Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,354 --> 00:00:42,074
Oh my God, is that a meteor?
2
00:00:48,194 --> 00:00:52,234
An unidentified object fell
15 kilometers away from me
3
00:00:52,354 --> 00:00:54,154
I can't see it clearly yet
4
00:00:54,434 --> 00:00:57,754
Our data indicates
it's a massive object
5
00:01:12,554 --> 00:01:16,394
There's someone here
at the crash site, I'll check this out
6
00:01:20,634 --> 00:01:22,754
Hey you! Are you hurt?
7
00:01:25,714 --> 00:01:27,994
Can you hear me?
Do you understand our language?
8
00:01:34,674 --> 00:01:38,154
Sayaka, Dr. Hell's goons
are coming at you
9
00:01:38,274 --> 00:01:40,714
I sent you the escape route
Get out of there immediately!
10
00:01:40,834 --> 00:01:43,354
Copy that, I've had enough
of Hell's stupid goons
11
00:02:02,634 --> 00:02:05,754
As if shooting like a bunch
of amateurs could scare me
12
00:02:08,554 --> 00:02:10,194
So you're trying to surround me?
13
00:02:10,834 --> 00:02:12,954
Looks like you're
underestimating my vehicle
14
00:02:13,074 --> 00:02:15,674
This is Kaputo's state-of-the-art vehicle
15
00:02:21,114 --> 00:02:24,194
Bye-bye, see you later
16
00:02:27,714 --> 00:02:28,914
That's impossible
17
00:02:32,474 --> 00:02:34,154
I must do something
18
00:02:37,634 --> 00:02:39,314
Scrander's Shredder!
19
00:02:45,994 --> 00:02:47,714
Sayaka, I'm here
20
00:02:47,954 --> 00:02:49,154
Are you hurt?
21
00:02:49,634 --> 00:02:53,954
Me? Hurt? Dr. Hell's goons
can never touch me
22
00:02:54,074 --> 00:02:56,714
I'm sure of it, I just dropped by
to say hello
23
00:02:56,834 --> 00:02:59,354
I was giving you a chance
to test your skills
24
00:02:59,514 --> 00:03:00,834
Right, right
25
00:03:01,074 --> 00:03:02,234
Who's that?
26
00:03:02,914 --> 00:03:05,154
I rescued him from the crash site
27
00:03:05,274 --> 00:03:07,114
I found him stuck down there
28
00:03:07,234 --> 00:03:10,394
What's he doing in this desert?
29
00:04:58,674 --> 00:05:01,234
"Episode One
Two Stars Meet In The Desert"
30
00:05:01,354 --> 00:05:05,074
Hello, Goro. You're such a beautiful
and sweet stallion
31
00:05:11,354 --> 00:05:14,474
You're in the best shape ever today
my friend, Goro
32
00:05:14,874 --> 00:05:16,194
Daisuke!
33
00:05:17,914 --> 00:05:21,074
- You're here then
- Hello my friend, Koji
34
00:05:21,194 --> 00:05:22,834
Don't forget that you're my guest here
35
00:05:22,954 --> 00:05:25,314
I shouldn't be letting you
take care of my horses
36
00:05:25,714 --> 00:05:29,154
- That's OK, Koji. I needed the exercise
- Goro!
37
00:05:29,514 --> 00:05:30,514
Calm down
38
00:05:30,634 --> 00:05:33,234
It's been three months now
and I'm still suffering from amnesia
39
00:05:33,354 --> 00:05:34,994
You must be fed up with me
40
00:05:35,394 --> 00:05:38,594
Don't say that, it's bad enough that
you're putting up with this stubborn horse
41
00:05:39,514 --> 00:05:44,234
Koji, you're being so kind to me while
I'm no one to you but a stranger
42
00:05:44,354 --> 00:05:47,634
- who has amnesia, why is that?
- These are Goro's orders
43
00:05:48,794 --> 00:05:51,074
He got used to your company
in spite of him being stubborn
44
00:05:51,834 --> 00:05:53,994
- So that's the only reason?
- Of course
45
00:05:56,274 --> 00:05:59,754
Don't worry, you're among friends here
46
00:06:05,714 --> 00:06:07,394
What do you think of this, Daisuke?
47
00:06:08,034 --> 00:06:11,674
- It looks elegant
- What? It has nothing to do with elegance
48
00:06:11,914 --> 00:06:14,514
Trust me, you can't take Koji's advice
when it comes to outfits
49
00:06:14,634 --> 00:06:16,474
Don't listen to him, try this instead
50
00:06:17,234 --> 00:06:19,674
He didn't recover his lost memories yet?
51
00:06:19,794 --> 00:06:23,714
Not yet, I took him back to the crash site
so that he could maybe remember something
52
00:06:23,834 --> 00:06:24,954
but it was all in vain
53
00:06:25,354 --> 00:06:28,154
That's OK, we made some progress here
54
00:06:28,274 --> 00:06:31,074
We finally managed
to filter that picture
55
00:06:31,274 --> 00:06:34,754
Let me take a look
It's blurred, I can't see anything clearly
56
00:06:34,994 --> 00:06:36,874
That's the best we got for now
57
00:06:36,994 --> 00:06:39,754
It looks like
entangled radio waves
58
00:06:39,874 --> 00:06:43,994
if it weren't for the Photon Observatory
we wouldn't even get this picture
59
00:06:44,954 --> 00:06:46,314
Where did they go?
60
00:06:47,794 --> 00:06:50,554
I'm so happy we found
everything that you're looking for
61
00:06:50,714 --> 00:06:53,474
Hey you two, don't you think
you're forgetting someone here?
62
00:06:53,794 --> 00:06:55,234
Wait for me!
63
00:07:10,314 --> 00:07:13,074
You finished in first place
Lucky as always
64
00:07:13,234 --> 00:07:16,874
- Thank you, you're so kind
- Here you go, this is for you
65
00:07:16,994 --> 00:07:18,754
It's your turn now, Daisuke
66
00:07:19,074 --> 00:07:22,834
You're pushing me to try
something I know nothing about
67
00:07:22,954 --> 00:07:26,634
Daisuke, anyone who managed
to tame a wild horse such as Goro
68
00:07:26,754 --> 00:07:29,194
won't find any difficulty
riding a little motorbike like this
69
00:07:29,554 --> 00:07:31,154
But this is completely different
70
00:07:31,834 --> 00:07:34,314
You just need to get used
to speed first
71
00:07:34,754 --> 00:07:37,314
and then head straight back
to the pit
72
00:07:37,954 --> 00:07:39,914
Alright, Boss
73
00:07:56,314 --> 00:07:59,274
- You're doing great, Daisuke!
- Just as I expected
74
00:07:59,394 --> 00:08:00,954
This guy is something else
75
00:08:05,434 --> 00:08:06,554
Careful!
76
00:08:12,834 --> 00:08:16,634
Duke Fleed, sister Tirona!
You did great!
77
00:08:38,474 --> 00:08:40,754
What could that be?
78
00:08:50,634 --> 00:08:53,074
You've exceeded our expectations, Daisuke
79
00:08:53,194 --> 00:08:55,474
It's all thanks
to your wise guidance, Koji
80
00:08:55,594 --> 00:08:59,394
You were amazing! Maybe you were
a motorcycle racer in your past?
81
00:09:00,474 --> 00:09:01,474
Duke?
82
00:09:02,874 --> 00:09:04,634
Could this be my real name?
83
00:09:06,754 --> 00:09:08,154
You're drifting away again
84
00:09:08,274 --> 00:09:09,874
Forget about the past now, Daisuke
85
00:09:10,474 --> 00:09:14,594
Even if you regain your memory
you're staying with us, buddy
86
00:09:15,034 --> 00:09:18,274
- Maybe, but...
- I thought this through
87
00:09:18,874 --> 00:09:22,154
How about you work with me, Daisuke?
88
00:09:23,594 --> 00:09:27,754
- What are you talking about, Koji?
- Are you for real, Koji? But...
89
00:09:28,114 --> 00:09:29,954
Do you really work
like normal people?
90
00:09:31,034 --> 00:09:33,154
I thought you're too rich
you don't even have to work
91
00:09:33,274 --> 00:09:36,154
I took you for an aristocrat
92
00:09:39,074 --> 00:09:41,314
Did you just say "aristocrat"?
93
00:09:41,594 --> 00:09:44,034
I think you're exaggerating
with your laugh
94
00:09:44,594 --> 00:09:46,714
Now go in peace
95
00:09:46,834 --> 00:09:49,674
What did you say?
This role doesn't suit you at all
96
00:09:52,314 --> 00:09:54,674
- What's going on?
- Don't worry about it
97
00:09:57,394 --> 00:10:00,514
Sayaka, take Daisuke
to a safe location
98
00:10:00,994 --> 00:10:01,994
On it
99
00:10:08,514 --> 00:10:12,514
You can't stay here any longer
Let's leave quickly
100
00:10:12,914 --> 00:10:14,314
Daisuke, wait!
101
00:10:35,834 --> 00:10:37,794
Bilder, assemble!
102
00:10:49,194 --> 00:10:51,194
Scrander's assembly
103
00:10:55,514 --> 00:10:56,714
This is...
104
00:10:57,594 --> 00:11:00,274
A gigantic weapon
105
00:11:03,714 --> 00:11:04,794
Stop!
106
00:11:06,634 --> 00:11:08,474
Stop it!
107
00:11:09,114 --> 00:11:10,594
Stop it, please!
108
00:11:11,234 --> 00:11:13,954
Grendizer!
109
00:11:16,634 --> 00:11:17,674
I...
110
00:11:18,554 --> 00:11:20,034
Rubina
111
00:11:28,154 --> 00:11:31,194
What's the matter, Duke?
You look scared
112
00:11:33,274 --> 00:11:35,714
I had a dream
and it was a bit frightening
113
00:11:35,834 --> 00:11:36,994
A dream?
114
00:11:37,114 --> 00:11:40,994
I saw myself on another planet
and I completely forgot about you
115
00:11:41,874 --> 00:11:45,354
That's shameful, how can you
forget about your fiancรฉe?
116
00:11:45,514 --> 00:11:49,394
Excuse me, Rubina
I just have a weird feeling
117
00:11:50,354 --> 00:11:52,194
Why is it weird?
118
00:11:54,314 --> 00:11:57,114
Is it maybe because...
it's you who killed me?
119
00:11:57,234 --> 00:11:59,194
No!
120
00:12:01,154 --> 00:12:02,394
Daisuke
121
00:12:02,834 --> 00:12:07,354
- Sayaka, I...
- I'm sorry, I didn't mean to intrude
122
00:12:07,634 --> 00:12:10,234
It's only normal for you to be confused
123
00:12:10,714 --> 00:12:12,834
What was that giant thing?
124
00:12:13,834 --> 00:12:17,314
That's Mazinger Z, he's Koji's friend
125
00:12:18,274 --> 00:12:19,474
Koji?
126
00:12:19,874 --> 00:12:22,154
Koji's grandpa was a great scientist
127
00:12:22,314 --> 00:12:23,954
He contributed to innovation
and development in many fields
128
00:12:24,074 --> 00:12:25,434
such as photon energy
129
00:12:26,194 --> 00:12:29,714
Thanks to his patent
the Kabuto Foundation was created
130
00:12:30,114 --> 00:12:34,354
And now, Koji's using the large profits and
achievements of the Kabuto Foundation
131
00:12:34,474 --> 00:12:36,394
to serve justice
132
00:12:37,034 --> 00:12:40,954
- Thank you, Mazinger Z
- Thanks, you're amazing
133
00:12:43,314 --> 00:12:47,394
But he hid his true identity
as a fighter for common good
134
00:12:47,514 --> 00:12:49,994
and we also hid this fact
from you, Daisuke
135
00:12:51,034 --> 00:12:52,154
That's what's going on then
136
00:12:52,274 --> 00:12:54,994
It might look like
we don't trust you
137
00:12:55,114 --> 00:12:56,994
Koji was meaning to tell you
138
00:12:57,114 --> 00:13:00,714
but we didn't wish to burden you
with all this, we're sorry for that
139
00:13:01,194 --> 00:13:03,234
I understand, Sayaka
140
00:13:03,394 --> 00:13:05,674
You and Koji are good people
141
00:13:05,914 --> 00:13:08,314
and I have nothing but respect
for the both of you
142
00:13:08,434 --> 00:13:11,994
I was a stranger among you
and yet you treated me kindly
143
00:13:12,154 --> 00:13:14,474
And we'll always be by your side
no matter how hard it gets
144
00:13:14,594 --> 00:13:15,754
Thank you
145
00:13:16,274 --> 00:13:17,834
And just like Koji said
146
00:13:17,954 --> 00:13:20,514
we're gonna need your help
with many things
147
00:13:20,754 --> 00:13:23,274
That's why I'm gonna be
filling you in on all the details
148
00:13:24,234 --> 00:13:25,634
Daisuke?
149
00:13:28,074 --> 00:13:31,514
Sayaka, Koji, I truly love you two
150
00:13:32,194 --> 00:13:35,034
That's why I shouldn't stay
on your planet
151
00:13:41,594 --> 00:13:42,794
Daisuke!
152
00:13:46,874 --> 00:13:48,314
What are you talking about?
153
00:13:49,914 --> 00:13:51,674
Tell me what you meant
by that
154
00:13:52,034 --> 00:13:53,914
You owe me the truth
155
00:13:54,034 --> 00:13:56,594
Please don't hide anything
from me, Daisuke
156
00:13:59,434 --> 00:14:02,394
Koji, I'm not from planet Earth
157
00:14:02,834 --> 00:14:05,234
I came from a planet called Fleed
158
00:14:06,754 --> 00:14:10,714
On that planet, I committed
an unforgivable crime
159
00:14:11,434 --> 00:14:12,594
You?
160
00:14:13,114 --> 00:14:15,634
I have a weapon that resembles
your robot Mazinger
161
00:14:16,554 --> 00:14:18,714
However, mine is a devastating weapon
162
00:14:19,914 --> 00:14:22,554
I brought it over here
to get rid of it
163
00:14:23,354 --> 00:14:25,194
Daisuke, hold on a second
164
00:14:25,474 --> 00:14:27,794
Vega Troops are going to launch
their offensive at any moment
165
00:14:27,914 --> 00:14:29,554
to take over Grendizer
166
00:14:29,674 --> 00:14:33,634
I'm going to dump him on the sun
to get rid of him before they seize him
167
00:14:33,794 --> 00:14:38,434
- What are you saying?
- We can't let them seize Grendizer
168
00:14:39,234 --> 00:14:42,194
The sun is part of your galaxy
and it is fully active
169
00:14:42,314 --> 00:14:45,714
I will take him there
and this will certainly melt him
170
00:14:45,834 --> 00:14:50,114
And what do you think will happen
to you if you get this close to the sun?
171
00:14:50,474 --> 00:14:52,194
Anyone who's like me
doesn't even deserve to live!
172
00:14:52,314 --> 00:14:54,034
- Let me do that!
- Out of the question!
173
00:14:55,194 --> 00:14:56,954
You don't know me well
174
00:14:57,074 --> 00:15:00,674
I won't stand by and watch you
go to die
175
00:15:02,274 --> 00:15:07,354
We detected a change in astronomical
waves, It's similar to what we saw before
176
00:15:07,594 --> 00:15:08,594
What?
177
00:15:09,354 --> 00:15:11,954
- How many are there?
- We can't determine that yet
178
00:15:20,794 --> 00:15:22,514
Is this some kind of projection?
179
00:15:26,194 --> 00:15:30,954
Is this a commercial?
It's very creative if it is
180
00:15:34,034 --> 00:15:36,434
- What is that?
- They're here
181
00:15:36,594 --> 00:15:37,674
Who do you mean?
182
00:15:38,514 --> 00:15:40,554
These are Vega Troops
183
00:15:46,754 --> 00:15:48,274
Flying objects?
184
00:15:48,994 --> 00:15:53,794
Koji, come quickly! We're under attack
from an unidentified enemy
185
00:15:53,914 --> 00:15:54,954
I'm aware of that
186
00:15:55,074 --> 00:15:57,874
Stop, Earthly weapons
won't do any good
187
00:15:58,114 --> 00:15:59,434
What else do you propose?
188
00:15:59,554 --> 00:16:02,954
You want me to stand by watching
while planet Earth is under attack?
189
00:16:03,234 --> 00:16:05,834
You have no idea
how sophisticated their weapons are
190
00:16:05,954 --> 00:16:08,754
These are Vega Troops
You can't beat them
191
00:16:09,154 --> 00:16:10,594
Then stand back and watch
192
00:16:10,714 --> 00:16:14,234
my grandfather's
Mazinger is more powerful than you think
193
00:16:33,474 --> 00:16:35,754
Head to the shelters, hurry!
194
00:16:41,954 --> 00:16:43,154
That's Koji
195
00:16:43,754 --> 00:16:46,514
That's Mazinger Z...
He's here
196
00:16:46,634 --> 00:16:47,834
Good job
197
00:16:47,994 --> 00:16:49,994
This has gone too far!
198
00:16:50,314 --> 00:16:53,314
Now you're gonna have to face Mazinger Z!
199
00:17:09,554 --> 00:17:11,154
You brought reinforcements?
200
00:17:12,274 --> 00:17:13,794
Come and get it then
201
00:17:14,674 --> 00:17:16,114
Take this!
202
00:17:18,754 --> 00:17:20,594
And how do you like this?
203
00:17:25,354 --> 00:17:28,914
- They are using an invisible shield
- What is this?
204
00:17:34,394 --> 00:17:36,114
Wretched scumbags!
205
00:17:40,714 --> 00:17:42,634
Scrander's Jet!
206
00:17:52,634 --> 00:17:53,994
I trust you
207
00:18:00,114 --> 00:18:01,554
Darn it!
208
00:18:10,754 --> 00:18:16,554
It's no use, I expected that
Earth's weapons are no match for them
209
00:18:21,994 --> 00:18:25,834
- Don't give up!
- Please, get up, Mazinger!
210
00:18:28,754 --> 00:18:30,594
Leave it to me
211
00:18:33,994 --> 00:18:35,394
Get up, Koji
212
00:18:36,554 --> 00:18:38,554
Launch!
213
00:18:41,474 --> 00:18:43,194
I got you this time
214
00:18:43,914 --> 00:18:48,114
Here's the knockout strike!
Chest Flame!
215
00:19:02,474 --> 00:19:04,314
I never doubted your power
216
00:19:04,674 --> 00:19:08,154
He destroyed it
What an amazing young man
217
00:19:09,194 --> 00:19:12,874
- You the hero!
- He did it! That's my hero!
218
00:19:14,994 --> 00:19:16,514
Thank God
219
00:19:17,274 --> 00:19:20,034
It was a bit more difficult this time
220
00:19:33,914 --> 00:19:36,674
What is this?
Are you joking?
221
00:19:39,674 --> 00:19:41,274
Darn it
222
00:19:41,834 --> 00:19:45,234
Let's go, Mazinger
We're not done yet
223
00:19:45,794 --> 00:19:48,834
You're grandpa's greatest invention, right?
224
00:19:48,954 --> 00:19:51,634
You're the most powerful robot
humanity has ever known!
225
00:19:58,754 --> 00:20:00,594
Take this!
226
00:20:21,074 --> 00:20:23,874
All of this... is because of me
227
00:20:24,674 --> 00:20:27,394
No, I won't allow this to happen!
228
00:20:27,714 --> 00:20:30,634
Starker Beam!
Duke Fleed
229
00:20:36,794 --> 00:20:38,114
Let's do this!
230
00:20:45,194 --> 00:20:46,954
Dizer, go!
231
00:20:53,234 --> 00:20:55,274
I can't free the Bilder
232
00:20:55,394 --> 00:20:56,554
Darn it!
233
00:20:57,154 --> 00:20:59,554
Forgive me, grandpa
234
00:21:01,754 --> 00:21:03,754
Koji, I'm here
235
00:21:10,754 --> 00:21:12,874
What is this giant?
236
00:21:19,234 --> 00:21:21,314
Space Thunder!
237
00:21:37,834 --> 00:21:41,074
This is amazing...
This must be...
238
00:21:43,194 --> 00:21:48,154
The mighty weapon
Daisuke talked about
239
00:23:10,274 --> 00:23:12,754
How long do you plan to relax like this?
240
00:23:13,794 --> 00:23:15,674
Good morning, Sister
241
00:23:16,034 --> 00:23:18,794
The weather looks
better than usual today, right?
242
00:23:18,914 --> 00:23:20,274
That's not important
243
00:23:20,674 --> 00:23:24,074
- It's time to go now
- I know that
244
00:23:26,514 --> 00:23:29,554
We located Grendizer on a remote planet
245
00:23:30,074 --> 00:23:35,074
And of course, we also found Duke Fleed
our old enemy
246
00:23:37,754 --> 00:23:41,314
Finally, my long wait is going to be over
247
00:23:44,194 --> 00:23:45,834
"Episode 2: Legend Of The Stars"
248
00:23:45,954 --> 00:23:48,754
On the next episode
Legend Of The Stars
17484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.