All language subtitles for House of Mystery (1961) Eng. Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,829 --> 00:00:12,829 Subtitles: Ron 'themummy' Mansfield 2 00:01:02,335 --> 00:01:06,335 3 00:01:55,777 --> 00:01:57,277 This looks like it. 4 00:01:58,002 --> 00:02:00,202 Darling, this is the one that's 2,500. 5 00:02:00,227 --> 00:02:02,627 The price is ridiculous, it must be falling to bits or something. 6 00:02:02,652 --> 00:02:04,652 - Let's go have a look while were here. 7 00:02:04,977 --> 00:02:06,777 - Yeah, there's no board outside.  8 00:02:07,817 --> 00:02:10,617 Yes, look: "Orchard Cottage". 9 00:02:11,527 --> 00:02:12,727 Stop! 10 00:02:13,752 --> 00:02:15,152 Yes, here we are. 11 00:02:26,977 --> 00:02:28,577 Wow, this can't be it. 12 00:02:28,602 --> 00:02:31,002 Can't buy a house like that for 2,500! 13 00:02:31,027 --> 00:02:33,027 Well, you never know. Lets go and see! 14 00:02:52,952 --> 00:02:57,052 It's not this one ... 15 00:02:57,411 --> 00:02:58,811 Here we are, Orchid Cottage. 16 00:03:03,736 --> 00:03:05,136 It doesn't seem to fit. 17 00:03:06,161 --> 00:03:09,161 I think we come to the wrong place, there must be another Orchid Cottage. 18 00:03:12,819 --> 00:03:15,000 I'm terribly sorry! We've seem to have made a mistake.  19 00:03:15,025 --> 00:03:16,825 Were looking for a house for sale. 20 00:03:16,850 --> 00:03:18,350 Orchid Cottage. 21 00:03:18,375 --> 00:03:20,475 Uh, were from London, the agents. 22 00:03:20,500 --> 00:03:23,500 - This is Orchid Cottage - We thought it was empty. 23 00:03:23,525 --> 00:03:26,725 - It is. I just come in sometimes. 24 00:03:28,150 --> 00:03:30,650 Can we have a look around? - Of course. 25 00:03:39,675 --> 00:03:41,675 Would you like to see the kitchen first? 26 00:03:41,700 --> 00:03:42,900 Thank you. 27 00:03:51,255 --> 00:03:53,055 What a lovely, big kitchen! 28 00:03:53,080 --> 00:03:58,580 What do they cook by? Gas? - No. There was no gas. 29 00:03:59,005 --> 00:04:01,505 Everything was done by electricity. 30 00:04:02,080 --> 00:04:04,730 - Ah, it's wonderful! Isn't it, Alan? - Yes ... 31 00:04:04,755 --> 00:04:06,155 What's out there? 32 00:04:06,215 --> 00:04:08,694 Ladder, the wash room. 33 00:04:09,434 --> 00:04:11,134 Living rooms this way. 34 00:04:26,900 --> 00:04:28,800 It's a wonderful room! 35 00:04:29,525 --> 00:04:32,125 There must be some mistake. It's fantastic! 36 00:04:32,150 --> 00:04:34,150 Yes. Let's have a look at the paper again. 37 00:04:35,875 --> 00:04:37,875 There you are. It says 2,500. 38 00:04:39,555 --> 00:04:42,055 - Can we see upstairs? - Yes. 39 00:04:42,080 --> 00:04:44,267 You don't mind if I don't come with you? 40 00:04:44,292 --> 00:04:45,992 No, no we can find the way. 41 00:04:46,124 --> 00:04:47,624 You'll find the lights work. 42 00:04:47,649 --> 00:04:49,649 The electricity is still on. - Thank you. 43 00:04:58,874 --> 00:05:02,099 - ... Caretaker? 44 00:05:02,924 --> 00:05:06,424  - Caretaker? Just look at this dust. It hasn't been disturbed for years.  45 00:05:15,017 --> 00:05:17,094 Heh! Come and look at this. 46 00:05:22,005 --> 00:05:23,405 Well? 47 00:05:23,630 --> 00:05:25,830 I don't get it. The price is absurd! 48 00:05:25,855 --> 00:05:28,455 This place must be worth at least 6,000. 49 00:05:28,980 --> 00:05:30,980 There must be some big snag that we don't know about. 50 00:05:31,005 --> 00:05:34,279 It would have to be hell of a big snag to put me off, darling. 51 00:05:34,330 --> 00:05:35,930 It's a dream house! 52 00:05:36,055 --> 00:05:38,255 All right. Come on, let's see what we can find out from her. 53 00:05:54,916 --> 00:05:58,216 We've been upstairs. It's wonderful, exactly what we've been looking for. 54 00:05:58,541 --> 00:06:00,941 There's, uh just one thing though ... 55 00:06:01,366 --> 00:06:04,051 but do you know there selling this place for 2,500? 56 00:06:04,052 --> 00:06:06,466 I mean that's ridiculous, unless there's some catch in it. 57 00:06:06,591 --> 00:06:08,591 The place doesn't flood out or anything, does it? 58 00:06:08,616 --> 00:06:11,916 No, it's high ground. There's no question of that. 59 00:06:12,241 --> 00:06:15,341 There must be something. I mean, people usually don't give places away. 60 00:06:15,366 --> 00:06:19,866 There's no aerodrome nearby or atom plant, rocket launching site?  61 00:06:19,891 --> 00:06:21,491 Not that I know of. 62 00:06:21,728 --> 00:06:23,854 Why has the place been empty for so long? 63 00:06:23,879 --> 00:06:24,889 I don't know. 64 00:06:25,041 --> 00:06:28,641 Many people have looked at it, but no ones taken it. 65 00:06:28,766 --> 00:06:30,866 Oh, darling! Why worry? 66 00:06:30,891 --> 00:06:32,113 Perhaps it's just our luck! 67 00:06:32,114 --> 00:06:35,291 We found the perfect house, let's just grab it! 68 00:06:35,316 --> 00:06:39,316 I suppose it could be no one has taken it because of the ghost. 69 00:06:39,341 --> 00:06:41,341 - Ghosts? - Why is there one? 70 00:06:41,366 --> 00:06:43,466 Didn't they tell you at the agency? 71 00:06:43,691 --> 00:06:47,591 Fascinating! All this, and ghosts too! 72 00:06:47,616 --> 00:06:51,016 - You do not believe in them then? - I'm afraid we don't. 73 00:06:51,041 --> 00:06:53,641 We would like to hear about it. Won't you tell us? 74 00:06:53,810 --> 00:06:55,023 If you like. 75 00:06:55,048 --> 00:06:57,524 Oh, yes we should be interested if were not keeping you. 76 00:06:57,549 --> 00:07:00,149 No! I've plenty of time. 77 00:07:01,841 --> 00:07:04,541 First I must tell you a little about the house itself. 78 00:07:06,366 --> 00:07:09,366 It was originally a farmhouse. 79 00:07:10,191 --> 00:07:14,091 Some years ago, it was bought by a man named Mark Lemming,  80 00:07:14,416 --> 00:07:16,316 an electrical engineer. 81 00:07:16,948 --> 00:07:19,048 He converted it into what it is now. 82 00:07:19,566 --> 00:07:22,666 He recently married and brought his wife to live here. 83 00:07:23,591 --> 00:07:26,891 A younger man, a friend of the husbands, 84 00:07:27,316 --> 00:07:29,316 was a frequent visitor. 85 00:07:30,349 --> 00:07:32,849 So frequent in fact that ... 86 00:07:33,574 --> 00:07:36,574 he more or less lived here with them. 87 00:07:36,999 --> 00:07:39,699 There was gossip in the village that he and the wife ... 88 00:07:39,731 --> 00:07:41,431 were a bit more than friendly. 89 00:07:41,649 --> 00:07:44,449 No one was surprised when they disappeared. 90 00:07:44,774 --> 00:07:47,174 People thought they'd run away together. 91 00:07:48,199 --> 00:07:51,099 Mark Lemming lived on here by himself. 92 00:07:51,824 --> 00:07:53,945 Most of the time he spent experimenting 93 00:07:53,946 --> 00:07:56,324 in the workshop he had built out at the back. 94 00:07:56,356 --> 00:07:59,956 He kept very much to himself, had very few visitors. 95 00:08:00,774 --> 00:08:05,274 One day, about six months after his wife disappeared ...  96 00:08:41,116 --> 00:08:42,616 Oh, Mr Hersey! 97 00:08:45,900 --> 00:08:49,088 - Uh, What's up ? - I don't suppose it's anything,  98 00:08:49,113 --> 00:08:52,507 but Mr Lemming hasn't taken his milk for three days. 99 00:08:52,691 --> 00:08:54,691 - Oh! - Maybe he's sick, or something? - Hmmm. 100 00:09:16,450 --> 00:09:17,942 Mr Lemming? 101 00:09:19,843 --> 00:09:21,543 Go and try the front door. 102 00:09:43,153 --> 00:09:45,153 Mr Lemming? Mr Lemming? Are you all right, Mr Lemming? 103 00:09:57,116 --> 00:09:58,616 There's no reply. 104 00:09:58,648 --> 00:10:02,148 There's a light burning in the hole though, and there's a dog barking. 105 00:10:46,204 --> 00:10:47,604 Mr Lemming? Mr Lemming? Is there anyone up there? 106 00:10:49,302 --> 00:10:51,002 It's the constable here, sir! 107 00:10:53,921 --> 00:10:55,921 Out the back I think. 108 00:11:15,246 --> 00:11:17,746 Stay where you are! Don't touch anything. 109 00:11:29,547 --> 00:11:31,747 He'd been dead three days. 110 00:11:32,187 --> 00:11:35,812 - Electrocuted. - You mean he committed suicide? 111 00:11:35,950 --> 00:11:37,450 Who can say? 112 00:11:37,964 --> 00:11:41,047 The coroners verdict was ... accidental death. 113 00:11:41,372 --> 00:11:42,872 - How terrible! 114 00:11:43,997 --> 00:11:46,397 - Where does the ghost come in? - I'm coming to that. 115 00:11:47,322 --> 00:11:50,522 A distant relative inherited the house. 116 00:11:50,947 --> 00:11:53,536 Sold up the furniture and all electrical gear, 117 00:11:53,772 --> 00:11:55,772  put the house up for sale. 118 00:11:56,297 --> 00:12:00,297 Then one day a young couple came along. Very much like you two. 119 00:12:00,322 --> 00:12:03,122 Fell in love with it, and bought it. 120 00:12:03,347 --> 00:12:06,147 They redecorated it and moved in. 121 00:12:08,460 --> 00:12:09,860 At first,  122 00:12:10,185 --> 00:12:13,185 all went well, and they were very happy. 123 00:12:13,710 --> 00:12:15,004 Then ... 124 00:12:15,535 --> 00:12:17,835 things began to happen. 125 00:12:24,279 --> 00:12:25,579 Harry! 126 00:12:28,304 --> 00:12:32,004 - Harry, It's done it again! - Oh no! I don't believe it. 127 00:12:35,329 --> 00:12:37,129 - You better try the bulb, I think. - Yes. 128 00:12:42,935 --> 00:12:44,335 That's all right.  129 00:12:46,960 --> 00:12:48,646 I'll look at the fuse box. 130 00:12:48,885 --> 00:12:51,285 - Go get the torchlight, darling. - Oh, alright.  131 00:13:04,010 --> 00:13:07,335 Well, there's nothing wrong with the fuses . - What about this box here? 132 00:13:07,367 --> 00:13:08,519 That's the main fuse box. 133 00:13:08,544 --> 00:13:10,591 If that went wrong, the lights in the house would go out. 134 00:13:10,785 --> 00:13:13,285 It must be something to do with the wiring in that room. 135 00:13:13,610 --> 00:13:16,410 You should just have to watch the television in the bedroom this evening.  136 00:13:16,935 --> 00:13:19,735 Well, look at that. There working again. 137 00:13:24,290 --> 00:13:25,790 It beats me. 138 00:13:25,815 --> 00:13:28,315 It must be some fault in the wiring in the wall. 139 00:13:28,340 --> 00:13:30,640 Well get a man over in the morning to look at it. 140 00:13:35,265 --> 00:13:37,465 I don't know. There's nothing the matter here. 141 00:13:37,490 --> 00:13:38,990 There must be something wrong! 142 00:13:39,315 --> 00:13:41,892 I checked the connections to the plugs and the wall sockets. 143 00:13:41,917 --> 00:13:44,717 I've out the switches and all the lamp holders, there all right. 144 00:13:45,365 --> 00:13:48,865 Frankly, short of tearing all the wiring out the wall, there's nothing else I can do. 145 00:13:49,190 --> 00:13:51,890 If you don't find out the trouble, that's exactly what we will have to do. 146 00:13:51,915 --> 00:13:54,415 Make a hell of a mess of your nice new decorations. 147 00:13:54,440 --> 00:13:57,465 I don't know ... Let's hope it's all right now. 148 00:13:57,490 --> 00:13:59,990 Well, I'm just going to make some coffee. Do you like some ? 149 00:14:00,015 --> 00:14:02,015 Oh, thank you. I wouldn't say no, ma'am. 150 00:14:04,740 --> 00:14:07,540 After that, they had no more trouble with the lights. 151 00:14:07,665 --> 00:14:10,694 And they thought the faults, whatever it was, 152 00:14:10,719 --> 00:14:12,389 had cured itself. 153 00:14:14,890 --> 00:14:16,590 But had it? 154 00:14:26,315 --> 00:14:28,315 - Harry. - Oh, no. Not again ... 155 00:14:28,740 --> 00:14:30,740 Get the torch, darling. 156 00:14:37,965 --> 00:14:39,765 I think I found something. 157 00:14:45,635 --> 00:14:47,335 All right, go and have a look now. 158 00:14:49,167 --> 00:14:52,367 - No, it's not working. - Try wiggling the switch about. 159 00:15:05,685 --> 00:15:07,185 Joan, what happened? What's the matter? 160 00:15:07,790 --> 00:15:11,790 Darling, what happened? What's wrong? - There's a man, there's a man over there by the window! 161 00:15:12,935 --> 00:15:14,535 There's nobody there, darling.  162 00:15:15,360 --> 00:15:18,160 Don't be frightened. Tell me what happened. 163 00:15:18,185 --> 00:15:19,585 Well he was there. 164 00:15:20,110 --> 00:15:22,120 Well, I came into the room it was dark ... 165 00:15:22,121 --> 00:15:24,910 I jiggled the lamp switch, like you said I was to and 166 00:15:24,935 --> 00:15:27,135 then suddenly the lamp came on right in my face,  167 00:15:27,160 --> 00:15:29,160 well I was dazzled for a second,  168 00:15:29,185 --> 00:15:32,285 and I saw this man standing over there by the window. 169 00:15:32,310 --> 00:15:34,010 First I couldn't believe my eyes, and then 170 00:15:34,035 --> 00:15:37,635 he held out his hand and he started to come towards me,  171 00:15:37,660 --> 00:15:40,460 and the lamp went out and I don't know what I did ... 172 00:15:40,485 --> 00:15:43,510 - Darling, where was he exactly over? - Over by the window. 173 00:15:51,268 --> 00:15:53,268 Well, he didn't go out the window. 174 00:15:55,193 --> 00:15:57,593 If he came out of the door, I would have seen him.  175 00:15:58,118 --> 00:16:00,118 There's nowhere in the room for him to hide. 176 00:16:03,143 --> 00:16:06,343 This window is closed and locked from the inside. 177 00:16:07,950 --> 00:16:10,150 Darling, are you sure you saw this man? 178 00:16:10,293 --> 00:16:12,593 - It wasn't just some ...  179 00:16:12,618 --> 00:16:14,818 I promise you I saw him, I saw him as clearly as I see you now. 180 00:16:14,843 --> 00:16:17,143 Well I could describe him minutely. 181 00:16:18,068 --> 00:16:19,868 Harry, he must be in the house. 182 00:16:19,893 --> 00:16:22,593 He must have got out of this room before you came out of the kitchen. 183 00:16:22,618 --> 00:16:24,018 But darling, you would have seen him! 184 00:16:24,043 --> 00:16:27,343 But I wouldn't, because when the lamp went out, I couldn't see anything. 185 00:16:27,468 --> 00:16:30,468 - You must call the police. - What are we going to tell them? 186 00:16:30,493 --> 00:16:33,093 Tell them there's a strange man in the house, that's all.  187 00:16:33,118 --> 00:16:35,318 If there's a strange man in house, I'll find him! 188 00:16:35,343 --> 00:16:37,443 Oh, your not to leave me, not for a second. 189 00:16:37,468 --> 00:16:40,468 - What do you want me to do? - I want you to call the police. 190 00:16:41,480 --> 00:16:42,780 All right then. 191 00:16:54,612 --> 00:16:56,512 Yes? What? 192 00:16:56,637 --> 00:16:58,937 No, I can't hear you. What? 193 00:16:59,262 --> 00:17:02,362 Shut that beastly thing off! Go on, Joe! Do as your told! 194 00:17:02,387 --> 00:17:05,887 What are you doing here at this time of night? Get to bed all of you.  195 00:17:07,212 --> 00:17:09,612 Now what? Yes, he's here. 196 00:17:10,237 --> 00:17:11,737 It's for you. 197 00:17:14,662 --> 00:17:15,862 Hello? 198 00:17:16,792 --> 00:17:17,992 Yeah. 199 00:17:19,112 --> 00:17:20,812 Oh, right away. 200 00:17:21,237 --> 00:17:23,237 I have to go out again ... 201 00:17:23,269 --> 00:17:25,569 Orchid Cottage. Burglars, I think. 202 00:17:25,687 --> 00:17:28,442 Oh, do they. Well don't you get mixed up with no burglars, 203 00:17:28,467 --> 00:17:31,087 They're nasty, dangerous people.  204 00:17:31,112 --> 00:17:34,112 If you take your time, maybe when you get there they'll be gone. 205 00:17:34,137 --> 00:17:35,537 Right, Maggie. 206 00:17:43,835 --> 00:17:46,035 Well, there's nobody hiding in the house, ma'am. 207 00:17:46,060 --> 00:17:48,788 But if you're quite sure you saw someone, 208 00:17:48,789 --> 00:17:51,860 I'll telephone Barnstaple and have a CID man come out tomorrow morning. 209 00:17:51,985 --> 00:17:54,785 Now if you'll allow me, I'd just like to take a few particulars. 210 00:17:54,810 --> 00:17:56,310 Yes, of course. 211 00:18:03,935 --> 00:18:07,735 The next morning the police made a thorough examination of the garden. 212 00:18:08,160 --> 00:18:11,360 But there were no traces that anyone had got into the house. 213 00:18:18,685 --> 00:18:20,485 You think I imagined it, don't you? 214 00:18:20,510 --> 00:18:22,610 - No, of course not, darling. - Yes, you do. 215 00:18:22,635 --> 00:18:24,635 You think I'm a silly, hysterical woman. 216 00:18:24,660 --> 00:18:26,860 - No, don't be stupid ... - Yes, you do. 217 00:18:27,085 --> 00:18:28,685 Well I know I saw that man. 218 00:18:28,710 --> 00:18:31,010 I saw it as clearly as I see you now, 219 00:18:31,035 --> 00:18:33,435 and no one's going to talk me out of it.  220 00:18:33,660 --> 00:18:36,260 What about that lamp that keeps going out? 221 00:18:36,285 --> 00:18:38,385 You can't say that's natural. 222 00:18:38,710 --> 00:18:41,710 God, I know there's something funny about this house. 223 00:18:41,735 --> 00:18:43,335 I felt it right from the beginning. 224 00:18:43,360 --> 00:18:45,460 Your not trying to tell me you don't like the house now? 225 00:18:45,485 --> 00:18:48,685 - I don't know ... - Come on, don't be ridiculous, darling.  226 00:18:49,262 --> 00:18:50,718 I'll tell you what I do think. 227 00:18:50,935 --> 00:18:52,887 I think what you thought was a man 228 00:18:52,912 --> 00:18:54,688 was some strange reflection you saw 229 00:18:54,713 --> 00:18:56,935 when you were blinded by the light coming on for a moment. 230 00:18:56,960 --> 00:19:00,660 And as for the light, when it happens again we'll have the whole room rewired.  231 00:19:01,185 --> 00:19:04,985 If that doesn't work, then maybe we'll talk about leaving then. Hmm? 232 00:19:06,210 --> 00:19:07,355 All right. 233 00:19:10,935 --> 00:19:12,935 Do you have to go on watching this stuff? 234 00:19:13,560 --> 00:19:16,560 - I thought you wanted to watch it. - I thought you wanted to. 235 00:19:16,585 --> 00:19:19,085 No, well switch it off. 236 00:19:20,046 --> 00:19:21,546 Harry! Harry! 237 00:19:21,571 --> 00:19:23,771 - That's the man I saw! - What man? 238 00:19:23,796 --> 00:19:26,096 The man I saw in this room, the man I saw in the window! 239 00:19:26,121 --> 00:19:28,221 - Oh, do stop it darling... - Oh, look, Harry! 240 00:19:28,246 --> 00:19:30,446 You can ring up and find out who it is. 241 00:19:30,471 --> 00:19:33,271 All right, if it makes you feel any better I will.  242 00:19:33,496 --> 00:19:35,296 Pass me the TV Times. 243 00:20:02,731 --> 00:20:06,579 Hello, can I speak with someone connected with the program going out now please. 244 00:20:11,286 --> 00:20:13,786 Oh, Mr Scott, there's a call for you. I've had it put through there. 245 00:20:13,811 --> 00:20:16,011 - I think it's a complaint. - Well, already ? 246 00:20:16,036 --> 00:20:18,858 Don't look at me. I didn't write the script. 247 00:20:21,731 --> 00:20:22,931 Hello? 248 00:20:23,656 --> 00:20:24,856 Yes. 249 00:20:27,250 --> 00:20:30,058 There must be some mistake. There was no close-up of a ... 250 00:20:31,481 --> 00:20:33,181 Well, of course I'm sure! 251 00:20:33,206 --> 00:20:35,706 You must have switched to the BBC or something. 252 00:20:37,531 --> 00:20:40,533 Well I'm sorry, there was no such close-up as you described. 253 00:20:40,612 --> 00:20:42,812 All right, thank you, goodbye. 254 00:20:42,838 --> 00:20:44,038 But who was it? 255 00:20:44,063 --> 00:20:46,706 He says there's no man on the program at all. 256 00:20:46,731 --> 00:20:47,731 But we both saw him! 257 00:20:47,756 --> 00:20:50,956 Yes, I know. he says we might have switched to the BBC for a moment, some fault in the set. 258 00:20:50,981 --> 00:20:53,481 - What were they showing? - That's an idea. 259 00:20:55,506 --> 00:20:57,506 It's a cartoon program. 260 00:20:57,531 --> 00:21:00,731 Well at least you can't say it was my imagination this time. 261 00:21:18,519 --> 00:21:20,419 Well, there is nothing wrong with the set whatever. 262 00:21:20,836 --> 00:21:22,536 There's only one possible explanation for this,  263 00:21:22,569 --> 00:21:24,469 sometimes there are freak receptions. 264 00:21:24,494 --> 00:21:27,894 Pictures picked up from America even, no one knows quite why. 265 00:21:27,919 --> 00:21:32,119 It had something to do with cosmic radiation and reflections from the heavy side layer. 266 00:21:32,144 --> 00:21:36,144  So if that was the case, wouldn't other houses in the immediate neighborhood have picked it up as well?  267 00:21:36,569 --> 00:21:39,669 - With a similar certain arrow, yeah. - Yeah, I thought of that myself. 268 00:21:39,794 --> 00:21:42,394 This morning I rang up all the houses in the vicinity,  269 00:21:42,419 --> 00:21:45,219 there aren't many but several of them had sets identical to mine,  270 00:21:45,544 --> 00:21:49,944 and not one of them had seen the picture of the man, or had there program interrupted in any shape or form. 271 00:21:49,969 --> 00:21:52,769 Well I don't understand it so there's nothing wrong with our set.  272 00:21:52,858 --> 00:21:55,058 - Shall I put it back? - I suppose you'd better. 273 00:22:02,064 --> 00:22:04,264 After that as you can imagine, 274 00:22:04,589 --> 00:22:08,289 Both Mrs Trevor and her husband were really shaken. 275 00:22:09,953 --> 00:22:12,253 She wanted to leave the house at once. 276 00:22:13,078 --> 00:22:16,778 But since they'd spent so much money on it he wasn't keen to give it up. 277 00:22:17,203 --> 00:22:21,703 I think at the back of his mind he felt that someone was playing a 278 00:22:21,821 --> 00:22:24,363 trick on them, to get rid of them for some reason or other. 279 00:22:24,956 --> 00:22:26,156 280 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:22:26,578 --> 00:22:28,778 so as a last resort they 281 00:22:28,803 --> 00:22:32,796 decided to call in a psychic investigator. 282 00:22:32,828 --> 00:22:35,199 - You mean a ghost hunter? 283 00:22:36,053 --> 00:22:37,553 Sort of, yes. 284 00:22:37,878 --> 00:22:40,778 The reason I find this case so fascinating is the television angle. 285 00:22:40,803 --> 00:22:44,136 I've always regarded the television screen as the obvious medium 286 00:22:44,137 --> 00:22:47,203 for extrasensory communication and there it actually happened! 287 00:22:47,228 --> 00:22:50,328 I can't tell you how grateful I am to you both for letting me in on it. 288 00:22:50,553 --> 00:22:52,753 I'm afraid I can't share your enthusiasm. 289 00:22:52,778 --> 00:22:54,978 The whole thing as created absolute chaos. 290 00:22:55,009 --> 00:22:57,078 My wife has been scared stiff,  291 00:22:57,079 --> 00:22:59,203 the stories got out of the village and the daily helpers quit. 292 00:22:59,228 --> 00:23:01,449 Personally, I don't believe in ghosts or  293 00:23:01,450 --> 00:23:04,128 supernatural manifestations, whatever it is. 294 00:23:04,153 --> 00:23:07,553 Anyway what on earth do you mean by extrasensory perception? 295 00:23:07,578 --> 00:23:08,878 You know it's fairly simple. 296 00:23:09,103 --> 00:23:11,655 the normal sensory perceptions of those we receive through 297 00:23:11,656 --> 00:23:14,403 the eyes, the ears and the senses of touch and smell. 298 00:23:14,828 --> 00:23:18,528 Any perceptions we receive outside these are called extrasensory. 299 00:23:18,553 --> 00:23:21,553 You've almost certainly experienced some yourself.  - I'm quite sure I haven't. 300 00:23:21,878 --> 00:23:23,878 What about dreams? Don't you ever dream? 301 00:23:23,903 --> 00:23:26,003 - Yes, of course I do. - There you are then! 302 00:23:26,028 --> 00:23:29,554 You see things in dreams just vividly as you do in waking hours, 303 00:23:29,749 --> 00:23:31,228 but your eyes are closed. 304 00:23:31,553 --> 00:23:34,053 You see things, but not through your eyes. 305 00:23:34,078 --> 00:23:35,378 Am I right? 306 00:23:35,703 --> 00:23:37,003 Presumed. 307 00:23:38,164 --> 00:23:40,935 Has anybody ever punched you on the nose? 308 00:23:41,253 --> 00:23:43,253 It's all right, I'm not going to. 309 00:23:43,278 --> 00:23:44,678 Charming. 310 00:23:44,903 --> 00:23:46,503 I'm asking you a question. 311 00:23:46,528 --> 00:23:48,528 Have you ever been punched on the nose? 312 00:23:48,753 --> 00:23:50,753 Well, I used to box and I was in the army. 313 00:23:50,778 --> 00:23:53,278 - And did you see stars? - Frequently. 314 00:23:53,303 --> 00:23:55,085 And do you believe that actual stars 315 00:23:55,086 --> 00:23:57,503 physically developed in front of your eyes? 316 00:23:57,528 --> 00:24:00,128 - No, of course not. - But you saw them, didn't you? 317 00:24:00,153 --> 00:24:02,453 When in point of fact they weren't there at all. 318 00:24:04,078 --> 00:24:06,678 Please go on Mr Burdon, I'm most interested. 319 00:24:06,703 --> 00:24:08,303 Thank you, Mrs Trevor. 320 00:24:08,328 --> 00:24:09,828 You will see what I'm getting at in a minute. 321 00:24:09,853 --> 00:24:11,853 Do you know what an encephalograph is? 322 00:24:11,878 --> 00:24:13,378 No, I'm afraid I don't. 323 00:24:13,403 --> 00:24:17,234 Well, it's a delicate machine for measuring thought impulses emitted from the brain. 324 00:24:17,259 --> 00:24:19,028 You mean the lie detector? 325 00:24:19,053 --> 00:24:21,753 Well, that's a simple adaptation of the machine. 326 00:24:21,778 --> 00:24:23,078 The principle of it is this.  327 00:24:23,103 --> 00:24:26,203 Electrodes are connected to different parts of the brain. 328 00:24:26,228 --> 00:24:28,528 You mean they have to make holes in peoples heads? 329 00:24:28,753 --> 00:24:30,953 No, not with this machine. 330 00:24:31,178 --> 00:24:32,778 Do shut up, darling. 331 00:24:32,979 --> 00:24:35,726 Now if it's possible to measure electric impulses 332 00:24:35,751 --> 00:24:39,203 going out of the brain, generated by certain emotions. 333 00:24:39,428 --> 00:24:41,628 When you will not accept the fact,  334 00:24:41,753 --> 00:24:43,953 that the system can be reversed? 335 00:24:43,978 --> 00:24:48,478 And that certain electrical impulses can be put 336 00:24:48,703 --> 00:24:51,203 into the brain, causing corresponding emotions? 337 00:24:51,228 --> 00:24:53,628 Yes, but we haven't got an encep... what's it...  338 00:24:53,660 --> 00:24:54,894 - Encephalograph. 339 00:24:54,919 --> 00:24:57,341 But in this case, you don't have to have one. 340 00:24:57,378 --> 00:24:59,778 These are outside currents. 341 00:24:59,803 --> 00:25:01,231 These currents are here, amongst us, 342 00:25:01,302 --> 00:25:03,870 around us, all the time. 343 00:25:05,320 --> 00:25:09,594 Listen, you have accepted that an electric impulse,  344 00:25:09,626 --> 00:25:13,551 from the brain, under emotion, can be measured. 345 00:25:13,753 --> 00:25:15,153 Well, after all the machine has proved that, hasn't it? 346 00:25:15,178 --> 00:25:18,078 Now look, what happens when you throw a pebble into a pond? 347 00:25:18,303 --> 00:25:19,903 It gets wet. 348 00:25:20,328 --> 00:25:22,728 Good for you ... and the water? 349 00:25:23,553 --> 00:25:24,953 Ripples? 350 00:25:24,978 --> 00:25:28,778 Exactly. And those ripples go on until they get to the the edge of the pond, don't they? 351 00:25:28,803 --> 00:25:30,003 Yes, presumably. 352 00:25:30,028 --> 00:25:32,028 But supposing there's no edge of the pond, 353 00:25:32,253 --> 00:25:34,553 supposing it just goes on forever. 354 00:25:34,878 --> 00:25:36,678 What happens to the ripples then? 355 00:25:37,303 --> 00:25:40,403 - They would go on forever as well. - Precisely! 356 00:25:40,428 --> 00:25:42,928 So we have reached a point where I think we agree. 357 00:25:43,053 --> 00:25:45,712 That an electrical impulse emitted from the brain, 358 00:25:45,713 --> 00:25:48,953 under emotion will create a wave that will go on forever. 359 00:25:49,278 --> 00:25:50,478 Yes. 360 00:25:50,503 --> 00:25:53,503 And the stronger the emotion, the stronger the waveform. 361 00:25:55,828 --> 00:25:59,328 So, if we have a receiver sufficiently sensitive, 362 00:25:59,353 --> 00:26:02,253 we can pick up these waves or vibrations, 363 00:26:02,378 --> 00:26:06,378 and convert them back into corresponding emotions. 364 00:26:06,403 --> 00:26:09,103 Yeah, but we haven't got one ... a receiver I mean. 365 00:26:09,128 --> 00:26:10,528 That's where your so wrong. 366 00:26:10,553 --> 00:26:13,353 We have. You are one of those instruments,  367 00:26:13,578 --> 00:26:15,978 and so you too particularly, Mrs Trevor. 368 00:26:16,303 --> 00:26:19,217 I've shown you how the brain can pick up extrasensory perceptions,  369 00:26:19,218 --> 00:26:21,603 now that's precisely what you two have been doing. 370 00:26:21,628 --> 00:26:24,428 The lights, the man, the image on the TV 371 00:26:24,453 --> 00:26:27,221 have all been extrasensory perceptions, 372 00:26:27,222 --> 00:26:29,753 caused by the vibrations existing in this room. 373 00:26:29,778 --> 00:26:31,478 Why only in this room? 374 00:26:31,503 --> 00:26:36,370 Because it is in this room that the original, violent emotion causing those vibrations took place. 375 00:26:36,485 --> 00:26:38,985 The ceiling, the walls, all are in tune with them. 376 00:26:39,118 --> 00:26:40,518 How awful! 377 00:26:42,134 --> 00:26:44,134 I think it's a lot of nonsense. 378 00:26:45,003 --> 00:26:46,203 I'm sorry. 379 00:26:46,928 --> 00:26:50,128 Well then I should just have to give you visual proof that's all. 380 00:26:50,153 --> 00:26:53,053 Uh, the business of this light going out ... 381 00:26:53,187 --> 00:26:54,578 When does it happen? 382 00:26:54,618 --> 00:26:58,318 Well, we never really know. About 9 o'clock, but not every night. 383 00:26:59,731 --> 00:27:01,731 Hmm. Yeah, I shall like to have seen that. 384 00:27:02,256 --> 00:27:05,718 I can't stay. I've got some other inquiries to make. 385 00:27:07,481 --> 00:27:11,381 Look, I wonder if you'd do something for me, would you? 386 00:27:12,306 --> 00:27:13,906 Excuse me a moment ... Thank you. 387 00:27:30,286 --> 00:27:31,786 Now, you see this? 388 00:27:32,211 --> 00:27:35,411 I want you to leave it exactly as it is now,  389 00:27:35,735 --> 00:27:40,349 and when the light goes out, I want you to lift this lever. 390 00:27:40,375 --> 00:27:43,261 See that lever there? Just lift it up, 391 00:27:43,286 --> 00:27:46,980 but be sure that the light is out before you touch the lever. 392 00:27:47,204 --> 00:27:50,163 And then telephone me, would you.  393 00:27:50,483 --> 00:27:51,631 Let me see.  - What is it? 394 00:27:52,148 --> 00:27:55,548 - This thing, what is it? - It's a recording camera. 395 00:27:56,100 --> 00:28:00,881 - Camera? What are you expecting it to photograph? - I really wouldn't know! 396 00:28:01,006 --> 00:28:03,106 You think he'll come back, don't you? 397 00:28:03,131 --> 00:28:07,375 - You expect it to photograph that man. - No, we should just have to wait and see, aren't we? 398 00:28:17,156 --> 00:28:19,256 It's after nine nothings happened. 399 00:28:19,281 --> 00:28:21,081 Oh, it's getting cold in here. 400 00:28:21,606 --> 00:28:24,106 Beginning to wish we hadn't started all this. 401 00:28:24,131 --> 00:28:26,365 Your idea to get that character down here. 402 00:28:26,714 --> 00:28:29,514 Personally, I think we need our heads examined. 403 00:28:38,581 --> 00:28:42,081 What's his number? - Fairwell 1923. 404 00:28:53,049 --> 00:28:54,845 Now I've got the proof I spoke about 405 00:28:54,870 --> 00:28:56,893 but I don't think your going to like it. 406 00:28:57,111 --> 00:29:01,380 The camera I left you with had an outer sensitive film, and these are the photographs it took. 407 00:29:01,405 --> 00:29:03,186 You are absolutely certain that the light 408 00:29:03,211 --> 00:29:05,180 was out before you set it going? 409 00:29:05,205 --> 00:29:07,746 - Yes of course. - And take a look at this ... 410 00:29:07,985 --> 00:29:11,104 You see, the negative is fully exposed 411 00:29:11,819 --> 00:29:14,819 and the filaments of the lamp are burning brightly. 412 00:29:15,336 --> 00:29:18,536 I'm positive that lamp was was off when that photograph was taken. 413 00:29:18,561 --> 00:29:20,961 Oh let's hope it will be off again tonight.  414 00:29:20,986 --> 00:29:23,286 This is one final test I want to make. 415 00:29:23,311 --> 00:29:26,311 Can you by any chance lay your hands on an oil lamp of any sort? 416 00:29:26,336 --> 00:29:28,536 - Yes, we've got one in the garage. 417 00:29:29,933 --> 00:29:31,761 418 00:29:31,785 --> 00:29:33,785 Hmm, it seems to be all right. Now this one... 419 00:29:39,286 --> 00:29:42,786 This meter shows the current flowing through the light. 420 00:29:42,811 --> 00:29:44,839 When the lights on, as it is now, 421 00:29:44,840 --> 00:29:47,411 the needle is deflected.  422 00:29:49,218 --> 00:29:53,218 When the lights off, the needle returns to zero. See ... 423 00:29:56,065 --> 00:29:58,565 Now all we have to do is to wait. 424 00:30:01,986 --> 00:30:04,767 - How many do you want ? - I'm sorry. Three. 425 00:30:05,811 --> 00:30:07,011 Three. 426 00:30:09,753 --> 00:30:11,353 Dealer takes three. 427 00:30:15,758 --> 00:30:18,258 - Right. - Oh, I'm sorry. 428 00:30:19,783 --> 00:30:21,183 Uh, bet a penny. 429 00:30:30,031 --> 00:30:31,431 Come over here. 430 00:30:35,256 --> 00:30:36,856 The lights out, but the currents 431 00:30:36,881 --> 00:30:39,881 still flowing. The needles deflected. 432 00:30:43,206 --> 00:30:46,506 Now it's on again, and there is no variation in the reading. 433 00:30:47,331 --> 00:30:52,131 The force of the vibrations has only power to affect the electric lamp. 434 00:30:52,456 --> 00:30:54,856 Not the oil lamp, which remained alight. 435 00:30:54,881 --> 00:30:59,081 And that, Mr Trevor, is the visual proof that I promised you. 436 00:30:59,106 --> 00:31:00,860 That lamp does not go out. 437 00:31:00,861 --> 00:31:03,906 It only appears to do so to us in this room. 438 00:31:04,231 --> 00:31:06,354 Now the former owner of this house, 439 00:31:06,355 --> 00:31:08,331 the scientist that was electrocuted three years ago. 440 00:31:08,356 --> 00:31:11,034 Was a man obsessed by electronics, 441 00:31:11,035 --> 00:31:13,656 all his thoughts, all his energies, were directed towards things electrical. 442 00:31:13,681 --> 00:31:15,081 And at the time of his death, 443 00:31:15,106 --> 00:31:19,195 he was enagaged on experiments for inducing 444 00:31:19,196 --> 00:31:22,306 artificial visual sensations, straight into the brain ... 445 00:31:22,731 --> 00:31:24,431 without the use of the eyes. 446 00:31:24,456 --> 00:31:26,956 But what is all this to do with the lamp going out? 447 00:31:27,281 --> 00:31:29,481 Well my theory about that is this. 448 00:31:29,706 --> 00:31:31,706 The vibrations in this room, 449 00:31:31,731 --> 00:31:34,359 which created in us the the phenomena of the light going out, 450 00:31:34,360 --> 00:31:37,731 and for you two, the image of the man on the TV screen, 451 00:31:37,948 --> 00:31:40,948 was originally generated in that mans brain. 452 00:31:41,381 --> 00:31:43,281 Now in order to put that theory to the test 453 00:31:43,306 --> 00:31:46,686 I want to hold a seance in here with a medium, 454 00:31:46,687 --> 00:31:50,006 just to try to and discover something more about the circumstances of that mans death. 455 00:31:50,031 --> 00:31:52,131 No. No, I'd rather you didn't. 456 00:31:52,756 --> 00:31:55,456 There are some things I think we'd better not know. 457 00:32:04,862 --> 00:32:06,462 Do you recognize that man? 458 00:32:11,142 --> 00:32:12,842 It's the man on the TV screen. 459 00:32:12,867 --> 00:32:15,567 Exactly. It's a photograph of Mark Lemming. 460 00:32:15,592 --> 00:32:18,792 The scientist who was electrocuted in this house. 461 00:32:19,731 --> 00:32:23,540 Now, do you see why we have to have this seance? 462 00:32:27,456 --> 00:32:29,956 - It's pretty around here, isn't it? - Oh yes, it's lovely. - Delightful. 463 00:32:31,781 --> 00:32:34,581 Oh Hello. Well you see I managed to persuade Mrs Bucknall to come. 464 00:32:34,606 --> 00:32:37,206 - So I see. You'd better come in. - Thank you. 465 00:32:39,531 --> 00:32:42,731 Good afternoon, Mrs Trevor. May I introduce Mrs Bucknall. - Mr and Mrs Trevor. 466 00:32:42,756 --> 00:32:44,056 - How do you do? - How do you do? 467 00:32:44,981 --> 00:32:49,081 - Would you like to come upstairs and take your coat off? - oh thank you, I should like that. 468 00:32:49,306 --> 00:32:51,806 What a very pretty house you have, my dear. 469 00:32:51,831 --> 00:32:53,731 It must be so lovely to have a garden. 470 00:32:53,756 --> 00:32:57,156 I have always wanted a garden. We live in Glasgow ... 471 00:32:57,281 --> 00:33:00,281 - May I get the room ready now? - Yes, of course ... 472 00:33:07,806 --> 00:33:10,806 I say all that, you can't be serious about that woman. 473 00:33:10,831 --> 00:33:13,531 - What do you mean? - She is not my idea of a medium. 474 00:33:13,556 --> 00:33:15,156 What is your idea of ​​a medium? 475 00:33:15,181 --> 00:33:17,981 Someone who wears a pointed hat and arrives on a broomstick? 476 00:33:18,006 --> 00:33:19,306 Don't be ridiculous! 477 00:33:19,331 --> 00:33:22,119 You know the only thing that makes a medium different 478 00:33:22,144 --> 00:33:23,980 is by some freak accident of nature, 479 00:33:23,981 --> 00:33:26,305 they're super sensitive to vibrations 480 00:33:26,306 --> 00:33:28,631 which are beyond the normal range of people. 481 00:33:28,656 --> 00:33:30,756 It's an entirely a physical attribute, 482 00:33:30,812 --> 00:33:33,612 like exceptional eyessight, ultra acute hearing 483 00:33:33,706 --> 00:33:36,245 and you know shes probably one of the most sensitive mediums in the world, 484 00:33:36,246 --> 00:33:38,316 we're very lucky she agreed to come along. 485 00:33:38,341 --> 00:33:40,031 Would you draw those curtains for me? 486 00:33:40,055 --> 00:33:43,355 Why do we really have to do that, I mean why does it have to be in the dark? 487 00:33:43,431 --> 00:33:47,131 Uh, it doesn't, but in a subdued light, the mediums thoughts are less distracted. 488 00:33:54,131 --> 00:33:55,531 Ah! There we are! 489 00:33:59,631 --> 00:34:01,431 Who is that man over there? 490 00:34:02,256 --> 00:34:04,056 That man by the curtains. 491 00:34:04,428 --> 00:34:07,428 Theres nobody there, Mrs Bucknall. Only the four of us. 492 00:34:08,906 --> 00:34:10,906 I thought I saw a man. 493 00:34:12,446 --> 00:34:14,846 I don't like this room, Mr Burdon. 494 00:34:14,871 --> 00:34:16,871 I don't want to go on. 495 00:34:17,196 --> 00:34:19,496 I had a feeling I should never have come and now I'm sure. 496 00:34:19,521 --> 00:34:21,521 You woudn't let us down, Mrs Bucknall. 497 00:34:21,546 --> 00:34:24,746 So much depends on this seance, you will help us, won't you? 498 00:34:28,771 --> 00:34:30,071 Very well, 499 00:34:30,296 --> 00:34:32,296 but only as a favor to you, Mr Burdon. 500 00:34:32,321 --> 00:34:34,021 Thank you. Come on. 501 00:34:34,446 --> 00:34:36,546 - Am I to sit there? - Yes, if you would. 502 00:34:38,471 --> 00:34:40,671 - I'll fix some of these cushions for you ... - Thank you. 503 00:34:43,496 --> 00:34:45,296 - Is that quite comfy? - Yes, thank you. 504 00:34:53,168 --> 00:34:56,668 - Right. Are you ready, Mrs Bucknall? - Yes, quite ready, Mr Burdon. 505 00:35:21,893 --> 00:35:23,393 Ahh! Quiet please. 506 00:35:24,824 --> 00:35:26,818 Whatever you see, whatever you hear 507 00:35:26,843 --> 00:35:28,643 keep absolutely still. 508 00:35:28,668 --> 00:35:31,968 Any sudden noise or movement could be dangerous to the medium. 509 00:35:50,501 --> 00:35:52,501 I am in a room ... 510 00:35:53,426 --> 00:35:55,726 A sort of workshop. 511 00:35:56,651 --> 00:35:59,451 There are machines and instruments. 512 00:36:00,276 --> 00:36:02,776 I do not understand. 513 00:36:03,901 --> 00:36:05,901 There is a man. 514 00:36:14,179 --> 00:36:15,479 Sally? 515 00:36:26,212 --> 00:36:28,684 Hang on, Sally. Quiet, quiet. 516 00:36:30,568 --> 00:36:31,768 Good girl. 517 00:36:39,265 --> 00:36:40,765 Sally, biscuit. 518 00:36:52,390 --> 00:36:54,090 Now you're going to see something. 519 00:37:29,246 --> 00:37:31,446 It works ... It works! 520 00:37:31,971 --> 00:37:33,471 My theory is right. 521 00:37:34,679 --> 00:37:37,242 In a few days I should be ready for your help. 522 00:37:43,268 --> 00:37:46,668 Sally, you may not know it, but one these days you'll be more famous than Rin Tin Tin. 523 00:37:55,093 --> 00:37:56,293 Mark. Mark! 524 00:38:02,018 --> 00:38:03,318 Oh, come on. 525 00:38:27,546 --> 00:38:30,325 If he thinks I'm going to get mixed up in his horrible experiments 526 00:38:30,326 --> 00:38:32,343 he's got another thing coming. 527 00:38:32,368 --> 00:38:34,846 Clive, what are we going to do? 528 00:38:34,871 --> 00:38:36,815 I like that, your asking me, when I've been 529 00:38:36,818 --> 00:38:39,020 imploring you for months to come away with me. 530 00:38:39,043 --> 00:38:40,643 And what would we use for money? 531 00:38:40,668 --> 00:38:42,368 I could soon get a regular job. 532 00:38:42,393 --> 00:38:44,093 I suppose you could. 533 00:38:44,118 --> 00:38:46,502 I suppose I could cook, 534 00:38:46,527 --> 00:38:49,151 down your socks and do the weekly wash. 535 00:38:49,643 --> 00:38:51,543 No darling, I'm afraid it wouldn't work. 536 00:38:53,068 --> 00:38:55,468 Mark's a rich man, you know that don't you? 537 00:38:55,793 --> 00:38:59,250 That last accident he had, when he nearly electrocuted himself, 538 00:38:59,251 --> 00:39:01,493 damaged his heart. 539 00:39:01,518 --> 00:39:05,218 Another shock, even a minor one would ... kill him. 540 00:39:06,143 --> 00:39:09,143 Would you love me any less if I were a wealthy widow? 541 00:39:09,368 --> 00:39:12,493 - We might have to wait for years. - Yes. 542 00:39:12,526 --> 00:39:14,226 But I'm not going to wait. 543 00:39:14,343 --> 00:39:17,543 Mark must have another accident, a fatal one. 544 00:39:17,868 --> 00:39:20,068 I've thought out how it can be arranged. 545 00:39:20,093 --> 00:39:21,893 You love me enough to help me? 546 00:39:23,118 --> 00:39:24,918 You mean that we should kill him? 547 00:39:25,143 --> 00:39:26,843 What else do you think it means? 548 00:39:27,068 --> 00:39:28,968 There is no other way. 549 00:39:29,393 --> 00:39:31,793 - You must see that. - We'd never get away with it. 550 00:39:31,818 --> 00:39:33,318 We could you know. 551 00:39:34,743 --> 00:39:36,743 I think I found a way. 552 00:39:52,946 --> 00:39:55,346 - Does anything occur to you? - No, should it? 553 00:39:55,371 --> 00:39:57,721 Haven't you ever heard of people electrocuting 554 00:39:57,722 --> 00:39:59,971 themselves in baths by, touching the electric fire? 555 00:39:59,995 --> 00:40:01,489 - Yes, but I've never known why. 556 00:40:01,514 --> 00:40:03,763 It happens when there's a leak to earth. 557 00:40:03,788 --> 00:40:05,346 Do you know what that means? I don't. 558 00:40:05,371 --> 00:40:06,971 No, but we could find out. 559 00:40:07,296 --> 00:40:09,896 So we could fix the fire so that there is a leak? 560 00:40:09,921 --> 00:40:11,421 Why not? 561 00:40:11,713 --> 00:40:14,048 Well, even if we did, how are we going to get Mark to be 562 00:40:14,082 --> 00:40:16,619 so obliging to stand in the bath and grab hold of the fire? 563 00:40:16,644 --> 00:40:18,144 We don't have to. 564 00:40:18,169 --> 00:40:20,669 Look, Mark reads in the bath, sometimes for hours. 565 00:40:20,694 --> 00:40:24,494 When it gets cold, he switches on the fire by reaching up and pulling this cord. 566 00:40:24,518 --> 00:40:26,818 If we could make this knob alive ... 567 00:40:26,844 --> 00:40:28,566 Look, I'm pretty dim where electricity is concerned, 568 00:40:28,591 --> 00:40:30,245 but the police aren't, they'd spot it at once. 569 00:40:30,270 --> 00:40:31,169 No, they wouldn't. 570 00:40:31,194 --> 00:40:33,694 Not if we put it all back as it was before. 571 00:40:34,225 --> 00:40:37,925 They'd just think he had a heart attack. They know he's got a weak heart. 572 00:40:38,644 --> 00:40:40,344 Suppose we did do it ... 573 00:40:40,469 --> 00:40:42,669 How are we going to find out the way to change the wires? 574 00:40:44,594 --> 00:40:46,994 Yes ... Yes that's the only problem isn't it? 575 00:40:49,219 --> 00:40:50,619 Well it's quite simple ... 576 00:40:50,644 --> 00:40:55,444 - You, uh, pull this cord here - You know I know absolutely nothing about electricity. 577 00:40:55,469 --> 00:40:58,269 I've read so many times about people being electrocuted, 578 00:40:58,294 --> 00:41:00,494 it's always put me off having a fire in the bathroom. 579 00:41:00,519 --> 00:41:02,319 Well there's no need to worry about that with this fire metal. 580 00:41:02,344 --> 00:41:04,468 I expect thats what the people thought who were electrocuted. 581 00:41:04,554 --> 00:41:06,443 How is it there have been so many fatal 582 00:41:06,468 --> 00:41:08,052 accidents with fires and bathrooms? 583 00:41:08,094 --> 00:41:09,798 Well, because the equipment has been faulty 584 00:41:09,823 --> 00:41:11,651 and there's been a leak to earth. 585 00:41:11,676 --> 00:41:13,019 What is a leak to earth? 586 00:41:13,044 --> 00:41:17,444 Well, so one side of the current touches the frame of the fire. 587 00:41:17,469 --> 00:41:20,269 - What? - Let me try and show you. 588 00:41:23,094 --> 00:41:25,694 Now here we have a standard three pin plug ... 589 00:41:56,810 --> 00:41:58,910 Hello? Yes. Lemming here. 590 00:42:00,379 --> 00:42:01,979 Oh yes, of course! 591 00:42:03,504 --> 00:42:05,504 Good, good that's excellent! 592 00:42:06,129 --> 00:42:08,829 When I come up this afternoon and bring my latest notes with me. 593 00:42:09,354 --> 00:42:10,654 Splendid! 594 00:45:27,904 --> 00:45:29,404 What's he playing at? 595 00:45:30,501 --> 00:45:32,793 Mark, give us back our shoes! 596 00:45:33,426 --> 00:45:36,226 All right, you've had your joke. I don't think it's very funny. 597 00:45:36,251 --> 00:45:38,751 - I'm sorry you didn't like it. - Please give them back! 598 00:45:38,776 --> 00:45:40,276 Oh, I can't do that yet. 599 00:45:40,301 --> 00:45:42,001 It's only the first part of the joke. 600 00:45:42,026 --> 00:45:43,726 Look Mark, I'm not in the mood for any nonsense. 601 00:45:43,751 --> 00:45:45,551 Give us back our shoes! 602 00:45:46,776 --> 00:45:49,276 Clive, will you and go get some others, you know where I keep mine. -Yes, of course. 603 00:45:50,701 --> 00:45:52,301 Just a minute, Clive. 604 00:45:52,426 --> 00:45:54,579 You may very well know where my wife keeps her shoes, 605 00:45:54,580 --> 00:45:56,589 but I wouldn't touch that door handle if I were you. 606 00:45:56,614 --> 00:45:57,751 Oh, and why not? 607 00:45:57,776 --> 00:45:59,862 Because it might be the last thing you ever touched. 608 00:45:59,887 --> 00:46:01,901 What's the matter with you? Have you gone out of your mind? 609 00:46:01,926 --> 00:46:03,226 Oh, I don't think so. 610 00:46:03,508 --> 00:46:05,800 If you were to touch that handle, the same thing 611 00:46:05,825 --> 00:46:08,075 might happen to you as would have happened to me. 612 00:46:08,102 --> 00:46:10,475 ... if I had switched on the bathroom fire. 613 00:46:10,501 --> 00:46:12,058 What on earth are you talking about? 614 00:46:12,083 --> 00:46:14,301 Only about the little joke that you prepared for me. 615 00:46:14,326 --> 00:46:17,326 Look, I don't know what all this is about, but whatever it is I don't think it's funny. 616 00:46:17,351 --> 00:46:20,345 Oh, don't you, Clive? I do. I think it's very funny. 617 00:46:20,370 --> 00:46:22,641 Because the laugh would certainly have been on you. 618 00:46:22,895 --> 00:46:24,572 You don't suppose for a moment that Stella would 619 00:46:24,597 --> 00:46:26,495 have stuck to you once she got the money, do you? 620 00:46:26,520 --> 00:46:28,320 Will you please tell us what all this is about? 621 00:46:28,345 --> 00:46:31,770 And why bother to keep it up? You're wasting your time, both of you. 622 00:46:34,695 --> 00:46:36,095 Listen ... 623 00:46:36,120 --> 00:46:39,820 'But I'm not going to wait. Mark must have another accident,' 624 00:46:39,845 --> 00:46:41,345 'a fatal one' ... 625 00:46:41,370 --> 00:46:43,870 'I thought out how it can be arranged' ... 626 00:46:44,495 --> 00:46:46,895 - I don't think we need to hear any more, do we? 627 00:46:47,420 --> 00:46:49,520 I was wondering how you proposed to do it. 628 00:46:49,545 --> 00:46:51,445 It was most ingenious. 629 00:46:51,770 --> 00:46:54,370 It was only the merest fluke that it didn't come off. 630 00:46:54,595 --> 00:46:57,095 The telephone rang at the essential moment. 631 00:46:57,220 --> 00:47:00,220 You might say I was ... "saved by the bell"! 632 00:47:00,245 --> 00:47:01,845 All right, so you know. 633 00:47:01,970 --> 00:47:05,370 - What are you going to do about it? - Well I could hand you over to the police. 634 00:47:05,395 --> 00:47:06,995 And the evidence? 635 00:47:07,503 --> 00:47:09,623 - That proves nothing. - Your quite right, it doesn't. 636 00:47:09,648 --> 00:47:12,045 Anyway, I never seriously thought of the the police. 637 00:47:12,070 --> 00:47:15,070 I think this is something that we should settle between the three of us, don't you, Clive? 638 00:47:15,095 --> 00:47:16,295 Yes, I do. 639 00:47:16,420 --> 00:47:19,020 Look, Stella and I will clear out, and you'll never see us again. 640 00:47:19,045 --> 00:47:21,245 Oh, come now! That's hardly fair. 641 00:47:21,270 --> 00:47:24,970 After all you did try to kill me. I think I'm entitled to some compensation. 642 00:47:25,307 --> 00:47:26,607 What do you mean by that? 643 00:47:26,632 --> 00:47:28,932 Well, I think I ought to be allowed to have a go at you two. 644 00:47:29,645 --> 00:47:31,645 But then don't look so alarmed, Clive. 645 00:47:31,970 --> 00:47:33,470 It's just a little game I've arranged. 646 00:47:33,495 --> 00:47:35,095 - A game?! - Yes, a game. 647 00:47:35,620 --> 00:47:38,069 Getting you to take your shoes off was a part of it. 648 00:47:38,094 --> 00:47:39,344 A very essential part. 649 00:47:40,145 --> 00:47:41,445 Go on. 650 00:47:41,970 --> 00:47:43,950 Well you see just before I came in here I switched 651 00:47:43,975 --> 00:47:46,394 on a high voltage generator in my workshop. 652 00:47:46,995 --> 00:47:50,195 One lead from which, the positive, is led to this carpet. 653 00:47:50,220 --> 00:47:54,920 The other lead, the negative, is connected to various objects and fittings in this room, 654 00:47:55,245 --> 00:47:57,245 such as the door handles. 655 00:47:57,270 --> 00:48:00,319 If you should be standing on the carpet and happen to touch one of these objects, 656 00:48:00,320 --> 00:48:03,370 you'll get a shock that will undoubtedly kill you. 657 00:48:04,195 --> 00:48:06,195 That's why I had to get your shoes off. 658 00:48:07,112 --> 00:48:08,912 You can't frighten me. 659 00:48:08,945 --> 00:48:10,945 The carpets not a conductor of electricity. 660 00:48:10,970 --> 00:48:13,970 Normally no, but you'll find this one is. 661 00:48:14,695 --> 00:48:19,195 You see, I sprayed it all over with a solution of salimoniac that makes it a very good conductor. 662 00:48:19,727 --> 00:48:22,327 Whether you believe me or not, you'll soon find out. 663 00:48:22,645 --> 00:48:24,888 And since your so knowledgeable about electricity, my dear 664 00:48:24,913 --> 00:48:26,961 don't be tempted into thinking you can insulate 665 00:48:26,962 --> 00:48:31,045 yourself by standing on the cushions or wrapping the curtains around your feet, 666 00:48:31,070 --> 00:48:33,070 because I sprayed them too. 667 00:48:33,295 --> 00:48:36,095 I even had the chance to have a go at your clothes. 668 00:48:40,701 --> 00:48:42,901 So you should find my game very interesting, 669 00:48:43,026 --> 00:48:45,026 and don't be fooled by this. 670 00:48:46,151 --> 00:48:48,551 I have on thick rubber soles. 671 00:48:52,501 --> 00:48:55,701 You don't believe all that nonsense, do you? He's bluffing! 672 00:48:56,086 --> 00:48:57,626 Oh, don't be a fool! 673 00:48:58,151 --> 00:49:00,951 - Lets test it first. - How? 674 00:49:02,176 --> 00:49:03,476 I know ... this. 675 00:49:06,601 --> 00:49:08,401 Supposing it is alive. 676 00:49:08,426 --> 00:49:11,726 It'll be all right if I keep this end on the ground. 677 00:49:19,866 --> 00:49:22,959 Thank God I stopped you. He's insane, he must be! 678 00:49:22,985 --> 00:49:25,485 - What are we going to do? - There isn't anything we can do. 679 00:49:25,518 --> 00:49:28,518 We just have to stay here until Mrs Lee comes in the morning. 680 00:49:28,743 --> 00:49:31,843 She won't come. She started a holiday yesterday. 681 00:49:31,868 --> 00:49:34,868 - Nobody will come for two weeks! - Well, someboady's bound to turn up! A tradesman or ... 682 00:49:36,793 --> 00:49:39,493 - The phone ... He's forgotten the phone! 683 00:49:39,718 --> 00:49:41,918 - Were all right! - No, don't touch it. 684 00:49:42,743 --> 00:49:44,243 It may be alive. 685 00:49:45,068 --> 00:49:46,468 Wait a minute. 686 00:49:51,568 --> 00:49:53,168 Thank God, it's safe! 687 00:49:53,193 --> 00:49:54,393 Hello? 688 00:49:54,818 --> 00:49:56,518 How are you getting on? 689 00:49:56,843 --> 00:49:58,643 It's quite a problem, isn't it? 690 00:49:58,668 --> 00:50:01,968 Never mind, I thought I'd just let you know that this game has a time limit. 691 00:50:02,293 --> 00:50:04,793 If you're not out of this room by midnight tonight, 692 00:50:04,818 --> 00:50:07,318 I'm afraid you'll have had it anyway. 693 00:50:11,279 --> 00:50:13,779 Dialing tone! The dialing tone, he's forgotten to switch over! 694 00:50:14,304 --> 00:50:16,504 Get on to someone before he comes back! 695 00:50:21,479 --> 00:50:24,779 - What's the police number? - Dial 100 and ask for the police. 696 00:50:28,804 --> 00:50:30,204 -Aahhh! - Oh, No! ... 697 00:51:59,949 --> 00:52:02,949 Aahhh! No! No! No! 698 00:52:03,174 --> 00:52:06,974 Under the workshop floor, under the workshop floor ... 699 00:52:08,899 --> 00:52:10,499 Get some brandy, would you. 700 00:52:17,445 --> 00:52:18,745 Thank you. 701 00:52:19,149 --> 00:52:21,149 Open those curtains, please. 702 00:52:32,146 --> 00:52:34,546 Oh, I feel so strange. 703 00:52:37,971 --> 00:52:39,671 Did it go off all right? 704 00:52:39,696 --> 00:52:42,196 - Was it a successful seance? - Yeah. 705 00:52:44,421 --> 00:52:46,521 Oh, you know I would like a cup of tea. 706 00:52:46,546 --> 00:52:48,946 - My God, what a terrible story! 707 00:52:49,746 --> 00:52:51,446 But how do you know all this? 708 00:52:51,471 --> 00:52:53,171 What happened in the end? 709 00:52:53,196 --> 00:52:55,396 Did they look under the shed? - Oh, yes. 710 00:52:55,421 --> 00:52:58,521 They dug under the shed. - Well, did they find anything? 711 00:52:58,546 --> 00:52:59,746 Yes. 712 00:52:59,771 --> 00:53:02,171 They found the body of Clive Mayhew. 713 00:53:02,196 --> 00:53:04,896 But the woman? Did they find her body too? 714 00:53:04,921 --> 00:53:06,121 No. 715 00:53:06,746 --> 00:53:09,046 Her body was never found. 716 00:53:09,471 --> 00:53:11,271 Some people say she's ... 717 00:53:11,304 --> 00:53:13,804 walled up somewhere in this house. 718 00:53:14,521 --> 00:53:16,021 What's the matter with the lights? 719 00:53:19,446 --> 00:53:21,146 It's like I said ... 720 00:53:21,371 --> 00:53:23,871 the lights still go up and down ... 721 00:53:25,596 --> 00:53:26,796 You see ... 722 00:53:27,121 --> 00:53:29,921 This ... is the room. 55920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.