All language subtitles for Love.Next.Door.2024.S01E09.720p.WEB.Korean.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,560 --> 00:01:00,980 LOVE NEXT DOOR 2 00:01:03,310 --> 00:01:05,520 Kävisimmekö tänä vuonna - 3 00:01:06,020 --> 00:01:07,480 kesälomalla Alaskassa? 4 00:01:08,610 --> 00:01:09,610 Se on unelmani. 5 00:01:10,450 --> 00:01:11,490 Enpä tiedä. 6 00:01:13,660 --> 00:01:15,450 Haluaisitko sitten - 7 00:01:17,080 --> 00:01:18,960 lähteä patikoimaan Yosemiteen? 8 00:01:19,950 --> 00:01:21,160 En oikeastaan. 9 00:01:21,250 --> 00:01:23,920 Etkö? Kävisikö sitten - 10 00:01:24,000 --> 00:01:24,920 New York? 11 00:01:25,000 --> 00:01:27,170 Voimme käydä esityksissä ja museoissa. 12 00:01:27,670 --> 00:01:29,760 Eikö kuulosta kivalta? -Ei oikeastaan. 13 00:01:29,840 --> 00:01:32,510 Unohda sitten koko juttu. Ei mennä minnekään. 14 00:01:34,340 --> 00:01:36,720 Olemme aina tosi kiireisiä, 15 00:01:36,810 --> 00:01:40,860 joten halusin viettää kunnon kesäloman kanssasi. 16 00:01:41,520 --> 00:01:44,860 Innostuin asiasta itsekseni ja elättelin toivoa turhaan. 17 00:01:50,490 --> 00:01:51,570 Avaa tämä. -Miksi? 18 00:01:52,150 --> 00:01:53,610 Tiedät avattuasi. 19 00:02:01,330 --> 00:02:03,210 MATKAKOHDE INCHEON 20 00:02:03,290 --> 00:02:05,210 Et ole käynyt Koreassa hetkeen. 21 00:02:05,920 --> 00:02:07,420 Etkö ikävöi äitiäsi? 22 00:02:10,920 --> 00:02:12,380 Alatko itkeä? 23 00:02:12,470 --> 00:02:14,430 Lippuja on kaksi. Tulen myös. 24 00:02:15,180 --> 00:02:16,140 Hyeon-jun. 25 00:02:16,220 --> 00:02:19,270 Kuoressa on muistaakseni vielä jotain. 26 00:02:40,120 --> 00:02:44,290 En kuvitellut, että esittäisin kysymyksen yöpuku päällä. 27 00:02:47,630 --> 00:02:49,470 Kärsimätön ja äkkipikainen Seok-ryu… 28 00:02:52,710 --> 00:02:53,960 Suostutko… 29 00:02:57,010 --> 00:02:58,510 Suostutko vaimokseni? 30 00:03:01,470 --> 00:03:02,680 Kyllä. 31 00:03:04,100 --> 00:03:06,730 Halusin, että kosinta olisi erityinen. 32 00:03:09,610 --> 00:03:11,400 Tämä hetki on täydellinen. 33 00:03:11,480 --> 00:03:13,860 Mikä olisi tämän parempaa? 34 00:03:22,040 --> 00:03:24,290 Kyseessä on valitettavasti mahasyöpä. 35 00:03:24,370 --> 00:03:26,620 Se on ilmeisesti varhaisessa vaiheessa, 36 00:03:26,710 --> 00:03:30,800 mutta todellinen aste voidaan määrittää vasta leikkauksen jälkeen. 37 00:03:30,880 --> 00:03:33,670 Meidän on varattava leikkaus pian - 38 00:03:33,760 --> 00:03:37,140 ja sitten keskusteltava jatkohoitovaihtoehdoista. 39 00:03:37,220 --> 00:03:40,060 Ensin teemme kokeita ja otamme koepaloja. 40 00:03:40,140 --> 00:03:42,140 Varaa aika klinikalta… 41 00:03:51,650 --> 00:03:53,320 En nukkunut tarpeeksi. 42 00:03:54,400 --> 00:03:56,900 Söin epäsäännöllisesti. 43 00:03:58,070 --> 00:04:01,320 Olin ylialtistunut stressille. 44 00:04:04,160 --> 00:04:06,540 Yritin ymmärtää, miksi olin saanut syövän, 45 00:04:06,620 --> 00:04:08,790 kun katsoin ulos ikkunasta. 46 00:04:09,790 --> 00:04:12,040 Taivas oli kirkkaan sininen. 47 00:04:13,670 --> 00:04:15,260 Olin 30-vuotias. 48 00:04:17,630 --> 00:04:23,260 EPISODE 9 DARKNESS IN LIFE 49 00:04:29,440 --> 00:04:30,690 Mo-eum, minä tässä. 50 00:04:31,230 --> 00:04:33,860 Missä alueen sairaaloissa on tapaturmapäivystys? 51 00:04:34,690 --> 00:04:36,610 CHOISSEUNG 52 00:04:40,150 --> 00:04:42,070 Onko huimausta tai pahoinvointia? 53 00:04:42,160 --> 00:04:43,750 Ei, olen kunnossa. 54 00:04:45,540 --> 00:04:48,540 Onko tämä Jeongheonin yliopistollinen sairaala? 55 00:04:48,620 --> 00:04:50,120 Ettekö tiennyt? 56 00:04:50,210 --> 00:04:52,340 Aiemmin oli todella hektistä. 57 00:04:52,420 --> 00:04:56,380 Onko professori Choi Gyeong-jong täällä? 58 00:04:56,460 --> 00:04:57,960 Hänellä on vapaapäivä. 59 00:04:58,050 --> 00:04:59,590 Tunnetteko professorin? 60 00:04:59,670 --> 00:05:00,670 En. 61 00:05:00,760 --> 00:05:03,010 Näin hänet TV:ssä. Hänhän on kuuluisa. 62 00:05:03,090 --> 00:05:06,220 Olen nyt kunnossa, joten lähden. 63 00:05:06,310 --> 00:05:08,650 Teidän pitää kuulla ensin testitulokset. 64 00:05:09,230 --> 00:05:10,230 Hyvä on. 65 00:05:20,900 --> 00:05:22,030 Seok-ryu. 66 00:05:24,740 --> 00:05:25,910 Hyeon-jun. 67 00:05:25,990 --> 00:05:27,450 Miksi olet yhä täällä? 68 00:05:27,540 --> 00:05:29,250 Miten olisin voinut lähteä? 69 00:05:29,830 --> 00:05:32,210 Tutkittiinko sinut? Mitä lääkäri sanoi? 70 00:05:33,460 --> 00:05:35,800 Onko se uusiutunut… 71 00:05:42,050 --> 00:05:43,300 Seok-ryu! 72 00:05:44,510 --> 00:05:45,430 Choisseung. 73 00:05:45,930 --> 00:05:48,060 Oletko kunnossa? Sattuuko vatsaan yhä? 74 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Ei. 75 00:05:49,930 --> 00:05:51,720 Miksi siihen sattui? 76 00:05:51,810 --> 00:05:53,400 Tuota… 77 00:05:53,480 --> 00:05:56,520 Mistä tiesit, että olen täällä? Kertoiko joku? 78 00:05:56,610 --> 00:05:58,530 Kukaan ei kertonut. 79 00:05:58,610 --> 00:06:00,070 Mitä sinulle sanottiin? 80 00:06:00,150 --> 00:06:02,650 Minulla ei ole hätää. Miksi huudat? 81 00:06:02,740 --> 00:06:03,820 Kuulen sinut. 82 00:06:04,780 --> 00:06:08,240 Anteeksi? Minäkin seison tässä. Voisit huomioida minut. 83 00:06:09,540 --> 00:06:10,710 Olitko siinä? 84 00:06:11,580 --> 00:06:13,080 En ole huolissani sinusta. 85 00:06:15,210 --> 00:06:17,090 Mennään. Vien sinut kotiin. 86 00:06:17,170 --> 00:06:18,340 Tule minun kanssani. 87 00:06:18,420 --> 00:06:21,720 En välitä, kenen kyydissä menen. Mennään vain nyt. 88 00:06:21,800 --> 00:06:24,140 Sekaannut paljon muiden asioihin. 89 00:06:24,220 --> 00:06:26,350 Älä silti ylitä rajaa. 90 00:06:26,430 --> 00:06:28,350 Tämä asia ei kuulu sinulle. 91 00:06:29,470 --> 00:06:30,300 Mitä? 92 00:06:31,060 --> 00:06:33,060 Menen kotiin Choisseungin kyydissä. 93 00:06:33,600 --> 00:06:35,850 Mitä? -Asumme samalla alueella. 94 00:06:36,350 --> 00:06:37,480 Kiitos avustasi. 95 00:06:45,110 --> 00:06:46,570 Soita kotiin päästyäsi. 96 00:06:46,660 --> 00:06:47,540 Minä odotan. 97 00:06:47,620 --> 00:06:48,700 Älä odota. 98 00:06:48,780 --> 00:06:50,240 Peittelen hänet sänkyyn. 99 00:06:50,330 --> 00:06:52,580 En pidä Seok-ryuta lapsena. 100 00:06:53,080 --> 00:06:53,910 Hän on nainen. 101 00:06:57,420 --> 00:06:58,260 Mennään. 102 00:07:28,820 --> 00:07:30,110 Onko se mahasyöpä? 103 00:07:36,040 --> 00:07:37,330 Mitä minä nyt teen? 104 00:07:42,250 --> 00:07:43,710 Pelkään kamalasti. 105 00:07:45,760 --> 00:07:48,050 Ei, sinun ei tarvitse pelätä. 106 00:07:48,970 --> 00:07:50,010 Korjaan asian. 107 00:07:50,430 --> 00:07:52,270 Teen kaikkeni, jotta paranet. 108 00:07:53,060 --> 00:07:55,190 Terveysteknologia on edistynyt. 109 00:07:55,270 --> 00:07:57,020 Syöpä havaittiin ajoissa. 110 00:07:57,100 --> 00:07:59,940 Eräs ystäväni työskentelee siinä sairaalassa. 111 00:08:00,020 --> 00:08:01,350 Soitan hänelle heti. 112 00:08:01,730 --> 00:08:03,730 Yritän saada leikkausta aikaistettua. 113 00:08:04,860 --> 00:08:07,200 Niin. Jää huomisesta alkaen - 114 00:08:07,280 --> 00:08:08,950 sairauslomalle. 115 00:08:09,030 --> 00:08:11,910 Minäkin pyydän virkavapaata. -Sinäkö myös? 116 00:08:14,200 --> 00:08:17,040 Työstät tärkeää tapausta. Et voi tehdä sitä. 117 00:08:17,120 --> 00:08:18,830 Sinä olet tärkein. 118 00:08:19,620 --> 00:08:20,910 Älä pelkää. 119 00:08:21,580 --> 00:08:23,040 Pysyn tukenasi. 120 00:08:30,590 --> 00:08:32,380 Odota hetki. 121 00:08:44,320 --> 00:08:45,820 Nousenko autosta? 122 00:08:46,400 --> 00:08:47,530 Joo. 123 00:08:52,410 --> 00:08:55,250 Mistä on kyse? Miksi teet näin? 124 00:08:55,330 --> 00:08:56,460 Olen vain kohtelias. 125 00:08:57,290 --> 00:09:00,670 Hyväksy se, jos mies tekee jotain tällaista sinulle. 126 00:09:00,750 --> 00:09:02,960 Älä tee näin. Se on outoa. 127 00:09:03,790 --> 00:09:05,670 Kohtelit minua kuin palvelijaa. 128 00:09:05,750 --> 00:09:07,750 Prinsessakohtelu saa minut hämilleni. 129 00:09:07,840 --> 00:09:09,840 Hyeon-jun näytti kohtelevan sinua näin. 130 00:09:15,890 --> 00:09:17,600 Hällä väliä. Mene sisään. 131 00:09:47,500 --> 00:09:48,920 Eikö sinun pitäisi - 132 00:09:49,010 --> 00:09:50,970 kertoa asiasta vanhemmillesi? 133 00:09:54,800 --> 00:09:56,970 Mitä rakkaus on 134 00:10:00,350 --> 00:10:01,640 Hei, senkin kakara! 135 00:10:01,730 --> 00:10:04,820 Miksi sinuun ei saa yhteyttä? Luulin jotain tapahtuneen. 136 00:10:04,900 --> 00:10:07,950 Kaikki on hyvin. Mitä puuhaat? 137 00:10:08,020 --> 00:10:09,270 Täydellinen ajoitus. 138 00:10:09,360 --> 00:10:11,240 Laitan sinulle kimchiä. 139 00:10:11,320 --> 00:10:13,530 Anna olla. Älä lähetä sitä. 140 00:10:13,610 --> 00:10:15,650 Saan sitä tarvittaessa täältä. 141 00:10:15,740 --> 00:10:18,030 Se kimchi ei maistu samalta. 142 00:10:18,120 --> 00:10:20,580 Sain tosi hyvää kaalia Gangwon-dosta. 143 00:10:20,660 --> 00:10:22,540 Käskin olla lähettämättä sitä. 144 00:10:22,620 --> 00:10:25,210 Lähetit sitä viimeksikin, vaikka kielsin. 145 00:10:26,210 --> 00:10:27,800 Rasia vuoti. 146 00:10:27,880 --> 00:10:29,590 Sain hävetä silmät päästäni. 147 00:10:29,670 --> 00:10:32,340 Ahdoin rasian ahneissani liian täyteen. 148 00:10:32,420 --> 00:10:33,800 Olen varovaisempi nyt. 149 00:10:33,880 --> 00:10:35,300 En halua sitä. 150 00:10:35,380 --> 00:10:36,800 Sanoin, etten tarvitse sitä. 151 00:10:36,890 --> 00:10:38,980 Mikset kuuntele minua? 152 00:10:39,060 --> 00:10:41,230 Kuuntele, kun puhun sinulle! 153 00:10:42,180 --> 00:10:44,680 Syö sitä sitten, kun tulet. 154 00:10:44,770 --> 00:10:45,730 Koska lentosi on? 155 00:10:46,480 --> 00:10:47,650 En pääse tulemaan. 156 00:10:50,730 --> 00:10:52,570 En voi myöskään soittaa hetkeen. 157 00:10:52,650 --> 00:10:55,070 Mikset? Oletko tosi kiireinen? 158 00:10:55,150 --> 00:10:57,900 Kyllä, aloitin uuden projektin. 159 00:10:58,410 --> 00:10:59,410 Se on tosi tärkeä. 160 00:11:00,950 --> 00:11:01,990 Hyvä on, tajuan. 161 00:11:02,080 --> 00:11:04,670 Teet tärkeää työtä. En saa häiritä sinua. 162 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 Muista silti - 163 00:11:05,830 --> 00:11:08,580 syödä säännöllisesti, juoda vettä ja nukkua hyvin. 164 00:11:08,670 --> 00:11:10,340 Soita minulle useammin. 165 00:11:11,340 --> 00:11:14,300 Selvä. Luulenpa… 166 00:11:15,260 --> 00:11:17,470 Töistä taidetaan soittaa. Heippa. 167 00:11:17,550 --> 00:11:18,590 Hyvä on… 168 00:11:22,890 --> 00:11:23,720 Se kakara. 169 00:11:35,360 --> 00:11:38,070 Ei hätää, Seok-ryu. Ei haittaa. 170 00:11:39,160 --> 00:11:42,290 Minä paranen. Kerron heille parannuttuani. 171 00:11:42,910 --> 00:11:45,500 Tämä on pieni, mitätön asia. 172 00:12:22,910 --> 00:12:25,120 Hyeon-jun, tue minua. 173 00:12:25,200 --> 00:12:26,240 Voit nojata minuun. 174 00:12:30,000 --> 00:12:32,210 En pidä Seok-ryuta lapsena. 175 00:12:32,710 --> 00:12:33,540 Hän on nainen. 176 00:12:36,460 --> 00:12:39,420 Hyvä lyöntiasento. Ajoituksesi on myös täydellinen. 177 00:12:40,050 --> 00:12:40,970 Hei. 178 00:12:41,050 --> 00:12:41,890 "Hei?" 179 00:12:41,970 --> 00:12:46,600 Onko hauskaa lyödä palloja yksin pelästytettyäsi minut kuoliaaksi? 180 00:12:46,680 --> 00:12:49,350 Voit liittyä seuraan. Tarvitsetko käteistä? 181 00:12:49,440 --> 00:12:51,030 Minulla on rahaa, hölmö. 182 00:12:51,100 --> 00:12:52,270 En ole hetkeen lyönyt. 183 00:12:53,110 --> 00:12:56,360 Jestas, pitäisikö verrytellä hieman? 184 00:12:59,740 --> 00:13:00,570 Vau. 185 00:13:00,650 --> 00:13:02,900 En voi kuin ihastella. 186 00:13:03,410 --> 00:13:06,540 Et näytä ihmiseltä, joka on lahjakas urheilussa. 187 00:13:06,620 --> 00:13:08,330 Tänään ei kannata härnätä. 188 00:13:09,080 --> 00:13:10,210 En ole sillä tuulella. 189 00:13:10,290 --> 00:13:13,040 Et varmasti olekaan. 190 00:13:13,130 --> 00:13:14,220 Mistä kiikastaa? 191 00:13:15,090 --> 00:13:16,470 Onko kyse Seok-ryusta? 192 00:13:22,930 --> 00:13:27,180 Menikö Seok-ryu sairaalaan sen retkun kanssa sinun sijastasi? 193 00:13:29,060 --> 00:13:30,060 Vau. 194 00:13:30,140 --> 00:13:32,520 Ylpeytesi taisi saada kovan kolauksen. 195 00:13:33,520 --> 00:13:35,770 Onko tämä huvittavaa? -Vähän. 196 00:13:36,860 --> 00:13:37,780 No? 197 00:13:37,860 --> 00:13:39,450 Kysyitkö Seok-ryulta? 198 00:13:39,940 --> 00:13:42,530 Miksi hän valitsi Hyeon-junin sillä hetkellä? 199 00:13:43,700 --> 00:13:45,040 En. 200 00:13:45,120 --> 00:13:47,000 Olet tosi turhauttava ja typerä. 201 00:13:47,580 --> 00:13:49,710 Et ole korjannut tuota kroonista tapaa. 202 00:13:51,120 --> 00:13:53,920 Pitääkö minun ryhtyä toimeen? 203 00:13:54,000 --> 00:13:55,420 Uskallakin. 204 00:13:55,500 --> 00:13:56,330 Olet oikeassa. 205 00:13:56,880 --> 00:13:59,380 Kunniajuoksu on itsestä kiinni. 206 00:14:00,970 --> 00:14:03,890 Sano jotain, jotta voin edes kannustaa sinua. 207 00:14:04,510 --> 00:14:05,640 Kerro tunteistasi. 208 00:14:06,430 --> 00:14:08,600 Miltä sinusta tuntuu tällä hetkellä? 209 00:14:10,640 --> 00:14:11,560 Surkealta. 210 00:14:12,980 --> 00:14:14,440 Olen mustasukkainen. 211 00:14:16,860 --> 00:14:17,990 Lupasin Seok-ryulle, 212 00:14:18,570 --> 00:14:20,780 etten kysyisi kihlauksen perumisesta. 213 00:14:21,860 --> 00:14:23,110 Miehelle taas sanoin, 214 00:14:24,030 --> 00:14:27,580 etten ole utelias, koska heidän suhteensa on ohi. 215 00:14:27,660 --> 00:14:29,120 Esitin, etten välitä, 216 00:14:30,950 --> 00:14:32,370 mutta halusin kysyä. 217 00:14:33,830 --> 00:14:35,420 Uteliaisuus tekee hulluksi. 218 00:14:37,590 --> 00:14:40,470 Minun ja Seok-ryun välillä on railo, 219 00:14:41,760 --> 00:14:43,430 jossa on Hyeon-jun - 220 00:14:44,430 --> 00:14:46,970 ja osa Seok-ryuta, jota en tunne. 221 00:14:48,470 --> 00:14:51,060 Miten selittäisin tämän? 222 00:14:52,850 --> 00:14:54,560 Se saa minut vihaiseksi. 223 00:14:55,640 --> 00:14:58,100 Mieti yhdessä viettämäänne aikaa. 224 00:14:58,940 --> 00:15:00,780 Jos he ovat Amerikan historiaa, 225 00:15:00,860 --> 00:15:03,530 sinä ja Seok-ryu edustatte muinaiskulttuureita. 226 00:15:03,610 --> 00:15:06,240 Olette kuin Egypti ja Kaksoisvirranmaa. 227 00:15:06,820 --> 00:15:09,570 Älä siis pelkää äläkä vetäydy. 228 00:15:12,410 --> 00:15:13,490 En ole tehnyt niin. 229 00:15:13,580 --> 00:15:17,540 Olet mennyt kasaan ja rypistynyt paljon hiljattain. 230 00:15:17,630 --> 00:15:18,460 Olet vanhentunut. 231 00:15:19,080 --> 00:15:20,540 Miten? Oikeasti? 232 00:15:21,590 --> 00:15:24,380 Mikä ihastumisessa on niin ihmeellistä? 233 00:15:28,220 --> 00:15:29,560 Kuule. 234 00:15:30,550 --> 00:15:33,680 Pamppaileeko sinunkin sydämesi? 235 00:15:33,770 --> 00:15:36,230 Miten ihminen elää, jos sydän ei pamppaile? 236 00:15:36,310 --> 00:15:38,270 En tarkoita tuota. 237 00:15:39,360 --> 00:15:42,610 Kun ihminen pitää toisesta, 238 00:15:43,650 --> 00:15:47,530 pamppaileeko sydän nopeammin? 239 00:15:48,200 --> 00:15:49,330 Tietenkin. 240 00:15:50,490 --> 00:15:52,120 Se takoo, kun olemme yhdessä, 241 00:15:53,660 --> 00:15:55,240 ja kun hän on toisen kanssa. 242 00:15:55,330 --> 00:15:59,000 Lyökö se kuin rymisevä korealainen perinnerumpu? 243 00:15:59,080 --> 00:16:01,370 Mitä oikein löpiset? 244 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 Unohda koko juttu. 245 00:16:04,510 --> 00:16:05,720 Hällä väliä. 246 00:16:05,800 --> 00:16:08,470 Miten Seok-ryu voi? Onko hän kunnossa? 247 00:16:09,300 --> 00:16:10,510 En tiedä. 248 00:16:12,430 --> 00:16:14,930 Se kakara on syönyt huonosti viime aikoina. 249 00:16:15,020 --> 00:16:16,270 Alkaako hänkin vanheta? 250 00:16:16,770 --> 00:16:18,980 Hän söi aikoinaan mutaakin. 251 00:16:21,110 --> 00:16:22,570 Oikeasti. 252 00:16:30,280 --> 00:16:31,120 HYEON-JUN 253 00:16:31,200 --> 00:16:32,580 Muista ottaa lääkkeesi. 254 00:16:45,590 --> 00:16:47,840 Olen lopen kyllästynyt tähän. 255 00:16:58,060 --> 00:16:59,600 On myöhä. Käy nukkumaan. 256 00:17:05,610 --> 00:17:06,990 Hyvää yötä, Seok-ryu. 257 00:17:17,330 --> 00:17:21,790 Sairastuttuani makasin sängyssä illasta toiseen ja mietin: 258 00:17:22,960 --> 00:17:24,840 "Miksi sitä kutsutaan syöväksi?" 259 00:17:26,750 --> 00:17:29,170 Nimet ovat tärkeitä. 260 00:17:29,260 --> 00:17:31,300 Syöpä kuulostaa pelottavalta. 261 00:17:32,760 --> 00:17:35,180 Kukka, kuu, tähti. 262 00:17:36,220 --> 00:17:40,100 Olisi ollut parempi, jos sillä olisi ollut iloisempi nimi. 263 00:17:58,200 --> 00:17:59,450 Hävytön retku. 264 00:18:02,290 --> 00:18:03,630 Isä, minä… -Lähden nyt. 265 00:18:03,710 --> 00:18:05,300 Selvä, hyvää päivää. -Heippa. 266 00:18:08,380 --> 00:18:11,300 En estä sinua käymästä kokkaustunneilla. 267 00:18:13,090 --> 00:18:14,840 Oppiminen ei ole pahasta. 268 00:18:14,930 --> 00:18:16,470 Siitä on hyötyä. 269 00:18:17,180 --> 00:18:18,890 Todellako? -Tietenkin. 270 00:18:19,640 --> 00:18:22,230 Kokkaaminen on elinehto ja hieno harrastus. 271 00:18:22,980 --> 00:18:25,360 Käytä oppimaasi, kun menet naimisiin. 272 00:18:25,940 --> 00:18:28,860 Olen miettinyt asiaa. 273 00:18:28,940 --> 00:18:31,190 Sinun ei ole pakko palata USA:han. 274 00:18:31,280 --> 00:18:33,780 Hanki sen sijaan työpaikka täällä. 275 00:18:33,860 --> 00:18:36,530 Taustallasi pääsee helposti suuryritykseen. 276 00:18:36,620 --> 00:18:37,580 Äiti. 277 00:18:37,660 --> 00:18:39,410 Saat etsiä itseäsi. 278 00:18:40,160 --> 00:18:43,500 Mutta sinulla on paljon kokemusta. Mieti tulevaisuuttasi. 279 00:18:43,580 --> 00:18:45,420 Minä päätän tulevaisuudestani. 280 00:18:46,500 --> 00:18:48,090 Aion kokata. 281 00:18:48,170 --> 00:18:49,340 Älä ole naurettava. 282 00:18:49,420 --> 00:18:51,340 Emme isäsi kanssa salli sitä. 283 00:18:51,420 --> 00:18:53,670 Vanhempi ei voi antaa lapsensa eksyä. 284 00:18:53,760 --> 00:18:55,550 Olen oikealla polulla. 285 00:18:56,220 --> 00:18:58,810 En ole ennen tätä tiennyt, mikä polkuni on. 286 00:18:58,890 --> 00:19:01,890 Olen viimein löytänyt suunnan juostuani päättömästi. 287 00:19:01,970 --> 00:19:05,220 Se on kivinen tie. Et selviä kompastumatta! 288 00:19:05,310 --> 00:19:07,520 Älä tuhlaa aikaa vaan keskity työnhakuun. 289 00:19:09,310 --> 00:19:11,440 Eivätkö neuvoni kelpaa enää? 290 00:19:11,940 --> 00:19:14,690 Raadoin kasvatuksesi eteen. Et tehnyt sitä itse. 291 00:19:22,450 --> 00:19:23,910 Mikä sinulla kesti? 292 00:19:24,000 --> 00:19:25,290 Olin nääntyä nälkään. 293 00:19:25,370 --> 00:19:28,500 Mitä? Olimmeko sopineet jotain? 294 00:19:28,580 --> 00:19:31,080 Riitelitkö taas äitisi kanssa? -Älä utele. 295 00:19:31,170 --> 00:19:32,550 Mennään syömään jotain. 296 00:19:34,670 --> 00:19:35,710 Kuten mitä? 297 00:19:37,050 --> 00:19:40,050 Etkö keksinyt muuta vaihtoehtoa? 298 00:19:40,140 --> 00:19:43,440 Valitsin tämän, koska olet kalpea kuin puuro. Mikä mättää? 299 00:19:43,520 --> 00:19:44,480 Senkin… 300 00:19:46,690 --> 00:19:48,280 Syö vain. Maista ensin. 301 00:19:49,770 --> 00:19:52,730 Ärsyttää tuhlata arvokas ateria pehmeään ruokaan. 302 00:19:58,950 --> 00:19:59,950 Mitä tämä on? 303 00:20:00,660 --> 00:20:02,330 Miksi tämä on niin hyvää? -Eikö? 304 00:20:03,370 --> 00:20:04,910 Tämä on hyvä ravintola. 305 00:20:05,000 --> 00:20:06,960 En vie sinua kehnoon paikkaan. 306 00:20:07,620 --> 00:20:09,500 Mitä oikein höpötät? Ala syödä. 307 00:20:10,080 --> 00:20:10,960 Hyvä on. 308 00:20:36,320 --> 00:20:37,490 Olipa hyvää. 309 00:20:38,650 --> 00:20:42,320 Muistatko, kun valitit? Luulin, että syöt kulhonkin. 310 00:20:42,410 --> 00:20:44,700 Voisin syödä vaikka terästankoja. 311 00:20:44,790 --> 00:20:46,000 Kulho on helppo nakki. 312 00:20:49,870 --> 00:20:51,750 Sattuuko sinuun taas? 313 00:20:52,250 --> 00:20:55,290 Puuro oli hieman mautonta, joten voisin syödä tteokbokkia. 314 00:20:55,960 --> 00:20:57,800 Onko vatsassasi enää tilaa? 315 00:20:57,880 --> 00:20:59,380 Voin tehdä tilaa. 316 00:21:00,720 --> 00:21:02,060 Käyn vessassa. 317 00:21:06,100 --> 00:21:08,140 Rouva, onko vessassa paperia? 318 00:21:08,230 --> 00:21:10,400 Ei ole, ota tuosta rullasta. 319 00:21:16,530 --> 00:21:18,950 Niin, tilaa pitää saada lisää. 320 00:21:21,240 --> 00:21:22,700 Olen varmasti hulluna häneen. 321 00:21:34,540 --> 00:21:35,960 Söinkö liian nopeasti? 322 00:21:37,250 --> 00:21:39,000 Saan taas Dumping-oireita. 323 00:21:49,180 --> 00:21:51,680 Vau, miehellä on upea kroppa. 324 00:21:53,190 --> 00:21:54,480 Lihaksikas selkä. 325 00:21:55,690 --> 00:21:59,280 Yhdestäkin mainoksesta voi kuulemma saada satoja tuhansia. 326 00:21:59,860 --> 00:22:01,700 Kunpa saisin tarjouksen. 327 00:22:05,410 --> 00:22:07,500 AUTTAISITKO MAINOSTAMAAN TUOTETTAMME? 328 00:22:10,120 --> 00:22:12,410 Tässä se on! Elämäni tilaisuus! 329 00:22:15,420 --> 00:22:19,880 Odota vain, Seok-ryu. Minä menestyn. Näet vielä. 330 00:22:22,260 --> 00:22:23,680 Kiitos. 331 00:22:23,760 --> 00:22:25,930 Olen ensikertalainen. Mitä teen? 332 00:22:29,770 --> 00:22:31,060 Onpa suloista. 333 00:22:41,490 --> 00:22:42,780 Mitä? 334 00:22:43,150 --> 00:22:45,650 Emmekö ottaneet enempää kuvia yhdessä? 335 00:22:46,820 --> 00:22:47,780 Apua! 336 00:22:49,700 --> 00:22:51,120 Mitä tuo oli? 337 00:22:51,750 --> 00:22:52,920 Mitä tapahtuu? 338 00:22:53,960 --> 00:22:55,170 Hyvänen aika. 339 00:23:00,170 --> 00:23:02,260 Jestas. Miten tämä tapahtui? 340 00:23:11,640 --> 00:23:13,270 Ethän loukannut itseäsi? 341 00:23:13,350 --> 00:23:14,940 En, olen kunnossa. 342 00:23:16,810 --> 00:23:19,100 Pesukone yhtäkkiä… 343 00:23:24,780 --> 00:23:26,780 Mene istumaan. Siivoan tämän. 344 00:23:27,450 --> 00:23:30,040 Hyvä on. 345 00:23:44,710 --> 00:23:46,170 Sain siivottua. 346 00:23:46,760 --> 00:23:49,140 Sirpaleita saattoi jäädä, vaikka imuroin. 347 00:23:49,220 --> 00:23:50,600 Älä kävele paljain jaloin. 348 00:23:51,510 --> 00:23:52,930 Kutsun myös - 349 00:23:53,850 --> 00:23:55,140 korjaajan paikalle. 350 00:23:56,270 --> 00:23:57,560 Odota. 351 00:24:01,980 --> 00:24:03,310 Vuodat verta! 352 00:24:14,120 --> 00:24:15,830 Voin paikata haavan itse. 353 00:24:15,910 --> 00:24:17,080 Minä teen sen. 354 00:24:17,160 --> 00:24:20,040 Olen sentään akuuttilääketieteen professori. 355 00:24:21,290 --> 00:24:23,830 Professorikin voi saada haavan sirpaleesta. 356 00:24:25,960 --> 00:24:26,790 Tuo kirvelee. 357 00:24:27,300 --> 00:24:28,930 Olet myös itkupilli. 358 00:24:30,970 --> 00:24:33,260 Minuun sattuu aivan kuten muihinkin. 359 00:24:33,350 --> 00:24:34,850 Kipuaisti ei diskriminoi. 360 00:24:36,140 --> 00:24:37,640 Kipuaisti? -Tiesitkö? 361 00:24:37,730 --> 00:24:42,650 Kipureseptorit eivät tee eroa fyysisen ja henkisen kivun välillä. 362 00:24:43,270 --> 00:24:46,770 Ne reagoivat samoin sirpalehaavaan - 363 00:24:46,860 --> 00:24:47,900 ja suruun. 364 00:24:49,860 --> 00:24:50,740 Niinkö? 365 00:24:53,030 --> 00:24:53,860 Valmista. 366 00:24:54,950 --> 00:24:57,120 Kunhan sanoin. 367 00:24:58,710 --> 00:24:59,540 Lähden nyt. 368 00:25:00,210 --> 00:25:01,380 Kuule. 369 00:25:03,790 --> 00:25:05,210 Haluatko pikanuudeleita? 370 00:25:20,850 --> 00:25:21,980 Lopeta tuijottaminen. 371 00:25:22,060 --> 00:25:23,190 Hyvä on! 372 00:25:25,400 --> 00:25:27,530 Onko hänellä silmät selässään? 373 00:26:05,360 --> 00:26:07,780 Tämä on hyvää. Nuudelit ovat sopivan kypsiä. 374 00:26:07,860 --> 00:26:09,280 Maku on kohdillaan. -Niin. 375 00:26:10,320 --> 00:26:11,990 Tämän laittaminen on tiedettä. 376 00:26:12,650 --> 00:26:14,150 En vain ole yrittänyt, 377 00:26:14,240 --> 00:26:16,910 mutta jos tiedän ohjeen, voin laittaa mitä vain. 378 00:26:19,120 --> 00:26:20,870 Menneisyys muistuu mieleen. 379 00:26:21,620 --> 00:26:24,120 Söimme tätä usein asuntolassani. 380 00:26:26,040 --> 00:26:27,420 Muistatko sen? 381 00:26:28,210 --> 00:26:29,590 Niihin aikoihin - 382 00:26:30,380 --> 00:26:33,130 oksensit nuudelit opiskeltuasi ruumiiden anatomiaa. 383 00:26:34,970 --> 00:26:36,510 En koskaan tehnyt niin. 384 00:26:36,590 --> 00:26:40,220 Teitpäs. Olit niin kalpea, että näytit itse ruumiilta. 385 00:26:40,310 --> 00:26:41,690 Mitä oikein höpiset? 386 00:26:41,770 --> 00:26:44,190 Olin lupaava lahjakkuus alusta asti. 387 00:26:45,900 --> 00:26:48,190 Ilman muuta. 388 00:26:48,270 --> 00:26:51,270 Kukaan ei opiskele sinua paremmin. 389 00:26:54,570 --> 00:26:55,700 Miksi olet ulkona? 390 00:26:56,280 --> 00:26:57,700 Koska söimme jo. 391 00:26:58,200 --> 00:26:59,950 Ota tämä. -Kiitos. 392 00:27:00,490 --> 00:27:02,370 Kiitos ateriasta. -Ota tämä myös. 393 00:27:04,710 --> 00:27:07,250 Mikä tämä jännittävä musta pussi on? 394 00:27:07,330 --> 00:27:08,910 Onko siinä tteokbokkia? 395 00:27:10,590 --> 00:27:12,090 Ota niitä oireiden mukaisesti. 396 00:27:12,670 --> 00:27:14,260 Mikä pettymys. 397 00:27:14,800 --> 00:27:16,050 En tarvitse näitä. 398 00:27:16,130 --> 00:27:18,340 Työt kutsuvat. Huomenna syömme kanapuuroa. 399 00:27:18,430 --> 00:27:20,560 Kuka lupasi, että syön kanssasi? -Heippa. 400 00:27:22,060 --> 00:27:24,690 Hei, olen tulossa. Selvä. 401 00:27:26,940 --> 00:27:29,740 Se hölmö osti liikaa. Pussi on painava. 402 00:27:36,610 --> 00:27:37,440 Älä liiku! 403 00:27:37,530 --> 00:27:40,830 Mitä? Mikä hätänä? Mistä on kyse? 404 00:27:42,040 --> 00:27:45,250 Varastitko tuon maidon jääkaapistani? 405 00:27:45,330 --> 00:27:47,210 Varastit. -Joo. 406 00:27:47,290 --> 00:27:49,250 Voi sitä niinkin sanoa. Miksi? 407 00:27:49,920 --> 00:27:51,420 Laske se varovasti alas. 408 00:27:51,500 --> 00:27:52,750 Mitä? -Ei, odota. 409 00:27:52,840 --> 00:27:54,430 Anna se minulle. 410 00:27:54,510 --> 00:27:56,470 Älä kitsastele maidon takia… 411 00:27:56,550 --> 00:27:57,590 Olet väärässä! 412 00:27:57,680 --> 00:27:59,930 Tulevaisuuteni on kiinni tästä maidosta. 413 00:28:00,010 --> 00:28:02,890 Miksi toimistosi on täynnä tuollaisia asioita? 414 00:28:02,970 --> 00:28:06,810 Sanoit myös, että yrityksen menestys riippuu tuosta puusta… Jestas! 415 00:28:06,890 --> 00:28:07,850 Mitä nyt? 416 00:28:07,940 --> 00:28:08,940 Yrityksemme. 417 00:28:10,020 --> 00:28:11,860 Mitä? -Yrityksemme lakastuu. 418 00:28:26,700 --> 00:28:27,700 En ole avannut vielä… 419 00:28:27,790 --> 00:28:29,420 Hei. 420 00:28:29,500 --> 00:28:30,670 Toin tämän. 421 00:28:31,210 --> 00:28:32,710 Voitko pelastaa puuni? 422 00:28:34,300 --> 00:28:35,140 Tämän puunko? 423 00:28:35,840 --> 00:28:37,010 Niin. 424 00:28:37,090 --> 00:28:38,590 Hyvä on. 425 00:28:46,060 --> 00:28:47,810 Luulin tätä hätätilanteeksi. 426 00:28:48,440 --> 00:28:50,020 Kuulostit epätoivoiselta. 427 00:28:50,100 --> 00:28:53,980 Puu alkoi yhtäkkiä lakastua, joten pidin tätä hätätilanteena. 428 00:28:54,070 --> 00:28:56,950 Et taida puhua puulle usein. 429 00:28:58,150 --> 00:28:59,150 Puhua sille? 430 00:28:59,240 --> 00:29:01,620 Kasvit puhuvat myös, vaikka emme kuule niitä. 431 00:29:01,700 --> 00:29:03,620 Ne kertovat voinnistaan. 432 00:29:05,370 --> 00:29:07,870 Tämä sanoo olevansa liian kostea. 433 00:29:07,950 --> 00:29:09,910 Se estää kasvattamasta hedelmiä. 434 00:29:10,500 --> 00:29:12,670 Voiko se kasvattaa hedelmiä? 435 00:29:12,750 --> 00:29:15,090 Voiko se kukkia myös? -Tietenkin. 436 00:29:17,130 --> 00:29:19,010 Ystävällämme riittää tekemistä. 437 00:29:20,130 --> 00:29:21,420 Siinä tapauksessa… 438 00:29:21,510 --> 00:29:24,390 Miten voin kuunnella puutani? 439 00:29:25,720 --> 00:29:28,260 Grillasin aiemmin lyyraturskaa. 440 00:29:29,730 --> 00:29:33,110 Liha on parempaa kuin kala. Halusin syödä porsaankylkeä. 441 00:29:43,620 --> 00:29:44,660 Lopetitko jo? 442 00:29:45,490 --> 00:29:46,910 Näytit onnelliselta aiemmin. 443 00:29:48,410 --> 00:29:49,450 Mitä? 444 00:29:51,330 --> 00:29:52,960 Hymyilit tosi kauniisti. 445 00:29:54,790 --> 00:29:57,420 Kuin olisit ollut taas oma itsesi. 446 00:29:58,420 --> 00:30:01,260 Millainen se ihminen oli? 447 00:30:01,340 --> 00:30:03,090 Olet valoisampi kuin auringonpaiste. 448 00:30:03,680 --> 00:30:06,430 Valoisa, positiivinen ja täynnä energiaa. 449 00:30:11,430 --> 00:30:12,350 Avaa tämä. 450 00:30:17,320 --> 00:30:18,610 Mitä tässä on? 451 00:30:21,190 --> 00:30:24,360 Muistatko mainitsemani kokkikoulun? 452 00:30:25,070 --> 00:30:27,030 Sain esitteen koulutusyrityksestä. 453 00:30:27,120 --> 00:30:28,910 Jos ryhdyt tähän, 454 00:30:30,120 --> 00:30:32,920 valitse kunnon reitti, jotta et epäonnistu. 455 00:30:37,170 --> 00:30:39,090 Kuoressa on vielä yksi asia. 456 00:30:51,680 --> 00:30:53,310 Onko tämä… -Kyllä. 457 00:30:53,980 --> 00:30:55,310 Se on kihlasormus, 458 00:30:56,480 --> 00:30:57,570 jonka jätit jälkeesi. 459 00:30:59,570 --> 00:31:02,360 Olet alkanut taas unelmoida. 460 00:31:03,240 --> 00:31:04,990 Aloitetaan mekin alusta. 461 00:31:06,660 --> 00:31:08,410 Haluan edelleen tukea sinua. 462 00:31:09,530 --> 00:31:10,660 Haluan olla kanssasi. 463 00:31:37,940 --> 00:31:39,530 Hyvät refleksit. 464 00:31:39,610 --> 00:31:41,570 Se on entisen urheilijan ylpeys. 465 00:31:43,320 --> 00:31:44,780 Onko tämä minulle? 466 00:31:44,860 --> 00:31:46,530 SSIN-SSING-JÄÄTELÖ 467 00:31:50,030 --> 00:31:52,450 Tämä jäätelö pitäisi aina jakaa jonkun kanssa. 468 00:31:53,040 --> 00:31:53,870 Totta. 469 00:31:54,950 --> 00:31:56,740 Tähdet ja kuu ovat piilossa. 470 00:31:59,630 --> 00:32:01,380 Kysyitkö Seok-ryulta? 471 00:32:01,460 --> 00:32:04,460 Miksi hän valitsi Hyeon-junin sillä hetkellä? 472 00:32:06,590 --> 00:32:08,470 Siitä illasta… -Hän kosi minua. 473 00:32:10,220 --> 00:32:11,060 Mitä? 474 00:32:11,720 --> 00:32:13,600 Hyeon-jun kosi minua. 475 00:32:22,020 --> 00:32:23,690 Hän on varmasti seonnut. 476 00:32:25,230 --> 00:32:27,020 Halusin olla kunnioittava, 477 00:32:27,110 --> 00:32:28,490 mutta näen punaista. 478 00:32:29,740 --> 00:32:31,830 Hän on aivan liian myöhässä. 479 00:32:32,530 --> 00:32:33,780 Mitä jos ei ole? 480 00:32:36,200 --> 00:32:37,280 Mitä? 481 00:32:38,870 --> 00:32:42,580 Kun hän kosi toista kertaa, ajattelin, 482 00:32:43,800 --> 00:32:45,340 että ehkä ei ole myöhäistä. 483 00:32:47,590 --> 00:32:51,470 Hän muistuttaa minua hyvistä ajoista. 484 00:32:55,890 --> 00:32:57,640 Se lämmittää sydäntäni, 485 00:32:59,020 --> 00:33:01,020 ja sulkemani kirja aukeaa jälleen. 486 00:33:01,980 --> 00:33:04,020 Muistan kaikki unohtamani muistot. 487 00:33:05,570 --> 00:33:08,490 Osam bulgogin, jota söimme tavattuamme. 488 00:33:09,320 --> 00:33:11,110 Se oli herkullista. 489 00:33:11,200 --> 00:33:12,280 Sellaisia asioita. 490 00:33:16,700 --> 00:33:17,870 Vaikka olen täällä? 491 00:33:19,910 --> 00:33:21,040 Niin. 492 00:33:23,500 --> 00:33:24,380 Vaikka - 493 00:33:26,000 --> 00:33:27,170 kerroin tunteistani? 494 00:33:29,470 --> 00:33:30,760 Niin. 495 00:33:38,180 --> 00:33:41,020 Senkö takia menit sairaalaan hänen kanssaan? 496 00:33:41,600 --> 00:33:43,190 Niin, se oli vaistomaista. 497 00:33:43,810 --> 00:33:45,060 Ihminen on sairaana - 498 00:33:45,400 --> 00:33:48,070 haavoittuvaisin ja rehellisin. 499 00:33:48,780 --> 00:33:50,910 Halusin alitajuisesti tukeutua häneen. 500 00:33:52,490 --> 00:33:53,990 Etkö voi tukeutua minuun? 501 00:33:55,990 --> 00:33:57,120 Olet silmissäni - 502 00:33:58,750 --> 00:34:00,130 edelleen - 503 00:34:00,960 --> 00:34:03,880 viisivuotias poika, joka itki leikkitornin huipulla. 504 00:34:06,250 --> 00:34:08,500 Ystävä, jonka kanssa syödä jäätelöä. 505 00:34:08,590 --> 00:34:10,510 Äitini ystävän menestynyt poika. 506 00:34:22,350 --> 00:34:23,850 Olet todella julma. 507 00:34:26,190 --> 00:34:27,570 Miten voit… 508 00:34:28,860 --> 00:34:31,030 Et anna minulle tilaa sanoa mitään. 509 00:34:32,740 --> 00:34:34,660 Sanon vain, että olet erehtynyt. 510 00:34:37,620 --> 00:34:40,120 Et pidä minusta. Olet leimautunut minuun. 511 00:34:41,200 --> 00:34:42,660 Tiesitkö tämän? 512 00:34:42,750 --> 00:34:44,210 Ankanpoika erehtyy. 513 00:34:44,290 --> 00:34:47,420 Se luulee ensimmäisenä näkemäänsä asiaa äidikseen. 514 00:34:48,290 --> 00:34:49,210 Kyse on siitä. 515 00:34:51,170 --> 00:34:54,880 Olen kuin äitiankkasi. 516 00:34:54,970 --> 00:34:56,810 Älä tee hätiköityjä päätelmiä. 517 00:34:57,470 --> 00:34:59,060 Saat tuntea mitä haluat. 518 00:35:01,180 --> 00:35:03,100 Ehkä en ole oikea mies sinulle. 519 00:35:03,520 --> 00:35:04,690 Mutta - 520 00:35:06,060 --> 00:35:07,690 älä sanele minulle tunteitani. 521 00:35:09,940 --> 00:35:11,820 Pidin sinusta kuinka paljon tahansa, 522 00:35:13,950 --> 00:35:15,410 et saa tehdä niin. 523 00:35:17,070 --> 00:35:19,530 Seung-hyo… -Maito ei ole vielä vanhentunut. 524 00:35:21,240 --> 00:35:23,120 Enkä pelkää leikkitornia enää. 525 00:35:42,850 --> 00:35:44,270 Näittekö artikkelin? 526 00:35:45,020 --> 00:35:47,270 "Heidän ansiostaan pääsemme kotiin - 527 00:35:47,350 --> 00:35:50,810 lähimmäistemme luokse hymy huulillamme päivästä toiseen. 528 00:35:50,900 --> 00:35:54,700 Haluan ilmaista kunnioitukseni sankarillisille ensihoitajille, 529 00:35:54,780 --> 00:35:56,570 jotka suojelevat henkiämme." 530 00:35:57,490 --> 00:35:58,990 Kuvamme julkaistiin myös. 531 00:35:59,660 --> 00:36:01,750 Onneksi olin laittanut kasvomaskin. 532 00:36:02,490 --> 00:36:04,120 Lähetä linkki minulle. 533 00:36:04,200 --> 00:36:06,120 Haluan näyttää vaimolleni. 534 00:36:06,210 --> 00:36:07,300 Selvä, herra. 535 00:36:09,630 --> 00:36:12,300 Eikö artikkeli olekin mahtava? -Mitä? 536 00:36:13,090 --> 00:36:14,970 En tiedä. En lukenut sitä vielä. 537 00:36:15,050 --> 00:36:18,100 Mitä? Juttu kirjoitettiin meistä. 538 00:36:18,180 --> 00:36:20,180 Mies näki paljon vaivaa. Lukisit sen. 539 00:36:20,260 --> 00:36:22,600 En välitä tuollaisista asioista. 540 00:36:23,100 --> 00:36:24,480 Palaa vain töihin. 541 00:36:26,230 --> 00:36:28,150 Näytät tosi hyvältä kuvassa. 542 00:36:30,730 --> 00:36:32,110 ENSIHOITAJAT OVAT SIISTEJÄ 543 00:36:32,190 --> 00:36:33,570 HE OVAT MAHTAVIA 544 00:36:37,490 --> 00:36:38,330 VATTIMIES 545 00:37:01,590 --> 00:37:05,050 Käskin tulla sisään. Miksi vaadit minua tulemaan ulos? 546 00:37:05,890 --> 00:37:09,480 Kaikki ahertavat työn parissa, joten en halunnut häiritä heitä. 547 00:37:09,560 --> 00:37:11,230 Enkö näytä kiireiseltä? 548 00:37:11,310 --> 00:37:13,480 En tarkoittanut tuota. 549 00:37:13,560 --> 00:37:15,400 Jaa tämä muiden kanssa. 550 00:37:15,480 --> 00:37:17,190 Emme voi ottaa lahjuksia. 551 00:37:17,280 --> 00:37:20,160 Annan tämän työtoverina, en toimittajana, 552 00:37:20,240 --> 00:37:22,700 vaikka sitä kestikin vain päivän. 553 00:37:23,990 --> 00:37:27,160 Osaat todella tehdä kieltäytymisestä vaikeaa. 554 00:37:28,540 --> 00:37:29,710 Kiitos. 555 00:37:30,870 --> 00:37:33,500 Kiitos avustasi artikkelin suhteen. 556 00:37:33,580 --> 00:37:35,960 Sinun ansiostasi sain motivaationi takaisin. 557 00:37:36,670 --> 00:37:39,300 Minunko? Mitä minä tein? 558 00:37:40,840 --> 00:37:41,840 Älä luovu mistään. 559 00:37:41,930 --> 00:37:43,930 Isäni kuoli, kun olin pieni. 560 00:37:44,390 --> 00:37:46,270 Tiedän, millaista se on. 561 00:37:46,350 --> 00:37:48,730 Inhosin aina eniten sitä, 562 00:37:48,810 --> 00:37:51,060 kun äiti uhrasi jotain takiani. 563 00:37:51,140 --> 00:37:53,520 Joku astui ulos autostaan - 564 00:37:53,600 --> 00:37:55,980 ja raivasi tien autoista. 565 00:37:56,570 --> 00:37:58,160 Hän oli kuin supersankari. 566 00:37:59,820 --> 00:38:01,240 Autoit vain. -Mitä? 567 00:38:01,320 --> 00:38:03,240 Lähden nyt. 568 00:38:04,120 --> 00:38:05,250 Heippa. 569 00:38:07,160 --> 00:38:10,580 RAKASTAN TEITÄ, VATIT 570 00:38:16,420 --> 00:38:18,130 Dan-ho. -Niin? 571 00:38:19,130 --> 00:38:21,970 Älä enää tästä lähin pidä tuota t-paitaa. 572 00:38:22,050 --> 00:38:24,340 Mitä? Miksi en? 573 00:38:24,430 --> 00:38:26,100 Tottele vain, kun pyydän. 574 00:38:28,140 --> 00:38:29,810 Onko tuo ainut t-paitasi? 575 00:38:29,890 --> 00:38:30,890 Onko se lempparisi? 576 00:38:31,680 --> 00:38:34,520 Ei, mutta tämä on tosi pehmeä ja venyvä. 577 00:38:34,600 --> 00:38:38,020 Ostan sinulle paremman, joten älä pidä sitä enää. 578 00:38:39,280 --> 00:38:41,410 Miksi ostaisit minulle vaatteita? 579 00:38:43,360 --> 00:38:44,780 Kutsuit minua kollegaksi. 580 00:38:45,450 --> 00:38:47,410 Eikö kollega voi ostaa paitaa? 581 00:38:47,490 --> 00:38:49,120 Ei, en tarkoita tuota. 582 00:38:49,200 --> 00:38:50,120 Heippa. 583 00:38:50,200 --> 00:38:51,830 Mitä? -Mene vain. 584 00:38:54,710 --> 00:38:56,630 Tarvitsen pian sydänfilmin. 585 00:38:56,710 --> 00:38:58,170 Jokin on pielessä. 586 00:39:04,430 --> 00:39:05,350 Mutta… 587 00:39:15,190 --> 00:39:16,820 Kone on korjattu. 588 00:39:16,900 --> 00:39:18,530 Kiitos kovasti. 589 00:39:19,020 --> 00:39:20,940 Mutta miksi se meni rikki? 590 00:39:21,030 --> 00:39:22,320 Tuota… 591 00:39:23,990 --> 00:39:25,700 Löysin tämän koneen sisältä. 592 00:39:26,360 --> 00:39:27,570 Hyvänen aika. 593 00:39:28,620 --> 00:39:29,500 Hetkinen. 594 00:39:30,950 --> 00:39:32,330 Miksi tämä olisi… 595 00:39:32,870 --> 00:39:35,210 Uskon, että ongelma aiheutui lusikasta. 596 00:39:35,290 --> 00:39:36,920 Siinä olisi voinut käydä pahasti. 597 00:39:38,630 --> 00:39:40,760 Kiitos. Mukavaa päivänjatkoa. 598 00:39:40,840 --> 00:39:43,680 Selvä. Hyvää päivänjatkoa. -Kiitos paljon. 599 00:39:43,760 --> 00:39:45,390 Kiitos työstänne. -Eipä kestä. 600 00:39:45,470 --> 00:39:47,760 Mukavaa päivää. -Kiitos samoin. 601 00:39:48,720 --> 00:39:49,850 Rikkoutuiko jokin? 602 00:39:49,930 --> 00:39:51,470 Ei mikään. 603 00:39:52,310 --> 00:39:53,650 Hei, Seung-hyo. 604 00:39:55,230 --> 00:39:57,320 Onko sinulla ollut univaikeuksia? 605 00:39:57,400 --> 00:39:59,070 Ei. Miksi? 606 00:39:59,150 --> 00:40:01,610 Näytät kalpealta, ja valosi on päällä öisin. 607 00:40:03,400 --> 00:40:05,030 Työt pitävät kiireisenä. 608 00:40:05,110 --> 00:40:07,360 Vai niin. Voi raukkaa. 609 00:40:07,450 --> 00:40:09,290 Vastaa vain. 610 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 Haloo? 611 00:40:13,080 --> 00:40:14,370 Hei, Myeong-u. 612 00:40:16,660 --> 00:40:17,740 Mitä? 613 00:40:20,880 --> 00:40:22,220 Myeong-u! -Hei. 614 00:40:22,290 --> 00:40:25,090 Keskeytettiinkö rakentaminen? Mitä on tekeillä? 615 00:40:25,590 --> 00:40:27,840 Piiritoimistoon valitettiin. 616 00:40:27,930 --> 00:40:28,760 Hetkinen. 617 00:40:28,840 --> 00:40:32,050 Saimme suostumuksen kaikilta. Miten tämä tapahtui? 618 00:40:32,140 --> 00:40:33,600 Naapuri valitti - 619 00:40:33,680 --> 00:40:35,720 oikeudestaan valoon ja maisemaan. 620 00:40:35,810 --> 00:40:37,900 Naurettavaa. Tarkistin asian useasti. 621 00:40:37,980 --> 00:40:38,810 Tiedän. 622 00:40:38,890 --> 00:40:39,930 Keskustelin jo - 623 00:40:40,020 --> 00:40:42,020 vastuuhenkilön kanssa säännöistä. 624 00:40:42,110 --> 00:40:44,950 Niin, mutta vastuuhenkilö on kuulemma vaihtunut. 625 00:40:48,150 --> 00:40:50,690 Siinä tapauksessa joudumme aloittamaan alusta. 626 00:40:51,950 --> 00:40:54,330 Tavataan ensin valituksentekijä. 627 00:40:54,410 --> 00:40:56,620 Yritetään suostutella hänet. 628 00:40:56,700 --> 00:40:57,830 Katsopas tätä! 629 00:40:58,410 --> 00:41:01,580 Ovatko rakennuttajat ilmaantuneet viimein paikalle? 630 00:41:01,670 --> 00:41:03,510 Siinä paha missä mainitaan. 631 00:41:05,130 --> 00:41:06,380 Hei, herra. 632 00:41:06,460 --> 00:41:09,460 Arkkitehtitoimistoni vastaa rakennuksen suunnittelusta. 633 00:41:09,550 --> 00:41:14,220 Voisinko kysyä, millaista vaivaa rakentamisesta on ollut? 634 00:41:14,310 --> 00:41:16,600 En voi millään mainita kaikkea! 635 00:41:16,680 --> 00:41:19,020 Keskustelu on turhaa. Hankkiutukaa eroon tästä. 636 00:41:19,100 --> 00:41:22,400 Herra, annoitte suostumuksen rakennuksen rakentamiseen. 637 00:41:22,480 --> 00:41:24,480 Sallin teidän rakentaa talon, 638 00:41:24,570 --> 00:41:26,110 en pilvenpiirtäjää! 639 00:41:26,190 --> 00:41:28,030 Vanhetessa valon merkitys korostuu. 640 00:41:28,110 --> 00:41:30,150 Tämä talo lyhentää elinikääni! 641 00:41:30,240 --> 00:41:31,870 Saan vain vähän valoa. 642 00:41:31,950 --> 00:41:33,790 Puolet taivaasta on piilossa. 643 00:41:33,870 --> 00:41:35,160 Eikä siinä kaikki. 644 00:41:35,240 --> 00:41:37,530 Maa on kallistunut. 645 00:41:37,620 --> 00:41:39,460 Kukatkin ovat nuutuneet melusta. 646 00:41:39,540 --> 00:41:41,830 Hyvä on. Ymmärrän sen kaiken. 647 00:41:41,920 --> 00:41:44,420 Mutta saimmeko pohjaveden virtaamaan? 648 00:41:44,500 --> 00:41:47,040 Se on liikaa. 649 00:41:47,760 --> 00:41:50,260 Eikö ollutkin hassua, 650 00:41:50,340 --> 00:41:52,550 kun hän tuli takaisin taikavarvun kera? 651 00:41:55,760 --> 00:41:56,930 Oli tosiaan. 652 00:41:57,010 --> 00:41:58,850 Se alkoi liikkua! -Niin! 653 00:42:01,480 --> 00:42:03,360 Te kaksi voitte lähteä. 654 00:42:03,440 --> 00:42:05,190 Anteeksi. -Olen pahoillani. 655 00:42:05,980 --> 00:42:08,070 Hän kai suunnitteli tätä alusta asti. 656 00:42:08,150 --> 00:42:10,610 Hän kyseli paljon ollessamme rakennuspaikalla. 657 00:42:10,690 --> 00:42:12,530 Hän katsoi kaikkea hyvin tarkkaan. 658 00:42:12,610 --> 00:42:14,610 Todellisuudessa hän haluaa rahaa. 659 00:42:14,700 --> 00:42:17,540 Hän suostui ensin, mutta on tullut toisiin ajatuksiin. 660 00:42:18,120 --> 00:42:19,870 Mitä me sitten teemme? 661 00:42:21,580 --> 00:42:25,500 Mutta eikö meillä ole projektiyhteistyösopimus? 662 00:42:26,380 --> 00:42:29,090 Kyllä, teimme sen tällaisen varalle. 663 00:42:29,590 --> 00:42:33,010 Se pätee, vaikka meidät haastettaisiin oikeuteen. 664 00:42:33,090 --> 00:42:35,340 Hyvänen aika! Miksen ajatellut sitä? 665 00:42:35,430 --> 00:42:36,850 Kuka vastasi siitä? 666 00:42:36,930 --> 00:42:38,810 Minä. -Mene hakemaan se. 667 00:42:38,890 --> 00:42:42,020 Näytetään miehelle allekirjoitetun asiakirjan mahti. 668 00:42:42,520 --> 00:42:44,020 Älä hymyile vaan hae se! 669 00:42:44,600 --> 00:42:45,940 Palaan pian. -Selvä. 670 00:42:47,110 --> 00:42:48,240 Sen pitäisi riittää. 671 00:42:48,320 --> 00:42:50,780 KANG DAN-HO AIKAMME SANKARIT 672 00:43:05,710 --> 00:43:08,170 Kiipeä vain ruudun sisään. 673 00:43:08,250 --> 00:43:11,040 Miksi ilmaannut jatkuvasti taakseni? 674 00:43:11,130 --> 00:43:12,380 Se on ongelmallista. 675 00:43:12,460 --> 00:43:15,670 Teen ilmoituksen ahdistelusta. -Sitten valitan sinusta. 676 00:43:15,760 --> 00:43:18,890 Sanon, että toimittajalla on oma lehmä ojassa. 677 00:43:20,680 --> 00:43:21,890 Milloin muka? 678 00:43:21,970 --> 00:43:24,600 Halusit yhtäkkiä kirjoittaa kokemuksistasi - 679 00:43:25,520 --> 00:43:26,350 hänen takiaan. 680 00:43:27,100 --> 00:43:28,480 Ensihoitajatuttusi. 681 00:43:28,560 --> 00:43:30,650 Tuota… -Arvasin. 682 00:43:30,730 --> 00:43:33,360 Kuulin kiintymyksen puheestasi. 683 00:43:33,440 --> 00:43:34,650 Olin oikeassa. 684 00:43:34,740 --> 00:43:36,950 Olet rakastunut kohteeseesi. 685 00:43:37,030 --> 00:43:38,410 Olet käsittänyt väärin. 686 00:43:38,490 --> 00:43:40,740 Jos jutusta saa puolueellisen kuvan, 687 00:43:40,830 --> 00:43:42,670 se johtuu kunnioituksesta. 688 00:43:42,750 --> 00:43:45,170 Onko selvä? -Niinkö? Hyvä on. 689 00:43:45,250 --> 00:43:47,130 Onko se totta? Vai niin. 690 00:43:49,460 --> 00:43:51,500 Onpa tyttö nätti. 691 00:43:53,090 --> 00:43:54,180 Onnea matkaan! 692 00:43:56,630 --> 00:43:59,010 Ulkonäön kehuminen ei ole neutraalia. 693 00:44:00,680 --> 00:44:02,140 Äläkä toivota onnea! 694 00:44:04,600 --> 00:44:05,890 Onnea, Dan-ho. 695 00:44:06,770 --> 00:44:09,690 Hei! Älä salakuuntele. 696 00:44:09,770 --> 00:44:11,360 Kuulen teidät. 697 00:44:12,150 --> 00:44:14,610 Lopeta. -Miltä hän näyttää? 698 00:44:15,690 --> 00:44:20,610 "Aistin ensihoitajissa sankaruuden todellisen olemuksen - 699 00:44:21,620 --> 00:44:22,870 ja kysyin itseltäni, 700 00:44:23,660 --> 00:44:26,580 että jos Kostajilla olisi ollut ensihoitajia, 701 00:44:28,040 --> 00:44:33,130 olisivatko he peitonneet Thanoksen helpommin? 702 00:44:33,630 --> 00:44:34,460 Vau. 703 00:44:35,090 --> 00:44:36,510 Hieno juttu. 704 00:44:36,590 --> 00:44:37,420 Hei. 705 00:44:38,300 --> 00:44:40,220 Eikä vain hieno. 706 00:44:40,800 --> 00:44:44,850 Tämä mestariteos jää historiaan. 707 00:44:45,560 --> 00:44:49,560 Tätä lukiessa tuntee, että kirjoittaja koki asiat omakohtaisesti. 708 00:44:52,270 --> 00:44:55,520 Hän paiski töitä olan takaa sinä päivänä. 709 00:44:56,440 --> 00:44:59,110 Nuo pikkukädet ovat koskeneet vain näppäimiä. 710 00:44:59,200 --> 00:45:02,790 Hän halusi silti auttaa kaikin mahdollisin tavoin. 711 00:45:04,450 --> 00:45:07,040 Hän taitaa olla sellainen luonteeltaan. 712 00:45:07,660 --> 00:45:09,830 Hän johtaa esimerkillä ja on reilu. 713 00:45:11,460 --> 00:45:15,920 Ehkä hän oli Vattimies siitä syystä. 714 00:45:17,010 --> 00:45:19,260 Olet rakastunut häneen korvia myöten. 715 00:45:19,340 --> 00:45:22,760 Olet polvia myöten mudassa. Et pääse helposti vapaaksi. 716 00:45:22,850 --> 00:45:23,730 Mitä? 717 00:45:23,800 --> 00:45:26,890 Olet puhunut hänestä puoli tuntia putkeen. 718 00:45:26,970 --> 00:45:28,470 Se johtuu siitä, että… 719 00:45:29,600 --> 00:45:31,270 Kuules! 720 00:45:32,060 --> 00:45:35,230 Artikkeli on yksinkertaisesti hyvä. 721 00:45:35,320 --> 00:45:38,030 Ylistin hänen ammattimaisuuttaan. 722 00:45:40,240 --> 00:45:41,370 Oletpa hassu. 723 00:45:45,160 --> 00:45:50,670 Ihmiset, jotka loistavat työssään, näyttävät siisteiltä. 724 00:45:52,420 --> 00:45:55,670 Jopa Seung-hyo näyttää hyvältä suunnitellessaan. 725 00:45:55,750 --> 00:45:57,710 Mitä tarkoitat? 726 00:45:57,800 --> 00:46:00,800 Seung-hyo? Älä ole naurettava. 727 00:46:00,880 --> 00:46:01,880 Hei. 728 00:46:02,430 --> 00:46:04,220 Onko hän sanonut mitään? 729 00:46:04,300 --> 00:46:07,340 En tiedä. En ole nähnyt häntä hetkeen. 730 00:46:07,930 --> 00:46:09,140 Oikeasti? 731 00:46:13,940 --> 00:46:15,360 Pitää paikkansa. 732 00:46:16,440 --> 00:46:17,440 Kyllä. 733 00:46:19,740 --> 00:46:21,160 Ymmärrän. 734 00:46:21,990 --> 00:46:24,200 Mitä virkailija sanoi? -Mitä odotinkin. 735 00:46:25,030 --> 00:46:28,370 Rakentaminen on keskeytettävä valituksen myötä. 736 00:46:28,830 --> 00:46:30,580 Hän kehotti sopimaan. 737 00:46:31,960 --> 00:46:33,170 Tapaanko miehen? 738 00:46:33,250 --> 00:46:35,840 Jos hän ei peräänny, sovitaan asia kohtuuhinnasta. 739 00:46:35,920 --> 00:46:36,750 Ei. 740 00:46:37,250 --> 00:46:40,880 Muutkin yrittävät hyötyä meistä, jos taivumme vaatimuksiin. 741 00:46:41,760 --> 00:46:43,720 Se olisi huono esimerkki. 742 00:46:46,260 --> 00:46:47,300 Sisään. 743 00:46:50,060 --> 00:46:51,230 Hei. 744 00:46:51,310 --> 00:46:53,560 Toitko sopimuksen? 745 00:46:54,140 --> 00:46:55,100 Tuota… 746 00:46:58,230 --> 00:46:59,400 Olen pahoillani. 747 00:47:00,400 --> 00:47:01,740 Minä - 748 00:47:02,570 --> 00:47:03,400 kadotin sen. 749 00:47:04,150 --> 00:47:05,610 Mitä? -Mitä? 750 00:47:05,700 --> 00:47:08,160 Minne se on mennyt? 751 00:47:08,240 --> 00:47:10,490 Ei aavistustakaan. 752 00:47:10,580 --> 00:47:12,750 Laitoin sen turvalliseen paikkaan. 753 00:47:12,830 --> 00:47:15,250 Tarkistin kirjahyllyn, työpöydän ja auton. 754 00:47:15,330 --> 00:47:17,670 Olen etsinyt sitä tuntikausia. 755 00:47:17,750 --> 00:47:21,210 Oletko tosissasi? Etkö pysty parempaan? 756 00:47:21,880 --> 00:47:23,550 Olen pahoillani. -Se ei riitä! 757 00:47:23,630 --> 00:47:25,670 Korjaako anteeksipyyntö tämän? 758 00:47:25,760 --> 00:47:26,970 Myeong-u, odota. -Tuota… 759 00:47:27,050 --> 00:47:28,300 Älä hermostu. 760 00:47:28,390 --> 00:47:30,140 Hyeong-chan. -Niin? 761 00:47:30,220 --> 00:47:33,100 Ymmärrätkö virheesi vakavuuden? 762 00:47:33,180 --> 00:47:35,680 Olen aiheuttanut suurta vahinkoa yritykselle. 763 00:47:35,770 --> 00:47:37,020 Et ole väärässä. 764 00:47:37,560 --> 00:47:39,980 Keskeytyminen viivyttää aikataulua - 765 00:47:40,070 --> 00:47:41,700 ja lisää kustannuksia. 766 00:47:42,440 --> 00:47:44,480 Mutta tiedätkö, mikä on tärkeämpää? 767 00:47:45,740 --> 00:47:47,080 En tiedä. 768 00:47:47,160 --> 00:47:48,870 Mene miettimään sitä. 769 00:47:49,990 --> 00:47:52,870 Tule takaisin, kun olet keksinyt vastauksen. 770 00:47:52,950 --> 00:47:53,950 Kyllä, herra. 771 00:47:55,830 --> 00:47:56,830 Olen pahoillani. 772 00:48:01,800 --> 00:48:04,510 Mikä vastaus on? Minäkään en tiedä sitä. 773 00:48:05,590 --> 00:48:07,260 Tämä on hullua. 774 00:48:11,890 --> 00:48:13,560 Etsitkö rahaa? 775 00:48:15,680 --> 00:48:18,470 Miksi kävelet leuka maassa? -Hei, Mi-suk-täti. 776 00:48:18,980 --> 00:48:20,150 Oletko syönyt? 777 00:48:26,190 --> 00:48:29,530 Miksi ruokit minut? Etkö ole edelleen vihainen? 778 00:48:30,410 --> 00:48:32,080 En itsekään ymmärrä itseäni. 779 00:48:32,740 --> 00:48:35,620 Mutta minkä mahdan? Näen, että jokin vaivaa sinua. 780 00:48:38,540 --> 00:48:39,500 Mistä tiesit? 781 00:48:39,580 --> 00:48:41,870 Kasvatin sinut. 782 00:48:41,960 --> 00:48:43,420 Olet kuin lapseni. 783 00:48:46,420 --> 00:48:47,300 Mi-suk-täti, 784 00:48:47,970 --> 00:48:50,470 anteeksi, etten kertonut Seok-ryusta. 785 00:48:50,970 --> 00:48:52,720 Se ei ollut syytäsi. 786 00:48:53,680 --> 00:48:55,560 En olisi saanut suuttua sinulle. 787 00:48:57,270 --> 00:48:58,100 Mutta - 788 00:48:59,770 --> 00:49:02,020 Seok-ryu on vakavissaan. 789 00:49:02,110 --> 00:49:04,950 Etkö voi antaa hänelle liikkumavaraa? 790 00:49:07,650 --> 00:49:08,570 Syö. 791 00:49:09,030 --> 00:49:11,780 Hylkäätkö minut, koska et halua kuunnella? 792 00:49:11,870 --> 00:49:14,830 Saan sakot, jos en osallistu naapurustotapaamiseen. 793 00:49:14,910 --> 00:49:15,740 Sakot? 794 00:49:17,040 --> 00:49:17,920 Kuinka suuret? 795 00:49:19,080 --> 00:49:22,710 Kuinka paljon maksaa istua pöydän ääressä kanssasi? 796 00:49:22,790 --> 00:49:25,790 Senkin… Kuinka kehtaat matkia Han Suk-kyuta? 797 00:49:27,840 --> 00:49:29,470 Syö vatsa täyteen. -Hyvä on. 798 00:49:55,330 --> 00:49:58,710 En tiennyt, että olet täällä. -Samat sanat. 799 00:49:59,870 --> 00:50:00,710 Missä äitini on? 800 00:50:01,210 --> 00:50:03,380 Naapurustotapaamisessa. -Vai niin. 801 00:50:05,340 --> 00:50:06,430 Syö vain. 802 00:50:07,340 --> 00:50:08,380 Vältteletkö minua? 803 00:50:09,050 --> 00:50:09,880 En. 804 00:50:09,970 --> 00:50:13,220 Unohdin, että tulin keittiöön juomaan jotain. 805 00:50:15,100 --> 00:50:17,230 DAEHAN-MAITO 806 00:50:19,890 --> 00:50:20,730 Choisseung. 807 00:50:22,520 --> 00:50:23,440 Mitä? 808 00:50:25,190 --> 00:50:26,440 Heitä se maito pois. 809 00:50:28,610 --> 00:50:29,570 Mitä? 810 00:50:30,320 --> 00:50:31,780 Vastaan etukäteen. 811 00:50:33,240 --> 00:50:34,120 Olet minulle - 812 00:50:34,660 --> 00:50:36,290 vain ystävä. 813 00:50:39,790 --> 00:50:40,960 Onko siinä kaikki? 814 00:50:41,910 --> 00:50:43,200 On, olen pahoillani. 815 00:50:45,330 --> 00:50:47,420 Etkö voi harkita asiaa enempää? 816 00:50:50,380 --> 00:50:51,470 En. 817 00:50:53,430 --> 00:50:56,640 Tilanne on kiusallinen hetken, mutta se menee ohi. 818 00:50:57,890 --> 00:51:02,230 Ystävyytemme ei katkeaisi tällaisen takia. 819 00:51:05,980 --> 00:51:10,940 Syö ja laita astiat lavuaariin, ennen kuin lähdet. 820 00:51:14,110 --> 00:51:15,200 Ystävyys? 821 00:51:16,620 --> 00:51:18,210 Sitä ei enää ole. 822 00:51:55,950 --> 00:51:57,120 Hyeon-jun, 823 00:51:57,950 --> 00:51:59,660 muistatko, kun sairastuin? 824 00:52:01,700 --> 00:52:03,580 Mahastani poistettiin 70 %, 825 00:52:04,450 --> 00:52:07,080 ja laihduin 10 kiloa kemoterapian myötä. 826 00:52:10,420 --> 00:52:11,380 Kemoterapia - 827 00:52:12,920 --> 00:52:13,960 on kuulemma rankkaa. 828 00:52:14,550 --> 00:52:15,680 Ei hätää. 829 00:52:16,300 --> 00:52:18,220 Leikkaus meni heittämällä. 830 00:52:19,590 --> 00:52:22,430 Olen Bae Seok-ryu. Selviän tästä. 831 00:52:23,220 --> 00:52:24,510 Älä ole huolissasi. 832 00:52:31,820 --> 00:52:33,280 Mennäänkö parannuttuani - 833 00:52:34,190 --> 00:52:36,110 Salar de Uyuniin? 834 00:52:36,190 --> 00:52:37,690 Uyuniin? -Niin. 835 00:52:37,780 --> 00:52:39,870 Ei, odota. 836 00:52:42,490 --> 00:52:45,950 Mennäänkö Peruun käymään Machu Picchussa? 837 00:52:46,500 --> 00:52:47,750 Machu Picchu. 838 00:52:47,830 --> 00:52:49,500 Peru. -Minne haluat mennä? 839 00:52:50,170 --> 00:52:52,090 Käydään molemmissa. -Molemmissako? 840 00:52:53,460 --> 00:52:54,500 Kuulostaa hyvältä. 841 00:53:03,100 --> 00:53:05,520 Ilmoitin palaavani töihin. -Nytkö jo? 842 00:53:06,470 --> 00:53:09,560 Olen parantunut, joten minun pitäisi palata töihin. 843 00:53:10,400 --> 00:53:11,740 Etkö yritä liikaa? 844 00:53:12,400 --> 00:53:14,940 En voi kykkiä kotona ikuisesti. 845 00:53:15,690 --> 00:53:17,110 Entä sitten, jos sairastuin? 846 00:53:17,190 --> 00:53:18,860 Selviän sisulla kaikesta. 847 00:53:22,660 --> 00:53:25,460 Seok-ryu, olet uskomaton. 848 00:53:25,540 --> 00:53:27,750 Ajattelin niin sinua katsoessani. 849 00:53:28,330 --> 00:53:31,210 Olet paljon vahvempi ja sinnikkäämpi kuin odotin. 850 00:53:32,580 --> 00:53:33,580 Kunnioitan sinua. 851 00:53:34,840 --> 00:53:35,970 Ja rakastan sinua. 852 00:54:05,450 --> 00:54:06,450 Seok-ryu. 853 00:54:07,290 --> 00:54:10,960 Raymond kutsui meidät loma-asunnolleen Palm Springsiin. 854 00:54:11,040 --> 00:54:12,080 Sinunkin pitää tulla. 855 00:54:12,750 --> 00:54:14,500 Haluan pysyä kotona. 856 00:54:14,580 --> 00:54:16,040 Älä nyt. Mennään. 857 00:54:16,540 --> 00:54:18,250 Emme ole käyneet missään. 858 00:54:18,960 --> 00:54:21,130 Vain sairaalassa, kotona ja töissä. 859 00:54:21,220 --> 00:54:23,010 Ei, en halua. 860 00:54:23,680 --> 00:54:28,560 Lääkäri sanoi, että auringonvalo auttaisi masennukseen. 861 00:54:30,520 --> 00:54:33,230 Oletko osallistunut terapiaan aktiivisesti? 862 00:54:34,020 --> 00:54:35,110 Otatko lääkkeesi? 863 00:54:35,860 --> 00:54:36,860 Kyllä. 864 00:54:38,440 --> 00:54:39,480 Hyvä on. 865 00:54:40,990 --> 00:54:42,450 Siten paranet. 866 00:54:44,110 --> 00:54:46,240 Kerron Raymondille, ettemme pääse. 867 00:54:47,120 --> 00:54:48,710 Vetoan hääkiireisiin. 868 00:54:50,950 --> 00:54:52,870 Kuulitteko muuten, 869 00:54:52,960 --> 00:54:56,130 miksi hän piti taukoa töistä kolme vuotta sitten? 870 00:54:56,210 --> 00:54:59,590 Se oli iso juttu. 871 00:55:03,260 --> 00:55:05,260 Hänellä on mahasyöpä. 872 00:55:05,890 --> 00:55:06,730 Oikeasti? 873 00:55:06,800 --> 00:55:08,640 Niin. Kuvitella, 874 00:55:08,720 --> 00:55:12,350 että hän palasi toimistolle lähes tapatettuaan itsensä työllä. 875 00:55:12,850 --> 00:55:18,440 En tiedä, minkä sortin hulluutta se on. 876 00:55:18,520 --> 00:55:19,980 Uskollinen sylikoira. 877 00:55:20,070 --> 00:55:21,030 Niinpä. 878 00:55:21,110 --> 00:55:24,070 Se tyttö ei osaa huolehtia itsestään. 879 00:55:26,110 --> 00:55:27,530 Tyttöraukka. 880 00:55:54,600 --> 00:55:56,190 Mitä luulet tekeväsi? 881 00:55:57,810 --> 00:55:59,270 Seok-ryu? 882 00:56:14,620 --> 00:56:16,250 Mikset luota minuun? 883 00:56:16,790 --> 00:56:18,750 Mikset vastannut puhelimeen? 884 00:56:20,540 --> 00:56:22,540 Sinuun ei saanut yhteyttä. 885 00:56:22,630 --> 00:56:23,960 Pitikö sinun silti - 886 00:56:25,420 --> 00:56:27,510 ilmaantua noissa vaatteissa? 887 00:56:27,590 --> 00:56:28,720 Mitä? 888 00:56:29,720 --> 00:56:31,060 Häpeätkö minua? 889 00:56:32,310 --> 00:56:34,730 Häpeätkö? -Tämä ei ole sitä. 890 00:56:36,560 --> 00:56:38,560 Kaikki kollegani näkivät sen. 891 00:56:40,190 --> 00:56:43,530 Olet kihlattuni, muttet ottanut minua huomioon. 892 00:56:43,610 --> 00:56:45,280 Olenko sittenkään kihlattusi? 893 00:56:46,530 --> 00:56:48,950 Mitä? -Kihlattusi on sairas. 894 00:56:49,990 --> 00:56:53,240 Hänellä on rankkaa, mutta sinun piti päästä juhliin. 895 00:56:55,200 --> 00:56:57,620 Et välitä minun tunteistani. 896 00:56:58,250 --> 00:57:01,000 Halusitko pitää hauskaa muiden kanssa juhlissa? 897 00:57:01,080 --> 00:57:02,160 Kyllä. 898 00:57:03,040 --> 00:57:04,250 Halusin. 899 00:57:06,010 --> 00:57:07,180 Anna minun hengittää! 900 00:57:11,970 --> 00:57:13,600 Kun sairastuit, 901 00:57:14,100 --> 00:57:15,480 luovuin kaikesta. 902 00:57:16,140 --> 00:57:18,140 Otin vapaata töistä ja hoidin sinua. 903 00:57:18,230 --> 00:57:20,650 Laitoin koko elämäni jäihin. 904 00:57:20,730 --> 00:57:23,190 Uskoin, että kaikki järjestyisi lopulta. 905 00:57:23,980 --> 00:57:26,860 Koska olet vahva ja selätät tämän! 906 00:57:26,940 --> 00:57:27,770 Me… 907 00:57:29,740 --> 00:57:31,620 Koska me selätämme sen yhdessä. 908 00:57:31,700 --> 00:57:33,080 Mutta yhtäkkiä - 909 00:57:35,080 --> 00:57:36,290 tämä hemmetin masennus… 910 00:57:42,210 --> 00:57:44,000 "Tämä hemmetin masennus"? 911 00:57:45,710 --> 00:57:47,300 Sitäkö ajattelit? 912 00:57:49,800 --> 00:57:50,890 Sanoit ymmärtäväsi. 913 00:57:51,630 --> 00:57:52,670 Miten voin? 914 00:57:54,430 --> 00:57:55,850 Miten voin ymmärtää? 915 00:57:56,720 --> 00:57:59,760 Päätit hoidot, mutta et ole oma itsesi. 916 00:57:59,850 --> 00:58:02,980 Et ole tuntemani Seok-ryu. Kuinka voin hyväksyä sen? 917 00:58:03,520 --> 00:58:05,020 Tule jo järkiisi. 918 00:58:05,690 --> 00:58:08,070 Kuinka kauan aiot kärsiä masennuksesta? 919 00:58:08,740 --> 00:58:11,030 Lopetatko vasta raahattuasi - 920 00:58:11,110 --> 00:58:12,490 minutkin pohjalle? 921 00:58:23,710 --> 00:58:25,130 Seok-ryu. 922 00:58:25,210 --> 00:58:27,340 Kuule, en tarkoittanut… 923 00:58:27,420 --> 00:58:29,010 Olen jo pohjalla. 924 00:58:30,590 --> 00:58:31,970 Hyeon-jun. 925 00:58:34,260 --> 00:58:36,470 Näin juuri pohjamme. 926 00:58:51,030 --> 00:58:52,530 Sormus on liian iso. 927 00:58:53,030 --> 00:58:57,160 Se sopi täydellisesti silloin. -Koska olet laihtunut. 928 00:58:57,660 --> 00:59:01,250 Ei haittaa. Sovitetaan se uudestaan USA:ssa. 929 00:59:03,160 --> 00:59:05,250 Voimme korjata sormuksen, 930 00:59:07,920 --> 00:59:09,760 mutta emme suhdettamme. 931 00:59:10,880 --> 00:59:12,380 Seok-ryu. 932 00:59:14,050 --> 00:59:15,300 Olen pahoillani siitä, 933 00:59:16,260 --> 00:59:17,720 mitä silloin tapahtui. 934 00:59:18,680 --> 00:59:20,140 Minulla oli tosi rankkaa. 935 00:59:21,270 --> 00:59:24,650 Olin väsynyt ja järjiltäni. -Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi. 936 00:59:26,100 --> 00:59:28,730 Yritit parhaasi. 937 00:59:29,520 --> 00:59:30,810 Tiedän sen parhaiten. 938 00:59:32,740 --> 00:59:35,790 Tämä on vain liikaa minulle. 939 00:59:38,490 --> 00:59:39,620 Kuule, 940 00:59:40,120 --> 00:59:43,290 joudun pelkäämään uusiutumista ensi vuonna - 941 00:59:43,910 --> 00:59:45,500 ja taas vuotta myöhemmin. 942 00:59:47,580 --> 00:59:50,250 Vaikka tauti pysyisi poissa viisi vuotta, 943 00:59:52,260 --> 00:59:54,220 en ole silti täysin vapaa. 944 00:59:56,800 --> 00:59:59,510 Kuoleman portti on aina lähellä. 945 01:00:01,390 --> 01:00:04,350 Olen aina hieman ahdistunut ja surullinen. 946 01:00:08,610 --> 01:00:10,530 Tulevaisuuteni on sellainen. 947 01:00:12,940 --> 01:00:13,980 Sen takia - 948 01:00:14,900 --> 01:00:16,440 en enää tarvitse rakkautta. 949 01:00:18,280 --> 01:00:19,700 Jäljellä oleva vatsani - 950 01:00:20,830 --> 01:00:23,040 kestää hädin tuskin unelmaani. 951 01:00:51,770 --> 01:00:54,770 Leikkauskohdassa näkyi tulehdusta. 952 01:00:54,860 --> 01:00:56,990 Todennäköisesti kyse on vain siitä, 953 01:00:57,070 --> 01:00:59,570 mutta otimme varmuuden vuoksi koepalan. 954 01:00:59,660 --> 01:01:01,290 Tuloksissa kestää pari päivää. 955 01:01:03,910 --> 01:01:04,830 Hyvin tehty. 956 01:01:06,750 --> 01:01:08,130 Se oli oikea päätös. 957 01:01:09,750 --> 01:01:10,790 Tämä on oikein. 958 01:01:43,740 --> 01:01:44,780 Mikä on? 959 01:01:44,870 --> 01:01:46,660 Eikö ruoka ole hyvää? 960 01:01:47,250 --> 01:01:48,080 On. 961 01:01:49,750 --> 01:01:51,460 Minulla ei ole ruokahalua. 962 01:01:52,920 --> 01:01:54,840 Sinun pitäisi silti syödä. 963 01:01:55,460 --> 01:01:58,800 Tasapainoinen kasvu ja kehitys ovat lapsen vastuita. 964 01:02:00,010 --> 01:02:02,050 Lapsilla on liikaa vastuita. 965 01:02:03,640 --> 01:02:05,390 Minun pitää syödä tämä porkkana. 966 01:02:05,890 --> 01:02:07,770 Harjata hampaat. 967 01:02:07,850 --> 01:02:09,180 Käydä ajoissa nukkumaan. 968 01:02:13,480 --> 01:02:14,770 YEON-DUN LAPSENVAHTI 969 01:02:15,730 --> 01:02:16,610 Haloo? 970 01:02:19,530 --> 01:02:20,780 Oletko kunnossa? 971 01:02:22,200 --> 01:02:24,290 Terveytesi on tietenkin etusijalla. 972 01:02:25,120 --> 01:02:27,960 Mene sairaalaan. Kerro, kun saat tietää. 973 01:02:29,700 --> 01:02:30,780 Hyvä on. 974 01:02:32,420 --> 01:02:33,710 Mitä tapahtui? 975 01:02:33,790 --> 01:02:37,500 Lapsenvahtisi kaatui kylpyhuoneessa ja satutti selkänsä. 976 01:02:38,670 --> 01:02:41,010 Vietät päivän minun kanssani. 977 01:02:41,090 --> 01:02:43,840 Sinulla on tärkeä haastattelu tänään. 978 01:02:43,930 --> 01:02:46,770 Sinä olet kaikista tärkein. 979 01:02:49,720 --> 01:02:51,050 Ei, sinun pitää mennä. 980 01:02:51,140 --> 01:02:53,140 Voin leikkiä ystäväni kanssa. 981 01:02:54,560 --> 01:02:55,390 Kenen? 982 01:02:57,020 --> 01:02:58,480 Haluatko leikkiä kanssani? 983 01:02:58,570 --> 01:02:59,490 Joo. 984 01:03:00,400 --> 01:03:03,780 Ihanaa! Olen tosi onnellinen, mutta… 985 01:03:03,860 --> 01:03:05,070 Voi harmi. 986 01:03:05,160 --> 01:03:07,290 Minulla on tärkeää tekemistä tänään. 987 01:03:07,370 --> 01:03:09,040 Olin lähdössä ulos. 988 01:03:09,620 --> 01:03:10,870 Anteeksi. 989 01:03:10,950 --> 01:03:12,950 Tämä taisi olla kohtuuton pyyntö. 990 01:03:14,960 --> 01:03:18,510 Yeon-du, voit leikkiä nti Jungin kanssa seuraavalla kerralla. 991 01:03:19,460 --> 01:03:20,340 Hetkinen! 992 01:03:21,340 --> 01:03:23,470 Sain hyvän idean. 993 01:03:29,970 --> 01:03:31,430 Mo-eum soitti ja kertoi. 994 01:03:31,520 --> 01:03:33,310 Voit jättää hänet hoitoomme. 995 01:03:33,390 --> 01:03:34,600 Hei, Yeon-du. -Kiitos. 996 01:03:34,690 --> 01:03:36,110 Istu heidän väliinsä. 997 01:03:36,190 --> 01:03:37,650 Oletpa suloinen. 998 01:03:37,730 --> 01:03:40,190 En voinut tulla tyhjin käsin. Ottakaa tämä. 999 01:03:40,270 --> 01:03:42,820 Sinun ei olisi tarvinnut. 1000 01:03:42,900 --> 01:03:44,070 Mitä tässä on? 1001 01:03:44,150 --> 01:03:47,650 Se on ravintolisä, joka auttaa verensokerin hallinnassa. 1002 01:03:47,740 --> 01:03:49,330 Hyvänen aika. 1003 01:03:49,410 --> 01:03:53,120 Verensokerini pomppaa syötyäni. Tämä on täydellinen lahja. 1004 01:03:53,790 --> 01:03:54,750 Kiitos paljon. 1005 01:03:55,540 --> 01:03:57,830 Voimmeko mekin kokeilla? 1006 01:03:57,920 --> 01:03:59,380 Tietenkin. 1007 01:03:59,460 --> 01:04:00,290 Kiitos. 1008 01:04:01,050 --> 01:04:02,680 On hävytöntä pyytää tätä, 1009 01:04:02,760 --> 01:04:05,390 mutta pitäkää hyvää huolta Yeon-dusta. 1010 01:04:05,470 --> 01:04:06,760 Ole huoleti. 1011 01:04:06,840 --> 01:04:08,260 Yeon-du, palaan myöhemmin. 1012 01:04:08,340 --> 01:04:09,720 Pidä hyvä päivä. 1013 01:04:10,220 --> 01:04:12,890 Aja turvallisesti, äläkä kompastu. 1014 01:04:12,970 --> 01:04:14,680 Hyvä on. -Jestas. 1015 01:04:14,770 --> 01:04:16,400 Pidä mukava päivä. 1016 01:04:17,520 --> 01:04:18,560 Sakset. -Hyvä on. 1017 01:04:18,650 --> 01:04:20,190 Voinko juoda kaksi? 1018 01:04:20,270 --> 01:04:21,480 Juo vain yksi. 1019 01:04:22,230 --> 01:04:23,860 Jae-suk, kuka tuo oli? 1020 01:04:23,940 --> 01:04:25,280 Naapurimme. -Asiakasko? 1021 01:04:25,360 --> 01:04:26,280 Hän oli. 1022 01:04:29,490 --> 01:04:31,490 Haluatko myös? -Ei, kiitos. 1023 01:04:31,580 --> 01:04:32,460 Mikset ota? 1024 01:04:32,950 --> 01:04:34,160 Mikä nimesi on? 1025 01:04:35,000 --> 01:04:36,330 Kang Yeon-du. 1026 01:04:36,410 --> 01:04:38,870 Synnyin keväällä. 1027 01:04:38,960 --> 01:04:41,670 Nimeni tarkoittaa "elinvoimaista henkeä", 1028 01:04:41,750 --> 01:04:45,130 kuin kirkasväriset lehdet, jotka tulevat esiin talven jälkeen. 1029 01:04:45,210 --> 01:04:47,550 Onpa hieno nimi. 1030 01:04:47,630 --> 01:04:49,470 Taidat olla terävä ja fiksu. 1031 01:04:49,550 --> 01:04:51,800 Hän on perinyt sen toimittajaisältään. 1032 01:04:51,890 --> 01:04:54,430 Siksi käskit jättää isän rauhaan. 1033 01:04:54,520 --> 01:04:55,770 Niin. 1034 01:04:55,850 --> 01:04:56,770 Yeon-du. 1035 01:04:56,850 --> 01:04:59,020 Pidetään tänään hauskaa. 1036 01:04:59,100 --> 01:05:01,600 Yeon-du ei voi jäädä paitsi. 1037 01:05:01,690 --> 01:05:02,570 Eikö totta? 1038 01:05:02,650 --> 01:05:03,900 Ota tämä. 1039 01:05:03,980 --> 01:05:05,480 Täti sai tämän lahjana. 1040 01:05:05,570 --> 01:05:07,610 Olet ennemminkin isoäiti. 1041 01:05:07,700 --> 01:05:08,870 Mitä? -Hyvänen aika. 1042 01:05:08,950 --> 01:05:09,780 Isoäiti? 1043 01:05:11,240 --> 01:05:15,540 Minua luullaan edelleen neljäkymppiseksi. 1044 01:05:16,370 --> 01:05:17,370 Enpä tiedä. 1045 01:05:17,460 --> 01:05:20,050 Lapsen silmät ovat kuulemma rehellisimmät. 1046 01:05:20,120 --> 01:05:22,500 Tytöstä tulee varmasti myös toimittaja. 1047 01:05:22,590 --> 01:05:24,010 Hän on suorapuheinen. 1048 01:05:24,090 --> 01:05:26,970 Minun pitäisi syödä enemmän kollageenia. 1049 01:05:27,050 --> 01:05:29,720 Voit joka tapauksessa juoda tämän. 1050 01:05:29,800 --> 01:05:32,140 Kiitos. 1051 01:05:33,010 --> 01:05:35,890 Voiko lapsi syödä punaista ginsengiä? -Tietenkin. 1052 01:05:35,970 --> 01:05:38,060 Siinä on hyviä aineosia. 1053 01:05:38,140 --> 01:05:41,520 Mikä aineen nimi olikaan? 1054 01:05:41,600 --> 01:05:42,730 Sahrami. 1055 01:05:42,810 --> 01:05:45,900 Etkö tiedä, vaikka juot noita litkuja jatkuvasti? 1056 01:05:45,980 --> 01:05:46,940 Mitä? 1057 01:05:47,030 --> 01:05:50,660 Se ei ole sahramia. Eikö se ole sittenkin saponiinia? 1058 01:05:50,740 --> 01:05:52,160 Kyllä on. 1059 01:05:52,240 --> 01:05:54,120 Minustakin se on saponiinia. 1060 01:05:54,200 --> 01:05:55,790 Saponiini… -Minä… 1061 01:05:55,870 --> 01:05:57,580 Sanoin samaa. 1062 01:05:57,660 --> 01:05:59,370 Niin varmaan. 1063 01:05:59,460 --> 01:06:01,380 Sanoit, että se on sahramia. 1064 01:06:02,330 --> 01:06:03,790 Äänsin vain huonosti. 1065 01:06:06,300 --> 01:06:07,550 Hei. -Vitsailet. 1066 01:06:07,630 --> 01:06:09,840 Kuulitte minut väärin. 1067 01:06:09,920 --> 01:06:10,920 Eikä. 1068 01:06:11,760 --> 01:06:16,010 Suuri Seo Hye-suk putoaa valtaistuimeltaan. 1069 01:06:16,100 --> 01:06:18,810 "Se on sahramia." Kuulostaa pesuaineelta. 1070 01:06:18,890 --> 01:06:21,100 Minäkin tiedän, että se on saponiini. 1071 01:06:21,190 --> 01:06:22,530 Saponiini! 1072 01:06:22,600 --> 01:06:24,600 Saponiini! -Eikö? 1073 01:06:27,690 --> 01:06:30,780 Sahrami on tosi kallis mauste. 1074 01:06:30,860 --> 01:06:32,900 Onpa hassua! -Eikö olekin? 1075 01:06:45,920 --> 01:06:48,630 Millä saisin ihmisten huomion? 1076 01:06:52,630 --> 01:06:56,800 "Haluatko kehonrakentajan lihakset? 1077 01:06:57,720 --> 01:07:03,930 Olen valinnut tämän tuotteen huolella juuri sinua varten. 1078 01:07:04,730 --> 01:07:09,280 Tämä tuote on hyvin edullinen." 1079 01:07:12,650 --> 01:07:14,150 Missä ravitsemustiedot ovat? 1080 01:07:14,240 --> 01:07:15,070 Mitä hittoa? 1081 01:07:15,780 --> 01:07:16,910 Mistä tämä on peräisin? 1082 01:07:18,030 --> 01:07:20,450 Etkö sanonut, ettet pääse tänään? 1083 01:07:20,540 --> 01:07:24,500 Yritätkö myydä ihmisille tarkistamatonta tuotetta? 1084 01:07:24,580 --> 01:07:25,540 Mitä? 1085 01:07:27,920 --> 01:07:30,050 Sain tarjouksen mainoksesta. 1086 01:07:30,130 --> 01:07:31,550 En julkaissut sitä vielä. 1087 01:07:31,630 --> 01:07:33,170 Otin vain muutaman kuvan. 1088 01:07:35,260 --> 01:07:36,760 Häivy. -Hyvä on. 1089 01:07:39,560 --> 01:07:40,390 Ei. 1090 01:07:41,810 --> 01:07:43,350 Häivy saliltani. 1091 01:07:44,690 --> 01:07:46,530 Sinusta ei ole valmentajaksi. 1092 01:07:47,150 --> 01:07:47,980 Anteeksi? 1093 01:07:48,650 --> 01:07:52,110 Olet pelkkä kuori ilman sisältöä. Välität vain ulkonäöstä. 1094 01:07:53,240 --> 01:07:55,700 Et koskaan tee mitään loppuun asti. 1095 01:07:55,780 --> 01:07:57,240 Toivot onnenpotkua. 1096 01:07:59,330 --> 01:08:02,710 Elämäsi on pelkkää tyhjää puhetta. 1097 01:08:06,460 --> 01:08:08,300 Eikö tuo ole tylysti sanottu? 1098 01:08:08,380 --> 01:08:09,630 Olenko muka väärässä? 1099 01:08:09,710 --> 01:08:11,590 Sinun pitäisi haluta auttaa - 1100 01:08:11,670 --> 01:08:13,880 ja ottaa vastuuta muiden terveydestä. 1101 01:08:13,960 --> 01:08:17,590 Välität vain helposta rahasta ja pinnaat päätyöstäsi. 1102 01:08:17,680 --> 01:08:19,890 Hra Go. -Mitä? 1103 01:08:19,970 --> 01:08:21,760 Kaltaistesi retkujen takia - 1104 01:08:23,220 --> 01:08:25,510 työhömme ei suhtauduta vakavasti. 1105 01:08:25,600 --> 01:08:27,980 Tämä on syvältä. 1106 01:08:28,060 --> 01:08:30,310 Hyvä on, minä irtisanoudun. 1107 01:08:31,020 --> 01:08:32,810 Kuka olet läksyttämään minua? 1108 01:08:32,900 --> 01:08:34,400 Senkin kakara! 1109 01:08:35,320 --> 01:08:36,860 Hei, Dong-jin! 1110 01:08:38,280 --> 01:08:39,280 Tule vain. 1111 01:08:49,670 --> 01:08:50,960 EROKIRJE 1112 01:08:55,510 --> 01:08:56,930 Onko tämä vastauksesi? 1113 01:08:57,010 --> 01:08:57,970 Ei. 1114 01:08:58,840 --> 01:09:00,510 En ole vielä keksinyt sitä. 1115 01:09:01,800 --> 01:09:04,470 Tämä on ainoa tapa kantaa vastuu. 1116 01:09:11,020 --> 01:09:12,110 Mitä? -Hra Yoon. 1117 01:09:16,900 --> 01:09:18,400 Tämä on kuumaa. 1118 01:09:19,320 --> 01:09:20,990 Hei! -Pahus. 1119 01:09:21,820 --> 01:09:26,160 Voitko käyttäytyä normaalisti? -Halusin kokeilla jotain uutta ja siistiä. 1120 01:09:26,250 --> 01:09:27,920 Tuossa ei ollut mitään siistiä. 1121 01:09:28,000 --> 01:09:29,920 Mitä jos sammuttimet käynnistyvät? 1122 01:09:33,460 --> 01:09:35,800 Buryeong-dong on hoidettu. -Mitä? 1123 01:09:36,590 --> 01:09:39,470 Miten? -Sovimme vanhuksen kanssa. 1124 01:09:39,550 --> 01:09:41,510 Vaihdamme hänen vesiputkensa. 1125 01:09:42,050 --> 01:09:45,180 Itsepäinen pomosi halusi tehdä sen. 1126 01:09:45,260 --> 01:09:47,300 Ei, tuo on naurettavaa. 1127 01:09:47,390 --> 01:09:48,680 Se ei ollut syytämme. 1128 01:09:48,770 --> 01:09:49,980 Olet oikeassa. 1129 01:09:50,600 --> 01:09:52,890 En yleensä taivu tällaisen edessä. 1130 01:09:54,360 --> 01:09:55,280 Vastaan näin. 1131 01:09:57,230 --> 01:09:59,820 Olet Atelier Inin arvostettu jäsen. 1132 01:10:00,530 --> 01:10:03,990 Olet tärkeämpi kuin yrityksen tuotot ja tappiot. 1133 01:10:05,240 --> 01:10:06,240 Hra Choi. 1134 01:10:06,910 --> 01:10:08,040 Varmista siis, 1135 01:10:08,120 --> 01:10:10,580 että opit tästä virheestä. 1136 01:10:10,660 --> 01:10:14,160 Saat olla väärässä, kohdata haasteita ja murtua. 1137 01:10:14,840 --> 01:10:17,260 Jatka vastauksesi etsimistä. 1138 01:10:17,340 --> 01:10:19,680 Kyllä, herra. Teen kovasti töitä. 1139 01:10:21,800 --> 01:10:23,550 Istu alas. -Kyllä, herra. 1140 01:10:24,550 --> 01:10:25,760 Olet paras. 1141 01:10:26,720 --> 01:10:28,060 Olet tosi siisti tänään. 1142 01:10:28,140 --> 01:10:29,140 Kuulkaa! 1143 01:10:29,230 --> 01:10:31,270 Hän omii siistit asiat itselleen. 1144 01:10:31,350 --> 01:10:34,190 Luuletteko, että Seung-hyo syntyi nerona? 1145 01:10:34,270 --> 01:10:35,400 Ei sinne päinkään. 1146 01:10:35,480 --> 01:10:37,360 Hän teki monia virheitä. 1147 01:10:37,440 --> 01:10:40,110 Hän puhuu omista kokemuksistaan. 1148 01:10:40,190 --> 01:10:42,480 Miksi keksit tuollaista? 1149 01:10:42,570 --> 01:10:44,030 Eikö se ollut vakuuttavaa? 1150 01:10:44,620 --> 01:10:45,540 Älä viitsi. 1151 01:10:46,080 --> 01:10:49,290 Oliko asiakas hankala? 1152 01:10:49,370 --> 01:10:51,120 Älä muistuta siitä. 1153 01:10:51,210 --> 01:10:55,420 Hän hiillosti minua päivin ja öin kolmen päivän ajan. 1154 01:10:55,500 --> 01:10:57,290 Jestas! -Eikö Seung-hyo tehnyt sitä? 1155 01:10:57,380 --> 01:10:58,760 Mitä? -Minäkö? 1156 01:10:58,840 --> 01:10:59,760 Niin. 1157 01:11:00,260 --> 01:11:02,220 Aioin kertoa sinulle. 1158 01:11:02,800 --> 01:11:04,430 Silmänalusesi ovat tummat. 1159 01:11:05,390 --> 01:11:08,730 Poskesi punottavat ja näytät kuumeiselta. 1160 01:11:08,810 --> 01:11:10,810 Lopeta. 1161 01:11:11,930 --> 01:11:12,760 Mistä se johtuu? 1162 01:11:12,850 --> 01:11:15,190 Oletko kipeä? 1163 01:11:15,270 --> 01:11:16,900 Minäkö kipeä? 1164 01:11:17,860 --> 01:11:20,860 Olen täysin kunnossa. Mitä oikein sanot? 1165 01:11:21,400 --> 01:11:22,530 En ole kipeä. 1166 01:11:22,610 --> 01:11:23,860 Onpa outoa. 1167 01:11:23,950 --> 01:11:24,950 Hra Choi! -Hei! 1168 01:11:25,030 --> 01:11:26,910 Mikä on hätänä? Oletko kunnossa? 1169 01:11:26,990 --> 01:11:29,780 Mitä? Joo. 1170 01:11:47,050 --> 01:11:47,970 Äiti! 1171 01:11:48,550 --> 01:11:50,890 Äiti, älä mene! 1172 01:12:16,290 --> 01:12:17,880 Miksi itket? 1173 01:12:17,960 --> 01:12:19,590 Oletko yhä vauva? 1174 01:12:19,670 --> 01:12:21,460 En ole vauva. 1175 01:12:21,960 --> 01:12:24,880 Äitisi menee töihin. Vain vauvat itkevät noin. 1176 01:12:25,760 --> 01:12:26,800 En itke. 1177 01:12:28,430 --> 01:12:30,390 Tein nämä ddakijit eilen. 1178 01:12:31,140 --> 01:12:32,480 Saat ne kaikki. 1179 01:12:32,970 --> 01:12:35,930 Kun leikimme huomenna peiliä, 1180 01:12:36,020 --> 01:12:37,360 tulen tilallesi. 1181 01:12:38,150 --> 01:12:39,940 En tee tätä kenelle tahansa. 1182 01:12:40,020 --> 01:12:42,110 Tajuatko? -Peilinä on kivempaa. 1183 01:12:45,030 --> 01:12:48,030 Sitten ostan sinulle Pikachu-leikkeen. 1184 01:12:49,160 --> 01:12:50,080 Onko sinulla rahaa? 1185 01:12:52,280 --> 01:12:53,780 Syödään vain tteokbokkia. 1186 01:12:53,870 --> 01:12:55,080 Voimme mennä isäni luo. 1187 01:12:55,660 --> 01:12:56,580 Mennään. 1188 01:13:13,850 --> 01:13:14,940 Äiti. 1189 01:13:46,130 --> 01:13:47,170 Seok-ryu. 1190 01:13:50,220 --> 01:13:51,470 Olet oikeasti täällä. 1191 01:13:54,810 --> 01:13:55,980 Tämäpä mukavaa. 1192 01:14:24,130 --> 01:14:25,210 Tervetuloa takaisin. 1193 01:14:25,290 --> 01:14:26,710 Hei. 1194 01:14:26,800 --> 01:14:27,630 Hei. 1195 01:14:27,710 --> 01:14:30,130 Yllätin teidät tänään. Olen pahoillani. 1196 01:14:30,220 --> 01:14:31,760 Oliko teillä vaikeaa? 1197 01:14:31,840 --> 01:14:34,890 Ei ollenkaan. 1198 01:14:34,970 --> 01:14:37,100 Olen tottunut isoihin, ällöttäviin lapsiin. 1199 01:14:37,180 --> 01:14:42,100 Pikkulapsen näkeminen oli todella mukavaa. 1200 01:14:42,190 --> 01:14:44,900 Voit tuoda hänet toistekin hoitoon. -Arvostan tuota. 1201 01:14:44,980 --> 01:14:46,440 Tietenkin. 1202 01:14:47,020 --> 01:14:48,940 Missä Yeon-du on nyt? 1203 01:14:51,820 --> 01:14:52,650 Neiti Jung? 1204 01:14:52,740 --> 01:14:54,620 Ole vaiti. 1205 01:14:55,450 --> 01:14:56,740 Hän nukkuu. 1206 01:14:56,830 --> 01:14:59,630 Minun pitää viedä hänet kotiin. 1207 01:14:59,700 --> 01:15:01,410 Herätä hänet myöhemmin. 1208 01:15:01,910 --> 01:15:04,620 Anna minun katsella vielä hieman. -Hyvä on. 1209 01:15:15,430 --> 01:15:19,180 En voisi ikinä kyllästyä katsomaan häntä. 1210 01:15:20,560 --> 01:15:23,270 Miten hän voi olla noin nätti? 1211 01:15:25,100 --> 01:15:27,270 Hänen silmänsä ovat nätit. 1212 01:15:27,770 --> 01:15:28,850 Nenä on nätti. 1213 01:15:30,030 --> 01:15:31,820 Hän on kauttaaltaan nätti. 1214 01:15:32,950 --> 01:15:37,910 Eikö totta? Tiedän, että hän on tyttäreni, mutta hämmästyn hänestä aina. 1215 01:15:39,450 --> 01:15:42,370 Kunpa Yeon-du olisi minunkin tyttäreni. 1216 01:15:42,960 --> 01:15:43,920 Niin… 1217 01:15:46,880 --> 01:15:49,300 Mitä? -Puhuin ohi suuni. 1218 01:15:49,380 --> 01:15:51,590 Tarkoitan, että hän on nätti. 1219 01:15:51,670 --> 01:15:53,920 Tajusin. En käsittänyt väärin. 1220 01:15:54,010 --> 01:15:54,930 Hyvä on. 1221 01:16:17,910 --> 01:16:21,000 Olit suloinen. Et ole muuttunut yhtään. 1222 01:16:21,790 --> 01:16:22,960 Mitä? 1223 01:16:23,040 --> 01:16:24,080 Mitä? 1224 01:16:24,160 --> 01:16:25,540 Mitä minä sanoin? 1225 01:16:26,290 --> 01:16:27,620 Että olin suloinen. 1226 01:16:27,710 --> 01:16:31,130 Kaikki eläin- ja ihmisvauvat ovat suloisia. 1227 01:16:31,210 --> 01:16:33,590 Vai niin. 1228 01:16:33,670 --> 01:16:35,130 Tässä on varmaan herra Choi. 1229 01:16:35,220 --> 01:16:37,060 Ja tässä on naapuriystäväsi. 1230 01:16:37,130 --> 01:16:38,720 Te kolme olette läheisiä. 1231 01:16:38,800 --> 01:16:39,840 Niin. 1232 01:16:39,930 --> 01:16:41,390 He olivat ensin ystäviä. 1233 01:16:41,470 --> 01:16:44,680 Aloin viettää aikaa heidän kanssaan tänne muutettuani. 1234 01:16:44,770 --> 01:16:46,610 Käytte myös toistenne luona. 1235 01:16:46,690 --> 01:16:47,860 Niin, tietenkin. 1236 01:16:49,350 --> 01:16:51,560 Tuosta muistinkin. 1237 01:16:52,070 --> 01:16:55,660 Olet ensimmäinen mies huoneessani, jos Seung-hyonia ei lasketa. 1238 01:16:58,530 --> 01:16:59,910 Mies? 1239 01:16:59,990 --> 01:17:00,990 Hyvänen aika. 1240 01:17:02,700 --> 01:17:04,370 Miksi sanoin noin? 1241 01:17:04,790 --> 01:17:07,420 Nyt kun mietin, se ei olekaan totta. 1242 01:17:08,250 --> 01:17:12,130 Mekaanikko kävi täällä korjaamassa rikkoutuneen ilmastointilaitteen. 1243 01:17:13,050 --> 01:17:14,050 Hän oli mies. 1244 01:17:14,130 --> 01:17:17,720 Veljenpoikani ovat myös poikia. Jätin heidät laskuista. 1245 01:17:17,800 --> 01:17:18,970 Vai niin. -Niin. 1246 01:17:23,180 --> 01:17:25,770 Mo-eum, tule syömään. 1247 01:17:25,850 --> 01:17:29,270 Dan-ho, jää illalliselle. 1248 01:17:29,770 --> 01:17:31,400 Haluatko syödä? -Illallistako? 1249 01:17:31,860 --> 01:17:33,490 Äitini on loistava kokki. 1250 01:17:33,570 --> 01:17:35,570 Illallinen kuulostaa hyvältä. 1251 01:17:36,110 --> 01:17:38,320 Herätänkö Yeon-dun? -Toki. 1252 01:17:38,400 --> 01:17:39,320 Herätä hänet. 1253 01:17:40,030 --> 01:17:42,070 Yeon-du, herää. 1254 01:17:43,490 --> 01:17:44,570 Avaa silmäsi. 1255 01:17:46,080 --> 01:17:47,120 Ole kiltti. 1256 01:18:22,030 --> 01:18:25,330 Kysyit, miksi näen aina nolot hetkesi. 1257 01:18:30,460 --> 01:18:32,670 Miksi olet aina paikalla, kun sairastan? 1258 01:18:58,360 --> 01:18:59,400 Oletko hereillä? 1259 01:19:02,070 --> 01:19:03,450 Oletko kunnossa? 1260 01:19:04,160 --> 01:19:05,240 Miksi olet täällä? 1261 01:19:07,870 --> 01:19:10,410 Miksi tunkeuduit huoneeseeni? -Tuota… 1262 01:19:10,500 --> 01:19:14,380 Myeong-u sanoi, että olit täysin pökerryksissä. 1263 01:19:14,460 --> 01:19:18,670 Hän soitti ja kertoi, että olit pyörtyä ennen kotiinlähtöä. 1264 01:19:19,710 --> 01:19:21,340 Tulin soittamaan ovikelloa. 1265 01:19:21,420 --> 01:19:22,800 Kukaan ei avannut ovea. 1266 01:19:24,800 --> 01:19:27,720 Olisit voinut soittaa ja kertoa sairastuneesi. 1267 01:19:27,800 --> 01:19:29,840 Miksi kärsisit itseksesi? 1268 01:19:29,930 --> 01:19:31,470 En soita sinulle enää. 1269 01:19:32,100 --> 01:19:33,440 Tapahtui mitä vain, 1270 01:19:34,020 --> 01:19:35,150 mistä syystä hyvänsä, 1271 01:19:36,650 --> 01:19:37,570 en soita enää. 1272 01:19:40,110 --> 01:19:41,530 Lähde siis täältä. 1273 01:19:41,610 --> 01:19:42,690 Tee mitä haluat. 1274 01:19:43,820 --> 01:19:46,410 Syö silti ennen kuin katkaiset välit minuun. 1275 01:19:47,200 --> 01:19:50,080 Onko jääkaapissa ruokaa? Käyn katsomassa. 1276 01:20:08,680 --> 01:20:11,930 Mitä tässä talossa oikein syödään? 1277 01:20:19,270 --> 01:20:20,650 Oikeasti? 1278 01:20:26,150 --> 01:20:28,900 JEONGHEONIN YLIOPISTOLLINEN SAIRAALA 1279 01:20:31,200 --> 01:20:32,280 Mikä tämä on? 1280 01:20:48,010 --> 01:20:50,050 DIAGNOOSI 1281 01:20:52,640 --> 01:20:55,430 24. KESÄKUUTA 2021 GASTREKTOMIA MAHASYÖVÄN POISTAMISEKSI 1282 01:20:57,480 --> 01:20:59,820 OTETTU HOITOON VATSAKIPUJEN TAKIA 1283 01:21:02,150 --> 01:21:02,990 BAE SEOK-RYU 1284 01:21:03,070 --> 01:21:05,200 Jääkaapissa ei ole mitään. 1285 01:21:05,280 --> 01:21:07,660 Haen jotain kotoani… 1286 01:21:12,700 --> 01:21:13,990 Mitä tämä on? 1287 01:21:16,370 --> 01:21:18,540 Onhan tämä virhe? 1288 01:21:18,620 --> 01:21:19,870 Miksi tässä on nimesi? 1289 01:21:19,960 --> 01:21:21,840 Olisi pitänyt käydä ensin kotona. 1290 01:21:21,920 --> 01:21:23,340 En viitsinyt tehdä sitä. 1291 01:21:23,420 --> 01:21:25,800 Mitä ihmettä tämä on? 1292 01:21:25,880 --> 01:21:28,170 Etkö tiedä? Se on diagnoosi. 1293 01:21:29,470 --> 01:21:30,970 Tarvitsin sitä johonkin. 1294 01:21:32,300 --> 01:21:35,970 En saanut sitä sinä päivänä. Jouduin käymään sairaalassa toiste. 1295 01:21:38,770 --> 01:21:39,770 Onko tämä - 1296 01:21:41,020 --> 01:21:42,060 paluusi syy? 1297 01:21:44,690 --> 01:21:47,440 Tämän takia en halunnut kertoa sinulle. 1298 01:21:51,200 --> 01:21:53,660 Unohda koko juttu. 1299 01:21:53,740 --> 01:21:57,160 En ikimaailmassa kertoisi sinulle. 1300 01:21:59,710 --> 01:22:00,540 Oletko sairas? 1301 01:22:01,630 --> 01:22:02,670 Olin sairas. 1302 01:22:04,000 --> 01:22:05,920 Entä nyt? -Olen kunnossa. 1303 01:22:08,420 --> 01:22:09,420 Sinä… 1304 01:22:11,130 --> 01:22:13,260 Miten saatoit jättää sen kertomatta? 1305 01:22:14,640 --> 01:22:16,140 Tämän takia. 1306 01:22:17,720 --> 01:22:19,970 Pelkäsin, että reagoisit näin. -Hei… 1307 01:22:20,850 --> 01:22:23,020 Enkö merkitse sinulle sen enempää? 1308 01:22:24,650 --> 01:22:26,690 Merkitsenkö niin vähän ystävänä? 1309 01:22:27,570 --> 01:22:29,740 Olet kipeä. En halua lisätä huoltasi. 1310 01:22:29,820 --> 01:22:30,660 Lepää vain. 1311 01:22:30,740 --> 01:22:33,620 Pyydän Mo-eumia tuomaan sinulle puuroa. 1312 01:22:34,320 --> 01:22:35,280 Lepää! 1313 01:22:43,080 --> 01:22:44,000 Menen kotiin. 1314 01:22:44,710 --> 01:22:45,670 Puhutaan. 1315 01:22:45,750 --> 01:22:46,920 Puhutaan myöhemmin. 1316 01:22:47,000 --> 01:22:48,630 Kuinka voin odottaa? 1317 01:22:51,760 --> 01:22:52,590 Sinä… 1318 01:22:53,510 --> 01:22:55,050 Kuinka voit tehdä näin? 1319 01:22:56,640 --> 01:22:57,640 Seok-ryu. 1320 01:22:58,810 --> 01:23:01,310 Kuinka kauan aioit vielä lykätä tätä? 1321 01:23:04,730 --> 01:23:06,610 Kuinka kauan aioit salata tämän? 1322 01:23:07,400 --> 01:23:08,440 Seung-hyo. 1323 01:23:09,610 --> 01:23:11,820 Tässä ei ole järkeä. 1324 01:23:13,200 --> 01:23:16,950 Miten voit käydä läpi tällaista kertomatta kenellekään? 1325 01:23:20,450 --> 01:23:24,450 Mahasyöpäleikkaus on valtavan iso asia. Miten saatoit salata sen kaikilta? 1326 01:23:25,380 --> 01:23:26,670 Kenellä on syöpä? 1327 01:23:36,300 --> 01:23:39,260 Kuulin kaiken. Mahasyöpä? 1328 01:23:40,600 --> 01:23:42,020 Kenellä on syöpä? 1329 01:23:48,310 --> 01:23:49,690 Kenellä se on? 1330 01:24:01,290 --> 01:24:02,120 Sinullako? 1331 01:24:09,960 --> 01:24:11,340 Onko se totta? 1332 01:24:33,820 --> 01:24:38,490 Totta puhuen halusin soittaa Seung-hyolle ensin. 1333 01:24:40,080 --> 01:24:42,250 Halusin myös äitini lohduttavan minua, 1334 01:24:43,290 --> 01:24:45,420 kuten aina kaaduttuani. 1335 01:24:46,960 --> 01:24:51,130 Olisiko syöpä vaikuttanut vähemmän kamalalta? 1336 01:24:51,750 --> 01:24:53,790 Olisinko voinut pyyhkiä sen mielestäni? 1337 01:24:56,300 --> 01:24:57,550 Puhun totta, kun sanon, 1338 01:24:58,800 --> 01:25:00,260 että halusin elää. 1339 01:25:01,050 --> 01:25:05,010 DARKNESS IN LIFE 1340 01:25:05,100 --> 01:25:08,900 LIGHT OF LIFE 1341 01:25:41,720 --> 01:25:45,930 LOVE NEXT DOOR 1342 01:25:46,890 --> 01:25:49,940 Minun olisi pitänyt rientää silloin Seok-ryun luo. 1343 01:25:50,600 --> 01:25:53,350 Hän antoi merkkejä pimeydessä, 1344 01:25:53,860 --> 01:25:54,990 enkä nähnyt yhtäkään. 1345 01:25:55,070 --> 01:25:56,110 Äiti! 1346 01:25:56,190 --> 01:25:57,360 Jos lapsi on sairas, 1347 01:25:57,440 --> 01:26:00,030 vanhempi tekisi mitä tahansa tämän eteen. 1348 01:26:00,110 --> 01:26:01,610 Annoit luvan itkeä. 1349 01:26:01,700 --> 01:26:03,370 Pidän sen salaisuutena. 1350 01:26:04,830 --> 01:26:08,420 Satutit ihmisiä, jotka rakastavat sinua. 1351 01:26:09,500 --> 01:26:11,710 Et tiedä mitään! 1352 01:26:11,790 --> 01:26:13,920 Et tiedä, miltä minusta tuntuu! 1353 01:26:14,380 --> 01:26:18,090 Lähimmäisiin kuuluu tukeutua rankimpina aikoina. 1354 01:26:22,260 --> 01:26:25,260 Tekstitys: Ida Suninen 91677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.