Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,605
- * Bienvenidos,
I got my backpack *
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,474
- * Vámonos! *
- * Don't forget Map! *
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,642
- * Dora! Lead the way! *
4
00:00:08,709 --> 00:00:10,678
- * With help from you *
both: * We'll save the day! *
5
00:00:10,744 --> 00:00:11,912
- Let's go!
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,747
- * Swinging with Dora *
- Whoo!
7
00:00:13,814 --> 00:00:15,716
all:
* Laughing with Dora *
8
00:00:15,783 --> 00:00:17,418
* Let's go explore with *
- [gasps]
9
00:00:17,485 --> 00:00:18,886
- * Explorer Dora *
10
00:00:18,952 --> 00:00:22,823
* Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora *
all: Dora!
11
00:00:22,890 --> 00:00:27,061
- * Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora *
all: Dora!
12
00:00:27,128 --> 00:00:28,462
- Oh, súper bien!
13
00:00:28,529 --> 00:00:30,598
all:
* We have a friend like Dora *
14
00:00:34,968 --> 00:00:37,505
[upbeat music]
15
00:00:37,571 --> 00:00:39,039
* *
16
00:00:39,107 --> 00:00:42,310
- Hola! Boots and I are
at the rainforest carnival.
17
00:00:42,376 --> 00:00:45,679
- Oh, look, Dora!
Thay have super-yummy food.
18
00:00:45,746 --> 00:00:48,249
- And cool music!
19
00:00:48,316 --> 00:00:51,552
- And awesome carnival games.
20
00:00:51,619 --> 00:00:55,189
- [gasps] Miren!
There's even rides.
21
00:00:55,256 --> 00:00:56,890
- Let's ride some rides!
22
00:00:56,957 --> 00:00:59,727
- [laughs] Great idea, Boots!
23
00:00:59,793 --> 00:01:02,596
- [gasps]
I want to ride that one.
24
00:01:02,663 --> 00:01:07,835
- That's a brand-new ride,
the Super Duper Loopy Slide.
25
00:01:07,901 --> 00:01:10,338
- It's amazing.
26
00:01:10,404 --> 00:01:12,573
- So let's go...
27
00:01:12,640 --> 00:01:15,976
both: Slide that slide!
28
00:01:16,043 --> 00:01:18,879
- This slide is
going to be so fun.
29
00:01:18,946 --> 00:01:21,382
We're going to
be all like, "Ah!"
30
00:01:21,449 --> 00:01:25,186
Then, "Whee!"
And then, "Wahoo!"
31
00:01:25,253 --> 00:01:26,320
And then--
- Stop.
32
00:01:26,387 --> 00:01:27,420
- Huh?
33
00:01:27,488 --> 00:01:29,323
- What's wrong,
Grumpy Old Troll?
34
00:01:29,390 --> 00:01:31,158
- You got to be
this tall to ride
35
00:01:31,225 --> 00:01:33,426
the Super Duper Loopy Slide.
36
00:01:33,494 --> 00:01:36,564
- But--[groans]
37
00:01:36,630 --> 00:01:40,334
- [chuckling] Nice try,
but not big enough, Boots.
38
00:01:40,401 --> 00:01:43,604
- No Super Duper Loopy Slide?
39
00:01:43,670 --> 00:01:45,372
[somber music]
40
00:01:45,439 --> 00:01:48,576
- Let's go on that rocket ride
instead, Boots.
41
00:01:48,642 --> 00:01:50,344
I love that ride.
42
00:01:50,411 --> 00:01:54,215
- But that's a little ride
for little kids.
43
00:01:54,282 --> 00:01:56,917
I want to go on
the big, big slide.
44
00:01:56,984 --> 00:02:00,254
I wish I was big!
45
00:02:00,321 --> 00:02:02,456
* I could reach more bananas *
46
00:02:02,523 --> 00:02:04,658
* I could ride every ride *
47
00:02:04,725 --> 00:02:06,660
* If I were big *
48
00:02:06,727 --> 00:02:07,961
* If I were big *
49
00:02:08,027 --> 00:02:09,497
Hey!
50
00:02:09,562 --> 00:02:12,166
* I could swing farther,
faster through the forest *
51
00:02:12,233 --> 00:02:13,133
* Watch me glide *
52
00:02:13,201 --> 00:02:15,536
* If I were big *
53
00:02:15,603 --> 00:02:16,504
* If I were big *
54
00:02:16,570 --> 00:02:17,671
all: * If he were big *
55
00:02:17,738 --> 00:02:19,807
- * And my legs
would be longer *
56
00:02:19,873 --> 00:02:22,075
* And my arms would be too *
57
00:02:22,142 --> 00:02:23,711
- Yeah!
- * I could leap over rocks *
58
00:02:23,777 --> 00:02:26,314
* And I'd be
just as tall as you *
59
00:02:26,380 --> 00:02:31,352
* If I were big,
I wish I were big *
60
00:02:31,419 --> 00:02:34,588
- Did someone say wish?
61
00:02:34,655 --> 00:02:35,756
- I did!
62
00:02:35,823 --> 00:02:41,028
- Then step right up
and behold...
63
00:02:41,094 --> 00:02:42,930
- A dandelion?
64
00:02:42,996 --> 00:02:45,599
- A deseo dandelion.
65
00:02:45,666 --> 00:02:49,337
- Ooh, deseo is wish
in Spanish.
66
00:02:49,403 --> 00:02:53,974
- Yep. If you say deseo
and blow on its flower fluffs,
67
00:02:54,041 --> 00:02:56,076
your wish will come true.
68
00:02:56,143 --> 00:02:58,379
- Ooh, ooh! I've got a wish!
I've got a wish!
69
00:02:58,446 --> 00:03:01,148
- Be careful what you wish for.
70
00:03:01,215 --> 00:03:04,084
Its magic is very powerful.
71
00:03:04,151 --> 00:03:06,554
And if you--
- I wish to be big!
72
00:03:06,620 --> 00:03:08,055
Deseo!
73
00:03:10,157 --> 00:03:13,126
[wondrous music]
74
00:03:13,193 --> 00:03:15,128
* *
75
00:03:15,195 --> 00:03:18,966
- Whoa, Boots,
you got your wish.
76
00:03:19,032 --> 00:03:22,169
- I'm so big!
77
00:03:22,236 --> 00:03:27,140
Big, big Boots!
Wahoo!
78
00:03:27,207 --> 00:03:30,611
- Boots,
you need to stop dancing!
79
00:03:30,678 --> 00:03:33,381
- Oops, sorry, everyone.
80
00:03:34,948 --> 00:03:37,485
- Chompy!
- I got you, Chompy.
81
00:03:39,052 --> 00:03:40,721
[Dora laughs]
82
00:03:40,788 --> 00:03:43,023
- Great save, Dora.
83
00:03:43,090 --> 00:03:45,993
Man, being this big isn't easy.
84
00:03:46,059 --> 00:03:49,797
But at least now I can ride
the Super Duper Loop Slide.
85
00:03:49,863 --> 00:03:52,433
- Stop!
- Now what?
86
00:03:52,500 --> 00:03:55,135
- Now you're too big, Boots.
87
00:03:55,202 --> 00:03:58,005
- I still can't ride the slide?
88
00:03:58,071 --> 00:04:01,775
I wanted to be big,
but not this big.
89
00:04:01,842 --> 00:04:04,244
I'm still not the right size.
90
00:04:04,312 --> 00:04:06,680
- Oh, Boots.
91
00:04:06,747 --> 00:04:10,150
Isa, is there a way
for Boots to fix the wish?
92
00:04:10,217 --> 00:04:12,252
- Impossible.
93
00:04:12,320 --> 00:04:16,290
Unless you find
the deseo dandelions
94
00:04:16,356 --> 00:04:20,361
three floaty fluffs
and stick them to the stem.
95
00:04:20,428 --> 00:04:24,898
Then say deseo and blow.
96
00:04:24,965 --> 00:04:26,700
both: Let's do it!
97
00:04:26,767 --> 00:04:28,969
- We've got to find
the flower fluffs.
98
00:04:29,036 --> 00:04:31,772
Say map.
99
00:04:31,839 --> 00:04:33,674
- Soy Mapa!
100
00:04:33,741 --> 00:04:35,409
- * What do we
need to find? *
101
00:04:35,476 --> 00:04:38,278
[all clap]
all: * The flower flaps *
102
00:04:38,346 --> 00:04:40,314
- * What do we need to find? *
[all clap]
103
00:04:40,381 --> 00:04:42,249
all: * The flower flaps *
104
00:04:42,316 --> 00:04:44,318
* Dónde está? *
105
00:04:44,385 --> 00:04:46,320
* Got to, got to,
got to find it *
106
00:04:46,387 --> 00:04:48,456
* Dónde está? *
107
00:04:48,522 --> 00:04:50,724
* Got to help Dora *
108
00:04:50,791 --> 00:04:54,061
* Dónde está? *
109
00:04:54,127 --> 00:04:56,196
- Do you see them?
110
00:04:56,263 --> 00:04:58,165
[gasps]
You do?
111
00:04:58,231 --> 00:05:01,134
Where?
112
00:05:01,201 --> 00:05:04,137
[soft dramatic music]
113
00:05:04,204 --> 00:05:07,274
There they are!
The flowy, fluffy flaps.
114
00:05:07,341 --> 00:05:09,643
I mean those flippy,
floppy floofs.
115
00:05:09,710 --> 00:05:13,313
Ah! Whatever they're called,
we found them.
116
00:05:13,381 --> 00:05:18,118
So you tell Dora
they're at Rocky Canyon.
117
00:05:18,185 --> 00:05:22,155
- Where are
the floaty flower fluffs?
118
00:05:22,222 --> 00:05:24,358
Rocky Canyon?
Gracias!
119
00:05:25,559 --> 00:05:29,262
- To Rocky Canyon.
- Vamos!
120
00:05:29,329 --> 00:05:31,499
[thudding footfalls]
121
00:05:32,900 --> 00:05:34,402
- Huh?
- Hmm.
122
00:05:34,468 --> 00:05:36,537
- * We are going to
get those floaty fluffs *
123
00:05:36,604 --> 00:05:38,906
* So let's get on our way *
124
00:05:38,972 --> 00:05:40,340
* Not to worry, Boots *
125
00:05:40,408 --> 00:05:42,275
* We're going to find
those lumps today *
126
00:05:42,342 --> 00:05:44,478
- * I thought that
if I were taller *
127
00:05:44,545 --> 00:05:46,647
* I could do what I please *
128
00:05:46,714 --> 00:05:48,248
* But I'm too big *
- Careful, Boots!
129
00:05:48,315 --> 00:05:49,282
* I'm too big *
130
00:05:49,349 --> 00:05:50,818
all: * Wow, you're big! *
131
00:05:50,884 --> 00:05:52,653
- * It's hard to swing
through the forest *
132
00:05:52,720 --> 00:05:54,555
* When your knees
bump into trees *
133
00:05:54,622 --> 00:05:56,424
* Oh, you're too big *
134
00:05:56,490 --> 00:05:57,625
- * Yeah, I'm too big *
135
00:05:57,691 --> 00:05:58,959
all: * You're way too big *
136
00:05:59,026 --> 00:06:00,761
- * Instead of
reaching more bananas *
137
00:06:00,828 --> 00:06:02,730
* I squish them with my toes *
138
00:06:02,796 --> 00:06:04,297
- Hey, look,
there's Benny's balloon!
139
00:06:04,364 --> 00:06:05,599
- Watch your head!
140
00:06:05,666 --> 00:06:07,200
- Ouch, I bumped you
with my nose!
141
00:06:07,267 --> 00:06:08,702
- * 'Cause you're too big *
142
00:06:08,769 --> 00:06:12,239
both: * Way, way too big *
143
00:06:12,305 --> 00:06:13,674
[upbeat music]
144
00:06:13,741 --> 00:06:16,577
- We made it to Rocky Canyon.
145
00:06:17,277 --> 00:06:18,779
[Boots spits]
146
00:06:18,846 --> 00:06:21,348
- And there's
a floaty flower fluff.
147
00:06:21,415 --> 00:06:23,551
- We gotta find a way
across the canyon.
148
00:06:23,617 --> 00:06:26,454
- Ooh, ooh, ooh!
I could be a bridge.
149
00:06:26,520 --> 00:06:28,456
- Yes!
Buen idea!
150
00:06:28,522 --> 00:06:31,258
- One big Boots bridge
coming up.
151
00:06:31,324 --> 00:06:36,363
* *
152
00:06:36,430 --> 00:06:39,099
[sniffles]
Ah...ah...
153
00:06:39,166 --> 00:06:40,233
- Uh-oh.
154
00:06:40,300 --> 00:06:43,336
[Boots sneezes]
Salud!
155
00:06:43,403 --> 00:06:45,506
- Dora, grab my tail!
156
00:06:45,573 --> 00:06:48,175
- Got it!
And there's the flower fluff.
157
00:06:48,241 --> 00:06:49,843
Swing me to it!
158
00:06:49,909 --> 00:06:50,844
- Swinging.
159
00:06:52,112 --> 00:06:53,346
- Got it!
160
00:06:53,413 --> 00:06:55,683
We got the first
floaty flower fluff!
161
00:06:55,749 --> 00:06:58,619
[upbeat fanfare]
162
00:06:59,152 --> 00:07:01,021
- Ooh!
[chuckles]
163
00:07:01,088 --> 00:07:03,056
- Uh-oh.
That sounds like--
164
00:07:03,123 --> 00:07:05,493
- Swipe!
- Swiper!
165
00:07:05,559 --> 00:07:07,795
- You're too late.
166
00:07:10,097 --> 00:07:12,600
Yikes! Giant monkey!
167
00:07:12,666 --> 00:07:16,436
Oh, man, I'm out of here.
168
00:07:16,504 --> 00:07:19,406
- Well, that's one way
to stop Swiper.
169
00:07:19,473 --> 00:07:22,876
- [giggles] Yeah.
All I did was be big.
170
00:07:22,943 --> 00:07:25,879
But this is too big.
171
00:07:25,946 --> 00:07:28,782
- Look, the second floaty
flower fluff,
172
00:07:28,849 --> 00:07:31,418
and it's floating
into the musical forest.
173
00:07:31,485 --> 00:07:33,821
- Come on, Boots.
Vamos!
174
00:07:33,887 --> 00:07:36,590
[upbeat music]
175
00:07:36,657 --> 00:07:40,027
There it is on top of
the trumpeta trees.
176
00:07:40,093 --> 00:07:42,195
- Ooh, I can reach it.
177
00:07:42,262 --> 00:07:43,831
[tree trumpeting]
178
00:07:43,897 --> 00:07:45,799
[Boots groans]
[tree trumpeting]
179
00:07:45,866 --> 00:07:48,736
- Boots' stomping is setting
off the trumpeta trees,
180
00:07:48,802 --> 00:07:51,705
and they're blowing the flower
fluff all over the place.
181
00:07:51,772 --> 00:07:52,940
- I got it.
182
00:07:53,006 --> 00:07:55,876
Don't got it.
[trees trumpeting]
183
00:07:55,943 --> 00:07:58,445
- We got to get Boots
to stop stomping.
184
00:07:58,512 --> 00:08:01,214
Say, "Freeze, Boots!"
185
00:08:01,281 --> 00:08:02,382
[tree trumpeting]
186
00:08:02,449 --> 00:08:03,751
Louder!
187
00:08:03,817 --> 00:08:05,452
Freeze, Boots!
188
00:08:05,519 --> 00:08:07,588
[record needle scratches]
189
00:08:07,655 --> 00:08:10,223
- How long do I freeze for?
190
00:08:10,290 --> 00:08:13,226
[upbeat music]
191
00:08:13,293 --> 00:08:15,295
* *
192
00:08:15,362 --> 00:08:18,431
- Unfreeze, Boots.
193
00:08:18,498 --> 00:08:21,569
Just one more
floaty flower fluff to find.
194
00:08:21,635 --> 00:08:24,972
- And then it's deseo time!
195
00:08:25,038 --> 00:08:27,875
* *
196
00:08:27,941 --> 00:08:31,545
- Now, where's
that last floaty fluff?
197
00:08:31,612 --> 00:08:33,413
- It could be anywhere.
198
00:08:33,480 --> 00:08:36,750
If we don't find it,
I'll be giant forever.
199
00:08:36,817 --> 00:08:39,286
- Map alert! Map alert!
[siren wails]
200
00:08:39,352 --> 00:08:42,022
I just located
the last flower floof.
201
00:08:42,088 --> 00:08:45,559
I mean, the floaty floof.
I mean, the fluff. [chuckles]
202
00:08:45,626 --> 00:08:49,496
It's at the very tippity-top
of Tallest Mountain.
203
00:08:49,563 --> 00:08:51,865
- Tallest Mountain?
204
00:08:51,932 --> 00:08:53,767
How are we going
to get all the way up
205
00:08:53,834 --> 00:08:56,169
to the top of Tallest Mountain?
206
00:08:56,236 --> 00:08:59,406
- Easy. With tallest monkey.
207
00:08:59,472 --> 00:09:02,810
- Oh, yeah!
I'll climb us up there.
208
00:09:02,876 --> 00:09:04,477
* *
209
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
- You're doing great, Boots.
210
00:09:06,614 --> 00:09:09,583
And there's the last fluff.
- I'll grab it.
211
00:09:09,650 --> 00:09:15,022
* *
212
00:09:15,088 --> 00:09:16,489
Whoopsie.
213
00:09:16,556 --> 00:09:18,692
- Hey, the floaty flower fluff
214
00:09:18,759 --> 00:09:21,494
is floating to you!
215
00:09:21,561 --> 00:09:23,030
Help us catch it!
216
00:09:23,096 --> 00:09:25,633
Put out your hands
and catch it,
217
00:09:25,699 --> 00:09:28,468
catch it, catch it!
218
00:09:28,535 --> 00:09:30,170
Great catch!
219
00:09:30,237 --> 00:09:32,472
Now, throw it back.
220
00:09:32,539 --> 00:09:33,874
Got it!
221
00:09:33,941 --> 00:09:35,976
Gracias!
222
00:09:36,043 --> 00:09:38,145
[upbeat fanfare]
223
00:09:38,211 --> 00:09:42,049
Are you ready to make
your wish now, Boots?
224
00:09:42,115 --> 00:09:45,152
- You know,
after this big, big adventure
225
00:09:45,218 --> 00:09:49,522
full of big, big trouble,
I'm more than ready.
226
00:09:49,589 --> 00:09:51,524
I want to be my size again.
227
00:09:51,591 --> 00:09:54,161
It's just the
right size for me.
228
00:09:54,227 --> 00:09:56,797
* I thought
I wanted to be taller *
229
00:09:56,864 --> 00:09:58,932
* But now I finally see *
230
00:09:58,999 --> 00:10:01,434
* That the best size to be *
231
00:10:01,501 --> 00:10:04,171
* Is my own size, that's me *
232
00:10:04,237 --> 00:10:09,509
* Yeah, it's the
right size for me *
233
00:10:09,576 --> 00:10:11,478
[birds tweets]
234
00:10:12,612 --> 00:10:15,615
- Let's make Boots's wish
come true.
235
00:10:15,683 --> 00:10:20,153
Say deseo.
236
00:10:20,220 --> 00:10:23,023
Again.
both: Deseo!
237
00:10:23,090 --> 00:10:24,491
[Boots inhales deeply]
238
00:10:24,557 --> 00:10:27,127
[Boots blows air]
239
00:10:27,194 --> 00:10:29,596
- Yay, I'm me again!
240
00:10:29,663 --> 00:10:33,366
- Just the right size
for a big, big hug.
241
00:10:33,433 --> 00:10:36,904
[upbeat music]
242
00:10:36,970 --> 00:10:40,708
- I'm so glad
I'm my size again, Dora.
243
00:10:40,774 --> 00:10:42,309
Because now we can ride...
244
00:10:42,375 --> 00:10:45,178
both: The rocket ride!
245
00:10:45,245 --> 00:10:47,848
- So you're OK not
riding the big slide?
246
00:10:47,915 --> 00:10:50,718
- Yep.
I can ride that next year.
247
00:10:50,784 --> 00:10:54,187
Right now, I'm just happy
to be with all my friends
248
00:10:54,254 --> 00:10:55,789
just the way I am.
249
00:10:55,856 --> 00:10:59,192
- [grunting]
[seat squeaking]
250
00:10:59,259 --> 00:11:01,328
Man, I wish I was smaller.
251
00:11:01,394 --> 00:11:03,997
- Did someone say wish?
252
00:11:04,064 --> 00:11:05,833
both: No!
253
00:11:05,899 --> 00:11:09,336
- Thanks for all your help
making Boots's wish come true.
254
00:11:09,402 --> 00:11:12,605
both: Whee!
255
00:11:12,672 --> 00:11:15,709
- We did it!
256
00:11:15,776 --> 00:11:18,511
Súper bien!
15958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.