,190 You're aloof. You don't work. 658 01:00:15,400 --> 01:00:16,753 You're never here. 659 01:00:16,960 --> 01:00:18,678 I want your mother to come. 660 01:00:18,880 --> 01:00:19,596 Get out. 661 01:00:21,160 --> 01:00:22,700 Get out now. 662 01:00:22,440 --> 01:00:25,159 And I don't want you back in that indecent outfit. 663 01:00:29,160 --> 01:00:31,151 Why doesn't your mother come? 664 01:00:32,920 --> 01:00:34,350 Stay here. 665 01:00:34,240 --> 01:00:35,514 You're punished. 666 01:00:58,880 --> 01:01:01,599 She thinks she's special. I hate her so much. 667 01:01:02,200 --> 01:01:03,599 You're right. That slut 668 01:01:03,840 --> 01:01:04,909 tries too hard. 669 01:01:10,200 --> 01:01:10,996 I'm done with you. 670 01:01:11,440 --> 01:01:13,476 - You're feeling blue? - You understood me. 671 01:01:13,680 --> 01:01:14,351 Your gift? 672 01:01:14,680 --> 01:01:16,989 It's a superb Yves Saint Laurent dress. 673 01:01:18,720 --> 01:01:20,390 I don't want your gifts. 674 01:01:20,240 --> 01:01:21,434 Go away. 675 01:01:28,400 --> 01:01:29,678 two hot chocolates. 676 01:01:32,360 --> 01:01:34,510 Why are you mean to your mother? 677 01:01:34,840 --> 01:01:37,559 That bitch is the mean one. 678 01:01:37,760 --> 01:01:38,875 That bitch. 679 01:01:46,200 --> 01:01:47,713 You're talking nonsense. 680 01:01:49,440 --> 01:01:51,396 Mothers aren't mean to their girls. 681 01:01:51,880 --> 01:01:54,758 Why is that nonsense, Mr. Know-it-all? 682 01:01:55,560 --> 01:01:59,872 Because mothers always love their daughter. 683 01:02:01,560 --> 01:02:03,152 She's forced to, right? 684 01:02:03,360 --> 01:02:04,998 She can't do otherwise. 685 01:02:22,760 --> 01:02:24,239 She loves you 686 01:02:25,600 --> 01:02:26,510 in her own way. 687 01:02:30,680 --> 01:02:32,830 What do you think of pornography? 688 01:02:46,960 --> 01:02:48,188 Your mother... 689 01:02:49,360 --> 01:02:51,320 is a pioneer. 690 01:02:51,280 --> 01:02:52,679 You're her work of art. 691 01:02:52,880 --> 01:02:56,759 Your image is so sublime in the photos that it's someone else. 692 01:02:57,360 --> 01:02:58,509 Who is it, then? 693 01:03:32,840 --> 01:03:34,478 I don't want to see her. 694 01:03:36,800 --> 01:03:37,149 I'm old. 695 01:03:37,560 --> 01:03:39,790 I'm old and tired. 696 01:03:40,000 --> 01:03:41,718 I can't do anything anymore. 697 01:03:47,680 --> 01:03:49,193 Open the door. 698 01:03:50,160 --> 01:03:51,479 I've come to make peace. 699 01:03:51,680 --> 01:03:53,318 - No. - Go away. 700 01:03:53,560 --> 01:03:54,879 You're a monster. 701 01:03:55,920 --> 01:03:58,434 That's fine. There are other ambitious girls. 702 01:04:01,160 --> 01:04:02,479 Open up. 703 01:04:04,280 --> 01:04:05,395 I have your gift. 704 01:04:07,800 --> 01:04:10,868 She mustn't have all those mirrors. 705 01:04:11,480 --> 01:04:13,835 As soon as she gets out of bed, 706 01:04:14,360 --> 01:04:16,316 they cut up her head. It's no good. 707 01:04:16,520 --> 01:04:18,351 It's not good for her. 708 01:04:29,480 --> 01:04:34,235 Dear God, please don't let anything happen 709 01:04:34,440 --> 01:04:38,433 to my girls, especially Violetta. 710 01:04:38,920 --> 01:04:40,399 Watch over 711 01:04:41,120 --> 01:04:44,749 her heart and her soul. 712 01:04:44,960 --> 01:04:47,190 Keep evil away from her. 713 01:04:48,800 --> 01:04:52,278 Oh Lord, I'm begging you. 714 01:04:57,160 --> 01:04:59,151 Come with me to show her my grades. 715 01:04:59,360 --> 01:05:01,476 The principal wants to see her. 716 01:05:02,400 --> 01:05:04,630 No. I'm not allowed. 717 01:05:04,840 --> 01:05:06,751 I'll go no further. 718 01:05:16,560 --> 01:05:18,152 Your face further back... 719 01:05:18,480 --> 01:05:19,356 That's it. 720 01:05:19,840 --> 01:05:21,717 The funeral lover. 721 01:05:23,400 --> 01:05:24,314 Stand up. 722 01:05:24,520 --> 01:05:25,919 Take the pearls. 723 01:05:26,520 --> 01:05:28,511 Thighs closer, close your legs. 724 01:05:28,960 --> 01:05:31,269 Give me bedroom eyes. 725 01:05:32,680 --> 01:05:34,238 Arch back well. 726 01:05:38,200 --> 01:05:40,873 Wear the Yves St. Laurent dress. 727 01:06:01,880 --> 01:06:02,869 Your new model? 728 01:06:04,680 --> 01:06:05,351 Exactly. 729 01:06:05,600 --> 01:06:06,919 Leave me alone. 730 01:06:07,520 --> 01:06:09,795 You're the one barging in here. 731 01:06:10,840 --> 01:06:13,700 For my homework. I can't do them. 732 01:06:13,280 --> 01:06:15,669 You don't want to. You're being lazy. 733 01:06:15,920 --> 01:06:18,360 You're exceptional, but ruining it all. 734 01:06:20,440 --> 01:06:22,192 I want to be like everyone. 735 01:06:22,720 --> 01:06:24,153 No one wants that. 736 01:06:24,360 --> 01:06:26,635 No one wants to be stuck in mediocrity. 737 01:06:27,760 --> 01:06:30,149 That girl just wants to be looked at. 738 01:06:30,520 --> 01:06:33,353 Her mother paid me. They'll put up the portrait. 739 01:06:37,480 --> 01:06:39,277 And you gave her my dress. 740 01:06:41,680 --> 01:06:43,955 Put it on if you want to. 741 01:06:44,600 --> 01:06:46,716 I'm going to Apolline's on Sunday. 742 01:06:48,160 --> 01:06:49,275 That'll be the day. 743 01:06:50,400 --> 01:06:52,554 - You won't visit those hicks. - So, she'll come? 744 01:06:54,800 --> 01:06:55,115 Come on, please. 745 01:06:55,920 --> 01:06:57,911 To play explorers. Come on. 746 01:06:58,160 --> 01:06:59,195 There's nothing to explore. 747 01:07:01,160 --> 01:07:03,310 You don't play dolls with me. 748 01:07:03,560 --> 01:07:05,869 You'll go if you pose in the pink dress. 749 01:07:32,280 --> 01:07:33,349 Take off your clothes. 750 01:07:42,600 --> 01:07:43,476 Who's there? 751 01:07:43,680 --> 01:07:47,719 No one. Adults have complained because you pose naked. 752 01:07:47,920 --> 01:07:49,353 Who's that? Adรจle? 753 01:08:29,400 --> 01:08:30,359 Where is Violetta? 754 01:08:30,560 --> 01:08:33,757 My God. What's happening? 755 01:08:36,800 --> 01:08:38,392 Where is Violetta? 756 01:08:38,800 --> 01:08:41,872 I don't know where she is. She left. 757 01:08:42,800 --> 01:08:44,310 Tell me. What's going on? 758 01:08:46,320 --> 01:08:48,470 mother, Violetta brought a cake. 759 01:08:52,760 --> 01:08:53,749 There's our star. 760 01:08:56,840 --> 01:09:00,355 We bought the journal with the pictures Hanna took of you. 761 01:09:01,480 --> 01:09:03,232 It's super cool. 762 01:09:04,480 --> 01:09:06,118 Rรฉmaudiรจre wrote the article. 763 01:09:06,320 --> 01:09:07,878 "Neither child nor woman, angel nor beast. 764 01:09:08,800 --> 01:09:12,198 Giurgiu created a hybrid reflecting the uncertainty of the times." 765 01:09:18,760 --> 01:09:19,829 Excuse me. 766 01:09:39,960 --> 01:09:42,269 We'll call someone to help. You need help. 767 01:09:42,480 --> 01:09:44,118 You're getting screwier. 768 01:09:44,320 --> 01:09:45,833 I'm not mad. 769 01:09:46,400 --> 01:09:47,393 Calm down. 770 01:09:47,880 --> 01:09:50,155 You're the mad one. What's that journal? 771 01:09:50,360 --> 01:09:52,351 - I'm called a whore. - You're mad. 772 01:09:52,600 --> 01:09:53,555 Why? 773 01:09:54,240 --> 01:09:55,639 I want you to die. 774 01:09:55,840 --> 01:09:57,990 - You don't love me. - Yes, I do. 775 01:09:58,200 --> 01:09:59,792 I love you, Violetta. 776 01:10:00,200 --> 01:10:02,509 Violetta, I love you. 777 01:10:05,880 --> 01:10:07,711 Loving mothers act differently. 778 01:10:07,920 --> 01:10:10,434 You should thank me for making you famous. 779 01:10:10,640 --> 01:10:13,279 Luckily the world doesn't think like you. 780 01:10:13,920 --> 01:10:15,399 You can't be on their side. 781 01:10:15,600 --> 01:10:16,953 I'm done posing nude. 782 01:10:17,160 --> 01:10:20,152 What about film stars? And statues in gardens? And... 783 01:10:20,360 --> 01:10:21,759 And museum paintings... 784 01:10:21,960 --> 01:10:23,393 Women show themselves off. 785 01:10:23,600 --> 01:10:25,158 Someday you'll leave school. 786 01:10:25,360 --> 01:10:27,715 They'll have other lives and forget. 787 01:10:28,800 --> 01:10:30,310 You don't get it. I'll never pose again. 788 01:10:30,520 --> 01:10:32,670 You have no right to stop posing. 789 01:10:34,680 --> 01:10:36,330 You've never held me. 790 01:10:36,240 --> 01:10:37,559 You never wanted that. 791 01:10:38,920 --> 01:10:40,114 I want to die. 792 01:10:40,320 --> 01:10:41,958 I want to die with you. 793 01:10:46,400 --> 01:10:47,234 My little girl. 794 01:11:50,560 --> 01:11:51,629 Grandma. 795 01:13:20,520 --> 01:13:22,988 We have to clean up and give back the room. 796 01:13:24,280 --> 01:13:26,919 Don't look at me that way. Someone has to do it. 797 01:14:06,000 --> 01:14:08,833 Now that Grandma's gone, we're all alone. 798 01:14:11,200 --> 01:14:13,430 Do you think she'll go to Heaven? 799 01:14:14,640 --> 01:14:15,789 Of course. 800 01:14:18,320 --> 01:14:20,356 Where did you put her icons? 801 01:14:20,920 --> 01:14:22,273 I threw them out. 802 01:14:23,400 --> 01:14:25,235 I never bought that religious rubbish. 803 01:14:28,480 --> 01:14:30,357 You're such a mean person. 804 01:15:25,800 --> 01:15:28,155 "Then, with his children dressed in hides, 805 01:15:28,360 --> 01:15:30,715 "dishevelled, livid, through the storms, 806 01:15:30,920 --> 01:15:33,480 "Cain fled from before Jehovah. 807 01:15:33,680 --> 01:15:36,478 "As night was falling, the dark man reached 808 01:15:36,680 --> 01:15:38,796 "the foot of a mount in a great plain; 809 01:15:39,000 --> 01:15:42,151 "His tired wife and his sons, out of breath, told him: 810 01:15:42,840 --> 01:15:45,115 "Let us lie on the earth and sleep. 811 01:15:45,760 --> 01:15:47,751 "Cain, awake, dreamt at the mountain foot, 812 01:15:47,960 --> 01:15:50,760 "his head raised to the funeral skies 813 01:15:50,280 --> 01:15:52,430 "and saw an eye, open, in the darkness 814 01:15:52,640 --> 01:15:55,996 "staring at him in the shadows." Victor Hugo. 815 01:15:57,440 --> 01:15:58,793 That's good. 816 01:16:00,160 --> 01:16:03,311 Now, you'll all leave a bit early. 817 01:16:04,400 --> 01:16:05,290 Wait. 818 01:16:05,560 --> 01:16:07,152 Class is still in session. 819 01:16:08,480 --> 01:16:10,720 I want you to go home 820 01:16:10,280 --> 01:16:12,111 and observe everything on the street. 821 01:16:12,880 --> 01:16:15,997 Textures, trees, colours, people. Whatever touches you 822 01:16:16,400 --> 01:16:17,469 until getting home. 823 01:16:17,680 --> 01:16:19,238 Once you sit down, 824 01:16:19,440 --> 01:16:21,874 I'd like you to write everything you felt. 825 01:16:22,320 --> 01:16:24,515 Understood? 826 01:16:24,760 --> 01:16:25,715 Any questions? 827 01:16:29,960 --> 01:16:32,952 - Can we say what we don't like? - Yes. Tell a story. 828 01:16:33,560 --> 01:16:35,390 All I want, listen up, 829 01:16:35,240 --> 01:16:37,800 is that you tell a story. You may go. 830 01:17:29,120 --> 01:17:30,109 What are you doing? 831 01:17:30,960 --> 01:17:32,188 Homework. 832 01:17:49,160 --> 01:17:52,277 They want my custody rights. They want Violetta. 833 01:17:53,800 --> 01:17:54,350 Who? 834 01:17:54,400 --> 01:17:57,278 A civil judge. A state prosecutor. 835 01:17:57,600 --> 01:17:59,670 He wants to put me in prison. 836 01:17:59,880 --> 01:18:01,108 No one will do that. 837 01:18:01,320 --> 01:18:03,720 Who could do this to me, Ernst? 838 01:18:03,280 --> 01:18:04,872 They've submitted a case. 839 01:18:05,120 --> 01:18:07,475 There are ten, twenty pleas against me. 840 01:18:07,680 --> 01:18:09,272 They denounced my photos. 841 01:18:15,920 --> 01:18:17,433 Do you think it's normal? 842 01:18:21,120 --> 01:18:22,235 You're awful. 843 01:18:27,760 --> 01:18:30,513 Hanna, you went too far with your daughter. 844 01:18:31,440 --> 01:18:32,839 We tried telling you. 845 01:18:33,400 --> 01:18:34,393 You didn't listen. 846 01:18:38,800 --> 01:18:39,274 I'm with you. 847 01:18:40,440 --> 01:18:42,780 I'll pay for a lawyer. 848 01:18:45,160 --> 01:18:46,752 It'll be bad for my daughter. 849 01:18:46,960 --> 01:18:47,870 Think she'll die? 850 01:18:48,800 --> 01:18:49,195 Of course not. 851 01:18:50,960 --> 01:18:53,952 Only, you have to tell her the truth. 852 01:18:55,000 --> 01:18:57,230 And you have to face reality. 853 01:18:58,840 --> 01:19:00,592 But, you know I love her. 854 01:19:02,120 --> 01:19:03,189 Too much. 855 01:19:07,320 --> 01:19:09,880 Do you think they'll take my photos away? 856 01:19:11,800 --> 01:19:12,274 Do you think so? 857 01:19:13,400 --> 01:19:15,270 They don't understand your images. 858 01:19:18,680 --> 01:19:20,750 But hide the negatives. 859 01:19:21,160 --> 01:19:22,832 Wait until it all goes over. 860 01:20:09,360 --> 01:20:11,157 Something very serious happened. 861 01:20:11,360 --> 01:20:12,998 They may say I'm not your mother. 862 01:20:15,280 --> 01:20:18,192 They saw my photos and said I'd gone too far. 863 01:20:19,120 --> 01:20:20,269 Who are "they"? 864 01:20:20,480 --> 01:20:21,754 Justice. 865 01:20:22,760 --> 01:20:23,829 We'll be separated? 866 01:20:24,840 --> 01:20:26,956 Yes. Well, they can't really do that. 867 01:20:27,880 --> 01:20:29,359 Who decides, then? 868 01:20:29,960 --> 01:20:31,598 A children's judge... 869 01:20:32,760 --> 01:20:34,512 who's authorised to decide. 870 01:20:35,480 --> 01:20:37,391 That's how society works. 871 01:20:57,560 --> 01:20:59,232 Aren't you coming to school? 872 01:21:33,320 --> 01:21:35,390 So, this must be the sanctuary. 873 01:21:36,240 --> 01:21:38,710 Have you spoken to her? 874 01:21:38,720 --> 01:21:40,472 No, I wasn't able to. 875 01:21:40,760 --> 01:21:42,352 Hello, Violetta. 876 01:21:43,480 --> 01:21:46,278 I'm a social worker. I'm in charge 877 01:21:46,520 --> 01:21:47,953 of the investigation. 878 01:21:48,440 --> 01:21:50,476 The judge will take the decision. 879 01:21:50,720 --> 01:21:51,948 I'm only here to help. 880 01:21:56,400 --> 01:22:00,279 She'll see if everything's ok, if I don't beat or hurt you. 881 01:22:02,120 --> 01:22:03,269 Normally, 882 01:22:04,320 --> 01:22:07,153 your daughter should've been interned in a centre. 883 01:22:08,200 --> 01:22:11,875 Mrs. Giurgiu, I'm the one who asked the court 884 01:22:12,200 --> 01:22:13,838 for an investigation. 885 01:22:14,640 --> 01:22:17,632 Take this chance, Mrs. Giurgiu, and fight. 886 01:22:17,960 --> 01:22:19,712 Show the judge you can raise her. 887 01:22:19,960 --> 01:22:22,190 Shit, I don't want to be locked up. 888 01:22:22,440 --> 01:22:24,510 Sometimes it's better, Violetta. 889 01:22:24,920 --> 01:22:26,319 I've nothing to prove. 890 01:22:28,520 --> 01:22:30,670 You can't photograph her anymore. 891 01:22:32,280 --> 01:22:35,716 - For now. - No. Until she's no longer a minor. 892 01:22:36,920 --> 01:22:39,639 Violetta must live like a little girl again. 893 01:22:40,960 --> 01:22:41,870 You must help her. 894 01:22:48,920 --> 01:22:52,390 What do you think, Violetta? Is your mother capable of that? 895 01:22:53,400 --> 01:22:53,916 I don't know. 896 01:22:55,440 --> 01:22:56,111 Well, then. 897 01:22:56,560 --> 01:22:57,709 Can I see the flat? 898 01:23:12,400 --> 01:23:14,679 Our grandmother raised her until recently. 899 01:23:14,880 --> 01:23:16,313 But she died a bit ago. 900 01:23:16,960 --> 01:23:18,916 I know. My condolences. 901 01:23:19,520 --> 01:23:22,557 The upkeep is artistic too, Mrs. Giurgiu. 902 01:23:22,760 --> 01:23:24,716 A child's everyday upbringing. 903 01:23:24,920 --> 01:23:27,150 I'll do my best. I promise. 904 01:23:28,400 --> 01:23:29,792 Violetta needs a normal life. 905 01:23:30,440 --> 01:23:33,790 A normal context like everyone else. 906 01:23:33,680 --> 01:23:37,514 Can you show me where you sleep? 907 01:23:38,680 --> 01:23:39,635 There. 908 01:23:44,800 --> 01:23:47,553 If there's financial trouble, I'll get you 909 01:23:47,800 --> 01:23:48,710 on welfare. 910 01:23:48,920 --> 01:23:49,670 Call me. 911 01:23:50,800 --> 01:23:51,274 Stay strong. 912 01:23:53,000 --> 01:23:54,558 Go to junior school. 913 01:23:55,120 --> 01:23:56,300 And you... 914 01:23:57,560 --> 01:23:59,869 Take down that black satin, 915 01:24:00,800 --> 01:24:02,275 the skulls, the funeral wreaths. 916 01:24:02,920 --> 01:24:04,399 Frankly, it's morbid. 917 01:24:25,160 --> 01:24:26,700 You're becoming 918 01:24:26,320 --> 01:24:29,630 a woman now, no longer a little girl. It's a shame. 919 01:24:30,720 --> 01:24:33,871 Even if we did more photos, it wouldn't be the same. 920 01:24:35,400 --> 01:24:37,675 Fortunately, the best has been done. 921 01:24:38,920 --> 01:24:41,878 I'll look after you, dear mother. I'll make you dinner. 922 01:24:42,120 --> 01:24:44,839 I'll work alone since I can't photograph you. 923 01:24:45,560 --> 01:24:46,470 It's forbidden. 924 01:24:46,720 --> 01:24:48,711 You're not allowed to mention photos. 925 01:24:48,960 --> 01:24:51,760 - I have to go. - What about dinner? 926 01:24:51,880 --> 01:24:53,472 We're broke. We can't pay. 927 01:24:53,920 --> 01:24:56,115 Use our welfare money. 928 01:24:57,400 --> 01:24:59,315 I'm not that miserable. I'm still alive. 929 01:24:59,520 --> 01:25:00,919 Who do you think I am? 930 01:25:38,120 --> 01:25:39,439 Are you Mr. Lรฉger? 931 01:25:43,400 --> 01:25:44,917 I brought you the pictures. 932 01:25:50,600 --> 01:25:52,272 My new newspaper is wonderful. 933 01:25:52,920 --> 01:25:55,360 Violetta's photo will make the cover. 934 01:25:59,960 --> 01:26:01,871 Here's the money. 935 01:26:06,800 --> 01:26:08,518 See you soon. 936 01:26:47,240 --> 01:26:48,309 What are you doing? 937 01:26:52,400 --> 01:26:54,190 I'm trying to do a self-portrait. 938 01:26:55,760 --> 01:26:58,320 What do you plan to do with the photos of me? 939 01:26:59,800 --> 01:27:00,559 The erotic photos? 940 01:27:00,760 --> 01:27:02,113 They belong to me. 941 01:27:02,360 --> 01:27:04,271 I'll burn them all someday. 942 01:27:04,880 --> 01:27:06,359 You'll never get them. 943 01:27:07,400 --> 01:27:09,634 What about them? Can they take them? 944 01:27:10,400 --> 01:27:11,750 What do you mean? 945 01:27:13,160 --> 01:27:14,309 Tear them up? 946 01:27:14,560 --> 01:27:17,313 They've already been published. They can be copied. 947 01:27:17,800 --> 01:27:19,756 They haven't all been published. 948 01:27:30,120 --> 01:27:30,870 Where are they? 949 01:27:32,160 --> 01:27:33,878 You have no right to do that. 950 01:27:34,440 --> 01:27:35,759 No, but I do it. 951 01:27:39,600 --> 01:27:40,953 Good night, darling. 952 01:27:41,200 --> 01:27:42,349 You're dead to me. 953 01:27:42,560 --> 01:27:44,790 You're no longer my mother. Understood? You're dead. 954 01:27:46,000 --> 01:27:48,753 It's better if we don't tell those people much. 955 01:28:21,160 --> 01:28:22,878 Can I ask you a question? 956 01:28:24,680 --> 01:28:27,350 Will we finally lead normal lives? 957 01:28:28,400 --> 01:28:30,152 When you're better, we can. 958 01:28:30,760 --> 01:28:32,113 We can take pictures. 959 01:28:33,560 --> 01:28:34,549 You're mad. 960 01:28:37,480 --> 01:28:40,870 I want to go to the zoo. I want to have hair all over. 961 01:28:42,120 --> 01:28:43,155 You're mad. 962 01:28:52,800 --> 01:28:55,268 Violetta, calm down. You're insane. 963 01:28:55,960 --> 01:28:56,790 Stop. 964 01:29:03,120 --> 01:29:05,270 All right. Calm down now. 965 01:29:05,520 --> 01:29:07,158 You'll end up badly, girl. 966 01:29:07,360 --> 01:29:10,790 That's not from me. It's genetic, from men. 967 01:29:10,280 --> 01:29:11,554 They're degenerate. 968 01:29:36,640 --> 01:29:39,740 Go get me some strawberry banana "Andy's". 969 01:29:39,720 --> 01:29:40,470 Some what? 970 01:29:41,000 --> 01:29:42,479 Strawberry banana "Andy's". 971 01:29:51,120 --> 01:29:52,750 Here. 972 01:30:01,680 --> 01:30:03,398 Hold the string tight. 973 01:30:05,160 --> 01:30:06,639 Hello. Can you hear me? 974 01:30:08,400 --> 01:30:09,719 Yes, I can hear you. 975 01:30:11,200 --> 01:30:13,668 I'm in the hallway. Fuck you. 976 01:31:08,200 --> 01:31:09,918 Why don't you go to school? 977 01:31:10,120 --> 01:31:13,780 You should go to school. It's the law. You know that. 978 01:31:13,680 --> 01:31:14,829 Yes, I know. 979 01:31:17,000 --> 01:31:19,639 Make an effort. If not, I can't do a thing. 980 01:31:21,600 --> 01:31:24,239 You asked to see me. What did you have to say? 981 01:31:27,200 --> 01:31:29,236 That I'm a woman now. 982 01:31:30,520 --> 01:31:33,340 And I don't want to go to school anymore. 983 01:31:34,160 --> 01:31:34,956 And... 984 01:31:41,880 --> 01:31:45,156 Why don't you tear up my mother's pictures? 985 01:31:45,480 --> 01:31:47,277 Instead of giving me hell. 986 01:31:48,720 --> 01:31:52,110 I'm not authorised. Only the judge can do that. 987 01:31:53,160 --> 01:31:53,910 Do you want that? 988 01:32:14,480 --> 01:32:15,959 She doesn't seem well. 989 01:32:18,240 --> 01:32:21,380 I brought the social security paperwork. 990 01:32:26,400 --> 01:32:27,837 Your girl doesn't go to school. 991 01:32:28,640 --> 01:32:31,916 It's very serious. That's your responsibility. 992 01:32:33,360 --> 01:32:36,750 She's not comfortable in her skin. She's becoming a teen. 993 01:32:40,600 --> 01:32:42,272 It's not easy for me either. 994 01:32:45,200 --> 01:32:46,394 I live alone. 995 01:32:47,480 --> 01:32:51,290 I have a question. What do you do with the pictures of her? 996 01:32:53,160 --> 01:32:54,878 The photos are mine. 997 01:32:55,480 --> 01:32:57,118 They belong to the artist. 998 01:32:59,000 --> 01:33:02,197 They've been sold, reproduced, published. 999 01:33:06,360 --> 01:33:08,191 They belong to everybody. 1000 01:33:11,240 --> 01:33:12,639 Can't you stop selling? 1001 01:33:17,400 --> 01:33:19,759 I'm a photographer. I'm for free expression. 1002 01:33:28,360 --> 01:33:29,349 Can I go now? 1003 01:33:30,200 --> 01:33:32,760 Don't forget your psychoanalyst appointment. 1004 01:34:09,160 --> 01:34:11,276 I'm preparing to shoot with a model. 1005 01:34:11,760 --> 01:34:14,399 I have to carry on. It's my job, Violetta. 1006 01:34:14,800 --> 01:34:16,153 Do you understand? 1007 01:34:17,160 --> 01:34:18,195 What's this thing? 1008 01:34:18,880 --> 01:34:21,997 That's mine. It's a work I'm doing on myself. 1009 01:34:22,920 --> 01:34:25,832 I'm seeing a shrink. Your mother is lost. 1010 01:34:27,840 --> 01:34:30,559 My mother slept with her father. He raped her. 1011 01:34:32,720 --> 01:34:34,597 At birth, no one wanted me. 1012 01:34:34,920 --> 01:34:38,276 Not even Grandma. It's a miracle I survived. 1013 01:34:39,360 --> 01:34:41,316 They're just fantasies. 1014 01:34:42,800 --> 01:34:44,597 Martha is your sister? 1015 01:34:45,400 --> 01:34:46,519 I miss my mother. 1016 01:34:47,120 --> 01:34:48,314 I miss her. 1017 01:34:48,920 --> 01:34:50,717 I miss her terribly. 1018 01:34:51,800 --> 01:34:52,115 I miss her. 1019 01:34:57,280 --> 01:34:58,793 Your grandfather is... 1020 01:35:00,000 --> 01:35:01,911 He's also your father, then. 1021 01:35:04,240 --> 01:35:05,150 Who is Grandma? 1022 01:35:06,520 --> 01:35:08,780 That's not the truth. 1023 01:35:08,280 --> 01:35:10,770 If it was, I'd tell you. 1024 01:35:12,560 --> 01:35:13,834 Why hide anything? 1025 01:35:17,160 --> 01:35:19,390 All right. Give me the dough. 1026 01:35:22,920 --> 01:35:25,992 I never want to see your face again, you big whore. 1027 01:36:06,400 --> 01:36:09,472 Can I pray with you like I did with my grandma? 1028 01:36:12,960 --> 01:36:14,996 Will you be my grandma, then? 1029 01:36:18,440 --> 01:36:19,589 I can't. 1030 01:36:21,640 --> 01:36:22,834 Please. 1031 01:36:23,880 --> 01:36:26,519 You must already have a grandma. 1032 01:36:28,920 --> 01:36:30,148 She's dead. 1033 01:36:35,400 --> 01:36:38,953 You can't do that to your dead grandma. 1034 01:36:39,160 --> 01:36:41,754 You can't replace a grandma. 1035 01:36:43,560 --> 01:36:45,596 Our Lord would not be happy. 1036 01:36:47,200 --> 01:36:49,111 Go on. Take off. 1037 01:36:52,520 --> 01:36:53,919 May God keep you. 1038 01:37:00,800 --> 01:37:01,789 Bitch. 1039 01:37:02,800 --> 01:37:04,710 My bag. My bag. 1040 01:37:33,800 --> 01:37:34,672 Hello. I'm Violetta's mother. 1041 01:37:34,880 --> 01:37:36,393 Very well. Follow me. 1042 01:38:05,800 --> 01:38:06,835 Is that good? 1043 01:38:07,560 --> 01:38:08,515 Come here. 1044 01:38:10,360 --> 01:38:12,590 Hold on. The left eye isn't even. 1045 01:38:25,560 --> 01:38:27,596 - Did you make these? - Yes. 1046 01:38:27,840 --> 01:38:28,590 Wicked. 1047 01:38:28,800 --> 01:38:30,740 - You like? - Totally. 1048 01:38:31,680 --> 01:38:32,669 You don't have to. 1049 01:38:33,000 --> 01:38:34,194 My beer isn't dry. 1050 01:38:34,400 --> 01:38:36,516 Your beer is dry. Move your arse. 1051 01:38:37,800 --> 01:38:39,358 - Shit. Holy cow. - What? 1052 01:38:40,800 --> 01:38:43,234 - Did your old man do that to you? 1053 01:38:43,440 --> 01:38:45,749 My old woman. My old man was pretty cool. 1054 01:38:46,600 --> 01:38:48,636 Violetta. Your mother is waiting. 1055 01:39:06,640 --> 01:39:08,390 My love. 1056 01:39:11,960 --> 01:39:13,109 I love you. 71061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.