Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,733 --> 00:01:40,817
Hey, Mop-Top!
2
00:01:40,900 --> 00:01:41,817
Sir!
3
00:01:42,983 --> 00:01:44,400
What do they
call you, maggot?
4
00:01:44,483 --> 00:01:46,942
Armin Arlelt,
from Shinganshina, sir!
5
00:01:47,025 --> 00:01:48,525
Wow, seriously?
Why would your parents
6
00:01:48,608 --> 00:01:50,192
curse you with
such a dumb name?
7
00:01:50,275 --> 00:01:52,067
It was
my grandfather, sir!
8
00:01:52,150 --> 00:01:54,567
Cadet Arlelt! Why is
a runt like you here?
9
00:01:54,650 --> 00:01:57,108
To help humanity
overcome the Titans!
10
00:01:57,192 --> 00:01:58,650
That is delightful to hear!
11
00:01:58,733 --> 00:02:00,692
You're gonna be a
great light snack for him!
12
00:02:00,775 --> 00:02:03,192
Row Three, About Face, runt!
13
00:02:04,150 --> 00:02:05,608
What do you call yourself?
14
00:02:05,692 --> 00:02:08,525
Sir. My name is Thomas Wagner,
I'm from the Trost district!
15
00:02:08,608 --> 00:02:09,858
I can't hear you!
16
00:02:09,942 --> 00:02:11,150
I'm from
Trost, sir, my name--
17
00:02:11,233 --> 00:02:14,358
Look at him go.
The man is a master
18
00:02:14,442 --> 00:02:16,650
when it comes to
fresh-faced recruits.
19
00:02:16,733 --> 00:02:18,192
That takes me back.
20
00:02:18,275 --> 00:02:21,233
Is a pathetic worm like you
the best Karaness has to offer?
21
00:02:21,317 --> 00:02:23,483
Sir! I'm afraid
that's the case, sir!
22
00:02:23,567 --> 00:02:24,692
Tell your backwoods--
23
00:02:24,775 --> 00:02:26,108
But what's the point
of all the intimidation?
24
00:02:26,192 --> 00:02:28,358
It's a Rite of Passage.
Through stress and denigration
25
00:02:28,442 --> 00:02:30,025
we revert them
into blank slates.
26
00:02:30,108 --> 00:02:33,442
From there, we can mold them
bit by bit into proper soldiers.
27
00:02:33,525 --> 00:02:35,900
He is the first
step in that process.
28
00:02:35,983 --> 00:02:38,317
We seem to really excel
at that back home, sir!
29
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
Row Four, About Face!
30
00:02:41,858 --> 00:02:43,900
There
are some he's passing by.
31
00:02:44,567 --> 00:02:46,275
A drill instructor
is nothing compared to
32
00:02:46,358 --> 00:02:48,483
what those
recruits have seen.
33
00:02:48,567 --> 00:02:50,608
They were there.
Witnesses to the hell of
34
00:02:50,692 --> 00:02:53,108
the Titan
attack two years ago.
35
00:02:53,192 --> 00:02:55,233
You can
read it in their faces.
36
00:02:55,317 --> 00:02:57,317
C'mon. Let's go.
37
00:02:57,400 --> 00:02:58,942
What do we have over here?
38
00:02:59,025 --> 00:03:01,358
Jean Kirschtein, sir.
From the Trost District!
39
00:03:01,442 --> 00:03:03,650
And why're you here, cadet?
40
00:03:03,733 --> 00:03:07,233
To join the Military Police,
sir. The best of the best.
41
00:03:08,525 --> 00:03:12,358
That's nice. You want
to live in the interior, do you?
42
00:03:12,442 --> 00:03:13,317
Yes!
43
00:03:15,358 --> 00:03:17,150
No one told
you to sit, Recruit!
44
00:03:17,233 --> 00:03:18,650
If you can't handle
this, Kirschtein,
45
00:03:18,733 --> 00:03:21,483
then forget about
joining the Military Police!
46
00:03:22,525 --> 00:03:24,608
What the hell is wrong with
your face, you smiling idiot?
47
00:03:24,692 --> 00:03:26,608
Marco Bodt at your
service, sir, from Jinae.
48
00:03:26,692 --> 00:03:29,317
South side of Wall Rose. I aim
to join the Military Police
49
00:03:29,400 --> 00:03:31,942
and give life and limb
in service to the king!
50
00:03:32,733 --> 00:03:38,275
Well then. That makes you
an idealistic fool. And a rube.
51
00:03:38,358 --> 00:03:39,733
You want the truth?
52
00:03:41,150 --> 00:03:42,233
The only use the king has for
53
00:03:42,317 --> 00:03:45,358
your life and limbs
are as Titan fodder.
54
00:03:46,358 --> 00:03:49,400
Hey, Cue-ball. You're up next!
55
00:03:49,483 --> 00:03:53,400
Oh, me? Sir! Conny Springer,
from Ragako village, sir!
56
00:03:54,358 --> 00:03:56,858
You have it backwards,
Conny Springer.
57
00:03:56,942 --> 00:03:58,817
That was the first
thing you were taught.
58
00:03:58,900 --> 00:04:00,192
This salute
represents the resolve
59
00:04:00,275 --> 00:04:01,483
in your heart to
fight those bent on
60
00:04:01,567 --> 00:04:03,942
the systematic
destruction of our people!
61
00:04:04,025 --> 00:04:06,983
Is your heart
on your right side?
62
00:04:16,608 --> 00:04:20,358
Hey, you there. What
do you think you're doing?
63
00:04:24,442 --> 00:04:26,275
You are officially
on my shit list.
64
00:04:26,358 --> 00:04:28,817
Just who in the hell are you?
65
00:04:31,233 --> 00:04:32,858
Sasha Braus from Dauper
village, at your service.
66
00:04:32,942 --> 00:04:35,233
Reporting for duty, sir!
67
00:04:35,317 --> 00:04:37,192
Sasha Braus, huh?
68
00:04:37,275 --> 00:04:40,192
And what is that you're
clutching in your right hand?
69
00:04:40,275 --> 00:04:41,942
A steamed potato!
70
00:04:42,025 --> 00:04:45,275
It sat there in the mess
hall begging to be eaten. Sir!
71
00:04:45,942 --> 00:04:48,150
The theft, I understand.
72
00:04:48,233 --> 00:04:52,192
But here? Why eat
it here of all places?
73
00:04:52,275 --> 00:04:55,275
It looked quite delicious.
And it was getting cold.
74
00:04:55,358 --> 00:04:57,983
So I gave it shelter
in my stomach, sir.
75
00:04:58,692 --> 00:05:04,400
Why? I can't comprehend.
Why would you eat that potato?
76
00:05:05,608 --> 00:05:08,567
Are you asking me
why people eat potatoes?
77
00:05:08,650 --> 00:05:10,442
I'm surprised
you don't know, sir.
78
00:05:24,483 --> 00:05:26,858
Here sir. Have half.
79
00:05:28,108 --> 00:05:30,692
"Have half?" Really?
80
00:05:35,067 --> 00:05:38,317
Man, I thought Sadies
was gonna kill Potato Girl.
81
00:05:38,400 --> 00:05:41,900
I know. What a
helluva first day.
82
00:05:41,983 --> 00:05:45,108
It's funny. Being
told to run 'til the sun sets
83
00:05:45,192 --> 00:05:46,817
didn't seem to
bother her nearly as much as
84
00:05:46,900 --> 00:05:49,858
losing meal privileges
for the next five days.
85
00:05:49,942 --> 00:05:51,608
I think she said
that she's from Dauper.
86
00:05:51,692 --> 00:05:53,650
If I remember right,
that's a small hunting village
87
00:05:53,733 --> 00:05:55,775
up in the mountains.
88
00:05:55,858 --> 00:05:57,608
Hey, what's that?
89
00:05:57,692 --> 00:06:01,067
They're dropouts. They'd
prefer to work in the fields.
90
00:06:01,150 --> 00:06:04,567
But. It's
only the first day.
91
00:06:04,650 --> 00:06:06,150
That's the way it is.
92
00:06:06,233 --> 00:06:09,192
If you can't handle the
pressure, you've gotta leave.
93
00:06:10,525 --> 00:06:13,900
I can't believe anyone would
rather pull plants than fight.
94
00:06:14,900 --> 00:06:16,650
I know about some of us,
but you never mentioned
95
00:06:16,733 --> 00:06:18,442
where you were from, Eren.
96
00:06:18,525 --> 00:06:21,442
The same as Armin.
From Shinganshina.
97
00:06:22,275 --> 00:06:24,150
Oh, wow. That means.
98
00:06:24,233 --> 00:06:26,525
You saw it. You
were there that day.
99
00:06:26,608 --> 00:06:27,733
Huh? Quiet!
100
00:06:27,817 --> 00:06:30,275
The Colossal one?
Did you see him?
101
00:06:30,358 --> 00:06:32,692
Yeah. Yeah, I did.
102
00:06:34,942 --> 00:06:38,150
Yeah, okay? I saw the big guy.
103
00:06:38,817 --> 00:06:39,817
Whoa, seriously?
104
00:06:39,900 --> 00:06:41,858
Okay, exactly how tall was he?
105
00:06:41,942 --> 00:06:43,900
He stuck his head
over the outer wall.
106
00:06:43,983 --> 00:06:46,817
Whoa, wait! I heard he stepped
over the wall completely.
107
00:06:46,900 --> 00:06:47,983
So did I!
108
00:06:48,067 --> 00:06:49,942
That was the rumor
in my village, too!
109
00:06:50,025 --> 00:06:52,567
Nah. He was big,
but not that big.
110
00:06:52,650 --> 00:06:54,692
So what did it look like?
111
00:06:54,775 --> 00:06:58,317
It had a mouth like a corpse.
And no skin, just muscles.
112
00:06:58,400 --> 00:07:01,733
And the Armored Titan? The one
that broke through Wall Maria?
113
00:07:01,817 --> 00:07:03,983
Is that what they're
calling it? In all the panic,
114
00:07:04,067 --> 00:07:06,275
it was just
another Titan to me.
115
00:07:06,358 --> 00:07:09,692
No way. So,
what were they like?
116
00:07:17,650 --> 00:07:20,942
C'mon. That's enough questions,
alright? I'm sure he'd rather
117
00:07:21,025 --> 00:07:22,900
not relive everything
he went through.
118
00:07:22,983 --> 00:07:24,483
Sorry. We didn't mean to--
119
00:07:24,567 --> 00:07:26,108
It's not like that!
120
00:07:29,817 --> 00:07:33,275
Those stupid Titans. They're
really not that big of a deal.
121
00:07:33,358 --> 00:07:36,233
If we focus on mastering the
Omni-Directional Mobility Gear
122
00:07:36,317 --> 00:07:39,608
they give us, then
it's Titan payback time!
123
00:07:39,692 --> 00:07:42,692
I've waited years
to be trained as a soldier.
124
00:07:42,775 --> 00:07:45,483
All of a sudden,
the reality is sinking in.
125
00:07:45,567 --> 00:07:47,942
I'm joining the Scout
Regiment. Then I'm sending
126
00:07:48,025 --> 00:07:51,400
the Titans back to hell.
I'm gonna butcher them all.
127
00:07:51,483 --> 00:07:53,858
Hey, are you
crazy or something?
128
00:07:53,942 --> 00:07:55,442
Not that it's my
business, but signing up
129
00:07:55,525 --> 00:07:57,858
for reconnaissance is
like a death sentence.
130
00:07:57,942 --> 00:08:01,358
I guess we'll see.
Or at least I will.
131
00:08:01,442 --> 00:08:04,483
You seem content hiding
in the interior with the MPs.
132
00:08:04,567 --> 00:08:07,025
Look, I'm just speaking
honestly here, kid.
133
00:08:07,108 --> 00:08:08,817
I think it's better
than being some loud mouthed
134
00:08:08,900 --> 00:08:10,775
braggart tough-guy
wannabe pretending
135
00:08:10,858 --> 00:08:13,567
he's not as piss-scared
as the rest of us.
136
00:08:14,858 --> 00:08:16,233
Are you trying to pick a fight?
137
00:08:16,317 --> 00:08:17,692
Stop it you guys!
138
00:08:17,775 --> 00:08:21,067
Alright, sure. Makes
no difference to me.
139
00:08:23,900 --> 00:08:25,275
Huh?
140
00:08:30,525 --> 00:08:33,483
Hey. I apologize.
Sorry for calling you names
141
00:08:33,567 --> 00:08:35,858
and dismissing
your choice of career.
142
00:08:35,942 --> 00:08:38,275
Put 'er there,
kid. Whaddaya say?
143
00:08:39,483 --> 00:08:42,192
Right. Yeah, I'm sorry as well.
144
00:08:56,858 --> 00:08:58,525
Umm. Excuse me?
145
00:08:59,608 --> 00:09:03,733
I-- Uh. I just
wanted-- I mean.
146
00:09:03,817 --> 00:09:06,817
I've never seen anyone
like you before. I mean, uh.
147
00:09:06,900 --> 00:09:12,108
I'm-- I'm sorry. You have
really beautiful black hair.
148
00:09:12,192 --> 00:09:13,650
Thank you.
149
00:09:22,692 --> 00:09:24,358
Would you lay off?
It's no big deal!
150
00:09:24,442 --> 00:09:25,692
It's just that
you get so worked up
151
00:09:25,775 --> 00:09:27,733
you don't think things through.
152
00:09:27,817 --> 00:09:29,233
Again with this?
153
00:09:29,317 --> 00:09:30,900
If you
insist on worrying,
154
00:09:30,983 --> 00:09:32,900
worry about
how long your hair is.
155
00:09:32,983 --> 00:09:34,442
It's gonna catch
up with you in a bad way
156
00:09:34,525 --> 00:09:36,608
when we
start on the ODMs.
157
00:09:37,442 --> 00:09:40,483
Okay, fine. I'll cut it.
158
00:09:40,567 --> 00:09:42,983
How short
should I go, do you think?
159
00:09:47,608 --> 00:09:50,442
What the hell? Leave
my clothes alone, dammit!
160
00:09:50,525 --> 00:09:52,358
What did you wipe on me?
161
00:09:53,900 --> 00:09:57,900
Don't worry. Just my trust.
162
00:10:00,692 --> 00:10:03,275
I'm... finished.
163
00:10:23,983 --> 00:10:26,108
Could it be? It's bread!
164
00:10:26,192 --> 00:10:28,983
I'm sorry there isn't
more. It's all I could take.
165
00:10:30,150 --> 00:10:34,442
Hey, hang on. You really should
drink a little water first.
166
00:10:38,025 --> 00:10:41,733
You-- You're a Goddess,
aren't you? Glory unto you!
167
00:10:41,817 --> 00:10:44,733
Hey. Just what are
you two girls up to?
168
00:10:46,108 --> 00:10:50,400
Well, uh. She's been running all
day. Without any food or water.
169
00:10:50,483 --> 00:10:53,817
I see. So you're
trying to be "nice," huh?
170
00:10:53,900 --> 00:10:54,983
Eh?
171
00:10:59,983 --> 00:11:03,108
What's the point of breakin'
the rules for Potato Girl?
172
00:11:03,192 --> 00:11:07,192
That mindless act of kindness
gets you absolutely nowhere.
173
00:11:10,608 --> 00:11:11,775
Whatever.
174
00:11:13,108 --> 00:11:15,567
Let's just
get her to bed already.
175
00:11:16,858 --> 00:11:19,858
I'm confused.
Are you being nice?
176
00:11:19,942 --> 00:11:23,025
I'm helping her so that she'll
owe me one in the future.
177
00:11:23,108 --> 00:11:26,233
I intend to make
use of her stupidity.
178
00:11:30,275 --> 00:11:32,692
It's aptitude test
time, so listen up!
179
00:11:32,775 --> 00:11:36,108
There is no place for you
here if you cannot perform!
180
00:11:36,192 --> 00:11:38,650
Fail, and be shipped
to the fields.
181
00:11:39,942 --> 00:11:41,900
We're just
drilling the fundamentals here.
182
00:11:41,983 --> 00:11:43,525
You can still determine
a Cadet's knack
183
00:11:43,608 --> 00:11:45,275
for it just by watching.
184
00:11:46,733 --> 00:11:50,108
Like her. Completely steady.
185
00:11:50,192 --> 00:11:51,692
She
inherently knows what to do,
186
00:11:51,775 --> 00:11:53,650
and how
to make it happen.
187
00:11:53,733 --> 00:11:56,733
That's what
aptitude is all about.
188
00:11:57,775 --> 00:11:58,858
I'd
say we have several
189
00:11:58,942 --> 00:12:00,608
capable
cadets this year.
190
00:12:00,692 --> 00:12:02,442
And what about this guy?
191
00:12:03,442 --> 00:12:06,233
That's precisely
why we run these tests.
192
00:12:06,317 --> 00:12:08,400
He proves that drive
and dedication do not
193
00:12:08,483 --> 00:12:11,150
always
translate into capability.
194
00:12:11,775 --> 00:12:13,983
What is your major
malfunction, Jaeger?
195
00:12:14,067 --> 00:12:15,775
Straighten yourself up!
196
00:12:17,108 --> 00:12:20,400
Why am I--
How do I work this thing?
197
00:12:21,442 --> 00:12:23,442
This can't be happening!
198
00:12:35,733 --> 00:12:38,317
Just remember the basics
and you should be fine.
199
00:12:38,400 --> 00:12:40,483
No need to try
any fancy maneuvers.
200
00:12:40,567 --> 00:12:42,942
Just focus on your balance.
201
00:12:43,025 --> 00:12:44,692
Then distribute your
weight evenly between
202
00:12:44,775 --> 00:12:47,108
the belts on your
waist and your legs.
203
00:12:47,192 --> 00:12:48,900
Loosen up your
stance a little bit.
204
00:12:48,983 --> 00:12:51,108
If I could do it,
I know that you can!
205
00:12:51,192 --> 00:12:54,108
Okay. A loose
stance, but balanced.
206
00:12:54,192 --> 00:12:55,858
Let's give it a shot, Armin.
207
00:13:10,942 --> 00:13:14,192
Hey, Daz. He was talking big
about butchering all the Titans,
208
00:13:14,275 --> 00:13:17,525
but he got real quiet after
ODM training, didn't he?
209
00:13:17,608 --> 00:13:20,317
I guess it's the fields
for him tomorrow.
210
00:13:20,400 --> 00:13:22,942
Can't keep wasting
food on the useless.
211
00:13:23,858 --> 00:13:25,108
Eren.
212
00:13:25,192 --> 00:13:27,733
Worrying
won't solve a thing.
213
00:13:27,817 --> 00:13:29,400
There's still time
to get some practice in
214
00:13:29,483 --> 00:13:30,733
come morning.
215
00:13:30,817 --> 00:13:33,650
How pathetic. How
am I supposed to kill 'em
216
00:13:33,733 --> 00:13:36,358
if I can't
even stand up straight?
217
00:13:36,442 --> 00:13:38,650
It might be
time to let that dream die.
218
00:13:39,317 --> 00:13:40,733
Whaddaya mean?
219
00:13:40,817 --> 00:13:43,650
I think you should give up
this attempt to be a soldier.
220
00:13:43,733 --> 00:13:45,483
There's a lot more
to fighting and combat
221
00:13:45,567 --> 00:13:47,900
than just throwing
your life away in vain.
222
00:13:47,983 --> 00:13:50,483
What're you saying? After
everything we saw that day,
223
00:13:50,567 --> 00:13:52,067
after what happened to my mom.
224
00:13:52,150 --> 00:13:55,108
You're crazy if you think
I'm just going to walk away.
225
00:13:55,192 --> 00:13:58,483
I get it. But it doesn't
matter how determined you are.
226
00:13:58,567 --> 00:14:00,525
It-- Wait, what do you mean?
227
00:14:00,608 --> 00:14:01,692
Because whether or not
228
00:14:01,775 --> 00:14:05,108
you're fit to be a
soldier isn't up to you.
229
00:14:12,025 --> 00:14:14,400
You misunderstand.
I'm not saying you should
230
00:14:14,483 --> 00:14:16,775
return to the
fields by yourself.
231
00:14:16,858 --> 00:14:18,817
I wouldn't dream of it.
232
00:14:18,900 --> 00:14:23,025
Because wherever you go.
I'm gonna go with you--
233
00:14:27,525 --> 00:14:30,692
So. Uh.
Are you saying...
234
00:14:30,775 --> 00:14:34,400
that you're not
going to finish that?
235
00:14:51,900 --> 00:14:54,983
What's the trick to
posture control? Hard to say.
236
00:14:55,067 --> 00:14:58,650
Guess I got the "gift". You've
just gotta feel it, y'know?
237
00:14:58,733 --> 00:15:00,692
I'm trying to
figure out your trick.
238
00:15:00,775 --> 00:15:02,525
You've screwed
upevery way imaginable,
239
00:15:02,608 --> 00:15:05,817
short of an accidental
equipment-related asphyxiation.
240
00:15:05,900 --> 00:15:09,525
Please guys. You gotta
help me, I'm begging you!
241
00:15:09,608 --> 00:15:12,150
That's funny. Wasn't
it just yesterday you said
242
00:15:12,233 --> 00:15:15,025
"if you can't handle the
pressure, you gotta leave?"
243
00:15:15,567 --> 00:15:18,567
No, wait. Or was it
"if you're a complete idiot,
244
00:15:18,650 --> 00:15:21,775
you gotta leave?"
Something like that.
245
00:15:22,442 --> 00:15:23,775
Oh, come on.
246
00:15:23,858 --> 00:15:25,942
I heard from everyone
you're both really good at it!
247
00:15:26,025 --> 00:15:28,608
Bertholdt! Reiner!
248
00:15:28,692 --> 00:15:31,025
Sorry kid. But there
isn't any special trick
249
00:15:31,108 --> 00:15:33,608
to just hanging there.
Not to be harsh,
250
00:15:33,692 --> 00:15:35,900
but if it's advice you want,
I'm not really the guy.
251
00:15:35,983 --> 00:15:37,358
Alright.
252
00:15:37,775 --> 00:15:40,108
Let's just hope
it comes to you tomorrow.
253
00:15:41,275 --> 00:15:44,900
Hold on. Aren't the two of you
originally from Shiganshina?
254
00:15:44,983 --> 00:15:46,775
Yeah, that's right.
255
00:15:46,858 --> 00:15:49,775
Then you know first-hand
how terrifying they are.
256
00:15:49,858 --> 00:15:52,733
Why on earth would
you want to be soldiers?
257
00:15:54,858 --> 00:15:56,775
I didn't see
the things. Eren did.
258
00:15:56,858 --> 00:15:58,192
He saw their
bloodlust first hand,
259
00:15:58,275 --> 00:16:00,942
before anyone realized
how bad it was.
260
00:16:01,025 --> 00:16:04,608
And I-- I knew I couldn't sit
idly by as the royal government
261
00:16:04,692 --> 00:16:06,733
forced the citizenry
into the failed
262
00:16:06,817 --> 00:16:09,483
territory retrieval operation.
263
00:16:09,567 --> 00:16:10,608
I see.
264
00:16:10,692 --> 00:16:13,233
So where are
the two of you from?
265
00:16:13,317 --> 00:16:16,358
Oh, Reiner and I? We were
both from a mountain village
266
00:16:16,442 --> 00:16:18,400
just Southeast of Wall Maria.
267
00:16:18,483 --> 00:16:20,567
But. Then that means.
268
00:16:20,650 --> 00:16:24,483
Yeah. Unlike the
more prosperous river towns,
269
00:16:24,567 --> 00:16:27,233
our village
didn't receive word right away.
270
00:16:27,317 --> 00:16:28,608
The Titans were on us
271
00:16:28,692 --> 00:16:30,483
before we
even knew what was going on.
272
00:16:31,567 --> 00:16:36,275
It happened at dawn. All the
livestock were so restless.
273
00:16:36,358 --> 00:16:38,358
Soon after, we heard
these strange rumblings
274
00:16:38,442 --> 00:16:40,775
that just became
louder and louder.
275
00:16:41,567 --> 00:16:44,400
Eventually, I
realized those rumblings were
276
00:16:44,483 --> 00:16:48,358
the sound of
death getting closer. I, uh...
277
00:16:48,442 --> 00:16:50,733
I looked
out my window, and--
278
00:16:57,442 --> 00:17:02,567
After that, well, uh.
Everything is just a blur.
279
00:17:02,650 --> 00:17:04,775
I think we all just panicked.
280
00:17:04,858 --> 00:17:06,067
Hey. Easy now.
281
00:17:06,150 --> 00:17:08,150
You're just getting
yourself worked up again.
282
00:17:08,233 --> 00:17:12,775
Sorry. Basically, what I've
been trying to say is this.
283
00:17:12,858 --> 00:17:16,817
The four of us aren't
like the rest of-- of them.
284
00:17:16,900 --> 00:17:18,067
"Them" who?
285
00:17:18,150 --> 00:17:19,233
The others here who've never
286
00:17:19,317 --> 00:17:21,483
been witness to
the Titan's horror.
287
00:17:21,567 --> 00:17:22,983
Hey.
288
00:17:29,192 --> 00:17:31,692
Most of
them are here for show.
289
00:17:31,775 --> 00:17:34,817
To do just what
society expects.
290
00:17:34,900 --> 00:17:36,983
In a world where you're
labeled a coward if you choose
291
00:17:37,067 --> 00:17:38,942
fieldwork by the
time you turn twelve,
292
00:17:39,025 --> 00:17:41,442
propriety demands our service.
293
00:17:42,858 --> 00:17:46,983
With that said, I'm really
no different from the others.
294
00:17:47,067 --> 00:17:48,858
I joined the
ranks hoping for assignment to
295
00:17:48,942 --> 00:17:52,608
the Military Police.
Tucked away in the Interior.
296
00:17:52,692 --> 00:17:55,358
If that doesn't
work out, I'll give up entirely.
297
00:17:55,817 --> 00:17:59,525
I don't really have
the fortitude for anything else.
298
00:18:00,983 --> 00:18:02,483
There's no
shame in caring about
299
00:18:02,567 --> 00:18:05,567
your life,
Bertholdt. We all do.
300
00:18:07,983 --> 00:18:09,733
Do we?
301
00:18:09,817 --> 00:18:11,275
I'm going
to return to the home
302
00:18:11,358 --> 00:18:14,900
that was taken from me.
That's all I care about now.
303
00:18:16,275 --> 00:18:19,400
I will do it. No matter what.
304
00:18:20,983 --> 00:18:25,233
What about
you? Why did you sign up?
305
00:18:27,567 --> 00:18:29,275
Why'd I join?
306
00:18:33,858 --> 00:18:36,608
I decided I have to kill them.
307
00:18:36,692 --> 00:18:38,483
I won't stop
'til every single
308
00:18:38,567 --> 00:18:40,942
Titan is
dead and rotting.
309
00:18:41,025 --> 00:18:43,900
Dead. Every last one.
310
00:18:48,150 --> 00:18:50,817
You saw what those
monsters are capable of,
311
00:18:50,900 --> 00:18:52,608
and you still
want to take them on?
312
00:18:52,692 --> 00:18:56,650
Damn right. It's just,
after screwing up the training,
313
00:18:56,733 --> 00:18:59,483
I don't know if
I'm cut out to be a soldier.
314
00:19:16,983 --> 00:19:19,983
We'll take it from
step one: Belt Adjustment.
315
00:19:20,067 --> 00:19:22,150
By tomorrow,
you'll be an expert.
316
00:19:23,317 --> 00:19:27,275
I know you've got what it
takes. I can see it in you.
317
00:19:27,358 --> 00:19:28,775
Am I wrong here?
318
00:19:28,858 --> 00:19:33,775
No! I won't fail. Thank you,
Reiner. Thank you.
319
00:19:44,025 --> 00:19:47,025
Eren Jaeger. Are you ready?
320
00:19:47,108 --> 00:19:51,692
Yes sir! I'm
going to do it. I have to!
321
00:19:51,775 --> 00:19:53,817
I may not be
as talented as the rest.
322
00:19:53,900 --> 00:19:57,817
But nobody,
nobody, has more guts!
323
00:19:57,900 --> 00:19:59,442
Proceed!
324
00:20:06,858 --> 00:20:11,983
The moment of truth. I
won't fail again. To hell with
325
00:20:12,067 --> 00:20:15,567
working the damn
fields! I'm not giving up.
326
00:20:15,650 --> 00:20:17,608
Not without a fight!
327
00:20:22,192 --> 00:20:25,483
I did it?
No, I'm doing it!
328
00:20:34,525 --> 00:20:36,400
No! Not yet!
329
00:20:36,483 --> 00:20:39,067
Once more! I can do it!
330
00:20:40,567 --> 00:20:42,025
Lower him.
331
00:20:46,650 --> 00:20:49,442
I-- I'm finished.
332
00:20:50,108 --> 00:20:53,317
Wagner! Please exchange
belts with Mr. Jaeger.
333
00:20:53,400 --> 00:20:54,983
Huh? Yes sir!
334
00:21:02,400 --> 00:21:04,942
Your equipment
was defective.
335
00:21:05,025 --> 00:21:06,692
If given a piece of
functional gear,
336
00:21:06,775 --> 00:21:09,608
you might not be
worthless after all.
337
00:21:09,692 --> 00:21:12,483
Quartermaster didn't
notice this broken clasp.
338
00:21:12,567 --> 00:21:14,067
Might have to
visit the Supply Depot
339
00:21:14,150 --> 00:21:15,983
and crack
a couple skulls.
340
00:21:16,067 --> 00:21:19,567
He-- He still did it. Even while
wearing that busted gear.
341
00:21:19,650 --> 00:21:21,483
Amazing.
342
00:21:21,567 --> 00:21:24,650
So, you mean I--
I didn't wash out?
343
00:21:25,317 --> 00:21:28,733
You made the cut.
Now keep training, cadet!
344
00:21:29,358 --> 00:21:31,983
I did it.
I really did it!
345
00:21:32,067 --> 00:21:35,025
Check it out,
Mikasa! I'm doing it!
346
00:21:35,108 --> 00:21:37,150
I can fight the Titans!
347
00:21:37,233 --> 00:21:39,525
You don't
have to worry about me!
348
00:21:39,608 --> 00:21:40,983
Not anymore!
349
00:21:42,358 --> 00:21:44,358
It seems like
things worked out for him.
350
00:21:44,442 --> 00:21:46,983
Look, his eyes are
saying "check me out!"
351
00:21:47,067 --> 00:21:48,108
They're not.
352
00:21:49,942 --> 00:21:54,775
His eyes are saying he doesn't
have to leave me. Not anymore.
353
00:21:58,233 --> 00:22:02,275
Grisha. Today
should bring you pride.
354
00:22:02,358 --> 00:22:05,108
Your son is a soldier!
355
00:23:57,608 --> 00:23:59,733
After
graduating from the Cadets,
356
00:23:59,817 --> 00:24:03,442
Eren sees mankind
begin to restore its dignity.
357
00:24:03,525 --> 00:24:06,150
"We can beat the Titans."
358
00:24:06,233 --> 00:24:08,108
The moment
he feels certain of this,
359
00:24:08,192 --> 00:24:10,817
humanity
is given a grim reminder.
27414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.