All language subtitles for Alone.in.Love.E14.1080p.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:10,150 Episode 14 2 00:00:25,610 --> 00:00:26,260 Go in. 3 00:00:27,850 --> 00:00:28,650 I'm going. 4 00:00:30,400 --> 00:00:31,290 Lee Dong Jin. 5 00:00:34,600 --> 00:00:36,660 The things I said before... 6 00:00:38,670 --> 00:00:41,190 Don't be too burdened by it. 7 00:00:43,340 --> 00:00:44,290 Go! 8 00:01:01,110 --> 00:01:02,960 Just like cotton wood blooming, mandarin ducks finding their other half. 9 00:01:02,960 --> 00:01:04,390 Looking for the other half. 10 00:01:04,590 --> 00:01:09,430 Like meeting your fated lucky star... The peach blossom on the Eastern mountains is revealing fragrantly. 11 00:01:09,430 --> 00:01:14,430 The Yin and Yang will be balanced... And you will have a blissful marriage that'll last a hundred years. 12 00:01:17,850 --> 00:01:19,150 Good evening. 13 00:01:29,810 --> 00:01:31,470 Even the girl has said okay. 14 00:01:31,900 --> 00:01:32,800 Then what's the problem? 15 00:01:33,720 --> 00:01:34,950 Huh? Lee Dong Jin. 16 00:01:50,890 --> 00:01:51,850 You are back? 17 00:02:07,500 --> 00:02:10,120 What did you say you were looking for? 18 00:02:10,450 --> 00:02:11,180 Huh? 19 00:02:12,370 --> 00:02:15,420 Oh. A book. 20 00:02:16,500 --> 00:02:18,300 Do you still have this? 21 00:02:19,150 --> 00:02:22,300 Dream interpretations... Is there anything here that's written by you? 22 00:02:23,520 --> 00:02:24,880 Let me see for a second. 23 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 No! 24 00:02:33,810 --> 00:02:35,160 You can clean pretty well. 25 00:02:36,220 --> 00:02:38,900 Even back when we lived together, I was the one who did more work too. 26 00:03:00,200 --> 00:03:01,260 Hey... 27 00:03:02,610 --> 00:03:03,510 Huh? 28 00:03:04,770 --> 00:03:06,920 Can't we change seats? 29 00:03:09,530 --> 00:03:12,410 It feels a little weird. 30 00:03:16,280 --> 00:03:21,540 No wonder. I felt a little nervous too. 31 00:03:42,300 --> 00:03:44,450 So I've always been sitting here. 32 00:03:45,740 --> 00:03:47,850 Habits are scary. 33 00:03:48,780 --> 00:03:51,690 Even when I eat alone, I'm not used to sitting there. 34 00:03:54,730 --> 00:03:57,380 If you get married, you should change your kitchen. 35 00:03:58,730 --> 00:04:03,400 Yoo Kyung will cook a lot of good food for you. Won't you need a bigger kitchen? 36 00:04:07,300 --> 00:04:09,720 Have you proposed to her? 37 00:04:11,730 --> 00:04:12,760 Not yet. 38 00:04:16,890 --> 00:04:18,090 You're being honest. 39 00:04:19,940 --> 00:04:21,560 I was trained by you. 40 00:04:22,720 --> 00:04:24,570 But I'm an expensive trainer. 41 00:04:25,630 --> 00:04:28,570 Don't you have any discounts for your ex-husband? 42 00:04:37,770 --> 00:04:42,130 I really like this house because the sun always shines on it. 43 00:04:43,620 --> 00:04:45,300 And it's quiet. 44 00:04:48,420 --> 00:04:51,160 If Dong Yi were alive... 45 00:04:52,550 --> 00:04:54,770 Would he continue to stay here? 46 00:04:55,400 --> 00:04:57,120 Or would he move to another place? 47 00:05:02,740 --> 00:05:07,830 Before he goes to college, he should live here. 48 00:05:18,220 --> 00:05:25,890 At first, whenever I see a small kid on TV, I didn't know what to do. 49 00:05:28,800 --> 00:05:31,980 Now I can say all this calmly. 50 00:05:34,460 --> 00:05:41,710 Feelings...are things that can easily disappear like this. 51 00:05:55,860 --> 00:05:57,510 Now I don't have anything to say anymore. 52 00:05:57,820 --> 00:05:59,140 I'll be going before I miss the bus. 53 00:06:05,920 --> 00:06:07,210 You don't have to accompany me. 54 00:06:08,100 --> 00:06:10,290 I'll walk you to the bus station. 55 00:06:10,910 --> 00:06:12,170 I'll walk alone. 56 00:06:17,590 --> 00:06:18,660 Eun Ho. 57 00:06:28,880 --> 00:06:33,980 You are alright, right? 58 00:06:35,860 --> 00:06:36,880 What? 59 00:06:45,580 --> 00:06:46,810 I'm going. 60 00:06:52,060 --> 00:06:53,360 Good-bye. 61 00:08:30,350 --> 00:08:31,380 What's wrong? 62 00:08:31,380 --> 00:08:33,930 I think that girl is crying. 63 00:08:49,180 --> 00:08:50,240 Look carefully! 64 00:08:50,900 --> 00:08:52,290 This is a bamboo shoot dish. 65 00:08:52,690 --> 00:08:56,200 You only need to add some oil and it's done. 66 00:08:56,200 --> 00:09:01,920 This bamboo shoot... Cut it this big. 67 00:09:02,710 --> 00:09:05,060 Please use the ingredients in front of you. 68 00:09:10,680 --> 00:09:12,630 You have to cut here too. 69 00:09:16,100 --> 00:09:17,400 Ah, so pretty. 70 00:09:22,350 --> 00:09:23,450 There's a phone call. 71 00:09:23,450 --> 00:09:24,420 Who? 72 00:09:26,300 --> 00:09:29,380 He said he'll wait. He has something to say to you. 73 00:09:31,130 --> 00:09:33,750 Just go. I'll take over for you here. 74 00:09:35,300 --> 00:09:37,940 No. I'll go when I'm done here. 75 00:09:41,880 --> 00:09:42,980 Let's see... 76 00:09:43,800 --> 00:09:45,490 Put this in the water. 77 00:09:53,990 --> 00:09:55,710 Stop doing this. Go and meet him! 78 00:09:55,710 --> 00:09:56,540 Really. 79 00:10:03,910 --> 00:10:05,410 Okay. 80 00:10:29,080 --> 00:10:30,780 Did you wait long? 81 00:10:33,410 --> 00:10:35,540 Please give me a cup of coffee. 82 00:10:39,610 --> 00:10:41,530 It's getting warmer. 83 00:10:42,190 --> 00:10:44,070 I saw in the news yesterday. 84 00:10:44,070 --> 00:10:45,830 Yoo Kyung! 85 00:10:48,170 --> 00:10:50,430 I don't like kangaroos. 86 00:10:52,440 --> 00:10:53,330 Huh? 87 00:10:53,960 --> 00:10:56,410 I don't like opera house either. 88 00:10:58,390 --> 00:11:01,840 I don't like that woman Nicole Kidman either. 89 00:11:02,760 --> 00:11:09,970 And most of all, I don't like you going to Australia. 90 00:11:11,820 --> 00:11:13,010 You understand? 91 00:11:18,960 --> 00:11:21,220 Don't go to Australia. 92 00:11:23,530 --> 00:11:26,410 Tell me clearly. 93 00:11:32,190 --> 00:11:34,180 I won't get on my knees. 94 00:11:37,350 --> 00:11:38,900 Let's get married. 95 00:11:53,220 --> 00:11:55,510 Looks like I didn't wash this clean. 96 00:11:57,750 --> 00:11:58,880 Yoo Kyung! 97 00:12:08,700 --> 00:12:09,730 Okay. 98 00:12:31,310 --> 00:12:32,340 Team leader! 99 00:12:35,610 --> 00:12:36,610 Yes? 100 00:12:37,300 --> 00:12:38,990 What's wrong with your expression? 101 00:12:41,630 --> 00:12:45,800 Suddenly, I think there's a weird sound in my ears. 102 00:12:46,730 --> 00:12:47,950 I know that too. 103 00:12:47,950 --> 00:12:52,890 I heard if someone you know died, you'd hear such a sound. 104 00:12:53,380 --> 00:12:56,620 "I'm dead." They are trying to tell you through telepathy. 105 00:12:56,990 --> 00:13:02,840 At that time, you just have to chant " Na Mo Ah Mi Tuo Fo, Bodhisattva Guan Shi Yin." Just like this... 106 00:13:03,120 --> 00:13:05,510 I'm Catholic. 107 00:13:06,260 --> 00:13:09,610 Then you can just say "Amen." 108 00:13:39,440 --> 00:13:40,140 Yes. 109 00:13:46,120 --> 00:13:47,850 Dinner? 110 00:13:49,990 --> 00:13:52,450 It's okay if you are busy. 111 00:13:52,970 --> 00:13:53,660 Yes. 112 00:13:55,720 --> 00:13:58,800 But is there something wrong with you? 113 00:14:01,120 --> 00:14:03,440 No, no. Just... 114 00:14:04,890 --> 00:14:05,830 Yes. 115 00:14:08,070 --> 00:14:10,010 Yes. Then it's like that. 116 00:14:10,410 --> 00:14:11,920 Okay. 117 00:14:36,530 --> 00:14:37,930 Didn't you hear any sound? 118 00:14:39,350 --> 00:14:40,770 What sound? 119 00:14:42,020 --> 00:14:43,950 Something like a "pong" sound... 120 00:14:45,270 --> 00:14:46,860 Are they putting on fireworks? 121 00:15:04,910 --> 00:15:06,770 Oh! Haven't seen you for a long time. 122 00:15:06,770 --> 00:15:08,190 Have you been doing well? 123 00:15:08,420 --> 00:15:09,020 Yes. 124 00:15:13,480 --> 00:15:14,940 Are the two of you fighting? 125 00:15:15,270 --> 00:15:18,320 No wonder. I thought Joon Pyo's face was a little sad. 126 00:15:18,710 --> 00:15:21,890 Mi Yeon, just go. 127 00:15:22,850 --> 00:15:23,580 Be careful. 128 00:15:23,870 --> 00:15:24,500 Okay. 129 00:15:25,130 --> 00:15:26,420 I won't walk out with you. 130 00:15:48,110 --> 00:15:53,110 You are now about to see your first love's child. How do you feel? 131 00:15:55,750 --> 00:15:56,880 What is it? 132 00:15:57,710 --> 00:15:58,440 Just... 133 00:15:59,240 --> 00:16:02,450 I think that we've been unhappy lately. 134 00:16:03,930 --> 00:16:04,660 I'm sorry. 135 00:16:06,680 --> 00:16:07,410 Huh? 136 00:16:09,000 --> 00:16:13,830 The things I said before give you a lot of burden. I'm sorry. 137 00:16:17,920 --> 00:16:19,650 Maybe you've forgotten all about it. 138 00:16:27,810 --> 00:16:29,890 Looks like Dong Jin has fixed a date for his marriage. 139 00:16:31,170 --> 00:16:33,130 The third week this month, on Friday. 140 00:16:43,640 --> 00:16:45,540 Even though it's not something to celebrate, 141 00:16:45,540 --> 00:16:47,430 but you also don't have to cry. 142 00:16:50,800 --> 00:16:51,730 Idiot. 143 00:16:58,090 --> 00:17:00,110 You're the fool! 144 00:17:01,460 --> 00:17:03,420 Still crying for other people. 145 00:17:25,010 --> 00:17:26,180 You are late. 146 00:17:27,600 --> 00:17:28,530 Stupid. 147 00:17:30,480 --> 00:17:32,450 Brother-in-law has chosen his marriage date. 148 00:17:32,710 --> 00:17:34,800 And now you are there holding on to a divorce letter. 149 00:17:34,800 --> 00:17:36,170 What are you doing? 150 00:17:36,490 --> 00:17:37,880 I'm going to decide. 151 00:17:37,880 --> 00:17:39,500 You keep on saying not to do it, not to do it... 152 00:17:39,500 --> 00:17:41,460 But how many days has it been? 153 00:17:41,460 --> 00:17:43,110 You need time to do that. 154 00:17:43,340 --> 00:17:45,500 If you wait longer, it'll be as if nothing has happened. Do you know? 155 00:17:45,500 --> 00:17:46,430 I know. 156 00:17:50,160 --> 00:17:54,070 But why are you so angry? 157 00:17:56,610 --> 00:17:58,930 They said the younger sister learns from the older sister. 158 00:17:59,290 --> 00:18:01,810 But I never learn anything from you. That's why I'm like this! 159 00:18:15,050 --> 00:18:16,680 Yah, now turn around. 160 00:18:35,550 --> 00:18:36,810 Child! 161 00:19:02,490 --> 00:19:04,440 Looks like they teach golf too. 162 00:19:08,350 --> 00:19:10,600 And there're a lot of women too. 163 00:19:16,310 --> 00:19:17,770 When did you arrive? 164 00:19:18,920 --> 00:19:20,590 About 30 minutes already right? 165 00:19:21,480 --> 00:19:24,990 If you have called me earlier, I would've waited for you here. 166 00:19:24,990 --> 00:19:28,600 Ask your father. I wanted to call... 167 00:19:29,030 --> 00:19:31,120 She's busy. Why should we call? 168 00:19:31,350 --> 00:19:34,700 We just want to see your face. 169 00:19:36,540 --> 00:19:39,820 It's a little early, but why don't we have dinner? 170 00:19:41,640 --> 00:19:44,480 No. You don't have to have dinner with us. 171 00:19:44,910 --> 00:19:47,300 We have an appointment already. 172 00:19:54,330 --> 00:20:00,460 Ah. So you guys are here to see Yoo Kyung? 173 00:20:03,690 --> 00:20:06,970 Don't be like that. You don't have to be like that. 174 00:20:08,520 --> 00:20:12,390 I saw her once before. She seems like an okay person. 175 00:20:12,390 --> 00:20:14,440 You'll like her. 176 00:20:16,390 --> 00:20:18,180 What's there to like or not... 177 00:20:19,530 --> 00:20:22,410 You don't have to feel guilty towards me, mother. 178 00:20:23,570 --> 00:20:25,460 Your face looks thinner. 179 00:20:26,190 --> 00:20:27,710 That's what I think too. 180 00:20:28,070 --> 00:20:31,660 Your face, and your eyes... 181 00:20:32,170 --> 00:20:34,430 I'm really in pain. 182 00:20:36,200 --> 00:20:38,860 I heard you are dating someone? 183 00:20:41,410 --> 00:20:44,720 Yes. He's a professor. 184 00:20:46,970 --> 00:20:49,750 So you don't have to worry about me. 185 00:20:50,740 --> 00:20:51,630 Okay. 186 00:20:52,730 --> 00:20:55,570 I thought the two of you were destined to be together. 187 00:20:58,340 --> 00:21:00,460 She must be busy. We should be going now. 188 00:21:13,490 --> 00:21:17,130 You didn't even drink any tea and you are leaving already. 189 00:21:17,130 --> 00:21:20,110 You'll still come to visit us sometimes, right? 190 00:21:21,490 --> 00:21:24,600 Aigoo. Yoo Kyung will hate me if I do that. 191 00:21:25,790 --> 00:21:27,740 Then we don't have to tell her. 192 00:21:37,540 --> 00:21:39,430 Go safely, mother. 193 00:21:41,800 --> 00:21:42,930 Child... 194 00:21:44,520 --> 00:21:45,150 Yes? 195 00:21:46,670 --> 00:21:49,060 Are you really ok? 196 00:21:51,760 --> 00:21:52,890 Of course. 197 00:22:33,850 --> 00:22:36,960 They are really going to be strangers now. 198 00:22:38,810 --> 00:22:43,120 What should we say to our relatives? 199 00:22:49,050 --> 00:22:50,180 Eat. 200 00:23:36,520 --> 00:23:37,250 Excuse us. 201 00:23:38,650 --> 00:23:40,670 Excuse us. Hello! 202 00:23:40,670 --> 00:23:41,490 We are here to take a look at the house. 203 00:23:42,280 --> 00:23:44,930 Look here. The scenery is really not bad. 204 00:24:07,200 --> 00:24:08,160 How is it? 205 00:24:39,190 --> 00:24:39,950 How much is this one? 206 00:24:40,310 --> 00:24:42,470 Not sure about the price. 207 00:24:43,790 --> 00:24:44,580 How is it? 208 00:24:45,900 --> 00:24:47,400 Nothing. I can't find a nice one. 209 00:24:47,630 --> 00:24:48,690 This one is pretty. 210 00:24:48,990 --> 00:24:49,580 It's pretty? 211 00:25:20,480 --> 00:25:26,000 -Yah! Wipe it off, quickly! -I can't wipe it off. 212 00:26:24,400 --> 00:26:25,420 Where else did you hide more? 213 00:26:25,920 --> 00:26:26,950 Where else did you hide more? 214 00:26:27,440 --> 00:26:28,800 Where's the other one? 215 00:26:28,800 --> 00:26:31,490 Don't fake it. It's been exposed. 216 00:26:37,710 --> 00:26:41,200 Sweet Wedding Day. 217 00:28:11,080 --> 00:28:12,040 You brought it? 218 00:28:13,460 --> 00:28:14,200 Yes. 219 00:28:16,840 --> 00:28:19,920 But what are you going to do with this? 220 00:28:20,680 --> 00:28:25,610 What are you going to do with that ring? Are you still going to hide it in a forgotten place? 221 00:28:27,750 --> 00:28:29,080 Should I sell it off? 222 00:28:30,210 --> 00:28:32,490 How much can you get from selling that? 223 00:28:33,090 --> 00:28:33,570 You're right. 224 00:28:33,870 --> 00:28:35,660 The diamond is so small. 225 00:28:35,660 --> 00:28:37,970 That time you were the one who didn't want to buy a big one. 226 00:28:37,970 --> 00:28:40,650 If I knew that I am going to sell it off, I would've wanted a bigger one. 227 00:28:40,650 --> 00:28:42,640 I didn't think much then. Right? 228 00:28:45,580 --> 00:28:47,760 But what are you digging for? 229 00:28:51,360 --> 00:28:52,520 Give me. 230 00:28:57,680 --> 00:28:58,700 These rings... 231 00:29:00,460 --> 00:29:02,710 I want to burry them here. Won't that be good? 232 00:29:07,600 --> 00:29:09,810 We are going to meet once every year here anyway. 233 00:29:09,810 --> 00:29:12,530 And this is the only place where we have our shared precious one. 234 00:29:12,890 --> 00:29:14,880 So it should be good to burry these here too. 235 00:29:19,330 --> 00:29:22,020 You're not planning to come and secretly dig it up in the future, are you? 236 00:29:22,940 --> 00:29:25,620 Then you should check every year. 237 00:29:29,250 --> 00:29:30,310 I will. 238 00:29:52,700 --> 00:29:53,730 Later, 239 00:29:54,950 --> 00:29:56,680 when we die... 240 00:29:57,170 --> 00:30:00,890 and when all the people we know die... 241 00:30:00,890 --> 00:30:02,960 long, long time from now, 242 00:30:02,960 --> 00:30:04,810 should be around 100 years later. 243 00:30:05,340 --> 00:30:07,400 When they renovate this place... 244 00:30:07,790 --> 00:30:12,700 if they find these rings, they'd think that it's good luck for them. Right? 245 00:30:14,860 --> 00:30:20,490 Later, when they are found after a thousand years... 246 00:30:20,880 --> 00:30:24,170 they might be placed in a museum. 247 00:30:25,210 --> 00:30:27,440 Will the plaque say, 248 00:30:28,260 --> 00:30:36,850 "The rings that are buried in front of their child's grave on the 21st century"? 249 00:31:00,470 --> 00:31:04,340 What are you going to do about the alimony after you marry again? 250 00:31:05,280 --> 00:31:06,310 What? 251 00:31:08,550 --> 00:31:11,170 Does Yoo Kyung knows that you are giving me alimony? 252 00:31:16,120 --> 00:31:18,280 Will both of you be fighting over this? 253 00:31:20,630 --> 00:31:22,150 If that's the case... 254 00:31:23,790 --> 00:31:25,750 Just let me give it to you all at once. 255 00:31:26,640 --> 00:31:28,100 Have you won the lottery? 256 00:31:28,390 --> 00:31:30,650 You give me a discount. 257 00:31:34,640 --> 00:31:39,340 To be honest, why did you insisted on giving me alimony at that time? 258 00:31:42,340 --> 00:31:43,460 That's right... 259 00:31:43,860 --> 00:31:45,480 You are talking about it. 260 00:31:45,480 --> 00:31:46,370 No. 261 00:31:46,840 --> 00:31:48,860 You must have feel your heart aching when I really wanted it, right? 262 00:31:48,860 --> 00:31:50,480 I already said no. 263 00:31:50,480 --> 00:31:52,640 You must been feeling sorry for that period of time, right? 264 00:31:53,160 --> 00:31:54,360 Yes, that's right. 265 00:31:54,590 --> 00:31:55,810 Will this do? 266 00:32:02,910 --> 00:32:05,600 The secret pin is our divorce date. 267 00:32:06,780 --> 00:32:07,880 What's it? 268 00:32:14,220 --> 00:32:16,110 Lee Dong Jin. 269 00:32:20,730 --> 00:32:23,190 I saved up all the money that you had given me. 270 00:32:23,190 --> 00:32:24,830 And the savings is not up yet. 271 00:32:24,830 --> 00:32:28,080 The alimony was little, so there isn't too much. 272 00:32:30,250 --> 00:32:32,440 Why must I be accepting this? 273 00:32:34,480 --> 00:32:38,130 Just take it as an early wedding present. 274 00:32:40,500 --> 00:32:41,920 You have the feeling of reality now, right? 275 00:32:42,150 --> 00:32:44,110 We must settle everything like this, bit by bit. 276 00:32:49,980 --> 00:32:50,940 Hey, eat! 277 00:33:02,710 --> 00:33:04,730 Are the wedding preparations going well? 278 00:33:05,450 --> 00:33:08,700 I'm remarrying and she doesn't have any parents at home as well, so... 279 00:33:08,700 --> 00:33:10,890 We decided to have it done simply. 280 00:33:12,500 --> 00:33:14,850 Is it easier the second time? 281 00:33:16,240 --> 00:33:18,390 It's not that either. 282 00:33:19,050 --> 00:33:20,710 If I knew that it will be like this... 283 00:33:20,970 --> 00:33:24,940 I would have gotten more wedding money the first time. 284 00:33:26,490 --> 00:33:29,560 It'll be great if we were to get married together. 285 00:33:30,950 --> 00:33:32,500 You want to be in the news? 286 00:33:32,500 --> 00:33:35,120 Didn't you said that we are going to do it at the same place? 287 00:33:35,480 --> 00:33:38,790 I feel that it will be great if we were to move on together. 288 00:33:42,620 --> 00:33:44,770 When we divorced... 289 00:33:45,720 --> 00:33:49,670 Why were you the one to hand in the divorce agreements? 290 00:33:50,080 --> 00:33:53,400 Why must I let you do it when it isn't a good thing either? 291 00:34:03,270 --> 00:34:05,850 It's here. I'm leaving. 292 00:34:59,020 --> 00:35:04,580 I'm going to see how are you going to live after leaving me. 293 00:35:05,470 --> 00:35:10,130 I can totally understand what you are going through. 294 00:35:10,660 --> 00:35:14,660 But then, just think of the future. 295 00:35:14,990 --> 00:35:18,100 Just think about the loving times you had before. 296 00:35:18,830 --> 00:35:24,530 Don't you feel ashamed to show your selfish self when you break up? 297 00:35:25,720 --> 00:35:29,720 Leaving is also a prolonged line of love. 298 00:35:30,310 --> 00:35:34,150 Make the happy times that you had with that person... 299 00:35:34,470 --> 00:35:37,080 As a motivation to maintain your top conditions since the beginning. 300 00:35:37,380 --> 00:35:37,980 What? 301 00:35:40,690 --> 00:35:43,400 Oh, sorry... 302 00:35:44,490 --> 00:35:48,460 It's the manners that you must maintain until the end. 303 00:35:49,020 --> 00:35:52,300 Yes. We will return after the music. 304 00:36:06,370 --> 00:36:08,100 This... Let's take in one more. 305 00:36:08,100 --> 00:36:09,890 We still have a little bit of time left. 306 00:36:10,110 --> 00:36:12,400 What do you want to do, Pastor? 307 00:36:16,680 --> 00:36:19,330 3. Seo San's Miss Y --- Having a hard time because of her boyfriend's divorce papers. 308 00:36:19,980 --> 00:36:22,400 Then, we will take in one more. 309 00:36:22,760 --> 00:36:23,490 Okay. 310 00:36:26,390 --> 00:36:30,660 Well... Now, the problem that I'm facing is... 311 00:36:30,890 --> 00:36:34,990 I'm now going out with some guy. 312 00:36:35,420 --> 00:36:41,180 But there's something going on with that guy. 313 00:36:41,180 --> 00:36:43,560 Miss Y, we really don't have much time left. 314 00:36:43,560 --> 00:36:46,050 Can you just make it simple and short? 315 00:36:46,470 --> 00:36:48,390 Simple and short? 316 00:36:48,390 --> 00:36:50,810 Yes, simple and short. 317 00:36:51,830 --> 00:36:54,550 I'm dating a separated married man. 318 00:36:54,550 --> 00:36:56,530 And his wife had never agreed to a divorce. 319 00:36:56,530 --> 00:36:57,820 But she came to visit me suddenly one day. 320 00:36:57,820 --> 00:37:00,810 She handed me the divorce confirmation papers and asked me to send them out. 321 00:37:01,300 --> 00:37:04,180 She asked you to send the divorce papers in her place, right? 322 00:37:04,180 --> 00:37:06,530 But are those papers able to be sent out in someone else's place? 323 00:37:06,530 --> 00:37:08,840 Yes, that can be done. 324 00:37:08,840 --> 00:37:12,450 But now I am really indecisive as well. 325 00:37:12,450 --> 00:37:16,410 She wanted to test if I really like that guy or not. 326 00:37:16,670 --> 00:37:21,180 Or it's her thinking of "Be happy after you've stepped over me." 327 00:37:21,180 --> 00:37:23,410 -If it's not even this... maybe that woman... -Divorce papers 328 00:37:23,410 --> 00:37:25,010 Are you a fool?! 329 00:37:30,400 --> 00:37:31,690 Hello? 330 00:37:31,990 --> 00:37:34,440 Do you have any brains or not? 331 00:37:34,660 --> 00:37:37,480 Isn't it already wrong to accept those papers at that time? 332 00:37:37,480 --> 00:37:40,000 You should have thrown it away, the moment you took it. 333 00:37:40,000 --> 00:37:42,410 You didn't even think about that? 334 00:37:42,410 --> 00:37:43,100 That woman... 335 00:37:43,100 --> 00:37:46,220 In what position is she in actually to have given you the divorce applications. 336 00:37:46,220 --> 00:37:47,840 What's so important about it? 337 00:37:47,840 --> 00:37:50,320 No matter what that woman is thinking about... 338 00:37:50,320 --> 00:37:54,560 That's still not something you should take, right? 339 00:37:54,820 --> 00:37:56,840 What is your brain used for? 340 00:37:56,840 --> 00:37:59,590 Is it used just to wear hats? 341 00:38:00,110 --> 00:38:04,130 Return that thing back to her now immediately! 342 00:38:04,130 --> 00:38:07,170 That woman had placed her fate in your hands. 343 00:38:07,170 --> 00:38:09,850 And you took over once she handed it up. 344 00:38:09,850 --> 00:38:13,140 I really don't want to understand both of you as well. 345 00:38:13,370 --> 00:38:18,410 How long are you going to suffer by holding on to other people's things? 346 00:38:18,960 --> 00:38:21,770 Why are you so thoughtless? 347 00:38:21,770 --> 00:38:24,850 Return it right now, if... 348 00:38:25,270 --> 00:38:27,430 Let's listen to an ad now. 349 00:38:37,300 --> 00:38:40,120 You don't feel too good about this topic? 350 00:38:41,740 --> 00:38:43,150 I spoke after looking at the Internet. 351 00:38:44,040 --> 00:38:47,790 The audience isn't interested when chatting with me lately. 352 00:38:47,790 --> 00:38:51,000 So, I decided to change a bit today. 353 00:38:51,000 --> 00:38:53,900 Oh, really... 354 00:39:51,970 --> 00:39:55,710 Welcome, are you looking for anything? 355 00:39:56,030 --> 00:40:00,100 Well, I'm looking for your boss. 356 00:40:00,100 --> 00:40:00,890 My boss? 357 00:40:01,290 --> 00:40:05,820 She will be in at one o'clock. Do you want to wait for her? 358 00:40:07,460 --> 00:40:10,710 No, I'll come again at that time. 359 00:40:43,150 --> 00:40:47,090 -Excuse me, a cup of coffee please. -Yes. 360 00:42:20,540 --> 00:42:22,600 Do you need anything? 361 00:42:26,190 --> 00:42:29,110 Do you need anything? 362 00:42:32,670 --> 00:42:34,960 Do you need help? 363 00:42:34,960 --> 00:42:35,830 No, just leave... 364 00:42:36,270 --> 00:42:37,750 It's alright, leave! 365 00:42:48,720 --> 00:42:51,210 It's impossible that you came here because you miss me. 366 00:42:51,210 --> 00:42:53,290 So why are you here? 367 00:42:53,910 --> 00:42:56,080 You should be with your young girlfriend now. 368 00:42:57,400 --> 00:42:59,720 You are very happy together, isn't it so? 369 00:43:01,400 --> 00:43:03,820 I received a call from your mom. 370 00:43:05,960 --> 00:43:08,580 She said that you have a child. 371 00:43:11,810 --> 00:43:14,430 Your mom thinks that it is my child. 372 00:43:17,000 --> 00:43:21,990 I couldn't say it out no matter what. 373 00:43:21,990 --> 00:43:27,020 That it is a child of some guy that I couldn't remember his name nor looks. 374 00:43:27,870 --> 00:43:29,100 Sorry... 375 00:43:34,920 --> 00:43:36,870 It has already been aborted, so don't worry. 376 00:43:37,170 --> 00:43:37,970 What? 377 00:43:39,290 --> 00:43:41,100 I aborted the day we went to court. 378 00:43:42,390 --> 00:43:43,840 I have thought of giving birth before. 379 00:43:47,350 --> 00:43:52,470 There's no need to mention wine and cigarettes. 380 00:43:54,420 --> 00:43:56,840 I even swallowed medicine. 381 00:43:58,590 --> 00:44:00,410 What's wrong with you actually? 382 00:44:02,250 --> 00:44:04,070 Why must you have to go so low? 383 00:44:05,200 --> 00:44:06,390 Don't be angry. 384 00:44:07,980 --> 00:44:14,480 I have already been punished, even if it wasn't you. 385 00:44:19,230 --> 00:44:24,850 Abortion...do you know how it's done? 386 00:44:28,150 --> 00:44:30,800 If you anaesthetizes the whole body... 387 00:44:32,910 --> 00:44:36,460 You won't feel any pain during the that process, but... 388 00:44:38,040 --> 00:44:40,700 It's still very painful. 389 00:44:42,110 --> 00:44:44,230 It was so painful that I cried. 390 00:44:48,220 --> 00:44:51,530 When I came out of the hospital, 391 00:44:52,580 --> 00:44:55,370 my stomach felt so hungry. 392 00:44:57,840 --> 00:45:01,410 At first, I couldn't even smell anything. 393 00:45:03,160 --> 00:45:06,070 After the child is no longer in my stomach, 394 00:45:07,360 --> 00:45:10,410 I felt hungry immediately. 395 00:45:12,820 --> 00:45:17,380 I bought bread because my stomach was hungry. 396 00:45:18,700 --> 00:45:21,670 I ate three servings at one go. 397 00:45:27,750 --> 00:45:32,770 I will be living my life in misery because of this memory. 398 00:45:33,660 --> 00:45:36,840 So please, you don't have to say anything at all. 399 00:45:43,540 --> 00:45:48,570 It would be great if I never fallen in with you before. 400 00:45:54,570 --> 00:45:56,560 Just go now. 401 00:45:57,480 --> 00:46:00,500 I still want to sit here for a while. 402 00:47:32,210 --> 00:47:34,790 Won't this shirt make my tummy look big? 403 00:47:35,480 --> 00:47:36,720 It's nothing... 404 00:47:36,720 --> 00:47:39,800 My figure looked really good before I wore it. 405 00:47:41,020 --> 00:47:42,150 Let's go... 406 00:47:42,150 --> 00:47:43,740 Where are you going? 407 00:47:47,890 --> 00:47:50,180 Are you really going to treat me like this? 408 00:47:50,580 --> 00:47:51,410 What's with me? 409 00:47:51,410 --> 00:47:53,860 Can't you treat me like before? 410 00:47:53,860 --> 00:47:55,850 Like a sister, like a friend... 411 00:47:56,240 --> 00:47:58,120 You are really nasty... 412 00:47:58,380 --> 00:48:00,800 I'm already treating you like a woman. 413 00:48:01,130 --> 00:48:04,180 How can I still treat you like a sister, just like before? 414 00:48:05,930 --> 00:48:06,830 Then... 415 00:48:07,400 --> 00:48:10,660 I'll just be your girlfriend, alright? 416 00:48:12,760 --> 00:48:14,490 What's this actually? 417 00:48:14,490 --> 00:48:16,940 I'll agree to be your girlfriend, ok? 418 00:48:22,350 --> 00:48:24,870 Am I really being dump? 419 00:48:25,980 --> 00:48:27,110 Hey, you! 420 00:48:28,770 --> 00:48:30,790 Who said that I'm not willing? 421 00:48:31,180 --> 00:48:33,700 I'll just do it, ok? 422 00:48:34,450 --> 00:48:35,810 You're my girlfriend... 423 00:48:36,400 --> 00:48:39,080 Girlfriend, my girlfriend... 424 00:48:40,830 --> 00:48:41,490 Come... 425 00:48:49,850 --> 00:48:52,400 I'm not saying that you guys must attend... 426 00:48:52,690 --> 00:48:55,080 I'm only afraid that you will be unhappy if you aren't invited. 427 00:48:55,900 --> 00:48:56,990 Is it true that we don't have to go? 428 00:48:57,290 --> 00:48:58,820 Is it alright to just congratulate? 429 00:48:59,080 --> 00:49:01,060 It won't become a hinder at work, right? 430 00:49:01,060 --> 00:49:03,410 Of course, you people... 431 00:49:03,410 --> 00:49:06,190 But according to what I heard, the buffet there is really a piece of art. 432 00:49:06,760 --> 00:49:07,520 Here? 433 00:49:10,530 --> 00:49:11,720 Miss Jung Ah... 434 00:49:32,980 --> 00:49:35,200 What are you thinking so deeply about? 435 00:49:41,110 --> 00:49:44,390 Do you know about the old man in the moon? 436 00:49:45,940 --> 00:49:48,780 You mean the one that does the destined match-making? 437 00:49:50,170 --> 00:49:51,820 When a child is born... 438 00:49:52,410 --> 00:49:58,860 The Moon Man will tie a red string on the child's little finger. 439 00:49:59,190 --> 00:50:02,170 That child's destined mate is the same as well. 440 00:50:02,490 --> 00:50:06,110 I'm thinking that if I'm able to see that piece of destined string, 441 00:50:06,670 --> 00:50:07,960 what will happened? 442 00:50:10,140 --> 00:50:12,090 I'll know who is whose other half. 443 00:50:12,850 --> 00:50:16,880 It'll be great if I can tell with just one look, right? 444 00:50:28,970 --> 00:50:35,160 I really thought over it a lot while I was holding this. 445 00:50:42,260 --> 00:50:44,250 I had thought of sending it out. 446 00:50:45,140 --> 00:50:47,580 I wanted to give it to you as well. 447 00:50:48,470 --> 00:50:51,480 I had also thought of returning it to your wife, but... 448 00:50:52,610 --> 00:50:54,040 I did nothing at all. 449 00:50:54,830 --> 00:50:57,700 This... Why is this with you? 450 00:51:01,570 --> 00:51:05,210 Loving also depends on the person's doings. 451 00:51:06,800 --> 00:51:09,440 I thought that it'll work as long as we work hard at it. 452 00:51:11,690 --> 00:51:14,430 Even if it is impossible. Maybe... 453 00:51:15,820 --> 00:51:19,620 It's because I know the true feelings of your wife. 454 00:51:21,140 --> 00:51:23,360 Why didn't I do anything at all? 455 00:51:23,920 --> 00:51:25,640 I don't understand it either. 456 00:51:29,640 --> 00:51:30,730 Anyway... 457 00:51:33,100 --> 00:51:34,930 I'm returning this to you. 458 00:51:36,580 --> 00:51:37,800 Sorry... 459 00:51:40,570 --> 00:51:42,730 There's nothing to be sorry about. 460 00:51:44,800 --> 00:51:49,730 "Sorry" is really a sorrowful word. 461 00:51:58,190 --> 00:51:59,740 There's nothing to be sorry about. 462 00:52:00,830 --> 00:52:03,810 Since... it's this kind of situation. 463 00:52:15,500 --> 00:52:17,880 Why is it so tiring to love a person? 464 00:52:19,860 --> 00:52:21,360 If we split into two groups... 465 00:52:21,360 --> 00:52:23,380 I really wish you all the best. 466 00:55:35,170 --> 00:55:36,260 Oh, you're here. 467 00:55:36,760 --> 00:55:38,580 I haven't seen you for so long. 468 00:55:46,080 --> 00:55:48,920 Don't put those together. You must separate them. 469 00:55:48,920 --> 00:55:49,850 Okay. 470 00:56:07,510 --> 00:56:08,800 Quickly, you must move! 471 00:56:09,060 --> 00:56:11,340 Don't be lazy. 472 00:56:13,160 --> 00:56:14,460 Team Leader Yoo! Quick! 473 00:56:14,830 --> 00:56:16,810 Come here, quickly! Quickly, over here! 474 00:56:17,140 --> 00:56:19,360 Yes, what? 475 00:56:24,360 --> 00:56:25,960 Come. 1...2... 476 00:56:28,820 --> 00:56:30,410 Another one over here, quickly. 477 00:56:31,010 --> 00:56:32,500 Okay. 1...2... 478 00:56:33,700 --> 00:56:34,690 One more... 479 00:56:35,360 --> 00:56:38,300 Okay. 1...2... 480 00:56:40,100 --> 00:56:42,790 Don't exert force on your big toe. 481 00:56:42,790 --> 00:56:45,100 -Don't use any force on your big toe. -The first aid box is here. 482 00:56:45,360 --> 00:56:46,170 What's wrong with you?! 483 00:56:46,370 --> 00:56:49,190 Why did you bring the first aid box here? 484 00:56:49,440 --> 00:56:50,780 He's only having cramps. Are you joking? 485 00:56:50,780 --> 00:56:52,770 Just pull the big toe this way. It'll be alright. 486 00:56:52,770 --> 00:56:54,450 Come, slowly...slowly... 487 00:56:55,930 --> 00:56:58,620 Get some water here quick. 488 00:56:58,620 --> 00:56:59,540 Yes, water... 489 00:56:59,980 --> 00:57:01,480 Pull it this way. 490 00:57:02,130 --> 00:57:03,850 You must do it slowly when you are having clamps. 491 00:57:04,150 --> 00:57:06,340 Right. Yes, it's like that... 492 00:57:06,620 --> 00:57:08,380 Bring the water here, quickly. 493 00:57:08,380 --> 00:57:12,860 What are you doing? Why are you all like this? 494 00:57:12,860 --> 00:57:14,470 Starting from now... 495 00:57:14,470 --> 00:57:16,140 It's the groom, Mr. Lee Dong Jin's second marriage. 496 00:57:16,350 --> 00:57:17,880 Second time...second marriage... 497 00:57:17,880 --> 00:57:20,850 That's really good, rascal. 498 00:57:20,850 --> 00:57:23,770 You're really lucky, rascal. 499 00:57:24,350 --> 00:57:26,860 It doesn't seem right if I did it like that. 500 00:57:26,860 --> 00:57:28,800 Are you hosting again? 501 00:57:29,820 --> 00:57:31,890 Yes. You're here? 502 00:57:45,340 --> 00:57:48,620 I already said that he has become more lascivious after he aged. 503 00:57:49,310 --> 00:57:51,590 Be more careful over there. 504 00:57:54,900 --> 00:57:56,320 You look so beautiful. 505 00:57:56,320 --> 00:57:59,510 I'm pretty originally. Don't you think I look good? 506 00:58:00,390 --> 00:58:01,850 Do you want me to turn a round? 507 00:58:01,850 --> 00:58:04,640 Yes, turn around and let me see. 508 00:58:07,640 --> 00:58:09,070 Do you want me to turn another round? 509 00:58:09,070 --> 00:58:10,650 Yes, one more! 510 00:58:12,170 --> 00:58:13,500 They are really... 511 00:58:24,140 --> 00:58:25,990 Why are there so much work? 512 00:58:26,480 --> 00:58:27,840 What time is it now? 513 00:58:28,070 --> 00:58:28,900 1:30. 514 00:58:30,820 --> 00:58:32,780 Where's team leader Yoo? 515 00:58:33,100 --> 00:58:34,700 I don't know. 516 00:58:37,500 --> 00:58:38,930 That's mine. 517 00:59:11,900 --> 00:59:15,480 Excuse me, do you know where is the groom's waiting room? 518 00:59:15,480 --> 00:59:16,870 It's over there. 519 00:59:17,590 --> 00:59:18,760 -Thank you. -Yes. 520 01:00:05,740 --> 01:00:06,870 You're here. 521 01:00:09,380 --> 01:00:10,930 I really kept my promise, right? 522 01:00:13,540 --> 01:00:14,830 Where's the professor? 523 01:00:15,360 --> 01:00:15,990 What? 524 01:00:16,390 --> 01:00:17,610 He's not here with you? 525 01:00:18,930 --> 01:00:21,150 Right, he has some work to do. 526 01:00:22,640 --> 01:00:23,870 Is that so? 527 01:00:26,640 --> 01:00:29,160 Have you gone to see Yoo Kyung? 528 01:00:30,250 --> 01:00:31,800 How can I possibly go there? 529 01:00:32,170 --> 01:00:35,650 It took me a lot of courage to come here as well. 530 01:00:39,210 --> 01:00:42,660 How about it? Do I look okay? 531 01:00:43,470 --> 01:00:44,840 Didn't you look in the mirror? 532 01:00:45,530 --> 01:00:47,520 I couldn't see as I was too glaring. 533 01:00:53,060 --> 01:00:54,290 Live your life well. 534 01:00:54,910 --> 01:00:56,800 Of course, I'll live well. 535 01:00:58,460 --> 01:01:02,820 You can blame the other party's fault for the first failure. 536 01:01:03,220 --> 01:01:07,160 But they'll say that the problem lies with you if you fail twice. 537 01:01:07,950 --> 01:01:10,600 Are you telling me that now as an advice? 538 01:01:12,610 --> 01:01:15,890 The dark period of my youth has finally reach the end now. 539 01:01:16,180 --> 01:01:18,090 It was really dark and long, right? 540 01:01:19,280 --> 01:01:21,530 I'll miss it after it ends. 541 01:01:24,830 --> 01:01:25,890 Then, bye. 542 01:01:26,350 --> 01:01:27,410 Where are you going? 543 01:01:27,810 --> 01:01:30,360 What? I have my life too. 544 01:01:30,410 --> 01:01:31,480 I have to earn my keep. 545 01:01:31,780 --> 01:01:32,380 No... 546 01:01:32,480 --> 01:01:35,640 I'm asking where are you going? How are you going to get there? 547 01:01:35,830 --> 01:01:36,530 What? 548 01:01:42,350 --> 01:01:43,580 What's this?! What?! 549 01:01:43,840 --> 01:01:44,880 What's this about? 550 01:01:45,440 --> 01:01:46,000 What? 551 01:01:46,760 --> 01:01:48,510 Didn't it state that the leaving time will be at 2:30? 552 01:01:48,680 --> 01:01:49,540 No. 2:00. 553 01:01:49,740 --> 01:01:52,790 No, here! What are you talking about?! 554 01:01:52,980 --> 01:01:56,240 I saw the invitation and it stated 2:30. 555 01:01:56,310 --> 01:01:57,330 2:00 556 01:02:05,000 --> 01:02:10,850 So that's why I told you! What's there to show off about when you are marrying twice, really... 557 01:02:11,510 --> 01:02:14,520 What am I to do?! What am I to do?! 558 01:02:17,950 --> 01:02:19,770 Something just came up, boss... 559 01:02:20,560 --> 01:02:21,760 I'm really sorry... 560 01:02:22,380 --> 01:02:24,860 I still have classes at three and five o'clock. 561 01:02:24,930 --> 01:02:29,100 Please ask Teacher Lee and Kim on my behalf nicely. 562 01:02:29,760 --> 01:02:32,770 I know. I'm really sorry! 563 01:02:36,670 --> 01:02:38,790 Are you going to stay here? 564 01:02:39,250 --> 01:02:39,880 Yes. 565 01:02:40,450 --> 01:02:41,310 Let's go in. 566 01:02:41,440 --> 01:02:42,770 Since things have come to such a point. 567 01:02:42,830 --> 01:02:44,050 How can I ever go in there? 568 01:02:44,320 --> 01:02:46,170 There are lots of people that know me. 569 01:02:46,330 --> 01:02:48,090 You don't need to worry about that. 570 01:02:48,290 --> 01:02:50,970 The people that came to your wedding before won't be able to recognize you either. 571 01:02:51,230 --> 01:02:54,940 Your makeup at that time was no different from a special effect makeup. 572 01:02:58,760 --> 01:03:02,010 You... Which dry cleaner did you borrow that from? 573 01:03:04,110 --> 01:03:05,700 Sorry for making everyone wait. 574 01:03:05,700 --> 01:03:08,510 And starting now, the groom, Lee Dong Jin... 575 01:03:08,770 --> 01:03:13,320 And bride, Jung Yoo Kyung's holy marriage. 576 01:03:13,990 --> 01:03:15,980 Will the groom, please come in. 577 01:03:16,280 --> 01:03:18,470 The Groom, come in! 578 01:03:18,970 --> 01:03:20,610 Groom, Lee Dong Jin. 579 01:04:01,670 --> 01:04:03,030 Title: My dream. 580 01:04:03,190 --> 01:04:04,850 Grade 5, second class. 581 01:04:05,080 --> 01:04:06,340 No. 28, Yoo Eun Ho. 582 01:04:06,400 --> 01:04:09,380 My dream is to be a bride. 583 01:04:09,870 --> 01:04:11,760 The Bride, come in! 584 01:04:21,340 --> 01:04:24,850 Because my mom died when I was very young. 585 01:04:25,210 --> 01:04:27,420 So I started helping out with the house chores at a very young age. 586 01:04:27,550 --> 01:04:28,970 I know how to cook rice... 587 01:04:29,170 --> 01:04:31,760 Wash clothes and cook dishes... 588 01:04:31,920 --> 01:04:34,830 And so, I'll become a really good bride. 589 01:04:34,930 --> 01:04:37,410 To my future prince... 590 01:04:37,640 --> 01:04:41,010 I'm always thinking of doing these or those sorts of things. 591 01:04:41,140 --> 01:04:43,590 What will my prince be like? 592 01:04:43,720 --> 01:04:46,330 How will we meet? 593 01:04:46,530 --> 01:04:50,130 If these are just like my imaginations... 594 01:04:50,360 --> 01:04:52,940 Then it will become like a story from a fairytale book unknowingly. 595 01:04:53,140 --> 01:04:56,860 In my imaginations, my prince and I will meet each other for the first time in the library. 596 01:04:58,160 --> 01:05:00,110 I'm a reading club member. 597 01:05:00,280 --> 01:05:03,590 My prince will be a person who likes books. 598 01:05:03,710 --> 01:05:07,920 The book that I'm looking for will be at a very high place and I can't reach. 599 01:05:08,180 --> 01:05:12,020 At that time, that tall built prince will help me get that book. 600 01:05:12,270 --> 01:05:17,110 And I'll fall in love at first sight with the prince that got the book for me. 601 01:05:45,820 --> 01:05:47,940 My prince and I... 602 01:05:48,140 --> 01:05:51,220 Will live a long, long happy life. 603 01:05:51,380 --> 01:05:52,610 The End. 604 01:05:55,510 --> 01:06:19,900 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 605 01:06:19,900 --> 01:06:39,900 Main Translators: hot_saranghae, yeohweping 606 01:06:39,900 --> 01:06:49,900 Spot Translator: yeohweping 607 01:06:49,900 --> 01:06:59,900 Timer: ltrang 608 01:06:59,900 --> 01:07:09,900 Editor/QC: doozy 609 01:07:09,900 --> 01:07:19,900 Coordinator: mily2 610 01:07:19,900 --> 01:07:29,900 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 41949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.