All language subtitles for Love.Next.Door.2024.S01E09.720p.WEB.Korean.H264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,560 --> 00:01:00,980
LOVE NEXT DOOR
2
00:01:03,310 --> 00:01:05,520
Kävisimmekö tänä vuonna -
3
00:01:06,020 --> 00:01:07,480
kesälomalla Alaskassa?
4
00:01:08,610 --> 00:01:09,610
Se on unelmani.
5
00:01:10,450 --> 00:01:11,490
Enpä tiedä.
6
00:01:13,660 --> 00:01:15,450
Haluaisitko sitten -
7
00:01:17,080 --> 00:01:18,960
lähteä patikoimaan Yosemiteen?
8
00:01:19,950 --> 00:01:21,160
En oikeastaan.
9
00:01:21,250 --> 00:01:23,920
Etkö? Kävisikö sitten -
10
00:01:24,000 --> 00:01:24,920
New York?
11
00:01:25,000 --> 00:01:27,170
Voimme käydä esityksissä ja museoissa.
12
00:01:27,670 --> 00:01:29,760
Eikö kuulosta kivalta?
-Ei oikeastaan.
13
00:01:29,840 --> 00:01:32,510
Unohda sitten koko juttu.
Ei mennä minnekään.
14
00:01:34,340 --> 00:01:36,720
Olemme aina tosi kiireisiä,
15
00:01:36,810 --> 00:01:40,860
joten halusin viettää
kunnon kesäloman kanssasi.
16
00:01:41,520 --> 00:01:44,860
Innostuin asiasta itsekseni
ja elättelin toivoa turhaan.
17
00:01:50,490 --> 00:01:51,570
Avaa tämä.
-Miksi?
18
00:01:52,150 --> 00:01:53,610
Tiedät avattuasi.
19
00:02:01,330 --> 00:02:03,210
MATKAKOHDE
INCHEON
20
00:02:03,290 --> 00:02:05,210
Et ole käynyt Koreassa hetkeen.
21
00:02:05,920 --> 00:02:07,420
Etkö ikävöi äitiäsi?
22
00:02:10,920 --> 00:02:12,380
Alatko itkeä?
23
00:02:12,470 --> 00:02:14,430
Lippuja on kaksi. Tulen myös.
24
00:02:15,180 --> 00:02:16,140
Hyeon-jun.
25
00:02:16,220 --> 00:02:19,270
Kuoressa on muistaakseni vielä jotain.
26
00:02:40,120 --> 00:02:44,290
En kuvitellut,
että esittäisin kysymyksen yöpuku päällä.
27
00:02:47,630 --> 00:02:49,470
Kärsimätön ja äkkipikainen Seok-ryu…
28
00:02:52,710 --> 00:02:53,960
Suostutko…
29
00:02:57,010 --> 00:02:58,510
Suostutko vaimokseni?
30
00:03:01,470 --> 00:03:02,680
Kyllä.
31
00:03:04,100 --> 00:03:06,730
Halusin, että kosinta olisi erityinen.
32
00:03:09,610 --> 00:03:11,400
Tämä hetki on täydellinen.
33
00:03:11,480 --> 00:03:13,860
Mikä olisi tämän parempaa?
34
00:03:22,040 --> 00:03:24,290
Kyseessä on valitettavasti mahasyöpä.
35
00:03:24,370 --> 00:03:26,620
Se on ilmeisesti varhaisessa vaiheessa,
36
00:03:26,710 --> 00:03:30,800
mutta todellinen aste voidaan määrittää
vasta leikkauksen jälkeen.
37
00:03:30,880 --> 00:03:33,670
Meidän on varattava leikkaus pian -
38
00:03:33,760 --> 00:03:37,140
ja sitten keskusteltava
jatkohoitovaihtoehdoista.
39
00:03:37,220 --> 00:03:40,060
Ensin teemme kokeita ja otamme koepaloja.
40
00:03:40,140 --> 00:03:42,140
Varaa aika klinikalta…
41
00:03:51,650 --> 00:03:53,320
En nukkunut tarpeeksi.
42
00:03:54,400 --> 00:03:56,900
Söin epäsäännöllisesti.
43
00:03:58,070 --> 00:04:01,320
Olin ylialtistunut stressille.
44
00:04:04,160 --> 00:04:06,540
Yritin ymmärtää, miksi olin saanut syövän,
45
00:04:06,620 --> 00:04:08,790
kun katsoin ulos ikkunasta.
46
00:04:09,790 --> 00:04:12,040
Taivas oli kirkkaan sininen.
47
00:04:13,670 --> 00:04:15,260
Olin 30-vuotias.
48
00:04:17,630 --> 00:04:23,260
EPISODE 9
DARKNESS IN LIFE
49
00:04:29,440 --> 00:04:30,690
Mo-eum, minä tässä.
50
00:04:31,230 --> 00:04:33,860
Missä alueen sairaaloissa
on tapaturmapäivystys?
51
00:04:34,690 --> 00:04:36,610
CHOISSEUNG
52
00:04:40,150 --> 00:04:42,070
Onko huimausta tai pahoinvointia?
53
00:04:42,160 --> 00:04:43,750
Ei, olen kunnossa.
54
00:04:45,540 --> 00:04:48,540
Onko tämä
Jeongheonin yliopistollinen sairaala?
55
00:04:48,620 --> 00:04:50,120
Ettekö tiennyt?
56
00:04:50,210 --> 00:04:52,340
Aiemmin oli todella hektistä.
57
00:04:52,420 --> 00:04:56,380
Onko professori Choi Gyeong-jong täällä?
58
00:04:56,460 --> 00:04:57,960
Hänellä on vapaapäivä.
59
00:04:58,050 --> 00:04:59,590
Tunnetteko professorin?
60
00:04:59,670 --> 00:05:00,670
En.
61
00:05:00,760 --> 00:05:03,010
Näin hänet TV:ssä. Hänhän on kuuluisa.
62
00:05:03,090 --> 00:05:06,220
Olen nyt kunnossa, joten lähden.
63
00:05:06,310 --> 00:05:08,650
Teidän pitää kuulla ensin testitulokset.
64
00:05:09,230 --> 00:05:10,230
Hyvä on.
65
00:05:20,900 --> 00:05:22,030
Seok-ryu.
66
00:05:24,740 --> 00:05:25,910
Hyeon-jun.
67
00:05:25,990 --> 00:05:27,450
Miksi olet yhä täällä?
68
00:05:27,540 --> 00:05:29,250
Miten olisin voinut lähteä?
69
00:05:29,830 --> 00:05:32,210
Tutkittiinko sinut? Mitä lääkäri sanoi?
70
00:05:33,460 --> 00:05:35,800
Onko se uusiutunut…
71
00:05:42,050 --> 00:05:43,300
Seok-ryu!
72
00:05:44,510 --> 00:05:45,430
Choisseung.
73
00:05:45,930 --> 00:05:48,060
Oletko kunnossa? Sattuuko vatsaan yhä?
74
00:05:48,140 --> 00:05:49,140
Ei.
75
00:05:49,930 --> 00:05:51,720
Miksi siihen sattui?
76
00:05:51,810 --> 00:05:53,400
Tuota…
77
00:05:53,480 --> 00:05:56,520
Mistä tiesit, että olen täällä?
Kertoiko joku?
78
00:05:56,610 --> 00:05:58,530
Kukaan ei kertonut.
79
00:05:58,610 --> 00:06:00,070
Mitä sinulle sanottiin?
80
00:06:00,150 --> 00:06:02,650
Minulla ei ole hätää. Miksi huudat?
81
00:06:02,740 --> 00:06:03,820
Kuulen sinut.
82
00:06:04,780 --> 00:06:08,240
Anteeksi? Minäkin seison tässä.
Voisit huomioida minut.
83
00:06:09,540 --> 00:06:10,710
Olitko siinä?
84
00:06:11,580 --> 00:06:13,080
En ole huolissani sinusta.
85
00:06:15,210 --> 00:06:17,090
Mennään. Vien sinut kotiin.
86
00:06:17,170 --> 00:06:18,340
Tule minun kanssani.
87
00:06:18,420 --> 00:06:21,720
En välitä, kenen kyydissä menen.
Mennään vain nyt.
88
00:06:21,800 --> 00:06:24,140
Sekaannut paljon muiden asioihin.
89
00:06:24,220 --> 00:06:26,350
Älä silti ylitä rajaa.
90
00:06:26,430 --> 00:06:28,350
Tämä asia ei kuulu sinulle.
91
00:06:29,470 --> 00:06:30,300
Mitä?
92
00:06:31,060 --> 00:06:33,060
Menen kotiin Choisseungin kyydissä.
93
00:06:33,600 --> 00:06:35,850
Mitä?
-Asumme samalla alueella.
94
00:06:36,350 --> 00:06:37,480
Kiitos avustasi.
95
00:06:45,110 --> 00:06:46,570
Soita kotiin päästyäsi.
96
00:06:46,660 --> 00:06:47,540
Minä odotan.
97
00:06:47,620 --> 00:06:48,700
Älä odota.
98
00:06:48,780 --> 00:06:50,240
Peittelen hänet sänkyyn.
99
00:06:50,330 --> 00:06:52,580
En pidä Seok-ryuta lapsena.
100
00:06:53,080 --> 00:06:53,910
Hän on nainen.
101
00:06:57,420 --> 00:06:58,260
Mennään.
102
00:07:28,820 --> 00:07:30,110
Onko se mahasyöpä?
103
00:07:36,040 --> 00:07:37,330
Mitä minä nyt teen?
104
00:07:42,250 --> 00:07:43,710
Pelkään kamalasti.
105
00:07:45,760 --> 00:07:48,050
Ei, sinun ei tarvitse pelätä.
106
00:07:48,970 --> 00:07:50,010
Korjaan asian.
107
00:07:50,430 --> 00:07:52,270
Teen kaikkeni, jotta paranet.
108
00:07:53,060 --> 00:07:55,190
Terveysteknologia on edistynyt.
109
00:07:55,270 --> 00:07:57,020
Syöpä havaittiin ajoissa.
110
00:07:57,100 --> 00:07:59,940
Eräs ystäväni työskentelee
siinä sairaalassa.
111
00:08:00,020 --> 00:08:01,350
Soitan hänelle heti.
112
00:08:01,730 --> 00:08:03,730
Yritän saada leikkausta aikaistettua.
113
00:08:04,860 --> 00:08:07,200
Niin. Jää huomisesta alkaen -
114
00:08:07,280 --> 00:08:08,950
sairauslomalle.
115
00:08:09,030 --> 00:08:11,910
Minäkin pyydän virkavapaata.
-Sinäkö myös?
116
00:08:14,200 --> 00:08:17,040
Työstät tärkeää tapausta.
Et voi tehdä sitä.
117
00:08:17,120 --> 00:08:18,830
Sinä olet tärkein.
118
00:08:19,620 --> 00:08:20,910
Älä pelkää.
119
00:08:21,580 --> 00:08:23,040
Pysyn tukenasi.
120
00:08:30,590 --> 00:08:32,380
Odota hetki.
121
00:08:44,320 --> 00:08:45,820
Nousenko autosta?
122
00:08:46,400 --> 00:08:47,530
Joo.
123
00:08:52,410 --> 00:08:55,250
Mistä on kyse? Miksi teet näin?
124
00:08:55,330 --> 00:08:56,460
Olen vain kohtelias.
125
00:08:57,290 --> 00:09:00,670
Hyväksy se, jos mies tekee
jotain tällaista sinulle.
126
00:09:00,750 --> 00:09:02,960
Älä tee näin. Se on outoa.
127
00:09:03,790 --> 00:09:05,670
Kohtelit minua kuin palvelijaa.
128
00:09:05,750 --> 00:09:07,750
Prinsessakohtelu saa minut hämilleni.
129
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
Hyeon-jun näytti kohtelevan sinua näin.
130
00:09:15,890 --> 00:09:17,600
Hällä väliä. Mene sisään.
131
00:09:47,500 --> 00:09:48,920
Eikö sinun pitäisi -
132
00:09:49,010 --> 00:09:50,970
kertoa asiasta vanhemmillesi?
133
00:09:54,800 --> 00:09:56,970
Mitä rakkaus on
134
00:10:00,350 --> 00:10:01,640
Hei, senkin kakara!
135
00:10:01,730 --> 00:10:04,820
Miksi sinuun ei saa yhteyttä?
Luulin jotain tapahtuneen.
136
00:10:04,900 --> 00:10:07,950
Kaikki on hyvin. Mitä puuhaat?
137
00:10:08,020 --> 00:10:09,270
Täydellinen ajoitus.
138
00:10:09,360 --> 00:10:11,240
Laitan sinulle kimchiä.
139
00:10:11,320 --> 00:10:13,530
Anna olla. Älä lähetä sitä.
140
00:10:13,610 --> 00:10:15,650
Saan sitä tarvittaessa täältä.
141
00:10:15,740 --> 00:10:18,030
Se kimchi ei maistu samalta.
142
00:10:18,120 --> 00:10:20,580
Sain tosi hyvää kaalia Gangwon-dosta.
143
00:10:20,660 --> 00:10:22,540
Käskin olla lähettämättä sitä.
144
00:10:22,620 --> 00:10:25,210
Lähetit sitä viimeksikin, vaikka kielsin.
145
00:10:26,210 --> 00:10:27,800
Rasia vuoti.
146
00:10:27,880 --> 00:10:29,590
Sain hävetä silmät päästäni.
147
00:10:29,670 --> 00:10:32,340
Ahdoin rasian ahneissani liian täyteen.
148
00:10:32,420 --> 00:10:33,800
Olen varovaisempi nyt.
149
00:10:33,880 --> 00:10:35,300
En halua sitä.
150
00:10:35,380 --> 00:10:36,800
Sanoin, etten tarvitse sitä.
151
00:10:36,890 --> 00:10:38,980
Mikset kuuntele minua?
152
00:10:39,060 --> 00:10:41,230
Kuuntele, kun puhun sinulle!
153
00:10:42,180 --> 00:10:44,680
Syö sitä sitten, kun tulet.
154
00:10:44,770 --> 00:10:45,730
Koska lentosi on?
155
00:10:46,480 --> 00:10:47,650
En pääse tulemaan.
156
00:10:50,730 --> 00:10:52,570
En voi myöskään soittaa hetkeen.
157
00:10:52,650 --> 00:10:55,070
Mikset? Oletko tosi kiireinen?
158
00:10:55,150 --> 00:10:57,900
Kyllä, aloitin uuden projektin.
159
00:10:58,410 --> 00:10:59,410
Se on tosi tärkeä.
160
00:11:00,950 --> 00:11:01,990
Hyvä on, tajuan.
161
00:11:02,080 --> 00:11:04,670
Teet tärkeää työtä. En saa häiritä sinua.
162
00:11:04,750 --> 00:11:05,750
Muista silti -
163
00:11:05,830 --> 00:11:08,580
syödä säännöllisesti,
juoda vettä ja nukkua hyvin.
164
00:11:08,670 --> 00:11:10,340
Soita minulle useammin.
165
00:11:11,340 --> 00:11:14,300
Selvä. Luulenpa…
166
00:11:15,260 --> 00:11:17,470
Töistä taidetaan soittaa. Heippa.
167
00:11:17,550 --> 00:11:18,590
Hyvä on…
168
00:11:22,890 --> 00:11:23,720
Se kakara.
169
00:11:35,360 --> 00:11:38,070
Ei hätää, Seok-ryu. Ei haittaa.
170
00:11:39,160 --> 00:11:42,290
Minä paranen. Kerron heille parannuttuani.
171
00:11:42,910 --> 00:11:45,500
Tämä on pieni, mitätön asia.
172
00:12:22,910 --> 00:12:25,120
Hyeon-jun, tue minua.
173
00:12:25,200 --> 00:12:26,240
Voit nojata minuun.
174
00:12:30,000 --> 00:12:32,210
En pidä Seok-ryuta lapsena.
175
00:12:32,710 --> 00:12:33,540
Hän on nainen.
176
00:12:36,460 --> 00:12:39,420
Hyvä lyöntiasento.
Ajoituksesi on myös täydellinen.
177
00:12:40,050 --> 00:12:40,970
Hei.
178
00:12:41,050 --> 00:12:41,890
"Hei?"
179
00:12:41,970 --> 00:12:46,600
Onko hauskaa lyödä palloja yksin
pelästytettyäsi minut kuoliaaksi?
180
00:12:46,680 --> 00:12:49,350
Voit liittyä seuraan.
Tarvitsetko käteistä?
181
00:12:49,440 --> 00:12:51,030
Minulla on rahaa, hölmö.
182
00:12:51,100 --> 00:12:52,270
En ole hetkeen lyönyt.
183
00:12:53,110 --> 00:12:56,360
Jestas, pitäisikö verrytellä hieman?
184
00:12:59,740 --> 00:13:00,570
Vau.
185
00:13:00,650 --> 00:13:02,900
En voi kuin ihastella.
186
00:13:03,410 --> 00:13:06,540
Et näytä ihmiseltä,
joka on lahjakas urheilussa.
187
00:13:06,620 --> 00:13:08,330
Tänään ei kannata härnätä.
188
00:13:09,080 --> 00:13:10,210
En ole sillä tuulella.
189
00:13:10,290 --> 00:13:13,040
Et varmasti olekaan.
190
00:13:13,130 --> 00:13:14,220
Mistä kiikastaa?
191
00:13:15,090 --> 00:13:16,470
Onko kyse Seok-ryusta?
192
00:13:22,930 --> 00:13:27,180
Menikö Seok-ryu sairaalaan
sen retkun kanssa sinun sijastasi?
193
00:13:29,060 --> 00:13:30,060
Vau.
194
00:13:30,140 --> 00:13:32,520
Ylpeytesi taisi saada kovan kolauksen.
195
00:13:33,520 --> 00:13:35,770
Onko tämä huvittavaa?
-Vähän.
196
00:13:36,860 --> 00:13:37,780
No?
197
00:13:37,860 --> 00:13:39,450
Kysyitkö Seok-ryulta?
198
00:13:39,940 --> 00:13:42,530
Miksi hän valitsi Hyeon-junin
sillä hetkellä?
199
00:13:43,700 --> 00:13:45,040
En.
200
00:13:45,120 --> 00:13:47,000
Olet tosi turhauttava ja typerä.
201
00:13:47,580 --> 00:13:49,710
Et ole korjannut tuota kroonista tapaa.
202
00:13:51,120 --> 00:13:53,920
Pitääkö minun ryhtyä toimeen?
203
00:13:54,000 --> 00:13:55,420
Uskallakin.
204
00:13:55,500 --> 00:13:56,330
Olet oikeassa.
205
00:13:56,880 --> 00:13:59,380
Kunniajuoksu on itsestä kiinni.
206
00:14:00,970 --> 00:14:03,890
Sano jotain, jotta voin
edes kannustaa sinua.
207
00:14:04,510 --> 00:14:05,640
Kerro tunteistasi.
208
00:14:06,430 --> 00:14:08,600
Miltä sinusta tuntuu tällä hetkellä?
209
00:14:10,640 --> 00:14:11,560
Surkealta.
210
00:14:12,980 --> 00:14:14,440
Olen mustasukkainen.
211
00:14:16,860 --> 00:14:17,990
Lupasin Seok-ryulle,
212
00:14:18,570 --> 00:14:20,780
etten kysyisi kihlauksen perumisesta.
213
00:14:21,860 --> 00:14:23,110
Miehelle taas sanoin,
214
00:14:24,030 --> 00:14:27,580
etten ole utelias,
koska heidän suhteensa on ohi.
215
00:14:27,660 --> 00:14:29,120
Esitin, etten välitä,
216
00:14:30,950 --> 00:14:32,370
mutta halusin kysyä.
217
00:14:33,830 --> 00:14:35,420
Uteliaisuus tekee hulluksi.
218
00:14:37,590 --> 00:14:40,470
Minun ja Seok-ryun välillä on railo,
219
00:14:41,760 --> 00:14:43,430
jossa on Hyeon-jun -
220
00:14:44,430 --> 00:14:46,970
ja osa Seok-ryuta, jota en tunne.
221
00:14:48,470 --> 00:14:51,060
Miten selittäisin tämän?
222
00:14:52,850 --> 00:14:54,560
Se saa minut vihaiseksi.
223
00:14:55,640 --> 00:14:58,100
Mieti yhdessä viettämäänne aikaa.
224
00:14:58,940 --> 00:15:00,780
Jos he ovat Amerikan historiaa,
225
00:15:00,860 --> 00:15:03,530
sinä ja Seok-ryu
edustatte muinaiskulttuureita.
226
00:15:03,610 --> 00:15:06,240
Olette kuin Egypti ja Kaksoisvirranmaa.
227
00:15:06,820 --> 00:15:09,570
Älä siis pelkää äläkä vetäydy.
228
00:15:12,410 --> 00:15:13,490
En ole tehnyt niin.
229
00:15:13,580 --> 00:15:17,540
Olet mennyt kasaan
ja rypistynyt paljon hiljattain.
230
00:15:17,630 --> 00:15:18,460
Olet vanhentunut.
231
00:15:19,080 --> 00:15:20,540
Miten? Oikeasti?
232
00:15:21,590 --> 00:15:24,380
Mikä ihastumisessa on niin ihmeellistä?
233
00:15:28,220 --> 00:15:29,560
Kuule.
234
00:15:30,550 --> 00:15:33,680
Pamppaileeko sinunkin sydämesi?
235
00:15:33,770 --> 00:15:36,230
Miten ihminen elää,
jos sydän ei pamppaile?
236
00:15:36,310 --> 00:15:38,270
En tarkoita tuota.
237
00:15:39,360 --> 00:15:42,610
Kun ihminen pitää toisesta,
238
00:15:43,650 --> 00:15:47,530
pamppaileeko sydän nopeammin?
239
00:15:48,200 --> 00:15:49,330
Tietenkin.
240
00:15:50,490 --> 00:15:52,120
Se takoo, kun olemme yhdessä,
241
00:15:53,660 --> 00:15:55,240
ja kun hän on toisen kanssa.
242
00:15:55,330 --> 00:15:59,000
Lyökö se kuin rymisevä
korealainen perinnerumpu?
243
00:15:59,080 --> 00:16:01,370
Mitä oikein löpiset?
244
00:16:01,460 --> 00:16:02,920
Unohda koko juttu.
245
00:16:04,510 --> 00:16:05,720
Hällä väliä.
246
00:16:05,800 --> 00:16:08,470
Miten Seok-ryu voi? Onko hän kunnossa?
247
00:16:09,300 --> 00:16:10,510
En tiedä.
248
00:16:12,430 --> 00:16:14,930
Se kakara on syönyt huonosti
viime aikoina.
249
00:16:15,020 --> 00:16:16,270
Alkaako hänkin vanheta?
250
00:16:16,770 --> 00:16:18,980
Hän söi aikoinaan mutaakin.
251
00:16:21,110 --> 00:16:22,570
Oikeasti.
252
00:16:30,280 --> 00:16:31,120
HYEON-JUN
253
00:16:31,200 --> 00:16:32,580
Muista ottaa lääkkeesi.
254
00:16:45,590 --> 00:16:47,840
Olen lopen kyllästynyt tähän.
255
00:16:58,060 --> 00:16:59,600
On myöhä. Käy nukkumaan.
256
00:17:05,610 --> 00:17:06,990
Hyvää yötä, Seok-ryu.
257
00:17:17,330 --> 00:17:21,790
Sairastuttuani makasin sängyssä
illasta toiseen ja mietin:
258
00:17:22,960 --> 00:17:24,840
"Miksi sitä kutsutaan syöväksi?"
259
00:17:26,750 --> 00:17:29,170
Nimet ovat tärkeitä.
260
00:17:29,260 --> 00:17:31,300
Syöpä kuulostaa pelottavalta.
261
00:17:32,760 --> 00:17:35,180
Kukka, kuu, tähti.
262
00:17:36,220 --> 00:17:40,100
Olisi ollut parempi,
jos sillä olisi ollut iloisempi nimi.
263
00:17:58,200 --> 00:17:59,450
Hävytön retku.
264
00:18:02,290 --> 00:18:03,630
Isä, minä…
-Lähden nyt.
265
00:18:03,710 --> 00:18:05,300
Selvä, hyvää päivää.
-Heippa.
266
00:18:08,380 --> 00:18:11,300
En estä sinua käymästä kokkaustunneilla.
267
00:18:13,090 --> 00:18:14,840
Oppiminen ei ole pahasta.
268
00:18:14,930 --> 00:18:16,470
Siitä on hyötyä.
269
00:18:17,180 --> 00:18:18,890
Todellako?
-Tietenkin.
270
00:18:19,640 --> 00:18:22,230
Kokkaaminen on elinehto
ja hieno harrastus.
271
00:18:22,980 --> 00:18:25,360
Käytä oppimaasi, kun menet naimisiin.
272
00:18:25,940 --> 00:18:28,860
Olen miettinyt asiaa.
273
00:18:28,940 --> 00:18:31,190
Sinun ei ole pakko palata USA:han.
274
00:18:31,280 --> 00:18:33,780
Hanki sen sijaan työpaikka täällä.
275
00:18:33,860 --> 00:18:36,530
Taustallasi pääsee
helposti suuryritykseen.
276
00:18:36,620 --> 00:18:37,580
Äiti.
277
00:18:37,660 --> 00:18:39,410
Saat etsiä itseäsi.
278
00:18:40,160 --> 00:18:43,500
Mutta sinulla on paljon kokemusta.
Mieti tulevaisuuttasi.
279
00:18:43,580 --> 00:18:45,420
Minä päätän tulevaisuudestani.
280
00:18:46,500 --> 00:18:48,090
Aion kokata.
281
00:18:48,170 --> 00:18:49,340
Älä ole naurettava.
282
00:18:49,420 --> 00:18:51,340
Emme isäsi kanssa salli sitä.
283
00:18:51,420 --> 00:18:53,670
Vanhempi ei voi antaa lapsensa eksyä.
284
00:18:53,760 --> 00:18:55,550
Olen oikealla polulla.
285
00:18:56,220 --> 00:18:58,810
En ole ennen tätä tiennyt,
mikä polkuni on.
286
00:18:58,890 --> 00:19:01,890
Olen viimein löytänyt suunnan
juostuani päättömästi.
287
00:19:01,970 --> 00:19:05,220
Se on kivinen tie.
Et selviä kompastumatta!
288
00:19:05,310 --> 00:19:07,520
Älä tuhlaa aikaa vaan keskity työnhakuun.
289
00:19:09,310 --> 00:19:11,440
Eivätkö neuvoni kelpaa enää?
290
00:19:11,940 --> 00:19:14,690
Raadoin kasvatuksesi eteen.
Et tehnyt sitä itse.
291
00:19:22,450 --> 00:19:23,910
Mikä sinulla kesti?
292
00:19:24,000 --> 00:19:25,290
Olin nääntyä nälkään.
293
00:19:25,370 --> 00:19:28,500
Mitä? Olimmeko sopineet jotain?
294
00:19:28,580 --> 00:19:31,080
Riitelitkö taas äitisi kanssa?
-Älä utele.
295
00:19:31,170 --> 00:19:32,550
Mennään syömään jotain.
296
00:19:34,670 --> 00:19:35,710
Kuten mitä?
297
00:19:37,050 --> 00:19:40,050
Etkö keksinyt muuta vaihtoehtoa?
298
00:19:40,140 --> 00:19:43,440
Valitsin tämän, koska olet
kalpea kuin puuro. Mikä mättää?
299
00:19:43,520 --> 00:19:44,480
Senkin…
300
00:19:46,690 --> 00:19:48,280
Syö vain. Maista ensin.
301
00:19:49,770 --> 00:19:52,730
Ärsyttää tuhlata arvokas ateria
pehmeään ruokaan.
302
00:19:58,950 --> 00:19:59,950
Mitä tämä on?
303
00:20:00,660 --> 00:20:02,330
Miksi tämä on niin hyvää?
-Eikö?
304
00:20:03,370 --> 00:20:04,910
Tämä on hyvä ravintola.
305
00:20:05,000 --> 00:20:06,960
En vie sinua kehnoon paikkaan.
306
00:20:07,620 --> 00:20:09,500
Mitä oikein höpötät? Ala syödä.
307
00:20:10,080 --> 00:20:10,960
Hyvä on.
308
00:20:36,320 --> 00:20:37,490
Olipa hyvää.
309
00:20:38,650 --> 00:20:42,320
Muistatko, kun valitit?
Luulin, että syöt kulhonkin.
310
00:20:42,410 --> 00:20:44,700
Voisin syödä vaikka terästankoja.
311
00:20:44,790 --> 00:20:46,000
Kulho on helppo nakki.
312
00:20:49,870 --> 00:20:51,750
Sattuuko sinuun taas?
313
00:20:52,250 --> 00:20:55,290
Puuro oli hieman mautonta,
joten voisin syödä tteokbokkia.
314
00:20:55,960 --> 00:20:57,800
Onko vatsassasi enää tilaa?
315
00:20:57,880 --> 00:20:59,380
Voin tehdä tilaa.
316
00:21:00,720 --> 00:21:02,060
Käyn vessassa.
317
00:21:06,100 --> 00:21:08,140
Rouva, onko vessassa paperia?
318
00:21:08,230 --> 00:21:10,400
Ei ole, ota tuosta rullasta.
319
00:21:16,530 --> 00:21:18,950
Niin, tilaa pitää saada lisää.
320
00:21:21,240 --> 00:21:22,700
Olen varmasti hulluna häneen.
321
00:21:34,540 --> 00:21:35,960
Söinkö liian nopeasti?
322
00:21:37,250 --> 00:21:39,000
Saan taas Dumping-oireita.
323
00:21:49,180 --> 00:21:51,680
Vau, miehellä on upea kroppa.
324
00:21:53,190 --> 00:21:54,480
Lihaksikas selkä.
325
00:21:55,690 --> 00:21:59,280
Yhdestäkin mainoksesta
voi kuulemma saada satoja tuhansia.
326
00:21:59,860 --> 00:22:01,700
Kunpa saisin tarjouksen.
327
00:22:05,410 --> 00:22:07,500
AUTTAISITKO MAINOSTAMAAN TUOTETTAMME?
328
00:22:10,120 --> 00:22:12,410
Tässä se on! Elämäni tilaisuus!
329
00:22:15,420 --> 00:22:19,880
Odota vain, Seok-ryu.
Minä menestyn. Näet vielä.
330
00:22:22,260 --> 00:22:23,680
Kiitos.
331
00:22:23,760 --> 00:22:25,930
Olen ensikertalainen. Mitä teen?
332
00:22:29,770 --> 00:22:31,060
Onpa suloista.
333
00:22:41,490 --> 00:22:42,780
Mitä?
334
00:22:43,150 --> 00:22:45,650
Emmekö ottaneet enempää kuvia yhdessä?
335
00:22:46,820 --> 00:22:47,780
Apua!
336
00:22:49,700 --> 00:22:51,120
Mitä tuo oli?
337
00:22:51,750 --> 00:22:52,920
Mitä tapahtuu?
338
00:22:53,960 --> 00:22:55,170
Hyvänen aika.
339
00:23:00,170 --> 00:23:02,260
Jestas. Miten tämä tapahtui?
340
00:23:11,640 --> 00:23:13,270
Ethän loukannut itseäsi?
341
00:23:13,350 --> 00:23:14,940
En, olen kunnossa.
342
00:23:16,810 --> 00:23:19,100
Pesukone yhtäkkiä…
343
00:23:24,780 --> 00:23:26,780
Mene istumaan. Siivoan tämän.
344
00:23:27,450 --> 00:23:30,040
Hyvä on.
345
00:23:44,710 --> 00:23:46,170
Sain siivottua.
346
00:23:46,760 --> 00:23:49,140
Sirpaleita saattoi jäädä, vaikka imuroin.
347
00:23:49,220 --> 00:23:50,600
Älä kävele paljain jaloin.
348
00:23:51,510 --> 00:23:52,930
Kutsun myös -
349
00:23:53,850 --> 00:23:55,140
korjaajan paikalle.
350
00:23:56,270 --> 00:23:57,560
Odota.
351
00:24:01,980 --> 00:24:03,310
Vuodat verta!
352
00:24:14,120 --> 00:24:15,830
Voin paikata haavan itse.
353
00:24:15,910 --> 00:24:17,080
Minä teen sen.
354
00:24:17,160 --> 00:24:20,040
Olen sentään
akuuttilääketieteen professori.
355
00:24:21,290 --> 00:24:23,830
Professorikin voi saada
haavan sirpaleesta.
356
00:24:25,960 --> 00:24:26,790
Tuo kirvelee.
357
00:24:27,300 --> 00:24:28,930
Olet myös itkupilli.
358
00:24:30,970 --> 00:24:33,260
Minuun sattuu aivan kuten muihinkin.
359
00:24:33,350 --> 00:24:34,850
Kipuaisti ei diskriminoi.
360
00:24:36,140 --> 00:24:37,640
Kipuaisti?
-Tiesitkö?
361
00:24:37,730 --> 00:24:42,650
Kipureseptorit eivät tee eroa
fyysisen ja henkisen kivun välillä.
362
00:24:43,270 --> 00:24:46,770
Ne reagoivat samoin sirpalehaavaan -
363
00:24:46,860 --> 00:24:47,900
ja suruun.
364
00:24:49,860 --> 00:24:50,740
Niinkö?
365
00:24:53,030 --> 00:24:53,860
Valmista.
366
00:24:54,950 --> 00:24:57,120
Kunhan sanoin.
367
00:24:58,710 --> 00:24:59,540
Lähden nyt.
368
00:25:00,210 --> 00:25:01,380
Kuule.
369
00:25:03,790 --> 00:25:05,210
Haluatko pikanuudeleita?
370
00:25:20,850 --> 00:25:21,980
Lopeta tuijottaminen.
371
00:25:22,060 --> 00:25:23,190
Hyvä on!
372
00:25:25,400 --> 00:25:27,530
Onko hänellä silmät selässään?
373
00:26:05,360 --> 00:26:07,780
Tämä on hyvää.
Nuudelit ovat sopivan kypsiä.
374
00:26:07,860 --> 00:26:09,280
Maku on kohdillaan.
-Niin.
375
00:26:10,320 --> 00:26:11,990
Tämän laittaminen on tiedettä.
376
00:26:12,650 --> 00:26:14,150
En vain ole yrittänyt,
377
00:26:14,240 --> 00:26:16,910
mutta jos tiedän ohjeen,
voin laittaa mitä vain.
378
00:26:19,120 --> 00:26:20,870
Menneisyys muistuu mieleen.
379
00:26:21,620 --> 00:26:24,120
Söimme tätä usein asuntolassani.
380
00:26:26,040 --> 00:26:27,420
Muistatko sen?
381
00:26:28,210 --> 00:26:29,590
Niihin aikoihin -
382
00:26:30,380 --> 00:26:33,130
oksensit nuudelit
opiskeltuasi ruumiiden anatomiaa.
383
00:26:34,970 --> 00:26:36,510
En koskaan tehnyt niin.
384
00:26:36,590 --> 00:26:40,220
Teitpäs. Olit niin kalpea,
että näytit itse ruumiilta.
385
00:26:40,310 --> 00:26:41,690
Mitä oikein höpiset?
386
00:26:41,770 --> 00:26:44,190
Olin lupaava lahjakkuus alusta asti.
387
00:26:45,900 --> 00:26:48,190
Ilman muuta.
388
00:26:48,270 --> 00:26:51,270
Kukaan ei opiskele sinua paremmin.
389
00:26:54,570 --> 00:26:55,700
Miksi olet ulkona?
390
00:26:56,280 --> 00:26:57,700
Koska söimme jo.
391
00:26:58,200 --> 00:26:59,950
Ota tämä.
-Kiitos.
392
00:27:00,490 --> 00:27:02,370
Kiitos ateriasta.
-Ota tämä myös.
393
00:27:04,710 --> 00:27:07,250
Mikä tämä jännittävä musta pussi on?
394
00:27:07,330 --> 00:27:08,910
Onko siinä tteokbokkia?
395
00:27:10,590 --> 00:27:12,090
Ota niitä oireiden mukaisesti.
396
00:27:12,670 --> 00:27:14,260
Mikä pettymys.
397
00:27:14,800 --> 00:27:16,050
En tarvitse näitä.
398
00:27:16,130 --> 00:27:18,340
Työt kutsuvat. Huomenna syömme kanapuuroa.
399
00:27:18,430 --> 00:27:20,560
Kuka lupasi, että syön kanssasi?
-Heippa.
400
00:27:22,060 --> 00:27:24,690
Hei, olen tulossa. Selvä.
401
00:27:26,940 --> 00:27:29,740
Se hölmö osti liikaa. Pussi on painava.
402
00:27:36,610 --> 00:27:37,440
Älä liiku!
403
00:27:37,530 --> 00:27:40,830
Mitä? Mikä hätänä? Mistä on kyse?
404
00:27:42,040 --> 00:27:45,250
Varastitko tuon maidon jääkaapistani?
405
00:27:45,330 --> 00:27:47,210
Varastit.
-Joo.
406
00:27:47,290 --> 00:27:49,250
Voi sitä niinkin sanoa. Miksi?
407
00:27:49,920 --> 00:27:51,420
Laske se varovasti alas.
408
00:27:51,500 --> 00:27:52,750
Mitä?
-Ei, odota.
409
00:27:52,840 --> 00:27:54,430
Anna se minulle.
410
00:27:54,510 --> 00:27:56,470
Älä kitsastele maidon takia…
411
00:27:56,550 --> 00:27:57,590
Olet väärässä!
412
00:27:57,680 --> 00:27:59,930
Tulevaisuuteni on kiinni tästä maidosta.
413
00:28:00,010 --> 00:28:02,890
Miksi toimistosi on täynnä
tuollaisia asioita?
414
00:28:02,970 --> 00:28:06,810
Sanoit myös, että yrityksen menestys
riippuu tuosta puusta… Jestas!
415
00:28:06,890 --> 00:28:07,850
Mitä nyt?
416
00:28:07,940 --> 00:28:08,940
Yrityksemme.
417
00:28:10,020 --> 00:28:11,860
Mitä?
-Yrityksemme lakastuu.
418
00:28:26,700 --> 00:28:27,700
En ole avannut vielä…
419
00:28:27,790 --> 00:28:29,420
Hei.
420
00:28:29,500 --> 00:28:30,670
Toin tämän.
421
00:28:31,210 --> 00:28:32,710
Voitko pelastaa puuni?
422
00:28:34,300 --> 00:28:35,140
Tämän puunko?
423
00:28:35,840 --> 00:28:37,010
Niin.
424
00:28:37,090 --> 00:28:38,590
Hyvä on.
425
00:28:46,060 --> 00:28:47,810
Luulin tätä hätätilanteeksi.
426
00:28:48,440 --> 00:28:50,020
Kuulostit epätoivoiselta.
427
00:28:50,100 --> 00:28:53,980
Puu alkoi yhtäkkiä lakastua,
joten pidin tätä hätätilanteena.
428
00:28:54,070 --> 00:28:56,950
Et taida puhua puulle usein.
429
00:28:58,150 --> 00:28:59,150
Puhua sille?
430
00:28:59,240 --> 00:29:01,620
Kasvit puhuvat myös,
vaikka emme kuule niitä.
431
00:29:01,700 --> 00:29:03,620
Ne kertovat voinnistaan.
432
00:29:05,370 --> 00:29:07,870
Tämä sanoo olevansa liian kostea.
433
00:29:07,950 --> 00:29:09,910
Se estää kasvattamasta hedelmiä.
434
00:29:10,500 --> 00:29:12,670
Voiko se kasvattaa hedelmiä?
435
00:29:12,750 --> 00:29:15,090
Voiko se kukkia myös?
-Tietenkin.
436
00:29:17,130 --> 00:29:19,010
Ystävällämme riittää tekemistä.
437
00:29:20,130 --> 00:29:21,420
Siinä tapauksessa…
438
00:29:21,510 --> 00:29:24,390
Miten voin kuunnella puutani?
439
00:29:25,720 --> 00:29:28,260
Grillasin aiemmin lyyraturskaa.
440
00:29:29,730 --> 00:29:33,110
Liha on parempaa kuin kala.
Halusin syödä porsaankylkeä.
441
00:29:43,620 --> 00:29:44,660
Lopetitko jo?
442
00:29:45,490 --> 00:29:46,910
Näytit onnelliselta aiemmin.
443
00:29:48,410 --> 00:29:49,450
Mitä?
444
00:29:51,330 --> 00:29:52,960
Hymyilit tosi kauniisti.
445
00:29:54,790 --> 00:29:57,420
Kuin olisit ollut taas oma itsesi.
446
00:29:58,420 --> 00:30:01,260
Millainen se ihminen oli?
447
00:30:01,340 --> 00:30:03,090
Olet valoisampi kuin auringonpaiste.
448
00:30:03,680 --> 00:30:06,430
Valoisa, positiivinen ja täynnä energiaa.
449
00:30:11,430 --> 00:30:12,350
Avaa tämä.
450
00:30:17,320 --> 00:30:18,610
Mitä tässä on?
451
00:30:21,190 --> 00:30:24,360
Muistatko mainitsemani kokkikoulun?
452
00:30:25,070 --> 00:30:27,030
Sain esitteen koulutusyrityksestä.
453
00:30:27,120 --> 00:30:28,910
Jos ryhdyt tähän,
454
00:30:30,120 --> 00:30:32,920
valitse kunnon reitti,
jotta et epäonnistu.
455
00:30:37,170 --> 00:30:39,090
Kuoressa on vielä yksi asia.
456
00:30:51,680 --> 00:30:53,310
Onko tämä…
-Kyllä.
457
00:30:53,980 --> 00:30:55,310
Se on kihlasormus,
458
00:30:56,480 --> 00:30:57,570
jonka jätit jälkeesi.
459
00:30:59,570 --> 00:31:02,360
Olet alkanut taas unelmoida.
460
00:31:03,240 --> 00:31:04,990
Aloitetaan mekin alusta.
461
00:31:06,660 --> 00:31:08,410
Haluan edelleen tukea sinua.
462
00:31:09,530 --> 00:31:10,660
Haluan olla kanssasi.
463
00:31:37,940 --> 00:31:39,530
Hyvät refleksit.
464
00:31:39,610 --> 00:31:41,570
Se on entisen urheilijan ylpeys.
465
00:31:43,320 --> 00:31:44,780
Onko tämä minulle?
466
00:31:44,860 --> 00:31:46,530
SSIN-SSING-JÄÄTELÖ
467
00:31:50,030 --> 00:31:52,450
Tämä jäätelö pitäisi aina
jakaa jonkun kanssa.
468
00:31:53,040 --> 00:31:53,870
Totta.
469
00:31:54,950 --> 00:31:56,740
Tähdet ja kuu ovat piilossa.
470
00:31:59,630 --> 00:32:01,380
Kysyitkö Seok-ryulta?
471
00:32:01,460 --> 00:32:04,460
Miksi hän valitsi Hyeon-junin
sillä hetkellä?
472
00:32:06,590 --> 00:32:08,470
Siitä illasta…
-Hän kosi minua.
473
00:32:10,220 --> 00:32:11,060
Mitä?
474
00:32:11,720 --> 00:32:13,600
Hyeon-jun kosi minua.
475
00:32:22,020 --> 00:32:23,690
Hän on varmasti seonnut.
476
00:32:25,230 --> 00:32:27,020
Halusin olla kunnioittava,
477
00:32:27,110 --> 00:32:28,490
mutta näen punaista.
478
00:32:29,740 --> 00:32:31,830
Hän on aivan liian myöhässä.
479
00:32:32,530 --> 00:32:33,780
Mitä jos ei ole?
480
00:32:36,200 --> 00:32:37,280
Mitä?
481
00:32:38,870 --> 00:32:42,580
Kun hän kosi toista kertaa, ajattelin,
482
00:32:43,800 --> 00:32:45,340
että ehkä ei ole myöhäistä.
483
00:32:47,590 --> 00:32:51,470
Hän muistuttaa minua hyvistä ajoista.
484
00:32:55,890 --> 00:32:57,640
Se lämmittää sydäntäni,
485
00:32:59,020 --> 00:33:01,020
ja sulkemani kirja aukeaa jälleen.
486
00:33:01,980 --> 00:33:04,020
Muistan kaikki unohtamani muistot.
487
00:33:05,570 --> 00:33:08,490
Osam bulgogin, jota söimme tavattuamme.
488
00:33:09,320 --> 00:33:11,110
Se oli herkullista.
489
00:33:11,200 --> 00:33:12,280
Sellaisia asioita.
490
00:33:16,700 --> 00:33:17,870
Vaikka olen täällä?
491
00:33:19,910 --> 00:33:21,040
Niin.
492
00:33:23,500 --> 00:33:24,380
Vaikka -
493
00:33:26,000 --> 00:33:27,170
kerroin tunteistani?
494
00:33:29,470 --> 00:33:30,760
Niin.
495
00:33:38,180 --> 00:33:41,020
Senkö takia menit sairaalaan
hänen kanssaan?
496
00:33:41,600 --> 00:33:43,190
Niin, se oli vaistomaista.
497
00:33:43,810 --> 00:33:45,060
Ihminen on sairaana -
498
00:33:45,400 --> 00:33:48,070
haavoittuvaisin ja rehellisin.
499
00:33:48,780 --> 00:33:50,910
Halusin alitajuisesti tukeutua häneen.
500
00:33:52,490 --> 00:33:53,990
Etkö voi tukeutua minuun?
501
00:33:55,990 --> 00:33:57,120
Olet silmissäni -
502
00:33:58,750 --> 00:34:00,130
edelleen -
503
00:34:00,960 --> 00:34:03,880
viisivuotias poika,
joka itki leikkitornin huipulla.
504
00:34:06,250 --> 00:34:08,500
Ystävä, jonka kanssa syödä jäätelöä.
505
00:34:08,590 --> 00:34:10,510
Äitini ystävän menestynyt poika.
506
00:34:22,350 --> 00:34:23,850
Olet todella julma.
507
00:34:26,190 --> 00:34:27,570
Miten voit…
508
00:34:28,860 --> 00:34:31,030
Et anna minulle tilaa sanoa mitään.
509
00:34:32,740 --> 00:34:34,660
Sanon vain, että olet erehtynyt.
510
00:34:37,620 --> 00:34:40,120
Et pidä minusta. Olet leimautunut minuun.
511
00:34:41,200 --> 00:34:42,660
Tiesitkö tämän?
512
00:34:42,750 --> 00:34:44,210
Ankanpoika erehtyy.
513
00:34:44,290 --> 00:34:47,420
Se luulee ensimmäisenä
näkemäänsä asiaa äidikseen.
514
00:34:48,290 --> 00:34:49,210
Kyse on siitä.
515
00:34:51,170 --> 00:34:54,880
Olen kuin äitiankkasi.
516
00:34:54,970 --> 00:34:56,810
Älä tee hätiköityjä päätelmiä.
517
00:34:57,470 --> 00:34:59,060
Saat tuntea mitä haluat.
518
00:35:01,180 --> 00:35:03,100
Ehkä en ole oikea mies sinulle.
519
00:35:03,520 --> 00:35:04,690
Mutta -
520
00:35:06,060 --> 00:35:07,690
älä sanele minulle tunteitani.
521
00:35:09,940 --> 00:35:11,820
Pidin sinusta kuinka paljon tahansa,
522
00:35:13,950 --> 00:35:15,410
et saa tehdä niin.
523
00:35:17,070 --> 00:35:19,530
Seung-hyo…
-Maito ei ole vielä vanhentunut.
524
00:35:21,240 --> 00:35:23,120
Enkä pelkää leikkitornia enää.
525
00:35:42,850 --> 00:35:44,270
Näittekö artikkelin?
526
00:35:45,020 --> 00:35:47,270
"Heidän ansiostaan pääsemme kotiin -
527
00:35:47,350 --> 00:35:50,810
lähimmäistemme luokse
hymy huulillamme päivästä toiseen.
528
00:35:50,900 --> 00:35:54,700
Haluan ilmaista kunnioitukseni
sankarillisille ensihoitajille,
529
00:35:54,780 --> 00:35:56,570
jotka suojelevat henkiämme."
530
00:35:57,490 --> 00:35:58,990
Kuvamme julkaistiin myös.
531
00:35:59,660 --> 00:36:01,750
Onneksi olin laittanut kasvomaskin.
532
00:36:02,490 --> 00:36:04,120
Lähetä linkki minulle.
533
00:36:04,200 --> 00:36:06,120
Haluan näyttää vaimolleni.
534
00:36:06,210 --> 00:36:07,300
Selvä, herra.
535
00:36:09,630 --> 00:36:12,300
Eikö artikkeli olekin mahtava?
-Mitä?
536
00:36:13,090 --> 00:36:14,970
En tiedä. En lukenut sitä vielä.
537
00:36:15,050 --> 00:36:18,100
Mitä? Juttu kirjoitettiin meistä.
538
00:36:18,180 --> 00:36:20,180
Mies näki paljon vaivaa. Lukisit sen.
539
00:36:20,260 --> 00:36:22,600
En välitä tuollaisista asioista.
540
00:36:23,100 --> 00:36:24,480
Palaa vain töihin.
541
00:36:26,230 --> 00:36:28,150
Näytät tosi hyvältä kuvassa.
542
00:36:30,730 --> 00:36:32,110
ENSIHOITAJAT OVAT SIISTEJĂ„
543
00:36:32,190 --> 00:36:33,570
HE OVAT MAHTAVIA
544
00:36:37,490 --> 00:36:38,330
VATTIMIES
545
00:37:01,590 --> 00:37:05,050
Käskin tulla sisään.
Miksi vaadit minua tulemaan ulos?
546
00:37:05,890 --> 00:37:09,480
Kaikki ahertavat työn parissa,
joten en halunnut häiritä heitä.
547
00:37:09,560 --> 00:37:11,230
Enkö näytä kiireiseltä?
548
00:37:11,310 --> 00:37:13,480
En tarkoittanut tuota.
549
00:37:13,560 --> 00:37:15,400
Jaa tämä muiden kanssa.
550
00:37:15,480 --> 00:37:17,190
Emme voi ottaa lahjuksia.
551
00:37:17,280 --> 00:37:20,160
Annan tämän työtoverina, en toimittajana,
552
00:37:20,240 --> 00:37:22,700
vaikka sitä kestikin vain päivän.
553
00:37:23,990 --> 00:37:27,160
Osaat todella tehdä
kieltäytymisestä vaikeaa.
554
00:37:28,540 --> 00:37:29,710
Kiitos.
555
00:37:30,870 --> 00:37:33,500
Kiitos avustasi artikkelin suhteen.
556
00:37:33,580 --> 00:37:35,960
Sinun ansiostasi
sain motivaationi takaisin.
557
00:37:36,670 --> 00:37:39,300
Minunko? Mitä minä tein?
558
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
Älä luovu mistään.
559
00:37:41,930 --> 00:37:43,930
Isäni kuoli, kun olin pieni.
560
00:37:44,390 --> 00:37:46,270
Tiedän, millaista se on.
561
00:37:46,350 --> 00:37:48,730
Inhosin aina eniten sitä,
562
00:37:48,810 --> 00:37:51,060
kun äiti uhrasi jotain takiani.
563
00:37:51,140 --> 00:37:53,520
Joku astui ulos autostaan -
564
00:37:53,600 --> 00:37:55,980
ja raivasi tien autoista.
565
00:37:56,570 --> 00:37:58,160
Hän oli kuin supersankari.
566
00:37:59,820 --> 00:38:01,240
Autoit vain.
-Mitä?
567
00:38:01,320 --> 00:38:03,240
Lähden nyt.
568
00:38:04,120 --> 00:38:05,250
Heippa.
569
00:38:07,160 --> 00:38:10,580
RAKASTAN TEITĂ„, VATIT
570
00:38:16,420 --> 00:38:18,130
Dan-ho.
-Niin?
571
00:38:19,130 --> 00:38:21,970
Älä enää tästä lähin pidä tuota t-paitaa.
572
00:38:22,050 --> 00:38:24,340
Mitä? Miksi en?
573
00:38:24,430 --> 00:38:26,100
Tottele vain, kun pyydän.
574
00:38:28,140 --> 00:38:29,810
Onko tuo ainut t-paitasi?
575
00:38:29,890 --> 00:38:30,890
Onko se lempparisi?
576
00:38:31,680 --> 00:38:34,520
Ei, mutta tämä on tosi pehmeä ja venyvä.
577
00:38:34,600 --> 00:38:38,020
Ostan sinulle paremman,
joten älä pidä sitä enää.
578
00:38:39,280 --> 00:38:41,410
Miksi ostaisit minulle vaatteita?
579
00:38:43,360 --> 00:38:44,780
Kutsuit minua kollegaksi.
580
00:38:45,450 --> 00:38:47,410
Eikö kollega voi ostaa paitaa?
581
00:38:47,490 --> 00:38:49,120
Ei, en tarkoita tuota.
582
00:38:49,200 --> 00:38:50,120
Heippa.
583
00:38:50,200 --> 00:38:51,830
Mitä?
-Mene vain.
584
00:38:54,710 --> 00:38:56,630
Tarvitsen pian sydänfilmin.
585
00:38:56,710 --> 00:38:58,170
Jokin on pielessä.
586
00:39:04,430 --> 00:39:05,350
Mutta…
587
00:39:15,190 --> 00:39:16,820
Kone on korjattu.
588
00:39:16,900 --> 00:39:18,530
Kiitos kovasti.
589
00:39:19,020 --> 00:39:20,940
Mutta miksi se meni rikki?
590
00:39:21,030 --> 00:39:22,320
Tuota…
591
00:39:23,990 --> 00:39:25,700
Löysin tämän koneen sisältä.
592
00:39:26,360 --> 00:39:27,570
Hyvänen aika.
593
00:39:28,620 --> 00:39:29,500
Hetkinen.
594
00:39:30,950 --> 00:39:32,330
Miksi tämä olisi…
595
00:39:32,870 --> 00:39:35,210
Uskon, että ongelma aiheutui lusikasta.
596
00:39:35,290 --> 00:39:36,920
Siinä olisi voinut käydä pahasti.
597
00:39:38,630 --> 00:39:40,760
Kiitos. Mukavaa päivänjatkoa.
598
00:39:40,840 --> 00:39:43,680
Selvä. Hyvää päivänjatkoa.
-Kiitos paljon.
599
00:39:43,760 --> 00:39:45,390
Kiitos työstänne.
-Eipä kestä.
600
00:39:45,470 --> 00:39:47,760
Mukavaa päivää.
-Kiitos samoin.
601
00:39:48,720 --> 00:39:49,850
Rikkoutuiko jokin?
602
00:39:49,930 --> 00:39:51,470
Ei mikään.
603
00:39:52,310 --> 00:39:53,650
Hei, Seung-hyo.
604
00:39:55,230 --> 00:39:57,320
Onko sinulla ollut univaikeuksia?
605
00:39:57,400 --> 00:39:59,070
Ei. Miksi?
606
00:39:59,150 --> 00:40:01,610
Näytät kalpealta,
ja valosi on päällä öisin.
607
00:40:03,400 --> 00:40:05,030
Työt pitävät kiireisenä.
608
00:40:05,110 --> 00:40:07,360
Vai niin. Voi raukkaa.
609
00:40:07,450 --> 00:40:09,290
Vastaa vain.
610
00:40:11,280 --> 00:40:12,280
Haloo?
611
00:40:13,080 --> 00:40:14,370
Hei, Myeong-u.
612
00:40:16,660 --> 00:40:17,740
Mitä?
613
00:40:20,880 --> 00:40:22,220
Myeong-u!
-Hei.
614
00:40:22,290 --> 00:40:25,090
Keskeytettiinkö rakentaminen?
Mitä on tekeillä?
615
00:40:25,590 --> 00:40:27,840
Piiritoimistoon valitettiin.
616
00:40:27,930 --> 00:40:28,760
Hetkinen.
617
00:40:28,840 --> 00:40:32,050
Saimme suostumuksen kaikilta.
Miten tämä tapahtui?
618
00:40:32,140 --> 00:40:33,600
Naapuri valitti -
619
00:40:33,680 --> 00:40:35,720
oikeudestaan valoon ja maisemaan.
620
00:40:35,810 --> 00:40:37,900
Naurettavaa. Tarkistin asian useasti.
621
00:40:37,980 --> 00:40:38,810
Tiedän.
622
00:40:38,890 --> 00:40:39,930
Keskustelin jo -
623
00:40:40,020 --> 00:40:42,020
vastuuhenkilön kanssa säännöistä.
624
00:40:42,110 --> 00:40:44,950
Niin, mutta vastuuhenkilö
on kuulemma vaihtunut.
625
00:40:48,150 --> 00:40:50,690
Siinä tapauksessa
joudumme aloittamaan alusta.
626
00:40:51,950 --> 00:40:54,330
Tavataan ensin valituksentekijä.
627
00:40:54,410 --> 00:40:56,620
Yritetään suostutella hänet.
628
00:40:56,700 --> 00:40:57,830
Katsopas tätä!
629
00:40:58,410 --> 00:41:01,580
Ovatko rakennuttajat
ilmaantuneet viimein paikalle?
630
00:41:01,670 --> 00:41:03,510
Siinä paha missä mainitaan.
631
00:41:05,130 --> 00:41:06,380
Hei, herra.
632
00:41:06,460 --> 00:41:09,460
Arkkitehtitoimistoni vastaa
rakennuksen suunnittelusta.
633
00:41:09,550 --> 00:41:14,220
Voisinko kysyä, millaista vaivaa
rakentamisesta on ollut?
634
00:41:14,310 --> 00:41:16,600
En voi millään mainita kaikkea!
635
00:41:16,680 --> 00:41:19,020
Keskustelu on turhaa.
Hankkiutukaa eroon tästä.
636
00:41:19,100 --> 00:41:22,400
Herra, annoitte suostumuksen
rakennuksen rakentamiseen.
637
00:41:22,480 --> 00:41:24,480
Sallin teidän rakentaa talon,
638
00:41:24,570 --> 00:41:26,110
en pilvenpiirtäjää!
639
00:41:26,190 --> 00:41:28,030
Vanhetessa valon merkitys korostuu.
640
00:41:28,110 --> 00:41:30,150
Tämä talo lyhentää elinikääni!
641
00:41:30,240 --> 00:41:31,870
Saan vain vähän valoa.
642
00:41:31,950 --> 00:41:33,790
Puolet taivaasta on piilossa.
643
00:41:33,870 --> 00:41:35,160
Eikä siinä kaikki.
644
00:41:35,240 --> 00:41:37,530
Maa on kallistunut.
645
00:41:37,620 --> 00:41:39,460
Kukatkin ovat nuutuneet melusta.
646
00:41:39,540 --> 00:41:41,830
Hyvä on. Ymmärrän sen kaiken.
647
00:41:41,920 --> 00:41:44,420
Mutta saimmeko pohjaveden virtaamaan?
648
00:41:44,500 --> 00:41:47,040
Se on liikaa.
649
00:41:47,760 --> 00:41:50,260
Eikö ollutkin hassua,
650
00:41:50,340 --> 00:41:52,550
kun hän tuli takaisin taikavarvun kera?
651
00:41:55,760 --> 00:41:56,930
Oli tosiaan.
652
00:41:57,010 --> 00:41:58,850
Se alkoi liikkua!
-Niin!
653
00:42:01,480 --> 00:42:03,360
Te kaksi voitte lähteä.
654
00:42:03,440 --> 00:42:05,190
Anteeksi.
-Olen pahoillani.
655
00:42:05,980 --> 00:42:08,070
Hän kai suunnitteli tätä alusta asti.
656
00:42:08,150 --> 00:42:10,610
Hän kyseli paljon
ollessamme rakennuspaikalla.
657
00:42:10,690 --> 00:42:12,530
Hän katsoi kaikkea hyvin tarkkaan.
658
00:42:12,610 --> 00:42:14,610
Todellisuudessa hän haluaa rahaa.
659
00:42:14,700 --> 00:42:17,540
Hän suostui ensin,
mutta on tullut toisiin ajatuksiin.
660
00:42:18,120 --> 00:42:19,870
Mitä me sitten teemme?
661
00:42:21,580 --> 00:42:25,500
Mutta eikö meillä ole
projektiyhteistyösopimus?
662
00:42:26,380 --> 00:42:29,090
Kyllä, teimme sen tällaisen varalle.
663
00:42:29,590 --> 00:42:33,010
Se pätee,
vaikka meidät haastettaisiin oikeuteen.
664
00:42:33,090 --> 00:42:35,340
Hyvänen aika! Miksen ajatellut sitä?
665
00:42:35,430 --> 00:42:36,850
Kuka vastasi siitä?
666
00:42:36,930 --> 00:42:38,810
Minä.
-Mene hakemaan se.
667
00:42:38,890 --> 00:42:42,020
Näytetään miehelle
allekirjoitetun asiakirjan mahti.
668
00:42:42,520 --> 00:42:44,020
Älä hymyile vaan hae se!
669
00:42:44,600 --> 00:42:45,940
Palaan pian.
-Selvä.
670
00:42:47,110 --> 00:42:48,240
Sen pitäisi riittää.
671
00:42:48,320 --> 00:42:50,780
KANG DAN-HO
AIKAMME SANKARIT
672
00:43:05,710 --> 00:43:08,170
Kiipeä vain ruudun sisään.
673
00:43:08,250 --> 00:43:11,040
Miksi ilmaannut jatkuvasti taakseni?
674
00:43:11,130 --> 00:43:12,380
Se on ongelmallista.
675
00:43:12,460 --> 00:43:15,670
Teen ilmoituksen ahdistelusta.
-Sitten valitan sinusta.
676
00:43:15,760 --> 00:43:18,890
Sanon, että toimittajalla on
oma lehmä ojassa.
677
00:43:20,680 --> 00:43:21,890
Milloin muka?
678
00:43:21,970 --> 00:43:24,600
Halusit yhtäkkiä
kirjoittaa kokemuksistasi -
679
00:43:25,520 --> 00:43:26,350
hänen takiaan.
680
00:43:27,100 --> 00:43:28,480
Ensihoitajatuttusi.
681
00:43:28,560 --> 00:43:30,650
Tuota…
-Arvasin.
682
00:43:30,730 --> 00:43:33,360
Kuulin kiintymyksen puheestasi.
683
00:43:33,440 --> 00:43:34,650
Olin oikeassa.
684
00:43:34,740 --> 00:43:36,950
Olet rakastunut kohteeseesi.
685
00:43:37,030 --> 00:43:38,410
Olet käsittänyt väärin.
686
00:43:38,490 --> 00:43:40,740
Jos jutusta saa puolueellisen kuvan,
687
00:43:40,830 --> 00:43:42,670
se johtuu kunnioituksesta.
688
00:43:42,750 --> 00:43:45,170
Onko selvä?
-Niinkö? Hyvä on.
689
00:43:45,250 --> 00:43:47,130
Onko se totta? Vai niin.
690
00:43:49,460 --> 00:43:51,500
Onpa tyttö nätti.
691
00:43:53,090 --> 00:43:54,180
Onnea matkaan!
692
00:43:56,630 --> 00:43:59,010
Ulkonäön kehuminen ei ole neutraalia.
693
00:44:00,680 --> 00:44:02,140
Äläkä toivota onnea!
694
00:44:04,600 --> 00:44:05,890
Onnea, Dan-ho.
695
00:44:06,770 --> 00:44:09,690
Hei! Älä salakuuntele.
696
00:44:09,770 --> 00:44:11,360
Kuulen teidät.
697
00:44:12,150 --> 00:44:14,610
Lopeta.
-Miltä hän näyttää?
698
00:44:15,690 --> 00:44:20,610
"Aistin ensihoitajissa
sankaruuden todellisen olemuksen -
699
00:44:21,620 --> 00:44:22,870
ja kysyin itseltäni,
700
00:44:23,660 --> 00:44:26,580
että jos Kostajilla
olisi ollut ensihoitajia,
701
00:44:28,040 --> 00:44:33,130
olisivatko he peitonneet
Thanoksen helpommin?
702
00:44:33,630 --> 00:44:34,460
Vau.
703
00:44:35,090 --> 00:44:36,510
Hieno juttu.
704
00:44:36,590 --> 00:44:37,420
Hei.
705
00:44:38,300 --> 00:44:40,220
Eikä vain hieno.
706
00:44:40,800 --> 00:44:44,850
Tämä mestariteos jää historiaan.
707
00:44:45,560 --> 00:44:49,560
Tätä lukiessa tuntee, että kirjoittaja
koki asiat omakohtaisesti.
708
00:44:52,270 --> 00:44:55,520
Hän paiski töitä olan takaa sinä päivänä.
709
00:44:56,440 --> 00:44:59,110
Nuo pikkukädet
ovat koskeneet vain näppäimiä.
710
00:44:59,200 --> 00:45:02,790
Hän halusi silti auttaa
kaikin mahdollisin tavoin.
711
00:45:04,450 --> 00:45:07,040
Hän taitaa olla sellainen luonteeltaan.
712
00:45:07,660 --> 00:45:09,830
Hän johtaa esimerkillä ja on reilu.
713
00:45:11,460 --> 00:45:15,920
Ehkä hän oli Vattimies siitä syystä.
714
00:45:17,010 --> 00:45:19,260
Olet rakastunut häneen korvia myöten.
715
00:45:19,340 --> 00:45:22,760
Olet polvia myöten mudassa.
Et pääse helposti vapaaksi.
716
00:45:22,850 --> 00:45:23,730
Mitä?
717
00:45:23,800 --> 00:45:26,890
Olet puhunut hänestä puoli tuntia putkeen.
718
00:45:26,970 --> 00:45:28,470
Se johtuu siitä, että…
719
00:45:29,600 --> 00:45:31,270
Kuules!
720
00:45:32,060 --> 00:45:35,230
Artikkeli on yksinkertaisesti hyvä.
721
00:45:35,320 --> 00:45:38,030
Ylistin hänen ammattimaisuuttaan.
722
00:45:40,240 --> 00:45:41,370
Oletpa hassu.
723
00:45:45,160 --> 00:45:50,670
Ihmiset, jotka loistavat työssään,
näyttävät siisteiltä.
724
00:45:52,420 --> 00:45:55,670
Jopa Seung-hyo
näyttää hyvältä suunnitellessaan.
725
00:45:55,750 --> 00:45:57,710
Mitä tarkoitat?
726
00:45:57,800 --> 00:46:00,800
Seung-hyo? Älä ole naurettava.
727
00:46:00,880 --> 00:46:01,880
Hei.
728
00:46:02,430 --> 00:46:04,220
Onko hän sanonut mitään?
729
00:46:04,300 --> 00:46:07,340
En tiedä. En ole nähnyt häntä hetkeen.
730
00:46:07,930 --> 00:46:09,140
Oikeasti?
731
00:46:13,940 --> 00:46:15,360
Pitää paikkansa.
732
00:46:16,440 --> 00:46:17,440
Kyllä.
733
00:46:19,740 --> 00:46:21,160
Ymmärrän.
734
00:46:21,990 --> 00:46:24,200
Mitä virkailija sanoi?
-Mitä odotinkin.
735
00:46:25,030 --> 00:46:28,370
Rakentaminen on keskeytettävä
valituksen myötä.
736
00:46:28,830 --> 00:46:30,580
Hän kehotti sopimaan.
737
00:46:31,960 --> 00:46:33,170
Tapaanko miehen?
738
00:46:33,250 --> 00:46:35,840
Jos hän ei peräänny,
sovitaan asia kohtuuhinnasta.
739
00:46:35,920 --> 00:46:36,750
Ei.
740
00:46:37,250 --> 00:46:40,880
Muutkin yrittävät hyötyä meistä,
jos taivumme vaatimuksiin.
741
00:46:41,760 --> 00:46:43,720
Se olisi huono esimerkki.
742
00:46:46,260 --> 00:46:47,300
Sisään.
743
00:46:50,060 --> 00:46:51,230
Hei.
744
00:46:51,310 --> 00:46:53,560
Toitko sopimuksen?
745
00:46:54,140 --> 00:46:55,100
Tuota…
746
00:46:58,230 --> 00:46:59,400
Olen pahoillani.
747
00:47:00,400 --> 00:47:01,740
Minä -
748
00:47:02,570 --> 00:47:03,400
kadotin sen.
749
00:47:04,150 --> 00:47:05,610
Mitä?
-Mitä?
750
00:47:05,700 --> 00:47:08,160
Minne se on mennyt?
751
00:47:08,240 --> 00:47:10,490
Ei aavistustakaan.
752
00:47:10,580 --> 00:47:12,750
Laitoin sen turvalliseen paikkaan.
753
00:47:12,830 --> 00:47:15,250
Tarkistin kirjahyllyn, työpöydän ja auton.
754
00:47:15,330 --> 00:47:17,670
Olen etsinyt sitä tuntikausia.
755
00:47:17,750 --> 00:47:21,210
Oletko tosissasi? Etkö pysty parempaan?
756
00:47:21,880 --> 00:47:23,550
Olen pahoillani.
-Se ei riitä!
757
00:47:23,630 --> 00:47:25,670
Korjaako anteeksipyyntö tämän?
758
00:47:25,760 --> 00:47:26,970
Myeong-u, odota.
-Tuota…
759
00:47:27,050 --> 00:47:28,300
Älä hermostu.
760
00:47:28,390 --> 00:47:30,140
Hyeong-chan.
-Niin?
761
00:47:30,220 --> 00:47:33,100
Ymmärrätkö virheesi vakavuuden?
762
00:47:33,180 --> 00:47:35,680
Olen aiheuttanut
suurta vahinkoa yritykselle.
763
00:47:35,770 --> 00:47:37,020
Et ole väärässä.
764
00:47:37,560 --> 00:47:39,980
Keskeytyminen viivyttää aikataulua -
765
00:47:40,070 --> 00:47:41,700
ja lisää kustannuksia.
766
00:47:42,440 --> 00:47:44,480
Mutta tiedätkö, mikä on tärkeämpää?
767
00:47:45,740 --> 00:47:47,080
En tiedä.
768
00:47:47,160 --> 00:47:48,870
Mene miettimään sitä.
769
00:47:49,990 --> 00:47:52,870
Tule takaisin,
kun olet keksinyt vastauksen.
770
00:47:52,950 --> 00:47:53,950
Kyllä, herra.
771
00:47:55,830 --> 00:47:56,830
Olen pahoillani.
772
00:48:01,800 --> 00:48:04,510
Mikä vastaus on? Minäkään en tiedä sitä.
773
00:48:05,590 --> 00:48:07,260
Tämä on hullua.
774
00:48:11,890 --> 00:48:13,560
Etsitkö rahaa?
775
00:48:15,680 --> 00:48:18,470
Miksi kävelet leuka maassa?
-Hei, Mi-suk-täti.
776
00:48:18,980 --> 00:48:20,150
Oletko syönyt?
777
00:48:26,190 --> 00:48:29,530
Miksi ruokit minut?
Etkö ole edelleen vihainen?
778
00:48:30,410 --> 00:48:32,080
En itsekään ymmärrä itseäni.
779
00:48:32,740 --> 00:48:35,620
Mutta minkä mahdan?
Näen, että jokin vaivaa sinua.
780
00:48:38,540 --> 00:48:39,500
Mistä tiesit?
781
00:48:39,580 --> 00:48:41,870
Kasvatin sinut.
782
00:48:41,960 --> 00:48:43,420
Olet kuin lapseni.
783
00:48:46,420 --> 00:48:47,300
Mi-suk-täti,
784
00:48:47,970 --> 00:48:50,470
anteeksi, etten kertonut Seok-ryusta.
785
00:48:50,970 --> 00:48:52,720
Se ei ollut syytäsi.
786
00:48:53,680 --> 00:48:55,560
En olisi saanut suuttua sinulle.
787
00:48:57,270 --> 00:48:58,100
Mutta -
788
00:48:59,770 --> 00:49:02,020
Seok-ryu on vakavissaan.
789
00:49:02,110 --> 00:49:04,950
Etkö voi antaa hänelle liikkumavaraa?
790
00:49:07,650 --> 00:49:08,570
Syö.
791
00:49:09,030 --> 00:49:11,780
Hylkäätkö minut, koska et halua kuunnella?
792
00:49:11,870 --> 00:49:14,830
Saan sakot,
jos en osallistu naapurustotapaamiseen.
793
00:49:14,910 --> 00:49:15,740
Sakot?
794
00:49:17,040 --> 00:49:17,920
Kuinka suuret?
795
00:49:19,080 --> 00:49:22,710
Kuinka paljon maksaa istua
pöydän ääressä kanssasi?
796
00:49:22,790 --> 00:49:25,790
Senkin…
Kuinka kehtaat matkia Han Suk-kyuta?
797
00:49:27,840 --> 00:49:29,470
Syö vatsa täyteen.
-Hyvä on.
798
00:49:55,330 --> 00:49:58,710
En tiennyt, että olet täällä.
-Samat sanat.
799
00:49:59,870 --> 00:50:00,710
Missä äitini on?
800
00:50:01,210 --> 00:50:03,380
Naapurustotapaamisessa.
-Vai niin.
801
00:50:05,340 --> 00:50:06,430
Syö vain.
802
00:50:07,340 --> 00:50:08,380
Vältteletkö minua?
803
00:50:09,050 --> 00:50:09,880
En.
804
00:50:09,970 --> 00:50:13,220
Unohdin, että tulin keittiöön
juomaan jotain.
805
00:50:15,100 --> 00:50:17,230
DAEHAN-MAITO
806
00:50:19,890 --> 00:50:20,730
Choisseung.
807
00:50:22,520 --> 00:50:23,440
Mitä?
808
00:50:25,190 --> 00:50:26,440
Heitä se maito pois.
809
00:50:28,610 --> 00:50:29,570
Mitä?
810
00:50:30,320 --> 00:50:31,780
Vastaan etukäteen.
811
00:50:33,240 --> 00:50:34,120
Olet minulle -
812
00:50:34,660 --> 00:50:36,290
vain ystävä.
813
00:50:39,790 --> 00:50:40,960
Onko siinä kaikki?
814
00:50:41,910 --> 00:50:43,200
On, olen pahoillani.
815
00:50:45,330 --> 00:50:47,420
Etkö voi harkita asiaa enempää?
816
00:50:50,380 --> 00:50:51,470
En.
817
00:50:53,430 --> 00:50:56,640
Tilanne on kiusallinen hetken,
mutta se menee ohi.
818
00:50:57,890 --> 00:51:02,230
Ystävyytemme ei katkeaisi tällaisen takia.
819
00:51:05,980 --> 00:51:10,940
Syö ja laita astiat lavuaariin,
ennen kuin lähdet.
820
00:51:14,110 --> 00:51:15,200
Ystävyys?
821
00:51:16,620 --> 00:51:18,210
Sitä ei enää ole.
822
00:51:55,950 --> 00:51:57,120
Hyeon-jun,
823
00:51:57,950 --> 00:51:59,660
muistatko, kun sairastuin?
824
00:52:01,700 --> 00:52:03,580
Mahastani poistettiin 70 %,
825
00:52:04,450 --> 00:52:07,080
ja laihduin 10 kiloa kemoterapian myötä.
826
00:52:10,420 --> 00:52:11,380
Kemoterapia -
827
00:52:12,920 --> 00:52:13,960
on kuulemma rankkaa.
828
00:52:14,550 --> 00:52:15,680
Ei hätää.
829
00:52:16,300 --> 00:52:18,220
Leikkaus meni heittämällä.
830
00:52:19,590 --> 00:52:22,430
Olen Bae Seok-ryu. Selviän tästä.
831
00:52:23,220 --> 00:52:24,510
Älä ole huolissasi.
832
00:52:31,820 --> 00:52:33,280
Mennäänkö parannuttuani -
833
00:52:34,190 --> 00:52:36,110
Salar de Uyuniin?
834
00:52:36,190 --> 00:52:37,690
Uyuniin?
-Niin.
835
00:52:37,780 --> 00:52:39,870
Ei, odota.
836
00:52:42,490 --> 00:52:45,950
Mennäänkö Peruun käymään Machu Picchussa?
837
00:52:46,500 --> 00:52:47,750
Machu Picchu.
838
00:52:47,830 --> 00:52:49,500
Peru.
-Minne haluat mennä?
839
00:52:50,170 --> 00:52:52,090
Käydään molemmissa.
-Molemmissako?
840
00:52:53,460 --> 00:52:54,500
Kuulostaa hyvältä.
841
00:53:03,100 --> 00:53:05,520
Ilmoitin palaavani töihin.
-Nytkö jo?
842
00:53:06,470 --> 00:53:09,560
Olen parantunut,
joten minun pitäisi palata töihin.
843
00:53:10,400 --> 00:53:11,740
Etkö yritä liikaa?
844
00:53:12,400 --> 00:53:14,940
En voi kykkiä kotona ikuisesti.
845
00:53:15,690 --> 00:53:17,110
Entä sitten, jos sairastuin?
846
00:53:17,190 --> 00:53:18,860
Selviän sisulla kaikesta.
847
00:53:22,660 --> 00:53:25,460
Seok-ryu, olet uskomaton.
848
00:53:25,540 --> 00:53:27,750
Ajattelin niin sinua katsoessani.
849
00:53:28,330 --> 00:53:31,210
Olet paljon vahvempi
ja sinnikkäämpi kuin odotin.
850
00:53:32,580 --> 00:53:33,580
Kunnioitan sinua.
851
00:53:34,840 --> 00:53:35,970
Ja rakastan sinua.
852
00:54:05,450 --> 00:54:06,450
Seok-ryu.
853
00:54:07,290 --> 00:54:10,960
Raymond kutsui meidät
loma-asunnolleen Palm Springsiin.
854
00:54:11,040 --> 00:54:12,080
Sinunkin pitää tulla.
855
00:54:12,750 --> 00:54:14,500
Haluan pysyä kotona.
856
00:54:14,580 --> 00:54:16,040
Älä nyt. Mennään.
857
00:54:16,540 --> 00:54:18,250
Emme ole käyneet missään.
858
00:54:18,960 --> 00:54:21,130
Vain sairaalassa, kotona ja töissä.
859
00:54:21,220 --> 00:54:23,010
Ei, en halua.
860
00:54:23,680 --> 00:54:28,560
Lääkäri sanoi,
että auringonvalo auttaisi masennukseen.
861
00:54:30,520 --> 00:54:33,230
Oletko osallistunut
terapiaan aktiivisesti?
862
00:54:34,020 --> 00:54:35,110
Otatko lääkkeesi?
863
00:54:35,860 --> 00:54:36,860
Kyllä.
864
00:54:38,440 --> 00:54:39,480
Hyvä on.
865
00:54:40,990 --> 00:54:42,450
Siten paranet.
866
00:54:44,110 --> 00:54:46,240
Kerron Raymondille, ettemme pääse.
867
00:54:47,120 --> 00:54:48,710
Vetoan hääkiireisiin.
868
00:54:50,950 --> 00:54:52,870
Kuulitteko muuten,
869
00:54:52,960 --> 00:54:56,130
miksi hän piti taukoa töistä
kolme vuotta sitten?
870
00:54:56,210 --> 00:54:59,590
Se oli iso juttu.
871
00:55:03,260 --> 00:55:05,260
Hänellä on mahasyöpä.
872
00:55:05,890 --> 00:55:06,730
Oikeasti?
873
00:55:06,800 --> 00:55:08,640
Niin. Kuvitella,
874
00:55:08,720 --> 00:55:12,350
että hän palasi toimistolle
lähes tapatettuaan itsensä työllä.
875
00:55:12,850 --> 00:55:18,440
En tiedä, minkä sortin hulluutta se on.
876
00:55:18,520 --> 00:55:19,980
Uskollinen sylikoira.
877
00:55:20,070 --> 00:55:21,030
Niinpä.
878
00:55:21,110 --> 00:55:24,070
Se tyttö ei osaa huolehtia itsestään.
879
00:55:26,110 --> 00:55:27,530
Tyttöraukka.
880
00:55:54,600 --> 00:55:56,190
Mitä luulet tekeväsi?
881
00:55:57,810 --> 00:55:59,270
Seok-ryu?
882
00:56:14,620 --> 00:56:16,250
Mikset luota minuun?
883
00:56:16,790 --> 00:56:18,750
Mikset vastannut puhelimeen?
884
00:56:20,540 --> 00:56:22,540
Sinuun ei saanut yhteyttä.
885
00:56:22,630 --> 00:56:23,960
Pitikö sinun silti -
886
00:56:25,420 --> 00:56:27,510
ilmaantua noissa vaatteissa?
887
00:56:27,590 --> 00:56:28,720
Mitä?
888
00:56:29,720 --> 00:56:31,060
Häpeätkö minua?
889
00:56:32,310 --> 00:56:34,730
Häpeätkö?
-Tämä ei ole sitä.
890
00:56:36,560 --> 00:56:38,560
Kaikki kollegani näkivät sen.
891
00:56:40,190 --> 00:56:43,530
Olet kihlattuni,
muttet ottanut minua huomioon.
892
00:56:43,610 --> 00:56:45,280
Olenko sittenkään kihlattusi?
893
00:56:46,530 --> 00:56:48,950
Mitä?
-Kihlattusi on sairas.
894
00:56:49,990 --> 00:56:53,240
Hänellä on rankkaa,
mutta sinun piti päästä juhliin.
895
00:56:55,200 --> 00:56:57,620
Et välitä minun tunteistani.
896
00:56:58,250 --> 00:57:01,000
Halusitko pitää hauskaa
muiden kanssa juhlissa?
897
00:57:01,080 --> 00:57:02,160
Kyllä.
898
00:57:03,040 --> 00:57:04,250
Halusin.
899
00:57:06,010 --> 00:57:07,180
Anna minun hengittää!
900
00:57:11,970 --> 00:57:13,600
Kun sairastuit,
901
00:57:14,100 --> 00:57:15,480
luovuin kaikesta.
902
00:57:16,140 --> 00:57:18,140
Otin vapaata töistä ja hoidin sinua.
903
00:57:18,230 --> 00:57:20,650
Laitoin koko elämäni jäihin.
904
00:57:20,730 --> 00:57:23,190
Uskoin, että kaikki järjestyisi lopulta.
905
00:57:23,980 --> 00:57:26,860
Koska olet vahva ja selätät tämän!
906
00:57:26,940 --> 00:57:27,770
Me…
907
00:57:29,740 --> 00:57:31,620
Koska me selätämme sen yhdessä.
908
00:57:31,700 --> 00:57:33,080
Mutta yhtäkkiä -
909
00:57:35,080 --> 00:57:36,290
tämä hemmetin masennus…
910
00:57:42,210 --> 00:57:44,000
"Tämä hemmetin masennus"?
911
00:57:45,710 --> 00:57:47,300
Sitäkö ajattelit?
912
00:57:49,800 --> 00:57:50,890
Sanoit ymmärtäväsi.
913
00:57:51,630 --> 00:57:52,670
Miten voin?
914
00:57:54,430 --> 00:57:55,850
Miten voin ymmärtää?
915
00:57:56,720 --> 00:57:59,760
Päätit hoidot, mutta et ole oma itsesi.
916
00:57:59,850 --> 00:58:02,980
Et ole tuntemani Seok-ryu.
Kuinka voin hyväksyä sen?
917
00:58:03,520 --> 00:58:05,020
Tule jo järkiisi.
918
00:58:05,690 --> 00:58:08,070
Kuinka kauan aiot kärsiä masennuksesta?
919
00:58:08,740 --> 00:58:11,030
Lopetatko vasta raahattuasi -
920
00:58:11,110 --> 00:58:12,490
minutkin pohjalle?
921
00:58:23,710 --> 00:58:25,130
Seok-ryu.
922
00:58:25,210 --> 00:58:27,340
Kuule, en tarkoittanut…
923
00:58:27,420 --> 00:58:29,010
Olen jo pohjalla.
924
00:58:30,590 --> 00:58:31,970
Hyeon-jun.
925
00:58:34,260 --> 00:58:36,470
Näin juuri pohjamme.
926
00:58:51,030 --> 00:58:52,530
Sormus on liian iso.
927
00:58:53,030 --> 00:58:57,160
Se sopi täydellisesti silloin.
-Koska olet laihtunut.
928
00:58:57,660 --> 00:59:01,250
Ei haittaa.
Sovitetaan se uudestaan USA:ssa.
929
00:59:03,160 --> 00:59:05,250
Voimme korjata sormuksen,
930
00:59:07,920 --> 00:59:09,760
mutta emme suhdettamme.
931
00:59:10,880 --> 00:59:12,380
Seok-ryu.
932
00:59:14,050 --> 00:59:15,300
Olen pahoillani siitä,
933
00:59:16,260 --> 00:59:17,720
mitä silloin tapahtui.
934
00:59:18,680 --> 00:59:20,140
Minulla oli tosi rankkaa.
935
00:59:21,270 --> 00:59:24,650
Olin väsynyt ja järjiltäni.
-Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi.
936
00:59:26,100 --> 00:59:28,730
Yritit parhaasi.
937
00:59:29,520 --> 00:59:30,810
Tiedän sen parhaiten.
938
00:59:32,740 --> 00:59:35,790
Tämä on vain liikaa minulle.
939
00:59:38,490 --> 00:59:39,620
Kuule,
940
00:59:40,120 --> 00:59:43,290
joudun pelkäämään uusiutumista
ensi vuonna -
941
00:59:43,910 --> 00:59:45,500
ja taas vuotta myöhemmin.
942
00:59:47,580 --> 00:59:50,250
Vaikka tauti pysyisi poissa viisi vuotta,
943
00:59:52,260 --> 00:59:54,220
en ole silti täysin vapaa.
944
00:59:56,800 --> 00:59:59,510
Kuoleman portti on aina lähellä.
945
01:00:01,390 --> 01:00:04,350
Olen aina hieman ahdistunut ja surullinen.
946
01:00:08,610 --> 01:00:10,530
Tulevaisuuteni on sellainen.
947
01:00:12,940 --> 01:00:13,980
Sen takia -
948
01:00:14,900 --> 01:00:16,440
en enää tarvitse rakkautta.
949
01:00:18,280 --> 01:00:19,700
Jäljellä oleva vatsani -
950
01:00:20,830 --> 01:00:23,040
kestää hädin tuskin unelmaani.
951
01:00:51,770 --> 01:00:54,770
Leikkauskohdassa näkyi tulehdusta.
952
01:00:54,860 --> 01:00:56,990
Todennäköisesti kyse on vain siitä,
953
01:00:57,070 --> 01:00:59,570
mutta otimme varmuuden vuoksi koepalan.
954
01:00:59,660 --> 01:01:01,290
Tuloksissa kestää pari päivää.
955
01:01:03,910 --> 01:01:04,830
Hyvin tehty.
956
01:01:06,750 --> 01:01:08,130
Se oli oikea päätös.
957
01:01:09,750 --> 01:01:10,790
Tämä on oikein.
958
01:01:43,740 --> 01:01:44,780
Mikä on?
959
01:01:44,870 --> 01:01:46,660
Eikö ruoka ole hyvää?
960
01:01:47,250 --> 01:01:48,080
On.
961
01:01:49,750 --> 01:01:51,460
Minulla ei ole ruokahalua.
962
01:01:52,920 --> 01:01:54,840
Sinun pitäisi silti syödä.
963
01:01:55,460 --> 01:01:58,800
Tasapainoinen kasvu ja kehitys
ovat lapsen vastuita.
964
01:02:00,010 --> 01:02:02,050
Lapsilla on liikaa vastuita.
965
01:02:03,640 --> 01:02:05,390
Minun pitää syödä tämä porkkana.
966
01:02:05,890 --> 01:02:07,770
Harjata hampaat.
967
01:02:07,850 --> 01:02:09,180
Käydä ajoissa nukkumaan.
968
01:02:13,480 --> 01:02:14,770
YEON-DUN LAPSENVAHTI
969
01:02:15,730 --> 01:02:16,610
Haloo?
970
01:02:19,530 --> 01:02:20,780
Oletko kunnossa?
971
01:02:22,200 --> 01:02:24,290
Terveytesi on tietenkin etusijalla.
972
01:02:25,120 --> 01:02:27,960
Mene sairaalaan. Kerro, kun saat tietää.
973
01:02:29,700 --> 01:02:30,780
Hyvä on.
974
01:02:32,420 --> 01:02:33,710
Mitä tapahtui?
975
01:02:33,790 --> 01:02:37,500
Lapsenvahtisi kaatui kylpyhuoneessa
ja satutti selkänsä.
976
01:02:38,670 --> 01:02:41,010
Vietät päivän minun kanssani.
977
01:02:41,090 --> 01:02:43,840
Sinulla on tärkeä haastattelu tänään.
978
01:02:43,930 --> 01:02:46,770
Sinä olet kaikista tärkein.
979
01:02:49,720 --> 01:02:51,050
Ei, sinun pitää mennä.
980
01:02:51,140 --> 01:02:53,140
Voin leikkiä ystäväni kanssa.
981
01:02:54,560 --> 01:02:55,390
Kenen?
982
01:02:57,020 --> 01:02:58,480
Haluatko leikkiä kanssani?
983
01:02:58,570 --> 01:02:59,490
Joo.
984
01:03:00,400 --> 01:03:03,780
Ihanaa! Olen tosi onnellinen, mutta…
985
01:03:03,860 --> 01:03:05,070
Voi harmi.
986
01:03:05,160 --> 01:03:07,290
Minulla on tärkeää tekemistä tänään.
987
01:03:07,370 --> 01:03:09,040
Olin lähdössä ulos.
988
01:03:09,620 --> 01:03:10,870
Anteeksi.
989
01:03:10,950 --> 01:03:12,950
Tämä taisi olla kohtuuton pyyntö.
990
01:03:14,960 --> 01:03:18,510
Yeon-du, voit leikkiä nti Jungin kanssa
seuraavalla kerralla.
991
01:03:19,460 --> 01:03:20,340
Hetkinen!
992
01:03:21,340 --> 01:03:23,470
Sain hyvän idean.
993
01:03:29,970 --> 01:03:31,430
Mo-eum soitti ja kertoi.
994
01:03:31,520 --> 01:03:33,310
Voit jättää hänet hoitoomme.
995
01:03:33,390 --> 01:03:34,600
Hei, Yeon-du.
-Kiitos.
996
01:03:34,690 --> 01:03:36,110
Istu heidän väliinsä.
997
01:03:36,190 --> 01:03:37,650
Oletpa suloinen.
998
01:03:37,730 --> 01:03:40,190
En voinut tulla tyhjin käsin.
Ottakaa tämä.
999
01:03:40,270 --> 01:03:42,820
Sinun ei olisi tarvinnut.
1000
01:03:42,900 --> 01:03:44,070
Mitä tässä on?
1001
01:03:44,150 --> 01:03:47,650
Se on ravintolisä,
joka auttaa verensokerin hallinnassa.
1002
01:03:47,740 --> 01:03:49,330
Hyvänen aika.
1003
01:03:49,410 --> 01:03:53,120
Verensokerini pomppaa syötyäni.
Tämä on täydellinen lahja.
1004
01:03:53,790 --> 01:03:54,750
Kiitos paljon.
1005
01:03:55,540 --> 01:03:57,830
Voimmeko mekin kokeilla?
1006
01:03:57,920 --> 01:03:59,380
Tietenkin.
1007
01:03:59,460 --> 01:04:00,290
Kiitos.
1008
01:04:01,050 --> 01:04:02,680
On hävytöntä pyytää tätä,
1009
01:04:02,760 --> 01:04:05,390
mutta pitäkää hyvää huolta Yeon-dusta.
1010
01:04:05,470 --> 01:04:06,760
Ole huoleti.
1011
01:04:06,840 --> 01:04:08,260
Yeon-du, palaan myöhemmin.
1012
01:04:08,340 --> 01:04:09,720
Pidä hyvä päivä.
1013
01:04:10,220 --> 01:04:12,890
Aja turvallisesti, äläkä kompastu.
1014
01:04:12,970 --> 01:04:14,680
Hyvä on.
-Jestas.
1015
01:04:14,770 --> 01:04:16,400
Pidä mukava päivä.
1016
01:04:17,520 --> 01:04:18,560
Sakset.
-Hyvä on.
1017
01:04:18,650 --> 01:04:20,190
Voinko juoda kaksi?
1018
01:04:20,270 --> 01:04:21,480
Juo vain yksi.
1019
01:04:22,230 --> 01:04:23,860
Jae-suk, kuka tuo oli?
1020
01:04:23,940 --> 01:04:25,280
Naapurimme.
-Asiakasko?
1021
01:04:25,360 --> 01:04:26,280
Hän oli.
1022
01:04:29,490 --> 01:04:31,490
Haluatko myös?
-Ei, kiitos.
1023
01:04:31,580 --> 01:04:32,460
Mikset ota?
1024
01:04:32,950 --> 01:04:34,160
Mikä nimesi on?
1025
01:04:35,000 --> 01:04:36,330
Kang Yeon-du.
1026
01:04:36,410 --> 01:04:38,870
Synnyin keväällä.
1027
01:04:38,960 --> 01:04:41,670
Nimeni tarkoittaa
"elinvoimaista henkeä",
1028
01:04:41,750 --> 01:04:45,130
kuin kirkasväriset lehdet,
jotka tulevat esiin talven jälkeen.
1029
01:04:45,210 --> 01:04:47,550
Onpa hieno nimi.
1030
01:04:47,630 --> 01:04:49,470
Taidat olla terävä ja fiksu.
1031
01:04:49,550 --> 01:04:51,800
Hän on perinyt sen toimittajaisältään.
1032
01:04:51,890 --> 01:04:54,430
Siksi käskit jättää isän rauhaan.
1033
01:04:54,520 --> 01:04:55,770
Niin.
1034
01:04:55,850 --> 01:04:56,770
Yeon-du.
1035
01:04:56,850 --> 01:04:59,020
Pidetään tänään hauskaa.
1036
01:04:59,100 --> 01:05:01,600
Yeon-du ei voi jäädä paitsi.
1037
01:05:01,690 --> 01:05:02,570
Eikö totta?
1038
01:05:02,650 --> 01:05:03,900
Ota tämä.
1039
01:05:03,980 --> 01:05:05,480
Täti sai tämän lahjana.
1040
01:05:05,570 --> 01:05:07,610
Olet ennemminkin isoäiti.
1041
01:05:07,700 --> 01:05:08,870
Mitä?
-Hyvänen aika.
1042
01:05:08,950 --> 01:05:09,780
Isoäiti?
1043
01:05:11,240 --> 01:05:15,540
Minua luullaan edelleen neljäkymppiseksi.
1044
01:05:16,370 --> 01:05:17,370
Enpä tiedä.
1045
01:05:17,460 --> 01:05:20,050
Lapsen silmät ovat kuulemma rehellisimmät.
1046
01:05:20,120 --> 01:05:22,500
Tytöstä tulee varmasti myös toimittaja.
1047
01:05:22,590 --> 01:05:24,010
Hän on suorapuheinen.
1048
01:05:24,090 --> 01:05:26,970
Minun pitäisi syödä enemmän kollageenia.
1049
01:05:27,050 --> 01:05:29,720
Voit joka tapauksessa juoda tämän.
1050
01:05:29,800 --> 01:05:32,140
Kiitos.
1051
01:05:33,010 --> 01:05:35,890
Voiko lapsi syödä punaista ginsengiä?
-Tietenkin.
1052
01:05:35,970 --> 01:05:38,060
Siinä on hyviä aineosia.
1053
01:05:38,140 --> 01:05:41,520
Mikä aineen nimi olikaan?
1054
01:05:41,600 --> 01:05:42,730
Sahrami.
1055
01:05:42,810 --> 01:05:45,900
Etkö tiedä,
vaikka juot noita litkuja jatkuvasti?
1056
01:05:45,980 --> 01:05:46,940
Mitä?
1057
01:05:47,030 --> 01:05:50,660
Se ei ole sahramia.
Eikö se ole sittenkin saponiinia?
1058
01:05:50,740 --> 01:05:52,160
Kyllä on.
1059
01:05:52,240 --> 01:05:54,120
Minustakin se on saponiinia.
1060
01:05:54,200 --> 01:05:55,790
Saponiini…
-Minä…
1061
01:05:55,870 --> 01:05:57,580
Sanoin samaa.
1062
01:05:57,660 --> 01:05:59,370
Niin varmaan.
1063
01:05:59,460 --> 01:06:01,380
Sanoit, että se on sahramia.
1064
01:06:02,330 --> 01:06:03,790
Äänsin vain huonosti.
1065
01:06:06,300 --> 01:06:07,550
Hei.
-Vitsailet.
1066
01:06:07,630 --> 01:06:09,840
Kuulitte minut väärin.
1067
01:06:09,920 --> 01:06:10,920
Eikä.
1068
01:06:11,760 --> 01:06:16,010
Suuri Seo Hye-suk
putoaa valtaistuimeltaan.
1069
01:06:16,100 --> 01:06:18,810
"Se on sahramia." Kuulostaa pesuaineelta.
1070
01:06:18,890 --> 01:06:21,100
Minäkin tiedän, että se on saponiini.
1071
01:06:21,190 --> 01:06:22,530
Saponiini!
1072
01:06:22,600 --> 01:06:24,600
Saponiini!
-Eikö?
1073
01:06:27,690 --> 01:06:30,780
Sahrami on tosi kallis mauste.
1074
01:06:30,860 --> 01:06:32,900
Onpa hassua!
-Eikö olekin?
1075
01:06:45,920 --> 01:06:48,630
Millä saisin ihmisten huomion?
1076
01:06:52,630 --> 01:06:56,800
"Haluatko kehonrakentajan lihakset?
1077
01:06:57,720 --> 01:07:03,930
Olen valinnut tämän tuotteen huolella
juuri sinua varten.
1078
01:07:04,730 --> 01:07:09,280
Tämä tuote on hyvin edullinen."
1079
01:07:12,650 --> 01:07:14,150
Missä ravitsemustiedot ovat?
1080
01:07:14,240 --> 01:07:15,070
Mitä hittoa?
1081
01:07:15,780 --> 01:07:16,910
Mistä tämä on peräisin?
1082
01:07:18,030 --> 01:07:20,450
Etkö sanonut, ettet pääse tänään?
1083
01:07:20,540 --> 01:07:24,500
Yritätkö myydä ihmisille
tarkistamatonta tuotetta?
1084
01:07:24,580 --> 01:07:25,540
Mitä?
1085
01:07:27,920 --> 01:07:30,050
Sain tarjouksen mainoksesta.
1086
01:07:30,130 --> 01:07:31,550
En julkaissut sitä vielä.
1087
01:07:31,630 --> 01:07:33,170
Otin vain muutaman kuvan.
1088
01:07:35,260 --> 01:07:36,760
Häivy.
-Hyvä on.
1089
01:07:39,560 --> 01:07:40,390
Ei.
1090
01:07:41,810 --> 01:07:43,350
Häivy saliltani.
1091
01:07:44,690 --> 01:07:46,530
Sinusta ei ole valmentajaksi.
1092
01:07:47,150 --> 01:07:47,980
Anteeksi?
1093
01:07:48,650 --> 01:07:52,110
Olet pelkkä kuori ilman sisältöä.
Välität vain ulkonäöstä.
1094
01:07:53,240 --> 01:07:55,700
Et koskaan tee mitään loppuun asti.
1095
01:07:55,780 --> 01:07:57,240
Toivot onnenpotkua.
1096
01:07:59,330 --> 01:08:02,710
Elämäsi on pelkkää tyhjää puhetta.
1097
01:08:06,460 --> 01:08:08,300
Eikö tuo ole tylysti sanottu?
1098
01:08:08,380 --> 01:08:09,630
Olenko muka väärässä?
1099
01:08:09,710 --> 01:08:11,590
Sinun pitäisi haluta auttaa -
1100
01:08:11,670 --> 01:08:13,880
ja ottaa vastuuta muiden terveydestä.
1101
01:08:13,960 --> 01:08:17,590
Välität vain helposta rahasta
ja pinnaat päätyöstäsi.
1102
01:08:17,680 --> 01:08:19,890
Hra Go.
-Mitä?
1103
01:08:19,970 --> 01:08:21,760
Kaltaistesi retkujen takia -
1104
01:08:23,220 --> 01:08:25,510
työhömme ei suhtauduta vakavasti.
1105
01:08:25,600 --> 01:08:27,980
Tämä on syvältä.
1106
01:08:28,060 --> 01:08:30,310
Hyvä on, minä irtisanoudun.
1107
01:08:31,020 --> 01:08:32,810
Kuka olet läksyttämään minua?
1108
01:08:32,900 --> 01:08:34,400
Senkin kakara!
1109
01:08:35,320 --> 01:08:36,860
Hei, Dong-jin!
1110
01:08:38,280 --> 01:08:39,280
Tule vain.
1111
01:08:49,670 --> 01:08:50,960
EROKIRJE
1112
01:08:55,510 --> 01:08:56,930
Onko tämä vastauksesi?
1113
01:08:57,010 --> 01:08:57,970
Ei.
1114
01:08:58,840 --> 01:09:00,510
En ole vielä keksinyt sitä.
1115
01:09:01,800 --> 01:09:04,470
Tämä on ainoa tapa kantaa vastuu.
1116
01:09:11,020 --> 01:09:12,110
Mitä?
-Hra Yoon.
1117
01:09:16,900 --> 01:09:18,400
Tämä on kuumaa.
1118
01:09:19,320 --> 01:09:20,990
Hei!
-Pahus.
1119
01:09:21,820 --> 01:09:26,160
Voitko käyttäytyä normaalisti?
-Halusin kokeilla jotain uutta ja siistiä.
1120
01:09:26,250 --> 01:09:27,920
Tuossa ei ollut mitään siistiä.
1121
01:09:28,000 --> 01:09:29,920
Mitä jos sammuttimet käynnistyvät?
1122
01:09:33,460 --> 01:09:35,800
Buryeong-dong on hoidettu.
-Mitä?
1123
01:09:36,590 --> 01:09:39,470
Miten?
-Sovimme vanhuksen kanssa.
1124
01:09:39,550 --> 01:09:41,510
Vaihdamme hänen vesiputkensa.
1125
01:09:42,050 --> 01:09:45,180
Itsepäinen pomosi halusi tehdä sen.
1126
01:09:45,260 --> 01:09:47,300
Ei, tuo on naurettavaa.
1127
01:09:47,390 --> 01:09:48,680
Se ei ollut syytämme.
1128
01:09:48,770 --> 01:09:49,980
Olet oikeassa.
1129
01:09:50,600 --> 01:09:52,890
En yleensä taivu tällaisen edessä.
1130
01:09:54,360 --> 01:09:55,280
Vastaan näin.
1131
01:09:57,230 --> 01:09:59,820
Olet Atelier Inin arvostettu jäsen.
1132
01:10:00,530 --> 01:10:03,990
Olet tärkeämpi
kuin yrityksen tuotot ja tappiot.
1133
01:10:05,240 --> 01:10:06,240
Hra Choi.
1134
01:10:06,910 --> 01:10:08,040
Varmista siis,
1135
01:10:08,120 --> 01:10:10,580
että opit tästä virheestä.
1136
01:10:10,660 --> 01:10:14,160
Saat olla väärässä,
kohdata haasteita ja murtua.
1137
01:10:14,840 --> 01:10:17,260
Jatka vastauksesi etsimistä.
1138
01:10:17,340 --> 01:10:19,680
Kyllä, herra. Teen kovasti töitä.
1139
01:10:21,800 --> 01:10:23,550
Istu alas.
-Kyllä, herra.
1140
01:10:24,550 --> 01:10:25,760
Olet paras.
1141
01:10:26,720 --> 01:10:28,060
Olet tosi siisti tänään.
1142
01:10:28,140 --> 01:10:29,140
Kuulkaa!
1143
01:10:29,230 --> 01:10:31,270
Hän omii siistit asiat itselleen.
1144
01:10:31,350 --> 01:10:34,190
Luuletteko, että Seung-hyo syntyi nerona?
1145
01:10:34,270 --> 01:10:35,400
Ei sinne päinkään.
1146
01:10:35,480 --> 01:10:37,360
Hän teki monia virheitä.
1147
01:10:37,440 --> 01:10:40,110
Hän puhuu omista kokemuksistaan.
1148
01:10:40,190 --> 01:10:42,480
Miksi keksit tuollaista?
1149
01:10:42,570 --> 01:10:44,030
Eikö se ollut vakuuttavaa?
1150
01:10:44,620 --> 01:10:45,540
Älä viitsi.
1151
01:10:46,080 --> 01:10:49,290
Oliko asiakas hankala?
1152
01:10:49,370 --> 01:10:51,120
Älä muistuta siitä.
1153
01:10:51,210 --> 01:10:55,420
Hän hiillosti minua päivin ja öin
kolmen päivän ajan.
1154
01:10:55,500 --> 01:10:57,290
Jestas!
-Eikö Seung-hyo tehnyt sitä?
1155
01:10:57,380 --> 01:10:58,760
Mitä?
-Minäkö?
1156
01:10:58,840 --> 01:10:59,760
Niin.
1157
01:11:00,260 --> 01:11:02,220
Aioin kertoa sinulle.
1158
01:11:02,800 --> 01:11:04,430
Silmänalusesi ovat tummat.
1159
01:11:05,390 --> 01:11:08,730
Poskesi punottavat ja näytät kuumeiselta.
1160
01:11:08,810 --> 01:11:10,810
Lopeta.
1161
01:11:11,930 --> 01:11:12,760
Mistä se johtuu?
1162
01:11:12,850 --> 01:11:15,190
Oletko kipeä?
1163
01:11:15,270 --> 01:11:16,900
Minäkö kipeä?
1164
01:11:17,860 --> 01:11:20,860
Olen täysin kunnossa. Mitä oikein sanot?
1165
01:11:21,400 --> 01:11:22,530
En ole kipeä.
1166
01:11:22,610 --> 01:11:23,860
Onpa outoa.
1167
01:11:23,950 --> 01:11:24,950
Hra Choi!
-Hei!
1168
01:11:25,030 --> 01:11:26,910
Mikä on hätänä? Oletko kunnossa?
1169
01:11:26,990 --> 01:11:29,780
Mitä? Joo.
1170
01:11:47,050 --> 01:11:47,970
Äiti!
1171
01:11:48,550 --> 01:11:50,890
Äiti, älä mene!
1172
01:12:16,290 --> 01:12:17,880
Miksi itket?
1173
01:12:17,960 --> 01:12:19,590
Oletko yhä vauva?
1174
01:12:19,670 --> 01:12:21,460
En ole vauva.
1175
01:12:21,960 --> 01:12:24,880
Äitisi menee töihin.
Vain vauvat itkevät noin.
1176
01:12:25,760 --> 01:12:26,800
En itke.
1177
01:12:28,430 --> 01:12:30,390
Tein nämä ddakijit eilen.
1178
01:12:31,140 --> 01:12:32,480
Saat ne kaikki.
1179
01:12:32,970 --> 01:12:35,930
Kun leikimme huomenna peiliä,
1180
01:12:36,020 --> 01:12:37,360
tulen tilallesi.
1181
01:12:38,150 --> 01:12:39,940
En tee tätä kenelle tahansa.
1182
01:12:40,020 --> 01:12:42,110
Tajuatko?
-Peilinä on kivempaa.
1183
01:12:45,030 --> 01:12:48,030
Sitten ostan sinulle Pikachu-leikkeen.
1184
01:12:49,160 --> 01:12:50,080
Onko sinulla rahaa?
1185
01:12:52,280 --> 01:12:53,780
Syödään vain tteokbokkia.
1186
01:12:53,870 --> 01:12:55,080
Voimme mennä isäni luo.
1187
01:12:55,660 --> 01:12:56,580
Mennään.
1188
01:13:13,850 --> 01:13:14,940
Äiti.
1189
01:13:46,130 --> 01:13:47,170
Seok-ryu.
1190
01:13:50,220 --> 01:13:51,470
Olet oikeasti täällä.
1191
01:13:54,810 --> 01:13:55,980
Tämäpä mukavaa.
1192
01:14:24,130 --> 01:14:25,210
Tervetuloa takaisin.
1193
01:14:25,290 --> 01:14:26,710
Hei.
1194
01:14:26,800 --> 01:14:27,630
Hei.
1195
01:14:27,710 --> 01:14:30,130
Yllätin teidät tänään. Olen pahoillani.
1196
01:14:30,220 --> 01:14:31,760
Oliko teillä vaikeaa?
1197
01:14:31,840 --> 01:14:34,890
Ei ollenkaan.
1198
01:14:34,970 --> 01:14:37,100
Olen tottunut isoihin,
ällöttäviin lapsiin.
1199
01:14:37,180 --> 01:14:42,100
Pikkulapsen näkeminen oli todella mukavaa.
1200
01:14:42,190 --> 01:14:44,900
Voit tuoda hänet toistekin hoitoon.
-Arvostan tuota.
1201
01:14:44,980 --> 01:14:46,440
Tietenkin.
1202
01:14:47,020 --> 01:14:48,940
Missä Yeon-du on nyt?
1203
01:14:51,820 --> 01:14:52,650
Neiti Jung?
1204
01:14:52,740 --> 01:14:54,620
Ole vaiti.
1205
01:14:55,450 --> 01:14:56,740
Hän nukkuu.
1206
01:14:56,830 --> 01:14:59,630
Minun pitää viedä hänet kotiin.
1207
01:14:59,700 --> 01:15:01,410
Herätä hänet myöhemmin.
1208
01:15:01,910 --> 01:15:04,620
Anna minun katsella vielä hieman.
-Hyvä on.
1209
01:15:15,430 --> 01:15:19,180
En voisi ikinä kyllästyä katsomaan häntä.
1210
01:15:20,560 --> 01:15:23,270
Miten hän voi olla noin nätti?
1211
01:15:25,100 --> 01:15:27,270
Hänen silmänsä ovat nätit.
1212
01:15:27,770 --> 01:15:28,850
Nenä on nätti.
1213
01:15:30,030 --> 01:15:31,820
Hän on kauttaaltaan nätti.
1214
01:15:32,950 --> 01:15:37,910
Eikö totta? Tiedän, että hän on tyttäreni,
mutta hämmästyn hänestä aina.
1215
01:15:39,450 --> 01:15:42,370
Kunpa Yeon-du olisi minunkin tyttäreni.
1216
01:15:42,960 --> 01:15:43,920
Niin…
1217
01:15:46,880 --> 01:15:49,300
Mitä?
-Puhuin ohi suuni.
1218
01:15:49,380 --> 01:15:51,590
Tarkoitan, että hän on nätti.
1219
01:15:51,670 --> 01:15:53,920
Tajusin. En käsittänyt väärin.
1220
01:15:54,010 --> 01:15:54,930
Hyvä on.
1221
01:16:17,910 --> 01:16:21,000
Olit suloinen. Et ole muuttunut yhtään.
1222
01:16:21,790 --> 01:16:22,960
Mitä?
1223
01:16:23,040 --> 01:16:24,080
Mitä?
1224
01:16:24,160 --> 01:16:25,540
Mitä minä sanoin?
1225
01:16:26,290 --> 01:16:27,620
Että olin suloinen.
1226
01:16:27,710 --> 01:16:31,130
Kaikki eläin- ja ihmisvauvat
ovat suloisia.
1227
01:16:31,210 --> 01:16:33,590
Vai niin.
1228
01:16:33,670 --> 01:16:35,130
Tässä on varmaan herra Choi.
1229
01:16:35,220 --> 01:16:37,060
Ja tässä on naapuriystäväsi.
1230
01:16:37,130 --> 01:16:38,720
Te kolme olette läheisiä.
1231
01:16:38,800 --> 01:16:39,840
Niin.
1232
01:16:39,930 --> 01:16:41,390
He olivat ensin ystäviä.
1233
01:16:41,470 --> 01:16:44,680
Aloin viettää aikaa heidän kanssaan
tänne muutettuani.
1234
01:16:44,770 --> 01:16:46,610
Käytte myös toistenne luona.
1235
01:16:46,690 --> 01:16:47,860
Niin, tietenkin.
1236
01:16:49,350 --> 01:16:51,560
Tuosta muistinkin.
1237
01:16:52,070 --> 01:16:55,660
Olet ensimmäinen mies huoneessani,
jos Seung-hyonia ei lasketa.
1238
01:16:58,530 --> 01:16:59,910
Mies?
1239
01:16:59,990 --> 01:17:00,990
Hyvänen aika.
1240
01:17:02,700 --> 01:17:04,370
Miksi sanoin noin?
1241
01:17:04,790 --> 01:17:07,420
Nyt kun mietin, se ei olekaan totta.
1242
01:17:08,250 --> 01:17:12,130
Mekaanikko kävi täällä korjaamassa
rikkoutuneen ilmastointilaitteen.
1243
01:17:13,050 --> 01:17:14,050
Hän oli mies.
1244
01:17:14,130 --> 01:17:17,720
Veljenpoikani ovat myös poikia.
Jätin heidät laskuista.
1245
01:17:17,800 --> 01:17:18,970
Vai niin.
-Niin.
1246
01:17:23,180 --> 01:17:25,770
Mo-eum, tule syömään.
1247
01:17:25,850 --> 01:17:29,270
Dan-ho, jää illalliselle.
1248
01:17:29,770 --> 01:17:31,400
Haluatko syödä?
-Illallistako?
1249
01:17:31,860 --> 01:17:33,490
Äitini on loistava kokki.
1250
01:17:33,570 --> 01:17:35,570
Illallinen kuulostaa hyvältä.
1251
01:17:36,110 --> 01:17:38,320
Herätänkö Yeon-dun?
-Toki.
1252
01:17:38,400 --> 01:17:39,320
Herätä hänet.
1253
01:17:40,030 --> 01:17:42,070
Yeon-du, herää.
1254
01:17:43,490 --> 01:17:44,570
Avaa silmäsi.
1255
01:17:46,080 --> 01:17:47,120
Ole kiltti.
1256
01:18:22,030 --> 01:18:25,330
Kysyit, miksi näen aina nolot hetkesi.
1257
01:18:30,460 --> 01:18:32,670
Miksi olet aina paikalla, kun sairastan?
1258
01:18:58,360 --> 01:18:59,400
Oletko hereillä?
1259
01:19:02,070 --> 01:19:03,450
Oletko kunnossa?
1260
01:19:04,160 --> 01:19:05,240
Miksi olet täällä?
1261
01:19:07,870 --> 01:19:10,410
Miksi tunkeuduit huoneeseeni?
-Tuota…
1262
01:19:10,500 --> 01:19:14,380
Myeong-u sanoi,
että olit täysin pökerryksissä.
1263
01:19:14,460 --> 01:19:18,670
Hän soitti ja kertoi,
että olit pyörtyä ennen kotiinlähtöä.
1264
01:19:19,710 --> 01:19:21,340
Tulin soittamaan ovikelloa.
1265
01:19:21,420 --> 01:19:22,800
Kukaan ei avannut ovea.
1266
01:19:24,800 --> 01:19:27,720
Olisit voinut soittaa
ja kertoa sairastuneesi.
1267
01:19:27,800 --> 01:19:29,840
Miksi kärsisit itseksesi?
1268
01:19:29,930 --> 01:19:31,470
En soita sinulle enää.
1269
01:19:32,100 --> 01:19:33,440
Tapahtui mitä vain,
1270
01:19:34,020 --> 01:19:35,150
mistä syystä hyvänsä,
1271
01:19:36,650 --> 01:19:37,570
en soita enää.
1272
01:19:40,110 --> 01:19:41,530
Lähde siis täältä.
1273
01:19:41,610 --> 01:19:42,690
Tee mitä haluat.
1274
01:19:43,820 --> 01:19:46,410
Syö silti ennen kuin
katkaiset välit minuun.
1275
01:19:47,200 --> 01:19:50,080
Onko jääkaapissa ruokaa? Käyn katsomassa.
1276
01:20:08,680 --> 01:20:11,930
Mitä tässä talossa oikein syödään?
1277
01:20:19,270 --> 01:20:20,650
Oikeasti?
1278
01:20:26,150 --> 01:20:28,900
JEONGHEONIN YLIOPISTOLLINEN SAIRAALA
1279
01:20:31,200 --> 01:20:32,280
Mikä tämä on?
1280
01:20:48,010 --> 01:20:50,050
DIAGNOOSI
1281
01:20:52,640 --> 01:20:55,430
24. KESÄKUUTA 2021
GASTREKTOMIA MAHASYÖVÄN POISTAMISEKSI
1282
01:20:57,480 --> 01:20:59,820
OTETTU HOITOON VATSAKIPUJEN TAKIA
1283
01:21:02,150 --> 01:21:02,990
BAE SEOK-RYU
1284
01:21:03,070 --> 01:21:05,200
Jääkaapissa ei ole mitään.
1285
01:21:05,280 --> 01:21:07,660
Haen jotain kotoani…
1286
01:21:12,700 --> 01:21:13,990
Mitä tämä on?
1287
01:21:16,370 --> 01:21:18,540
Onhan tämä virhe?
1288
01:21:18,620 --> 01:21:19,870
Miksi tässä on nimesi?
1289
01:21:19,960 --> 01:21:21,840
Olisi pitänyt käydä ensin kotona.
1290
01:21:21,920 --> 01:21:23,340
En viitsinyt tehdä sitä.
1291
01:21:23,420 --> 01:21:25,800
Mitä ihmettä tämä on?
1292
01:21:25,880 --> 01:21:28,170
Etkö tiedä? Se on diagnoosi.
1293
01:21:29,470 --> 01:21:30,970
Tarvitsin sitä johonkin.
1294
01:21:32,300 --> 01:21:35,970
En saanut sitä sinä päivänä.
Jouduin käymään sairaalassa toiste.
1295
01:21:38,770 --> 01:21:39,770
Onko tämä -
1296
01:21:41,020 --> 01:21:42,060
paluusi syy?
1297
01:21:44,690 --> 01:21:47,440
Tämän takia en halunnut kertoa sinulle.
1298
01:21:51,200 --> 01:21:53,660
Unohda koko juttu.
1299
01:21:53,740 --> 01:21:57,160
En ikimaailmassa kertoisi sinulle.
1300
01:21:59,710 --> 01:22:00,540
Oletko sairas?
1301
01:22:01,630 --> 01:22:02,670
Olin sairas.
1302
01:22:04,000 --> 01:22:05,920
Entä nyt?
-Olen kunnossa.
1303
01:22:08,420 --> 01:22:09,420
Sinä…
1304
01:22:11,130 --> 01:22:13,260
Miten saatoit jättää sen kertomatta?
1305
01:22:14,640 --> 01:22:16,140
Tämän takia.
1306
01:22:17,720 --> 01:22:19,970
Pelkäsin, että reagoisit näin.
-Hei…
1307
01:22:20,850 --> 01:22:23,020
Enkö merkitse sinulle sen enempää?
1308
01:22:24,650 --> 01:22:26,690
Merkitsenkö niin vähän ystävänä?
1309
01:22:27,570 --> 01:22:29,740
Olet kipeä. En halua lisätä huoltasi.
1310
01:22:29,820 --> 01:22:30,660
Lepää vain.
1311
01:22:30,740 --> 01:22:33,620
Pyydän Mo-eumia tuomaan sinulle puuroa.
1312
01:22:34,320 --> 01:22:35,280
Lepää!
1313
01:22:43,080 --> 01:22:44,000
Menen kotiin.
1314
01:22:44,710 --> 01:22:45,670
Puhutaan.
1315
01:22:45,750 --> 01:22:46,920
Puhutaan myöhemmin.
1316
01:22:47,000 --> 01:22:48,630
Kuinka voin odottaa?
1317
01:22:51,760 --> 01:22:52,590
Sinä…
1318
01:22:53,510 --> 01:22:55,050
Kuinka voit tehdä näin?
1319
01:22:56,640 --> 01:22:57,640
Seok-ryu.
1320
01:22:58,810 --> 01:23:01,310
Kuinka kauan aioit vielä lykätä tätä?
1321
01:23:04,730 --> 01:23:06,610
Kuinka kauan aioit salata tämän?
1322
01:23:07,400 --> 01:23:08,440
Seung-hyo.
1323
01:23:09,610 --> 01:23:11,820
Tässä ei ole järkeä.
1324
01:23:13,200 --> 01:23:16,950
Miten voit käydä läpi tällaista
kertomatta kenellekään?
1325
01:23:20,450 --> 01:23:24,450
Mahasyöpäleikkaus on valtavan iso asia.
Miten saatoit salata sen kaikilta?
1326
01:23:25,380 --> 01:23:26,670
Kenellä on syöpä?
1327
01:23:36,300 --> 01:23:39,260
Kuulin kaiken. Mahasyöpä?
1328
01:23:40,600 --> 01:23:42,020
Kenellä on syöpä?
1329
01:23:48,310 --> 01:23:49,690
Kenellä se on?
1330
01:24:01,290 --> 01:24:02,120
Sinullako?
1331
01:24:09,960 --> 01:24:11,340
Onko se totta?
1332
01:24:33,820 --> 01:24:38,490
Totta puhuen
halusin soittaa Seung-hyolle ensin.
1333
01:24:40,080 --> 01:24:42,250
Halusin myös äitini lohduttavan minua,
1334
01:24:43,290 --> 01:24:45,420
kuten aina kaaduttuani.
1335
01:24:46,960 --> 01:24:51,130
Olisiko syöpä vaikuttanut
vähemmän kamalalta?
1336
01:24:51,750 --> 01:24:53,790
Olisinko voinut pyyhkiä sen mielestäni?
1337
01:24:56,300 --> 01:24:57,550
Puhun totta, kun sanon,
1338
01:24:58,800 --> 01:25:00,260
että halusin elää.
1339
01:25:01,050 --> 01:25:05,010
DARKNESS IN LIFE
1340
01:25:05,100 --> 01:25:08,900
LIGHT OF LIFE
1341
01:25:41,720 --> 01:25:45,930
LOVE NEXT DOOR
1342
01:25:46,890 --> 01:25:49,940
Minun olisi pitänyt
rientää silloin Seok-ryun luo.
1343
01:25:50,600 --> 01:25:53,350
Hän antoi merkkejä pimeydessä,
1344
01:25:53,860 --> 01:25:54,990
enkä nähnyt yhtäkään.
1345
01:25:55,070 --> 01:25:56,110
Äiti!
1346
01:25:56,190 --> 01:25:57,360
Jos lapsi on sairas,
1347
01:25:57,440 --> 01:26:00,030
vanhempi tekisi mitä tahansa tämän eteen.
1348
01:26:00,110 --> 01:26:01,610
Annoit luvan itkeä.
1349
01:26:01,700 --> 01:26:03,370
Pidän sen salaisuutena.
1350
01:26:04,830 --> 01:26:08,420
Satutit ihmisiä, jotka rakastavat sinua.
1351
01:26:09,500 --> 01:26:11,710
Et tiedä mitään!
1352
01:26:11,790 --> 01:26:13,920
Et tiedä, miltä minusta tuntuu!
1353
01:26:14,380 --> 01:26:18,090
Lähimmäisiin kuuluu tukeutua
rankimpina aikoina.
1354
01:26:22,260 --> 01:26:25,260
Tekstitys: Ida Suninen
91677