Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:24,590
Episode 13
2
00:00:24,700 --> 00:00:29,700
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
3
00:00:29,700 --> 00:00:39,700
Main Translator: rayndrop
4
00:00:39,700 --> 00:00:49,700
Timer: jann
5
00:00:49,700 --> 00:00:59,700
Editor/QC: autuymnrain
Coordinator: mily2
6
00:01:01,020 --> 00:01:03,430
Excuse me.
7
00:01:05,310 --> 00:01:06,000
Yes?
8
00:01:06,020 --> 00:01:08,000
Please step aside.
9
00:01:49,980 --> 00:01:51,980
You guys look really happy
10
00:01:53,590 --> 00:01:55,810
Can't possibly take unhappy ones.
11
00:01:58,210 --> 00:02:00,520
I wanted to bring you here to have a look.
12
00:02:00,620 --> 00:02:05,480
Here, I got drunk, got into fights, threw up, got into trouble.
13
00:02:24,600 --> 00:02:27,490
No class at all.
14
00:02:35,240 --> 00:02:37,400
That's not too bad either.
15
00:02:40,250 --> 00:02:42,700
I've been here many times.
16
00:02:43,500 --> 00:02:46,240
You must not like the atmosphere here very much.
17
00:02:46,320 --> 00:02:49,120
I don't exactly dislike it
18
00:02:51,260 --> 00:02:53,070
That...
19
00:02:53,160 --> 00:02:54,720
This is...
20
00:02:54,800 --> 00:02:57,160
Anything you need?
21
00:02:58,800 --> 00:03:01,860
Pretending to be busy?
22
00:03:02,560 --> 00:03:05,250
The boss here cooks the dishes himself?
23
00:03:05,290 --> 00:03:07,670
He has the face of a gangster.
24
00:03:07,720 --> 00:03:11,090
What retired gangster has tattoos on his back, it's not like that.
25
00:03:11,110 --> 00:03:14,450
But the seafood here's really good! Try some.
26
00:03:18,850 --> 00:03:23,090
But, how come I don't see him around?
27
00:03:45,310 --> 00:03:47,400
Why is it like that?
28
00:03:50,770 --> 00:03:53,070
My feelings are so confused.
29
00:03:53,120 --> 00:03:57,710
I want to get to know the woman,
but it feels like I'm betraying someone.
30
00:03:58,770 --> 00:04:02,720
But why did that fellow bring her here?
31
00:04:02,770 --> 00:04:06,280
There are many bars around here, isn't right?
32
00:04:08,630 --> 00:04:10,630
What do you think?
33
00:04:12,230 --> 00:04:15,810
Not the kind I like.
34
00:04:16,360 --> 00:04:19,090
Introvert, pretty.
35
00:04:20,740 --> 00:04:23,230
Completely different from Eun Ho, huh?
36
00:04:23,970 --> 00:04:25,900
Excuse me.
37
00:04:27,350 --> 00:04:32,290
I have a question for the person who cooked the seafood dish.
38
00:04:36,440 --> 00:04:39,690
I think it's the chili sauce that's very different.
39
00:04:39,980 --> 00:04:43,000
The taste is very memorable.
40
00:04:44,650 --> 00:04:48,350
But the garlic taste's a little different.
41
00:04:55,150 --> 00:04:57,360
Sorry for being impolite.
42
00:04:57,550 --> 00:05:00,900
It's the first time I've tasted such seafood with no aftertaste
43
00:05:01,310 --> 00:05:02,900
Well...
44
00:05:06,350 --> 00:05:08,930
It's Seosan...
45
00:05:09,880 --> 00:05:12,100
...grown garlic
46
00:05:12,720 --> 00:05:14,900
I see
47
00:05:19,270 --> 00:05:24,180
Trade loyalty to garlic.
48
00:05:33,330 --> 00:05:36,870
"Nose is running, runny nose!"
49
00:05:37,680 --> 00:05:39,850
Honestly,
50
00:05:40,350 --> 00:05:43,240
I've been living in hell recently.
51
00:05:44,690 --> 00:05:48,870
Do you like me? What are you thinking about?
52
00:05:49,970 --> 00:05:54,030
But now, it won't be like that anymore.
53
00:05:56,100 --> 00:05:58,280
Take it slowly.
54
00:05:59,360 --> 00:06:02,880
Even if you don't show me, I will still gradually understand.
55
00:06:05,530 --> 00:06:07,800
I'm going. Go on in
56
00:06:08,530 --> 00:06:10,100
Lee Dong Jin?
57
00:06:10,780 --> 00:06:12,340
Yes?
58
00:06:14,740 --> 00:06:18,530
We can't take it slowly.
59
00:06:22,730 --> 00:06:24,850
We haven't dated for very long.
60
00:06:24,900 --> 00:06:32,510
I'm afraid I'll burden you if I tell you this, so I didn't.
61
00:06:34,000 --> 00:06:37,870
It was like that at the Karaoke, and the same at the bar.
62
00:06:40,840 --> 00:06:45,270
Looking at pictures of you and Eun Ho,
63
00:06:46,840 --> 00:06:50,850
I felt a pain in my heart, as if it was tightly gripped
and then released by someone
64
00:06:55,050 --> 00:06:59,190
We'll be opening an imperial cuisine cooking academy in Australia.
65
00:06:59,290 --> 00:07:01,940
The Chairman would like me to go there.
66
00:07:05,920 --> 00:07:07,690
If you go...
67
00:07:08,480 --> 00:07:10,600
When will you return?
68
00:07:11,260 --> 00:07:13,690
The contract states a one year term.
69
00:07:14,850 --> 00:07:16,780
But it'll probably take longer.
70
00:07:21,230 --> 00:07:23,780
So what do you want to do?
71
00:07:24,480 --> 00:07:29,140
If this happened before I met you, I'd be very happy.
72
00:07:40,270 --> 00:07:42,630
So when do you need to reply?
73
00:07:42,720 --> 00:07:45,300
I should reply before the end of this month.
74
00:07:52,000 --> 00:07:53,450
Go on.
75
00:07:53,770 --> 00:07:55,720
I'm going in.
76
00:08:50,160 --> 00:08:51,510
Hey.
77
00:08:51,670 --> 00:08:55,250
If the person sitting next to you keeps sighing,
78
00:08:55,330 --> 00:09:00,780
If you want to say it so much, then say it.
you should ask what happened. This is manners.
Why are you ignoring good manners?
79
00:09:00,870 --> 00:09:03,840
Life is really a series of perplexity.
80
00:09:05,590 --> 00:09:12,090
Just when I thought I've resolved an issue, another comes up.
81
00:09:12,530 --> 00:09:14,340
So?
82
00:09:15,530 --> 00:09:18,240
Nothing, forget it.
83
00:09:19,670 --> 00:09:22,550
Then why did you say that?
84
00:09:23,830 --> 00:09:27,520
Why are you so offensive today?
What's up?
85
00:09:55,510 --> 00:09:57,780
Don't put on a frown all the time.
You'll get wrinkles
86
00:09:57,820 --> 00:10:02,920
Although I don't know what is the matter, but forget it all.
Your biggest merit is that you're innocent.
87
00:10:03,060 --> 00:10:05,810
What is life, don't we all just lead it?
88
00:10:06,600 --> 00:10:09,720
Yes, it is like that.
89
00:10:10,150 --> 00:10:13,590
It's because of this. Come over a bit.
90
00:10:13,710 --> 00:10:14,660
What?
91
00:10:19,150 --> 00:10:20,850
I forgive you.
92
00:10:21,020 --> 00:10:22,690
What?
93
00:10:24,290 --> 00:10:27,850
You broke my beloved mug in the past.
94
00:10:28,650 --> 00:10:30,650
When?
95
00:10:31,500 --> 00:10:34,410
It was a very important mug to me.
96
00:10:34,950 --> 00:10:37,090
But you broke it.
97
00:10:37,250 --> 00:10:39,330
You've erred, haven't you?
98
00:10:39,530 --> 00:10:41,830
When was that?
99
00:10:43,080 --> 00:10:45,350
About 4 years ago.
100
00:10:45,960 --> 00:10:48,650
Anyway, I've forgiven you. I'm off.
101
00:10:48,810 --> 00:10:53,770
It's been so long, even if it did happen, it's all the past.
102
00:10:54,400 --> 00:10:57,620
Did you learn to swim with your fists?
103
00:10:58,060 --> 00:11:01,000
Who can understand that temper of hers?
104
00:11:01,310 --> 00:11:04,890
Really no standard at all.
105
00:12:04,210 --> 00:12:05,700
What was he looking at?
106
00:12:05,780 --> 00:12:08,350
My goodness, could it be...
107
00:12:09,810 --> 00:12:11,090
This one?
108
00:12:11,130 --> 00:12:13,130
Can't get it up after 30
109
00:12:18,870 --> 00:12:21,750
Don't think too complicated, Yoo Eun Ho.
110
00:12:21,930 --> 00:12:25,650
Even if it wasn't for me, they have already ended a long time ago.
111
00:12:25,710 --> 00:12:28,080
No matter who it is, what does it matter?
112
00:12:28,200 --> 00:12:32,170
Yes, just take it as a service in order to oblige the public.
113
00:12:32,360 --> 00:12:35,470
I'm courier service.
114
00:13:33,570 --> 00:13:34,700
Was it you?
115
00:13:34,790 --> 00:13:38,220
Kid! No matter how much you like my butt, you cannot do this!
116
00:13:38,270 --> 00:13:40,660
My mother's missing.
117
00:13:56,860 --> 00:14:00,360
Paging for the guardian of a 6 year old boy.
118
00:14:00,480 --> 00:14:03,230
The name of this boy is Pak Jin Hyun.
119
00:14:03,270 --> 00:14:09,150
Will Pak Jin Hyun's guardian please come to the
broadcasting room now.
120
00:14:09,220 --> 00:14:11,180
Repeating
121
00:14:11,240 --> 00:14:14,520
Paging for the guardian of Pak Jin Hyun.
122
00:14:14,630 --> 00:14:20,280
Will Pak Jin Hyun's guardian please come to the
broadcasting room now.
123
00:14:23,480 --> 00:14:24,920
I'm going to the ladies.
124
00:14:24,950 --> 00:14:26,920
Yes, yes.
125
00:14:33,470 --> 00:14:35,720
Give me one.
126
00:14:38,380 --> 00:14:40,880
Children nowadays really don't know how to share their joy.
127
00:14:40,910 --> 00:14:43,350
Am I doing this so I can have a biscuit?
128
00:14:44,550 --> 00:14:45,950
What?
129
00:14:46,100 --> 00:14:47,570
What?
130
00:14:47,650 --> 00:14:49,570
You look like you have something to say.
131
00:14:50,410 --> 00:14:52,580
Nothing. I have nothing to say.
132
00:14:52,800 --> 00:14:55,980
Forget it then. There's no need for both of us to be here.
133
00:14:56,030 --> 00:14:59,730
What's going on? Compared to a doctor,
how come the part-timer is even busier?
134
00:15:03,030 --> 00:15:04,960
Ji Ho.
135
00:15:05,090 --> 00:15:06,850
What?
136
00:15:10,140 --> 00:15:11,560
In here...
137
00:15:15,820 --> 00:15:18,520
It's a bit awkward saying it here.
138
00:15:21,510 --> 00:15:23,090
Yoo Ji Ho.
139
00:15:24,540 --> 00:15:26,780
I think I like you.
140
00:15:29,030 --> 00:15:31,530
I've been troubled about it for many days.
141
00:15:33,580 --> 00:15:35,910
If it simply continues along like this,
142
00:15:36,310 --> 00:15:39,020
At least we can stay as brother and sister.
143
00:15:39,050 --> 00:15:42,220
But if I confess my love and get rejected, what should I do then?
144
00:15:43,200 --> 00:15:48,330
I've thought about Eun Ho and Dong Jin's
complicated love relationship.
145
00:15:50,930 --> 00:15:53,960
I've also considered if this could be a spur-of-the-moment feeling.
146
00:15:54,230 --> 00:15:56,850
-I've tried to endure
-This is wonderful
147
00:15:59,500 --> 00:16:01,160
But...
148
00:16:01,750 --> 00:16:07,550
If I don't say it now...and let go of you
149
00:16:08,950 --> 00:16:12,290
Then I may not be able to forgive myself in the future.
150
00:16:13,990 --> 00:16:19,080
Because of you, I have been unable to sleep.
151
00:16:20,110 --> 00:16:24,020
Because of you, I've also suffered a case of excessive acid
in my stomach, and have been feeling sick.
152
00:16:29,160 --> 00:16:31,200
Yoo Ji Ho.
153
00:16:33,350 --> 00:16:35,970
I think I've fallen for you.
154
00:16:49,080 --> 00:16:50,990
Mother!
155
00:16:56,560 --> 00:16:58,840
Thank you.
156
00:17:26,220 --> 00:17:29,290
It's spilling out. Concentrate on what you're doing, fellow.
157
00:17:29,400 --> 00:17:30,800
You're spilling out, spilling out
158
00:17:30,820 --> 00:17:32,950
No, I'm not.
159
00:17:36,420 --> 00:17:42,930
Seoul Civil Court; Letter of Acknowledgement
160
00:18:19,010 --> 00:18:20,160
Hey.
161
00:18:20,270 --> 00:18:21,990
What?
162
00:18:22,340 --> 00:18:24,210
Did something happen?
163
00:18:24,370 --> 00:18:25,640
Sis?
164
00:18:25,730 --> 00:18:27,130
Yes?
165
00:18:27,330 --> 00:18:31,470
Doctor Gong said he's in love with me.
166
00:18:33,770 --> 00:18:37,450
And so? Aren't you fond of Joon Pyo too?
167
00:18:38,750 --> 00:18:41,550
But it should turn out this way.
168
00:18:42,950 --> 00:18:47,120
Why? You dislike the idea of Joon Pyo liking you?
169
00:18:48,220 --> 00:18:50,510
Not dislike.
170
00:18:51,330 --> 00:18:54,000
When I am alone in love, I can be casual.
171
00:18:54,100 --> 00:18:57,820
When I am alone in love, I can give up whenever I don't like it.
172
00:18:58,680 --> 00:19:04,610
But if the other side also says he likes me,
then it seems like I need to be responsible for my feelings.
173
00:19:05,240 --> 00:19:07,010
Afraid?
174
00:19:07,300 --> 00:19:08,730
Yes.
175
00:19:11,280 --> 00:19:15,020
I think my fondness for Doctor Gong is like my fondness for comics.
176
00:19:15,110 --> 00:19:18,280
I can't be sure if I am fond of him as a man.
177
00:19:18,420 --> 00:19:22,710
You can't be sure if it's the kind of fondness
between a man and a woman?
178
00:19:23,150 --> 00:19:25,610
You can put it that way.
179
00:19:26,260 --> 00:19:30,820
If you want to judge if you are fond of Gong Joon Pyo
as a man, it's simple.
180
00:19:30,870 --> 00:19:32,410
What do I do?
181
00:19:32,720 --> 00:19:34,470
Imagine...
182
00:19:34,570 --> 00:19:37,150
Imagine you're being embraced by Joon Pyo.
183
00:19:37,540 --> 00:19:38,780
Embraced?
184
00:19:39,090 --> 00:19:42,700
Are you a secondary school student? On the bed?
185
00:19:43,420 --> 00:19:47,020
If you can imagine that, then you are fond of Joon Pyo.
186
00:19:47,150 --> 00:19:49,490
Otherwise, you are not.
187
00:19:55,190 --> 00:19:56,820
What?
188
00:19:57,220 --> 00:19:59,090
How did it become like this?
189
00:19:59,200 --> 00:20:00,810
What?
190
00:20:01,400 --> 00:20:06,160
The 24 years of life; it has been tainted by my sister.
191
00:20:06,660 --> 00:20:09,660
I am not like this. This is not Yoo Ji Ho.
192
00:20:09,710 --> 00:20:12,690
Think carefully! Think systematically!
193
00:20:12,730 --> 00:20:15,230
Where are my slippers?
194
00:20:17,250 --> 00:20:21,850
That is to say Yoo Kyung's meaning is as such.
If you don't want me to go to Australia, propose to me.
195
00:20:21,870 --> 00:20:24,080
Isn't that want she means? Isn't it so?
196
00:20:24,280 --> 00:20:30,670
But we've only been dating for slightly more than two months
To let me decide...isn't it a little too much?
197
00:20:30,930 --> 00:20:32,550
What Australia, Australia?
198
00:20:32,590 --> 00:20:34,170
That annoying Dae Jang Geum.
199
00:20:34,340 --> 00:20:37,450
Creating a sudden popularity for Korean cuisine.
200
00:20:38,190 --> 00:20:41,850
Yoo Kyung is not bad. As a marriage partner,
how could you be like this?
201
00:20:41,940 --> 00:20:44,180
Pretty, kind, good at cooking.
202
00:20:44,220 --> 00:20:46,520
Breakfast and dinner are all Korean style.
203
00:20:46,560 --> 00:20:50,270
If we want to make it simple tonight, it's fresh hot pot.
Next morning she'll make you a nine-dish set bento breakfast
204
00:20:50,340 --> 00:20:53,940
But what is this weird feeling all about?
205
00:20:54,690 --> 00:20:59,270
When I'm having dinner, it's like something's stuck in my teeth.
No matter how I try, I can't get it out
206
00:20:59,360 --> 00:21:02,900
My tongue feels like it's about to get a cramp, you know?
207
00:21:03,680 --> 00:21:07,300
Hey, are you listening to me?
208
00:21:08,590 --> 00:21:09,990
No.
209
00:21:11,790 --> 00:21:14,100
You rascal.
210
00:21:14,710 --> 00:21:17,500
Hey friend...are you a friend?
211
00:21:17,580 --> 00:21:23,160
I'm talking about the most important thing in my life now.
How can you be like that? At least pretend that you're listening
212
00:21:23,240 --> 00:21:25,650
Hey you rascal, who calls yourself a friend.
213
00:21:25,830 --> 00:21:29,140
Don't you feel that I'm not myself?
214
00:21:30,850 --> 00:21:35,520
Your friend is not talking, and drinking in sorrow alone.
215
00:21:35,910 --> 00:21:38,200
They say that friend has his own set of troubles.
216
00:21:38,400 --> 00:21:45,200
At times like that, even if all your teeth have fallen off,
you should at least ask about your friend's troubles.
217
00:21:45,380 --> 00:21:47,870
You sightless fellow.
218
00:21:49,820 --> 00:21:52,830
Ok, right.
219
00:21:53,750 --> 00:21:57,140
What's your problem? Let's hear it.
220
00:21:59,690 --> 00:22:02,270
Problems that I cannot verbalize.
221
00:22:04,330 --> 00:22:05,970
It must be tiring.
222
00:22:07,000 --> 00:22:09,170
So Yoo Kyung's meaning is like this,
223
00:22:09,200 --> 00:22:12,770
If you don't like me going to Australia, propose to me.
224
00:22:12,840 --> 00:22:15,980
We've only been dating for slightly over two months.
225
00:22:16,020 --> 00:22:17,920
Isn't it a little too much?
226
00:22:24,100 --> 00:22:26,600
Have you read all these books already?
227
00:22:28,520 --> 00:22:31,060
Why are you here?
228
00:22:31,500 --> 00:22:34,420
Just, looking around.
229
00:22:36,600 --> 00:22:38,520
Your outfit...
230
00:22:38,870 --> 00:22:40,470
A little unnatural, huh?
231
00:22:40,490 --> 00:22:42,850
No, rather than saying it's unnatural,
232
00:22:43,030 --> 00:22:45,520
it's just a little unfamiliar.
233
00:22:46,150 --> 00:22:50,040
I want to lead a life that is different from the past.
234
00:22:50,620 --> 00:22:52,040
Yes.
235
00:22:52,390 --> 00:22:54,040
Well...
236
00:22:54,650 --> 00:22:56,040
Yes.
237
00:22:56,300 --> 00:22:57,990
I...
238
00:23:01,760 --> 00:23:07,340
I'm thinking of proposing to Eun Ho.
239
00:23:09,890 --> 00:23:11,250
Yes.
240
00:23:15,100 --> 00:23:17,430
I want to fight for it with zeal.
241
00:23:18,240 --> 00:23:19,520
Yes.
242
00:23:19,990 --> 00:23:21,520
Supervisor Lee.
243
00:23:21,930 --> 00:23:24,040
I got it
244
00:23:27,190 --> 00:23:28,970
Well,
245
00:23:29,580 --> 00:23:33,360
Eun Ho she likes fun things.
246
00:23:33,680 --> 00:23:35,360
Work hard.
247
00:23:35,990 --> 00:23:37,610
Thank you.
248
00:24:35,310 --> 00:24:36,770
What's wrong with you?
249
00:24:36,800 --> 00:24:38,230
What?
250
00:24:38,480 --> 00:24:41,020
I'm already tired enough without you.
251
00:24:41,740 --> 00:24:43,740
Tired? Tired with what?
252
00:24:49,590 --> 00:24:52,350
-Forget it
-Tired with what?
253
00:24:54,670 --> 00:24:57,480
Not telling? Then don't say it. I don't want to listen anyway.
254
00:25:01,950 --> 00:25:03,850
You should be mentally prepared.
255
00:25:03,870 --> 00:25:08,900
Say it with a punch. Just a few casual punches first.
Then finally a heavy punch. That is acceptable.
256
00:25:08,950 --> 00:25:14,370
So I'll be mentally prepared. But no actions so far, then suddenly
a punch. That is unacceptable. I won't recover even after a few days.
257
00:25:15,260 --> 00:25:18,120
How amazing.
258
00:25:18,870 --> 00:25:21,790
It's obviously Korean, but why can't I understand a word you're saying?
259
00:25:30,950 --> 00:25:32,910
Did something happen?
260
00:25:33,580 --> 00:25:35,380
All because of you.
261
00:25:35,460 --> 00:25:36,830
What?
262
00:25:37,230 --> 00:25:40,930
Here. Have more. Finish them before you go.
263
00:25:46,500 --> 00:25:49,150
-Have you had lunch?
-Yes
264
00:25:51,850 --> 00:25:53,700
This is for you.
265
00:25:55,410 --> 00:25:57,200
You have it.
266
00:25:57,280 --> 00:26:00,080
Thank you very much.
267
00:26:13,080 --> 00:26:14,830
Well...
268
00:26:15,680 --> 00:26:19,230
I'm preparing for a new thesis,
269
00:26:20,630 --> 00:26:26,840
the courtship and proposal that modern women dream about.
270
00:26:27,220 --> 00:26:28,280
What?
271
00:26:28,350 --> 00:26:32,400
Because of this information,
272
00:26:37,550 --> 00:26:44,550
I need some proposal phrases that women like to hear.
273
00:26:44,950 --> 00:26:47,750
Some interesting ones.
274
00:26:49,080 --> 00:26:51,530
It's really for the thesis?
275
00:26:56,040 --> 00:26:57,680
Hello?
276
00:26:59,180 --> 00:27:00,660
Yes.
277
00:27:56,610 --> 00:28:00,720
Now, the main show begins.
278
00:28:30,700 --> 00:28:32,200
Pretty?
279
00:28:59,690 --> 00:29:02,300
It should appear from here.
280
00:29:53,430 --> 00:29:55,200
Let's go.
281
00:29:55,810 --> 00:29:57,450
Ok.
282
00:30:27,440 --> 00:30:28,760
Ji...
283
00:30:33,370 --> 00:30:35,710
Thank you.
284
00:30:50,360 --> 00:30:53,460
-Eating alone?
-Yes...
285
00:30:57,620 --> 00:31:01,070
I'm done. You have some more.
286
00:31:01,400 --> 00:31:03,950
Looks like he's been ditched.
287
00:31:04,000 --> 00:31:07,270
Poor thing!
288
00:31:34,350 --> 00:31:36,080
Yoo Ji Ho.
289
00:31:37,160 --> 00:31:39,020
Let's talk.
290
00:31:39,020 --> 00:31:41,900
I...I'm a little busy now.
291
00:31:41,900 --> 00:31:43,700
We'll talk next time...next time.
292
00:31:43,720 --> 00:31:46,980
It'll just be for a little while...Yoo Ji Ho!
293
00:31:47,080 --> 00:31:51,320
You left this...Yoo Ji Ho...you...
294
00:31:54,070 --> 00:31:58,320
Yoo Ji Ho. Wait up! Wait!
295
00:32:02,750 --> 00:32:04,000
Ji Ho.
296
00:32:04,080 --> 00:32:08,210
It'll just be for a while.
297
00:32:08,250 --> 00:32:10,210
Ji Ho!!!!!
298
00:32:15,820 --> 00:32:18,370
What exactly is wrong with you? Why are you running?
299
00:32:18,400 --> 00:32:20,100
Aren't you, Dr Gong, chasing after me?
300
00:32:20,120 --> 00:32:23,030
I just wanted to have a word with you.
301
00:32:23,190 --> 00:32:25,580
What do you want to say? Say it!
302
00:32:27,460 --> 00:32:30,230
About last time...
303
00:32:30,430 --> 00:32:33,540
There's really nothing to say. I'm very busy!
304
00:32:34,380 --> 00:32:35,830
About that..
305
00:32:41,660 --> 00:32:43,410
Dong Jin, he...
306
00:32:44,310 --> 00:32:48,640
Dong Jin may propose to Yoo Jyung. You didn't know this, did you?
307
00:32:48,800 --> 00:32:50,200
Yes...
308
00:32:51,830 --> 00:32:53,070
Huh?!
309
00:32:53,520 --> 00:32:56,190
Haven't they only dated for a short while?
310
00:32:56,480 --> 00:33:01,100
Is this ok? Why the rush? I'm really...
311
00:33:04,610 --> 00:33:08,500
What? What?
312
00:33:10,320 --> 00:33:12,010
I...
313
00:33:13,240 --> 00:33:17,990
I can't even go to sleep because of you. I'm like an idiot
314
00:34:45,130 --> 00:34:46,720
What's that?
315
00:34:47,970 --> 00:34:50,230
Why is this, sis?
316
00:34:51,980 --> 00:34:56,610
Yeah, I have no idea why it's with me.
317
00:35:15,210 --> 00:35:16,980
Yoo Ji Ho.
318
00:35:17,390 --> 00:35:18,830
Yes?
319
00:35:19,680 --> 00:35:21,680
Aren't you going to say anything?
320
00:35:23,780 --> 00:35:30,370
As the model of a kind woman, don't you have anything to say to me?
321
00:35:32,370 --> 00:35:34,900
What can someone like me say?
322
00:35:36,700 --> 00:35:40,460
Sorry that in the past, I didn't know anything,
but still pretended to know everything.
323
00:35:40,500 --> 00:35:44,780
Oh yes. Keep it from your brother-in-law.
324
00:35:45,470 --> 00:35:48,270
Brother-in-law? Why?
325
00:35:50,820 --> 00:35:57,130
If he knows I'm holding onto that, he'll try to interfere again.
It'll be annoying.
326
00:36:03,530 --> 00:36:05,160
What?
327
00:36:06,710 --> 00:36:08,710
Sis and brother-in-law,
328
00:36:08,850 --> 00:36:14,200
as compared to when the two of you are together,
you are now more concerned about each other's happiness.
329
00:36:14,430 --> 00:36:20,010
That's because we're no longer related,
so we have to be a little more considerate.
330
00:36:20,300 --> 00:36:24,940
I heard that brother-in-law will be proposing to that woman.
331
00:36:27,170 --> 00:36:28,850
Is that so?
332
00:36:29,600 --> 00:36:32,360
Have you had dinner?
333
00:36:34,350 --> 00:36:38,510
I don't know. I'm washing my hands off sis's matters
334
00:36:40,460 --> 00:36:42,660
I'm asking if you've had dinner?
335
00:37:31,860 --> 00:37:33,870
Ms. Yoon Hye.
336
00:37:35,920 --> 00:37:37,820
-Ms. Yoon Hye.
-Hello.
337
00:37:37,840 --> 00:37:40,480
-Do you have the keys to the cupboard?
-Why?
338
00:37:41,280 --> 00:37:43,090
I've lost the keys to the cupboard.
339
00:37:43,150 --> 00:37:46,660
What shall we do? I can't go away yet.
340
00:37:52,540 --> 00:37:55,510
Is there an eraser in your head? I can't understand.
341
00:38:28,170 --> 00:38:29,810
Hello?
342
00:38:30,030 --> 00:38:31,940
Yes, Sis.
343
00:38:32,490 --> 00:38:33,640
Where?
344
00:38:48,490 --> 00:38:51,700
Please come over. Is it your first time today?
345
00:38:52,310 --> 00:38:53,920
-Beautician?
-Yes.
346
00:38:53,950 --> 00:38:56,260
Give her a facial.
347
00:38:56,300 --> 00:38:58,530
It's her first time here today, you have to take extra care of her.
348
00:38:58,560 --> 00:38:59,420
This way please.
349
00:38:59,440 --> 00:39:01,800
Please take a seat over here.
350
00:39:05,650 --> 00:39:07,720
Gosh! So much prettier!
351
00:39:07,740 --> 00:39:11,020
You skin is like white jade. So much fairer!
352
00:39:11,100 --> 00:39:13,750
Please take more notice the next time.
353
00:39:17,950 --> 00:39:20,800
Hello! Please wait for a while.
Hello!
354
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
Hello, this is White Jade Skin Beauty Salon.
355
00:39:25,890 --> 00:39:28,590
You want to make an appointment? Please hold on.
356
00:39:29,200 --> 00:39:32,060
We're full for the morning.
357
00:39:38,890 --> 00:39:42,150
How's 5:30pm tomorrow?
358
00:39:43,090 --> 00:39:45,540
Yes, I got it. We'll fix it at that time then.
359
00:39:49,940 --> 00:39:54,460
Come in. Why didn't you tell me you're visiting?
360
00:39:54,520 --> 00:39:56,680
Wow, nice place. Very clean.
361
00:39:56,700 --> 00:39:58,850
-Mom!
-Oh, Eun Sol
362
00:39:59,050 --> 00:40:01,710
Eun Sol, long time no see!
363
00:40:01,820 --> 00:40:03,850
Hello.
364
00:40:04,030 --> 00:40:06,670
Eun Sol has become so pretty!
365
00:40:11,420 --> 00:40:13,670
Thank you!
366
00:40:14,140 --> 00:40:17,050
Hey, she just smiled, didn't she?
367
00:40:17,250 --> 00:40:20,150
Didn't I tell you, she's changed a lot.
368
00:40:24,060 --> 00:40:27,000
Hey, but, what's up with that face of yours?
369
00:40:27,040 --> 00:40:29,110
Don't you go for facials?
370
00:40:29,330 --> 00:40:31,370
That's just it.
371
00:40:31,510 --> 00:40:35,480
That won't do. Come to my shop tomorrow.
I'll give you a full body massage.
372
00:40:35,610 --> 00:40:39,810
No need. You looked busy today. The shop seems to be doing very well.
373
00:40:39,850 --> 00:40:43,090
It's not very prosperous here, so there are not many shops like that.
374
00:40:43,180 --> 00:40:46,330
Don't be like this. Come with me to my shop tomorrow morning.
375
00:40:46,360 --> 00:40:48,660
Is that ok?
376
00:40:53,650 --> 00:40:54,850
Pick up.
377
00:40:54,900 --> 00:40:56,810
No need. It's ok.
378
00:40:57,770 --> 00:40:59,380
Who's that?
379
00:40:59,820 --> 00:41:03,210
It's the chairman of the petrol station nearby.
380
00:41:03,230 --> 00:41:05,750
We've met a few times before.
381
00:41:07,560 --> 00:41:09,120
No.
382
00:41:09,150 --> 00:41:11,000
I'm putting all my effort in making money now.
383
00:41:11,030 --> 00:41:13,990
I've returned all the cards to Eun Sol's father.
384
00:41:19,500 --> 00:41:21,620
Right. Say it.
385
00:41:22,220 --> 00:41:23,460
Hmm?
386
00:41:23,700 --> 00:41:26,750
You must have something to say, that's why you're here.
387
00:41:27,170 --> 00:41:31,460
Must I have something to say to come here?
Of course I'm here to see you.
388
00:41:33,960 --> 00:41:36,850
Dong Jin, how is he?
389
00:41:37,930 --> 00:41:40,600
Yup. Very well
390
00:41:43,700 --> 00:41:47,120
He has a girlfriend now.
391
00:41:50,340 --> 00:41:52,500
Is that so?
392
00:41:53,950 --> 00:41:55,950
Still ok?
393
00:41:58,080 --> 00:42:00,920
A little jealous?
394
00:42:03,120 --> 00:42:05,750
You? Are you ok?
395
00:42:05,880 --> 00:42:07,530
Me?
396
00:42:07,930 --> 00:42:09,930
What can I do?
397
00:42:13,530 --> 00:42:16,400
There's nothing I can do, even if I'm not ok.
398
00:42:17,820 --> 00:42:20,700
What do you mean nothing can be done?
399
00:42:23,350 --> 00:42:26,670
You, you really liked him once, didn't you?
400
00:42:26,770 --> 00:42:28,300
Why?
401
00:42:30,850 --> 00:42:35,540
But, how did you forget so fast?
402
00:42:39,270 --> 00:42:41,470
Could it be a question of getting used to it?
403
00:42:44,070 --> 00:42:48,480
How do I say this? People didn't know where
their feelings are at the beginning.
404
00:42:48,590 --> 00:42:51,560
Didn't know what to do?
405
00:42:51,620 --> 00:42:55,370
Crying and laughing because of one word, one movement,
from the other person.
406
00:42:55,640 --> 00:43:02,550
After the first love has passed, you'll start getting used to it by the
second, the third, and then know how to handle it.
407
00:43:03,190 --> 00:43:08,320
Bidding farewell seems to be the same. The first time you say
goodbye, you think you'll die.
408
00:43:08,380 --> 00:43:14,090
But that sorrow fades as time goes by.
409
00:43:14,320 --> 00:43:18,550
By the second and third one, it becomes easy.
410
00:43:23,300 --> 00:43:26,580
A question of getting used to it.
411
00:43:28,330 --> 00:43:31,090
To you, Dong Jin is your number what?
412
00:43:33,840 --> 00:43:36,870
Fourth? The fourth one
413
00:43:37,200 --> 00:43:40,270
Exclude the ones you were secretly in love with.
414
00:43:40,320 --> 00:43:43,050
And exclude the ones you've only met once or twice.
415
00:43:46,400 --> 00:43:51,280
First one...how embarrassing.
416
00:43:51,580 --> 00:43:55,080
Looks like it's a matter of getting used to.
417
00:43:56,000 --> 00:44:00,190
People...they say they can get by with only memories.
418
00:44:05,220 --> 00:44:07,120
Here...
419
00:44:12,420 --> 00:44:14,350
Let's not talk about Dong Jin.
420
00:44:14,390 --> 00:44:17,640
Let's get our friends over for Karaoke.
421
00:44:18,650 --> 00:44:20,940
What? Don't you always call and say,
422
00:44:21,000 --> 00:44:21,990
"Don't."
423
00:44:22,020 --> 00:44:25,260
I don't care. Let's go, let's go.
424
00:44:26,100 --> 00:44:27,930
Hello?
425
00:45:13,810 --> 00:45:15,740
A Jar of Dreams
426
00:45:45,470 --> 00:45:50,780
My dream: Kim Mi Yeon
427
00:47:08,060 --> 00:47:12,640
'Memories: they're always centered around ourselves.'
428
00:47:29,210 --> 00:47:32,600
'Read it on the primary five textbooks.'
429
00:47:32,750 --> 00:47:38,770
'My dream is far away like the dreams of other people.'
430
00:47:39,870 --> 00:47:42,500
The 'me' who wrote that dream,
431
00:47:42,660 --> 00:47:46,600
How similar is she with the me of now?
432
00:50:22,860 --> 00:50:27,400
Memories: They're always centered around ourselves.
433
00:50:31,190 --> 00:50:32,910
This wall!
434
00:50:32,980 --> 00:50:37,280
How many times have I said? Use the chopsticks carefully!
435
00:50:37,330 --> 00:50:43,040
It can't be wiped off...what are we going to do about this? Really...
436
00:50:46,460 --> 00:50:50,480
The daily trivialities that didn't mean anything in the past,
437
00:50:51,780 --> 00:50:56,430
has gotten tangled with "memories" and become hazy.
438
00:50:58,670 --> 00:51:03,220
No matter how I think, I am still,
439
00:51:03,290 --> 00:51:07,300
No matter how I think, I am still
440
00:51:07,360 --> 00:51:11,700
As if I've forgotten, I shut my eyes tight, yet I am still
441
00:51:11,770 --> 00:51:15,810
Turn around, pretend we've never met, yet I am still
442
00:51:15,870 --> 00:51:20,410
Even when I'm more straightforward, I am still
443
00:51:20,480 --> 00:51:24,410
Letting you hurt so much
444
00:51:24,450 --> 00:51:27,520
Gazing at everything like that
445
00:51:27,520 --> 00:51:33,790
Using those sorrowful eyes of yours and slightly smile
446
00:51:33,820 --> 00:51:37,360
No matter how we part, I am still
447
00:51:37,430 --> 00:51:38,160
I'm apart from you every day, yet I am still
448
00:51:38,160 --> 00:51:41,800
The 18th. The day to go for check up.
I'm apart from you every day, yet I am still
449
00:51:41,800 --> 00:51:41,860
The 18th. The day to go for check up.
450
00:51:41,860 --> 00:51:42,000
Even as a silhouette in my dream, I am still
The 18th. The day to go for check up.
451
00:51:42,000 --> 00:51:45,940
Even as a silhouette in my dream, I am still
452
00:51:46,000 --> 00:51:47,070
All these are ending, yet I am still
453
00:51:47,070 --> 00:51:49,040
Don't.
All these are ending, yet I am still
454
00:51:49,040 --> 00:51:50,340
All these are ending, yet I am still
455
00:51:50,410 --> 00:51:54,510
Mustering all my courage, yet I am still
456
00:51:54,540 --> 00:51:57,150
Letting you hurt so much
457
00:51:57,150 --> 00:51:58,710
"The day our child arrives."
Letting you hurt so much
458
00:51:58,710 --> 00:51:58,780
"The day our child arrives."
459
00:51:58,780 --> 00:52:01,150
My tears are flowing like that
"The day our child arrives."
460
00:52:01,150 --> 00:52:02,080
My tears are flowing like that
461
00:52:02,150 --> 00:52:06,260
Yet I still don't have the courage to embrace you
462
00:52:06,320 --> 00:52:11,330
I am standing there like that
463
00:52:11,390 --> 00:52:15,060
I am walking on the same spot like that
464
00:52:15,060 --> 00:52:16,370
Bad pitch. Bad.
I am walking on the same spot like that
465
00:52:16,370 --> 00:52:18,430
Bad pitch. Bad.
466
00:52:20,570 --> 00:52:20,840
I will love you even more
467
00:52:20,840 --> 00:52:22,440
That won't do.
I will love you even more
468
00:52:22,440 --> 00:52:25,770
I will love you even more
469
00:52:25,770 --> 00:52:25,880
What?
I will love you even more
470
00:52:25,880 --> 00:52:26,380
What?
471
00:52:26,380 --> 00:52:27,110
I am standing like that
What?
472
00:52:27,110 --> 00:52:27,610
I am standing like that
473
00:52:27,610 --> 00:52:32,450
Good! Good pitch... that's it! Good!
I am standing like that
474
00:52:32,450 --> 00:52:32,850
Good! Good pitch... that's it! Good!
475
00:52:32,920 --> 00:52:37,520
I am gazing at you deeply like that
476
00:52:37,690 --> 00:52:43,090
I will find it harder to leave you
477
00:52:56,140 --> 00:52:57,370
Let's eat!
478
00:52:59,040 --> 00:53:00,910
On your weak shoulders
479
00:53:00,910 --> 00:53:02,980
Give me toilet paper!
On your weak shoulders
480
00:53:02,980 --> 00:53:03,050
Give me toilet paper!
481
00:53:03,050 --> 00:53:04,350
In order to give you more courage
Give me toilet paper!
482
00:53:04,350 --> 00:53:04,750
In order to give you more courage
483
00:53:04,750 --> 00:53:07,320
Give me toilet paper!
In order to give you more courage
484
00:53:07,320 --> 00:53:07,380
In order to give you more courage
485
00:53:07,450 --> 00:53:07,920
Just like the warm sun
486
00:53:07,920 --> 00:53:10,520
Give me toilet paper...quick...quick.
Just like the warm sun
487
00:53:10,520 --> 00:53:10,550
Give me toilet paper...quick...quick.
488
00:53:10,550 --> 00:53:12,760
I want to embrace you again
Give me toilet paper...quick...quick.
489
00:53:12,760 --> 00:53:17,060
I want to embrace you again
490
00:53:18,230 --> 00:53:23,900
I am hesitating like that
491
00:53:24,130 --> 00:53:28,600
My tears are flowing like that
492
00:53:28,970 --> 00:53:34,140
I will love you even more
493
00:53:34,780 --> 00:53:40,920
I am standing like this
494
00:53:40,980 --> 00:53:45,420
I am gazing deeply at you like this
495
00:53:45,990 --> 00:53:51,360
As if I will be able to hold onto you like this
496
00:53:51,390 --> 00:53:54,330
No matter how I think, I am still
497
00:53:54,360 --> 00:53:58,500
No matter how I think, I am still
498
00:53:58,570 --> 00:54:03,010
No matter how we part, I am still
499
00:54:03,040 --> 00:54:07,740
I'm apart from you every day, yet I am still
500
00:54:19,940 --> 00:54:21,940
Good evening.
501
00:55:01,370 --> 00:55:03,440
You're back.
502
00:55:12,840 --> 00:55:17,270
Back? How did you get in here?
503
00:55:17,530 --> 00:55:20,530
I remembered something I left here
504
00:55:21,880 --> 00:55:23,880
This is mine, right?
505
00:55:24,430 --> 00:55:26,430
I'm taking it away.
506
00:55:38,740 --> 00:55:41,280
This... I'm returning it to you.
507
00:55:41,670 --> 00:55:43,730
Why is this with you?
508
00:55:43,870 --> 00:55:46,090
I forgot, and threw it away.
509
00:55:46,210 --> 00:55:49,400
Do you come in here often while I am away?
510
00:55:49,670 --> 00:55:53,090
What is there to take? This is the first time.
511
00:55:53,800 --> 00:55:55,170
I'm going.
512
00:55:55,820 --> 00:55:58,660
Wait...wait... wait... wait.
513
00:56:01,760 --> 00:56:07,290
Have some tea before you go...have some tea.
514
00:56:07,740 --> 00:56:08,780
Forget it.
515
00:56:08,820 --> 00:56:14,530
Will you wait for me to have some tea before you go then?
516
00:56:15,140 --> 00:56:18,650
Don't you go before I finish my tea. Why are you like this?
517
00:56:19,310 --> 00:56:21,720
You didn't even switch the lights on.
518
00:56:22,360 --> 00:56:24,590
I was worried you'll get frightened if you see the lights on.
519
00:56:24,620 --> 00:56:29,340
It's even scarier when you don't switch the lights on! Are you a ghost?
520
00:56:32,490 --> 00:56:35,920
You're deliberately trying to scare me to death, aren't you?
521
00:56:37,820 --> 00:56:39,620
I've been discovered by you.
522
00:57:09,970 --> 00:57:13,190
Take a seat. I'll do it.
523
00:57:23,050 --> 00:57:26,790
Memories: They're always centered around ourselves.
524
00:57:27,390 --> 00:57:33,970
The me now can't possible know about the me in future.
525
00:57:35,320 --> 00:57:41,410
The me in the far away future.
526
00:57:41,630 --> 00:57:44,490
How will she view the me now?
527
00:58:06,850 --> 00:58:09,190
"Live happily for the rest of your life!"
528
00:58:09,990 --> 00:58:12,860
This ring. I wonder if it's better if I bury it in here.
529
00:58:12,920 --> 00:58:15,460
You're not planning to come and
secretly dig it up in the future, are you?
530
00:58:15,490 --> 00:58:17,130
Why don't you come and verify it once a year then?
531
00:58:17,160 --> 00:58:19,560
If I marry again, what are we going to do about the alimony?
532
00:58:19,600 --> 00:58:22,160
I'll give it all to you in one shot,
so give me a discount, won't you?
533
00:58:22,200 --> 00:58:24,700
The pin number is our divorce anniversary.
534
00:58:24,770 --> 00:58:25,940
Why should I keep this?
535
00:58:25,970 --> 00:58:28,070
Take it as my early wedding gift to you.
536
00:58:28,100 --> 00:58:30,570
Excited? You've gotten everything.
537
00:58:30,610 --> 00:58:36,050
If I knew it would be like this, we should have kept some of the
wedding gift money the first time around.
538
00:58:36,080 --> 00:58:38,780
Wouldn't it be good if we hold our wedding together?
539
00:58:38,810 --> 00:58:40,750
Think it'll be better if we can set off together.
540
00:58:40,780 --> 00:58:44,990
Why did you go hand in the divorce agreement?
541
00:58:45,720 --> 00:58:48,490
That's not a good thing. Why should I make you do it?
542
00:58:48,520 --> 00:58:54,160
If only we can tell at one glance, who is whose other half.
543
00:58:54,230 --> 00:58:56,030
I've been holding on to this.
544
00:58:56,530 --> 00:58:59,800
I've tried really hard many times.
545
00:58:59,870 --> 00:59:05,240
I originally thought love is something we can control.
As long as we work hard at it
546
00:59:05,310 --> 00:59:08,080
This is for you.
I'm sorry.
547
00:59:08,110 --> 00:59:12,520
Why is it so tiring to love someone?
548
00:59:12,700 --> 00:59:15,700
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
39097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.