Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,920
Episode 12
Check the blood pressure again.
2
00:00:11,340 --> 00:00:12,310
Okay.
3
00:00:24,260 --> 00:00:25,640
The patient just woke up.
4
00:00:25,640 --> 00:00:26,460
Go inside and take a look at her.
5
00:00:26,460 --> 00:00:27,550
Thanks.
6
00:01:11,580 --> 00:01:13,630
How did you get the wound?
7
00:01:14,990 --> 00:01:15,930
How?
8
00:01:18,930 --> 00:01:23,130
It's so painful when I was just cut a little.
9
00:01:24,300 --> 00:01:27,000
How can she ever think about suicide?
10
00:01:27,000 --> 00:01:28,580
Who is she?
11
00:01:32,920 --> 00:01:35,380
There are some people like that.
12
00:01:36,310 --> 00:01:39,430
The newspapers....
13
00:01:40,740 --> 00:01:42,020
They are like that because they have nothing else to do.
14
00:01:42,020 --> 00:01:42,980
Nothing else to do.
15
00:01:42,980 --> 00:01:46,370
Why else would they want to die when it's such a beautiful world?
16
00:01:51,090 --> 00:01:53,590
Are your developments going smoothly lately?
17
00:01:54,760 --> 00:01:56,290
We are developing very fast.
18
00:01:56,590 --> 00:01:58,860
We are just staying at the same spot waiting for you guys.
19
00:01:59,380 --> 00:02:01,870
From onwards, I'll start to run. It's good for you to know.
20
00:02:04,150 --> 00:02:06,810
It's good if you don't fall down.
21
00:02:15,990 --> 00:02:20,250
(Quiet places suitable for kissing)
22
00:03:09,940 --> 00:03:13,310
Why is it so indigestible?
23
00:03:15,540 --> 00:03:17,990
Let's walk some more.
24
00:03:27,200 --> 00:03:29,110
If she's a conservative woman,
25
00:03:29,600 --> 00:03:32,680
she will avoid all body contacts in public places.
26
00:03:33,520 --> 00:03:36,100
You have to find a quiet place.
27
00:03:43,640 --> 00:03:44,900
We have already reached here.
28
00:03:49,110 --> 00:03:50,450
Yes, it's not bad.
29
00:03:51,240 --> 00:03:52,030
What?
30
00:03:53,880 --> 00:03:56,760
That... Nothing...
31
00:03:57,050 --> 00:03:58,510
It will be rather tedious if we were to turn back now.
32
00:03:59,230 --> 00:04:01,570
Hold her hands and after our eyes meet,
33
00:04:02,210 --> 00:04:03,680
lean closer to her slowly.
34
00:04:04,470 --> 00:04:07,160
Although this is a little childish, but it will work.
35
00:04:07,740 --> 00:04:08,660
Yoo Kyung...
36
00:04:09,210 --> 00:04:10,050
Yes?
37
00:04:21,640 --> 00:04:23,280
When will you be off next week?
38
00:04:24,410 --> 00:04:28,300
I still can't be off temporarily because one of the teachers is now in the hospital.
39
00:04:29,290 --> 00:04:30,380
Is that so?
40
00:04:41,330 --> 00:04:43,040
Yoo Kyung...
41
00:05:00,260 --> 00:05:01,690
I'm leaving now.
42
00:05:02,560 --> 00:05:03,890
Bye...
43
00:05:44,080 --> 00:05:47,300
He was so nervous when he made his proposal.
44
00:05:48,530 --> 00:05:49,380
Hello.
45
00:05:57,150 --> 00:05:58,920
He began to make a confession once he came in.
46
00:05:59,580 --> 00:06:01,670
He said that "I will use my whole life to love you."
47
00:06:02,130 --> 00:06:02,560
Oh, my!
48
00:06:02,940 --> 00:06:05,560
I have goose bumps all over my body after hearing it.
49
00:06:06,050 --> 00:06:06,520
Which doctor is it?
50
00:06:06,890 --> 00:06:07,830
You don't know, right?
51
00:06:08,110 --> 00:06:09,530
From Gynecology, the one wearing glasses.
52
00:06:09,830 --> 00:06:10,570
Gynecology?
53
00:06:11,740 --> 00:06:12,630
Who? Who?
54
00:06:13,100 --> 00:06:14,080
No, time's up.
55
00:06:14,500 --> 00:06:15,770
Hurry, hurry. Let's go.
56
00:06:17,260 --> 00:06:19,340
The afternoon break isn't over yet.
57
00:06:30,520 --> 00:06:31,970
[After thinking over it for a long time, you are no longer my sister.
58
00:06:32,250 --> 00:06:33,540
From now on, I want to be your.... ]
59
00:06:34,670 --> 00:06:36,130
I too...
60
00:06:44,890 --> 00:06:52,980
Your boyfriend.
61
00:06:56,230 --> 00:06:56,970
Doctor Gong
62
00:06:58,110 --> 00:06:59,120
Don't you ever knock?
63
00:07:01,620 --> 00:07:02,470
What is it?
64
00:07:03,830 --> 00:07:05,120
You didn't hear the rumors?
65
00:07:05,960 --> 00:07:06,770
Rumors?
66
00:07:07,220 --> 00:07:08,210
You don't know it, right?
67
00:07:08,510 --> 00:07:09,310
It's spreading all over the hospital.
68
00:07:10,230 --> 00:07:14,420
They are saying that a doctor fell for a female part-time worker, and he even made his confession.
69
00:07:15,480 --> 00:07:16,410
Which doctor?
70
00:07:17,130 --> 00:07:19,230
Don't be alarmed, he's from Gynecology.
71
00:07:20,420 --> 00:07:23,000
Doctor Gong, how many doctors are there in Gynecology?
72
00:07:23,420 --> 00:07:24,590
There are 15, including me.
73
00:07:25,810 --> 00:07:27,060
Oh, 15.
74
00:07:28,640 --> 00:07:29,580
Doctor Gong!
75
00:07:30,140 --> 00:07:31,060
What?
76
00:07:31,570 --> 00:07:32,750
You won't be the one.
77
00:07:33,140 --> 00:07:34,860
Then, just 14 people are left.
78
00:07:35,100 --> 00:07:36,200
Who could it be?
79
00:07:36,680 --> 00:07:39,080
Oh my, could it be the Head? Then, isn't that an affair?
80
00:07:39,560 --> 00:07:40,960
This is really funny.
81
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
Is that interesting, Ji Ho?
82
00:07:42,620 --> 00:07:44,820
Of course, it's really interesting to hear about other people.
83
00:07:45,370 --> 00:07:47,540
I'll jump up for sure if I get to know who is it, really.
84
00:07:52,130 --> 00:07:52,970
Doctor Gong
85
00:07:53,520 --> 00:07:54,140
What?
86
00:07:54,880 --> 00:07:59,280
You have to inform me immediately if you know who that doctor is, understand?
87
00:07:59,720 --> 00:08:02,360
I'll tell you who that girl is, if I get to know as well.
88
00:08:02,930 --> 00:08:03,270
Understand?
89
00:08:04,600 --> 00:08:06,050
Why aren't you answering me?
90
00:08:07,340 --> 00:08:08,260
I know.
91
00:08:09,870 --> 00:08:12,200
During the period of my ultra boring part-timing life,
92
00:08:12,580 --> 00:08:14,570
a scandal shows up like rain after a drought.
93
00:08:16,350 --> 00:08:22,460
It'll be better if this scandal is made clear.
94
00:08:34,330 --> 00:08:38,250
[ After thinking over it for a long time, you are no longer my sister...
95
00:08:38,960 --> 00:08:41,370
But my woman. ]
96
00:09:36,310 --> 00:09:37,330
You are home.
97
00:09:38,490 --> 00:09:40,270
Did anything happen when you came back?
98
00:09:40,830 --> 00:09:41,610
What?
99
00:09:42,280 --> 00:09:43,250
Nothing.
100
00:09:56,170 --> 00:09:56,940
What?!
101
00:09:58,250 --> 00:09:59,190
I'm picking up the clothes.
102
00:09:59,560 --> 00:10:00,800
I'll do it, just rest.
103
00:10:01,150 --> 00:10:03,180
Don't ever fall sick. Go in.
104
00:10:03,770 --> 00:10:04,950
What's with you?
105
00:10:05,470 --> 00:10:06,890
Just rest.
106
00:10:19,610 --> 00:10:20,810
What are you doing now?
107
00:10:23,610 --> 00:10:27,110
You went to a pornography web-site and the computer caught a virus, right?
108
00:10:28,150 --> 00:10:29,790
Unni, what do you take me as?
109
00:10:30,420 --> 00:10:32,360
Am I that sort of person who repeats my mistakes?
110
00:10:35,510 --> 00:10:37,100
You bought that, right?
111
00:10:37,440 --> 00:10:39,920
That... super ability.. whatever economical set..
112
00:10:40,330 --> 00:10:42,280
Didn't I say that I won't allow you to buy it, right?
113
00:10:42,600 --> 00:10:44,520
I didn't buy it, didn't buy. You are so unhappy and stringy.
114
00:10:44,890 --> 00:10:45,650
I'll buy it when I become independent.
115
00:10:50,380 --> 00:10:51,340
Then, what?
116
00:10:51,950 --> 00:10:54,440
You look like you did something wrong. What is it?
117
00:10:55,620 --> 00:10:56,700
Unni..
118
00:10:57,550 --> 00:10:58,670
Just say it.
119
00:11:00,080 --> 00:11:01,830
You know Romeo and Juliet, right?
120
00:11:02,280 --> 00:11:04,010
Why do they love each other so crazily?
121
00:11:04,500 --> 00:11:06,870
It's because they have a family feud barrier.
122
00:11:07,790 --> 00:11:10,660
They won't even last for 6 months if there wasn't any.
123
00:11:11,250 --> 00:11:13,110
They will have non-stop quarrels in the middle and break up for sure.
124
00:11:13,600 --> 00:11:14,780
Again, again.
125
00:11:15,080 --> 00:11:15,540
What are you trying to say?
126
00:11:15,920 --> 00:11:17,130
Lee Mong Ryong and Chun Hyang...
127
00:11:17,410 --> 00:11:18,330
They are different in status.
128
00:11:18,850 --> 00:11:21,820
They are more loving because Byeon Hak Do was obstructing them.
129
00:11:22,250 --> 00:11:25,530
They got married after being threatened with life and death.
130
00:11:25,910 --> 00:11:26,760
And so?
131
00:11:27,720 --> 00:11:30,230
What I mean to say is...
132
00:11:30,840 --> 00:11:33,020
The feeling of liking a person really is..
133
00:11:33,970 --> 00:11:37,820
I'm not saying that I believe 100% in this, but...
134
00:11:42,430 --> 00:11:45,720
Forget it, I can't explain it too clearly.
135
00:11:46,110 --> 00:11:47,750
Stop your nonsense and match up these socks.
136
00:11:48,660 --> 00:11:50,250
Right, match these socks.
137
00:11:55,890 --> 00:11:58,090
If I am living in the year when the Japanese attacked,
138
00:11:58,530 --> 00:11:59,420
both of us will never be independent.
139
00:11:59,800 --> 00:12:01,290
Why is my mouth so loose?
140
00:12:04,770 --> 00:12:06,700
The professor is here!
141
00:12:09,250 --> 00:12:10,240
What?
142
00:14:00,110 --> 00:14:06,050
When I was young, my father caught a sparrow once.
143
00:14:08,070 --> 00:14:11,000
It was raining really heavy at that time.
144
00:14:11,500 --> 00:14:16,020
Maybe it flew inside just to avoid the rain.
145
00:14:16,890 --> 00:14:22,600
I put a rope around its ankles, playing with it.
146
00:14:23,590 --> 00:14:29,440
It twisted the whole day in the house, struggling non-stop.
147
00:14:30,580 --> 00:14:35,400
It's not that I don't know that it was wrong.
148
00:14:36,320 --> 00:14:37,970
But I didn't let it go.
149
00:14:41,250 --> 00:14:43,200
Because it was mine.
150
00:14:47,370 --> 00:14:53,920
Now, I feel that I'm like that bird.
151
00:14:58,330 --> 00:15:03,000
Sometimes I think that I'm a devil myself.
152
00:15:04,030 --> 00:15:09,120
At that moment, if I pretended that I didn't get that message...
153
00:15:10,650 --> 00:15:17,010
If I never went to Young In's place...
154
00:15:22,060 --> 00:15:25,820
I'm this type of person.
155
00:15:29,100 --> 00:15:34,870
Those aren't your true-hearted thoughts, right?
156
00:15:35,510 --> 00:15:39,740
But still, I really had such thoughts.
157
00:15:41,780 --> 00:15:42,900
The truth is...
158
00:15:43,820 --> 00:15:44,930
Today, too..
159
00:15:45,480 --> 00:15:48,800
I wanted to take you far away with me.
160
00:15:50,270 --> 00:15:52,100
Although I had thought of it...
161
00:15:53,090 --> 00:15:56,180
But still, I didn't forget to look at the light signals.
162
00:15:56,980 --> 00:15:57,870
Right turns.
163
00:15:58,810 --> 00:16:02,200
Left turns.
164
00:16:07,550 --> 00:16:12,260
I... don't even have the courage to run away.
165
00:16:16,600 --> 00:16:18,480
Let's go back.
166
00:16:41,950 --> 00:16:43,020
A date?
167
00:16:44,650 --> 00:16:45,930
Did you tell him?
168
00:16:48,740 --> 00:16:50,120
You haven't?
169
00:16:51,000 --> 00:16:53,060
We haven't been meeting for long.
170
00:16:53,430 --> 00:16:56,660
Isn't that considered dating as well? Just tell him.
171
00:16:57,700 --> 00:16:59,310
We are not in that kind of relationship yet.
172
00:17:00,030 --> 00:17:04,050
It's you that don't know that guy's heart, or it's you that don't understand your own.
173
00:17:05,520 --> 00:17:07,950
It's both.
174
00:17:08,680 --> 00:17:09,880
I'm leaving first.
175
00:17:57,290 --> 00:17:58,560
You came?
176
00:18:02,160 --> 00:18:03,620
Let's go.
177
00:18:15,490 --> 00:18:16,580
(Well.. hello..
178
00:18:16,930 --> 00:18:18,430
I'm very busy right now, can you call back later?)
179
00:18:56,710 --> 00:18:58,260
Are you able to see this?
180
00:18:58,820 --> 00:18:59,620
Yes.
181
00:19:01,920 --> 00:19:03,190
Starting from now,
182
00:19:03,770 --> 00:19:07,640
I'm going to make a serious confession. Listen well.
183
00:19:08,550 --> 00:19:11,530
This scar was left behind from the first year of high school.
184
00:19:11,920 --> 00:19:14,360
On my way home from night studying,
185
00:19:15,290 --> 00:19:17,580
there were three gangsters.
186
00:19:20,020 --> 00:19:21,100
And then?
187
00:19:22,040 --> 00:19:24,000
Here's where the real thing starts.
188
00:19:25,210 --> 00:19:27,210
The truth is at the back.
189
00:19:30,500 --> 00:19:32,910
Nobody else knows about this.
190
00:19:33,210 --> 00:19:35,330
Mom, Dad, and even Joon Pyo don't know about it.
191
00:19:35,720 --> 00:19:37,920
Really. Nobody else knows. I'm telling it to you only.
192
00:19:41,020 --> 00:19:43,270
Those three gangsters...
193
00:19:45,190 --> 00:19:47,600
...were middle school students.
194
00:19:49,330 --> 00:19:52,140
But their growth conditions were really too good.
195
00:19:52,550 --> 00:19:54,840
They were really tall, and they could even be wrestlers.
196
00:19:56,060 --> 00:19:57,350
If they weren't carrying shoe bags,
197
00:19:57,670 --> 00:19:59,390
nobody would ever know that they are middle schoolers, that's for sure.
198
00:20:03,180 --> 00:20:05,990
At that time, one gangster threw out a top,
199
00:20:06,370 --> 00:20:07,910
and it landed just on my foot.
200
00:20:08,320 --> 00:20:10,390
They already used weapons.
201
00:20:11,050 --> 00:20:20,340
I lost lots of blood, got a cast, and couldn't even go to school the next day.
202
00:20:21,100 --> 00:20:24,770
It is like that.
203
00:20:28,060 --> 00:20:30,890
Now, it's your turn.
204
00:20:32,360 --> 00:20:34,830
You have some secrets, right?
205
00:20:36,080 --> 00:20:39,960
Is it more embarrassing than me being beaten, robbed by middle schoolers and landing in the hospital?
206
00:20:42,910 --> 00:20:44,330
Don't laugh.
207
00:20:47,010 --> 00:20:48,290
Yoo Kyung
208
00:20:50,000 --> 00:20:54,120
How could you think that way? There are no such secrets.
209
00:20:55,300 --> 00:20:56,640
Is it true?
210
00:20:57,430 --> 00:20:58,630
Yes.
211
00:21:02,170 --> 00:21:03,710
It's late.
212
00:21:30,890 --> 00:21:35,100
(The number you just called is unavailable, you will now be transferred to the voice message box.)
213
00:21:40,760 --> 00:21:41,870
I'm not sure.
214
00:21:42,240 --> 00:21:44,680
He has already applied for leave from this week's lessons.
215
00:21:47,340 --> 00:21:49,060
I'll pass the message to him. May I know who you are?
216
00:21:49,760 --> 00:21:53,180
No, I'll call back again.
217
00:21:53,870 --> 00:21:54,950
Yes.
218
00:22:19,080 --> 00:22:23,120
It's rather easy to be looking at others.
219
00:22:23,690 --> 00:22:25,600
Where is it exactly that went wrong?
220
00:22:26,700 --> 00:22:29,310
How would I ever know if you don't say it?
221
00:22:32,000 --> 00:22:33,590
What are you talking about?
222
00:22:34,060 --> 00:22:35,650
I'm talking about Yoo Kyung.
223
00:22:37,140 --> 00:22:38,370
Really.
224
00:22:41,630 --> 00:22:44,090
Why? Are you not developing smoothly with Yoo Kyung?
225
00:22:45,020 --> 00:22:46,380
It's not that either.
226
00:22:47,400 --> 00:22:50,560
She seems to have something, but she never says it out.
227
00:22:52,500 --> 00:22:54,620
How do you know that she has problems?
228
00:22:54,920 --> 00:22:56,910
I can just tell with one look as I'm already an old hand.
229
00:22:57,730 --> 00:23:00,160
Are you that sure that you can tell with one look?
230
00:23:00,920 --> 00:23:02,760
Are you a tape worm inside Jung Yoo Kyung's stomach?
231
00:23:03,570 --> 00:23:04,830
Why are you so agitated?
232
00:23:08,150 --> 00:23:13,750
Are these the feelings of a widow watching her only son dating?
233
00:23:15,230 --> 00:23:18,940
You kept mentioning "Yoo Kyung.. Yoo Kyung, my Yoo Kyung" once you stepped in.
234
00:23:18,940 --> 00:23:19,220
Then, I'll talk to you like a single father with an only daughter.
You kept mentioning "Yoo Kyung.. Yoo Kyung, my Yoo Kyung" once you stepped in.
235
00:23:19,220 --> 00:23:20,930
Then, I'll talk to you like a single father with an only daughter.
236
00:23:21,350 --> 00:23:23,640
Just say what's wrong with you.
237
00:23:24,050 --> 00:23:26,160
I have no father that's like you.
238
00:23:26,510 --> 00:23:27,780
You are just like that.
239
00:23:28,710 --> 00:23:31,060
Tell me about your situation sometimes.
240
00:23:31,540 --> 00:23:33,530
So I can know that you and I are walking on a different road.
241
00:23:42,610 --> 00:23:45,660
What? How can she be disliking me only after a short while?
242
00:23:46,020 --> 00:23:46,830
Bingo!
243
00:23:47,200 --> 00:23:48,770
Are women like that?
244
00:23:49,150 --> 00:23:52,850
You will tell your boyfriend when you have problems, isn't it so?
245
00:23:56,580 --> 00:23:57,940
Just say something.
246
00:24:01,830 --> 00:24:06,830
There are situations that you can't say it out even if you want to.
247
00:24:07,220 --> 00:24:08,830
That's really too much.
248
00:24:19,690 --> 00:24:20,810
Bye.
249
00:24:23,300 --> 00:24:24,330
Ooi!
250
00:24:25,170 --> 00:24:26,250
What?
251
00:24:27,560 --> 00:24:29,040
You just wait and see.
252
00:24:29,400 --> 00:24:30,140
What?
253
00:24:30,880 --> 00:24:32,230
Yoo Kyung's problem.
254
00:24:33,310 --> 00:24:34,710
You must have confidence.
255
00:24:35,770 --> 00:24:40,860
You are a much better man than you think you are.
256
00:24:41,810 --> 00:24:43,150
I know that too.
257
00:24:44,770 --> 00:24:46,160
That's also..
258
00:24:46,920 --> 00:24:48,440
Your goodness is only about this much.
259
00:24:48,810 --> 00:24:50,810
It's a bit more than that, right?
260
00:24:51,280 --> 00:24:52,030
That's right.
261
00:24:52,350 --> 00:24:54,520
There's a bit more. It's still at this point.
262
00:24:56,330 --> 00:24:57,880
I'm leaving now.
263
00:26:20,620 --> 00:26:25,630
I guess that you are not here to see what have I become?
264
00:26:26,600 --> 00:26:28,320
Then, why are you here?
265
00:26:30,740 --> 00:26:31,930
It's just...
266
00:26:33,720 --> 00:26:37,780
It seems like such a thing happened just because of me.
267
00:26:39,880 --> 00:26:42,270
You have a be a good woman complex, right?
268
00:26:43,780 --> 00:26:48,430
If it's because of you, will you be able to leave Jung Yoon Soo?
269
00:26:49,060 --> 00:26:50,490
It's not like that.
270
00:27:03,390 --> 00:27:04,650
Why?
271
00:27:05,800 --> 00:27:07,530
Did you want to die?
272
00:27:13,790 --> 00:27:16,430
To be honest, I want to know the reason.
273
00:27:17,230 --> 00:27:19,310
Why did you want to die?
274
00:27:21,980 --> 00:27:28,320
Is it because you loved so much or hated so much to seek death?
275
00:27:30,880 --> 00:27:35,630
That will be lots more simple if there is only one kind of human emotion.
276
00:27:37,310 --> 00:27:42,070
Hate or love.
277
00:27:45,100 --> 00:27:47,070
I'll never tell you.
278
00:27:48,430 --> 00:27:53,340
You will never be able to understand that type of feeling your whole life.
279
00:27:56,530 --> 00:28:01,520
It's not that I can't understand it completely.
280
00:28:03,890 --> 00:28:09,430
It's the feelings of loss, right?
281
00:28:12,220 --> 00:28:16,180
He has only once seen me with his eyes.
282
00:28:16,620 --> 00:28:17,810
Only be concerned about me.
283
00:28:18,440 --> 00:28:20,810
The person that's only thinking of me.
284
00:28:24,480 --> 00:28:30,950
The feelings of loss when that person doesn't belong to me anymore.
285
00:28:37,870 --> 00:28:43,740
The feelings of loss is like death, right?
286
00:28:48,650 --> 00:28:54,660
You still love him, right?
287
00:28:58,220 --> 00:29:00,650
I'd like to ask you a question as well.
288
00:29:01,810 --> 00:29:06,620
Who's the man that gave you the feelings of loss?
289
00:29:08,370 --> 00:29:10,870
It's not Jung Yoon Soo for sure.
290
00:29:13,150 --> 00:29:17,590
I already felt a bit strange when I met Lee Dong Jin the last time.
291
00:29:20,030 --> 00:29:22,060
What are both of you considered to be?
292
00:29:22,160 --> 00:29:27,500
We are just simply infatuated with each other.
293
00:29:28,490 --> 00:29:30,410
And that little point will cease to exist soon.
294
00:29:30,990 --> 00:29:32,990
For the sake of the wife, he has separated from.
295
00:29:33,380 --> 00:29:36,160
It's only infatuation that made him go down on his knees?
296
00:29:37,030 --> 00:29:38,710
We are joined by the same illness, right?
297
00:29:40,100 --> 00:29:42,710
You came to find me because we are feeling the same thing, right?
298
00:29:47,250 --> 00:29:49,710
I'm not as good at pretending as you.
299
00:29:51,860 --> 00:29:56,020
I'm also not like you who is always hurting others.
300
00:29:56,880 --> 00:29:58,160
Young In!
301
00:30:01,580 --> 00:30:03,210
I have been looking half a day for you.
302
00:30:05,680 --> 00:30:07,770
Who is she? Is she a friend?
303
00:30:08,570 --> 00:30:10,130
She's not a friend.
304
00:30:12,940 --> 00:30:15,240
Isn't it better for you to go back?
305
00:30:16,910 --> 00:30:20,960
Or do you still want to carry on with the topic?
306
00:30:22,710 --> 00:30:24,610
I'm leaving.
307
00:30:52,210 --> 00:30:54,580
I have been observing you for a long time.
308
00:30:55,000 --> 00:30:56,500
To me, you are already my woman.
309
00:31:02,240 --> 00:31:04,580
I want to become your man as well.
310
00:31:05,740 --> 00:31:07,690
You are not my...
311
00:31:08,830 --> 00:31:10,220
Oh, what's this?
312
00:31:10,830 --> 00:31:11,980
It's sister, sister.
313
00:31:16,430 --> 00:31:18,190
You are not my sister anymore.
314
00:31:20,900 --> 00:31:23,030
To me, you are already my woman.
315
00:31:23,610 --> 00:31:26,060
Woman... Woman...
316
00:31:32,700 --> 00:31:33,420
How many days has it been?
317
00:31:33,900 --> 00:31:34,750
What?
318
00:31:35,090 --> 00:31:36,340
Tell me the truth, how many days has this been?
319
00:31:36,660 --> 00:31:37,230
They are today's.
320
00:31:37,810 --> 00:31:38,670
Are they really today's?
321
00:31:39,030 --> 00:31:39,620
Of course.
322
00:31:39,920 --> 00:31:40,980
This taste is not like today's. How can you still say that it's today's?
323
00:31:41,320 --> 00:31:42,060
Just eat it.
324
00:31:43,060 --> 00:31:45,870
You must work well. You are already discovered by me.
325
00:31:46,420 --> 00:31:47,120
Ji Ho...
326
00:31:47,920 --> 00:31:48,820
Right, Doctor Gong.
327
00:31:49,260 --> 00:31:50,530
I'll introduce to you a rather good medicine.
328
00:31:51,120 --> 00:31:52,640
I drink it occasionally whenever I have constipation.
329
00:31:53,090 --> 00:31:54,540
It's made from Chinese herbs. There's no burden on the body either.
330
00:31:54,900 --> 00:31:55,900
It's really good.
331
00:31:56,280 --> 00:31:58,150
Constipation? I don't have constipation.
332
00:31:58,630 --> 00:32:01,450
Doctor Gong, constipation is not an illness to be ashamed about.
333
00:32:02,000 --> 00:32:02,690
I'm not, rascal.
334
00:32:02,980 --> 00:32:04,250
My intestines are working really well.
335
00:32:04,670 --> 00:32:05,960
Then, why did you take such a long time?
336
00:32:10,610 --> 00:32:11,360
Ji Ho..
337
00:32:11,890 --> 00:32:12,430
Yes
338
00:32:13,390 --> 00:32:14,890
Listen to me carefully starting from now.
339
00:32:15,320 --> 00:32:15,920
Just say it. These aren't today's.
340
00:32:17,370 --> 00:32:19,620
Ji Ho, please listen well when others are speaking.
341
00:32:20,220 --> 00:32:21,220
Go ahead.
342
00:32:24,120 --> 00:32:26,190
I have been thinking for a long time.
343
00:32:27,070 --> 00:32:30,810
You know that I don't say these words causally.
344
00:32:33,650 --> 00:32:35,360
I'm going to say...
345
00:32:36,030 --> 00:32:36,950
I...
346
00:32:38,500 --> 00:32:40,430
You are no longer my sister...
347
00:32:41,200 --> 00:32:42,450
A birthday!
348
00:32:43,420 --> 00:32:44,960
Happy birthday!
349
00:32:46,520 --> 00:32:47,650
Happy..
350
00:32:53,240 --> 00:32:54,850
Why are you being so good?
351
00:32:55,290 --> 00:32:56,810
Cake... Cake..
352
00:33:07,990 --> 00:33:10,540
Right, didn't you tell me that you have something to say just now?
353
00:33:11,290 --> 00:33:13,330
Didn't you say that you thought of it for a long time?
354
00:33:13,850 --> 00:33:15,910
Forget it.. forget it..
355
00:33:23,510 --> 00:33:26,030
Just eat... Just say that you want to eat it if you wanted to.
356
00:33:33,060 --> 00:33:36,510
What? You still want some more?
357
00:33:37,250 --> 00:33:40,730
No.. this person, no!
358
00:33:41,450 --> 00:33:43,320
It's what I got from my clapping.
359
00:33:45,850 --> 00:33:48,170
Eat it... Just eat it all.
360
00:33:48,480 --> 00:33:49,760
Just eat.
361
00:33:55,130 --> 00:33:57,080
Why isn't there any news from you?
362
00:33:58,270 --> 00:34:03,170
That... Please reply after you hear this message.
363
00:34:10,820 --> 00:34:12,120
Who?
364
00:34:13,890 --> 00:34:15,120
Nothing.
365
00:34:16,600 --> 00:34:19,380
Why must you live so complicatedly?
366
00:34:23,820 --> 00:34:26,020
That's so true.
367
00:35:31,170 --> 00:35:33,250
Do you really want to die here?
368
00:35:35,580 --> 00:35:38,080
It's only up to the knees.
369
00:35:39,390 --> 00:35:41,760
If not, is it more deeper than before?
370
00:35:42,530 --> 00:35:43,800
You are really good at searching.
371
00:35:46,470 --> 00:35:48,490
I just felt that you might be here.
372
00:35:49,850 --> 00:35:52,990
You were here, too, when we first got separated.
373
00:35:57,770 --> 00:36:00,120
Who are you afraid that I'll bring here?
374
00:36:03,060 --> 00:36:04,460
Why are you here?
375
00:36:05,490 --> 00:36:07,610
There's a place that I want to go with you.
376
00:36:12,770 --> 00:36:14,960
A place that you will like.
377
00:36:51,050 --> 00:36:53,620
I said that you will like this place, right?
378
00:36:55,990 --> 00:36:57,480
What are you planning?
379
00:36:58,810 --> 00:37:01,900
Nothing, it's just that I'm feeling too tired.
380
00:37:15,060 --> 00:37:19,260
Even till the end, it seems to be so real.
381
00:37:54,800 --> 00:37:56,590
I'm really worried.
382
00:38:00,260 --> 00:38:01,930
Where were you before?
383
00:38:02,660 --> 00:38:03,530
It's just...
384
00:38:07,200 --> 00:38:09,940
Nothing happened, right?
385
00:38:13,240 --> 00:38:17,700
I just got divorced just now.
386
00:38:44,010 --> 00:38:45,130
Hips..
387
00:38:45,600 --> 00:38:46,150
What?
388
00:38:46,460 --> 00:38:48,290
Your hips must be straight up like this.
389
00:38:48,630 --> 00:38:50,260
Then, your chest must raise up as well.
390
00:38:50,600 --> 00:38:52,400
And then, pull in your muscles like this.
391
00:38:52,820 --> 00:38:54,020
Right, it's like that.
392
00:38:54,330 --> 00:38:55,070
You did it well.
393
00:38:55,730 --> 00:38:58,890
Now there are lots of muscles. Look at this.
394
00:39:01,330 --> 00:39:02,270
Hello.
395
00:39:05,370 --> 00:39:06,030
Here...
396
00:39:06,540 --> 00:39:07,520
Ah.. Thank you..
397
00:39:08,240 --> 00:39:10,230
You are working so seriously. Why are you so hardworking now?
398
00:39:10,720 --> 00:39:13,160
Ah.. that Jung Woo Sung.
399
00:39:13,680 --> 00:39:15,260
Do you know that he is the hot manager?
400
00:39:15,690 --> 00:39:16,300
No.
401
00:39:16,950 --> 00:39:19,190
At first, I thought that he was some wrestler.
402
00:39:19,720 --> 00:39:22,100
But I find him to be more attractive after I continued watching him.
403
00:39:22,720 --> 00:39:23,820
Because he's a top manager?
404
00:39:24,150 --> 00:39:24,830
Of course.
405
00:39:25,720 --> 00:39:27,110
You are really honest.
406
00:39:27,510 --> 00:39:28,900
That is where my attractiveness lies.
407
00:39:29,880 --> 00:39:32,190
Anyway, I have already aimed for him,
408
00:39:32,800 --> 00:39:34,350
so I must put in an effort.
409
00:39:41,930 --> 00:39:42,920
Well..
410
00:39:43,440 --> 00:39:52,090
Eun Hye, your feelings for a guy really shows it all out?
411
00:39:53,240 --> 00:39:54,810
What do you mean by that?
412
00:39:56,060 --> 00:39:57,410
It's like...
413
00:39:58,070 --> 00:40:01,020
Being interested...love and liking.
414
00:40:02,170 --> 00:40:03,970
These are all different, right?
415
00:40:04,280 --> 00:40:05,160
Is it about you?
416
00:40:05,810 --> 00:40:06,600
No.
417
00:40:08,590 --> 00:40:10,030
If it's me..
418
00:40:10,830 --> 00:40:15,420
To judge whether I like that guy or not, there's a certain level.
419
00:40:17,440 --> 00:40:19,900
I must see if I can imagine or not.
420
00:40:20,690 --> 00:40:22,370
What sort of imagination?
421
00:40:22,760 --> 00:40:27,210
The imagination of letting that guy hug me.
422
00:40:28,360 --> 00:40:30,100
You mean the moment you hug together?
423
00:40:30,510 --> 00:40:31,800
The imagination of that feeling, right?
424
00:40:32,140 --> 00:40:33,590
Are you still a student?
425
00:40:34,220 --> 00:40:36,820
It means going to bed.
426
00:41:11,470 --> 00:41:12,810
Yes.
427
00:41:31,110 --> 00:41:33,450
Why are you here?
428
00:41:35,480 --> 00:41:37,340
Can you give me a glass of water?
429
00:41:40,650 --> 00:41:42,450
I want it hot.
430
00:42:11,400 --> 00:42:15,000
I feel really uncomfortable when you are looking at me like that.
431
00:42:18,320 --> 00:42:20,320
You feel pity for me, right?
432
00:42:22,710 --> 00:42:27,960
Have you met Jung Yoon Soo?
433
00:42:33,070 --> 00:42:35,900
Lee Dong Jin said these words to me the last time.
434
00:42:36,290 --> 00:42:41,740
That you can let Jung Yoon Soo, that man have the feeling of happiness.
435
00:42:43,710 --> 00:42:45,070
Is it true?
436
00:42:47,700 --> 00:42:50,180
If you were the one at Jung Yoon Soo's side,
437
00:42:51,910 --> 00:42:54,430
you will feel happiness as well.
438
00:42:55,010 --> 00:42:56,350
Is that true?
439
00:42:57,320 --> 00:42:59,190
And so?
440
00:43:10,110 --> 00:43:13,670
So as to say, I really wish that both of you will be happy.
441
00:43:20,460 --> 00:43:24,240
You should already know that we have divorced.
442
00:43:24,670 --> 00:43:25,650
It'll be finalized if you sent in the applications.
443
00:43:26,330 --> 00:43:29,470
It's a very simple task.
444
00:43:34,600 --> 00:43:36,990
[Confirmation Letter]
445
00:43:38,980 --> 00:43:40,250
Wait!
446
00:43:44,810 --> 00:43:47,630
Why are you giving me this? Take this away!
447
00:43:48,120 --> 00:43:49,580
The both of you can be happy.
448
00:43:50,500 --> 00:43:51,980
Then, you can do it... right?
449
00:43:52,300 --> 00:43:53,610
How can you do such a thing?
450
00:43:54,210 --> 00:43:56,530
I can't do it. Take it away quickly.
451
00:43:57,080 --> 00:44:00,300
It seems like the person who can't make up their minds is not only me.
452
00:44:01,550 --> 00:44:02,990
Isn't it so?
453
00:44:05,650 --> 00:44:08,160
Eun Ho Ssi, you must confirm your heart.
454
00:44:09,700 --> 00:44:12,940
If you are able to make that decision, then the three of us...
455
00:44:13,310 --> 00:44:14,810
No, there's still Lee Dong Jin.
456
00:44:16,150 --> 00:44:18,410
The four of us will be able to start anew again.
457
00:44:19,270 --> 00:44:21,410
My family made it. There's nothing to be embarrassed about.
458
00:44:21,730 --> 00:44:23,280
Yes, the kids..
459
00:44:24,410 --> 00:44:25,920
Hello.
460
00:44:27,420 --> 00:44:29,830
That Team Leader Lee, we were just discussing about something.
461
00:44:30,270 --> 00:44:32,430
How about it if we organize a family swimming competition?
462
00:44:33,330 --> 00:44:36,080
We feel that it will be good, really good.
463
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
Rascal.
464
00:44:39,420 --> 00:44:42,390
Would Yoo Kyung go the house of the man she disliked to cook porridge?
465
00:44:42,890 --> 00:44:44,550
Don't you know Yoo Kyung's character?
466
00:44:44,950 --> 00:44:46,350
How are you lately?
467
00:44:46,770 --> 00:44:48,490
Rascal, your imaginations are running wild.
468
00:44:49,400 --> 00:44:51,000
I don't care anymore.
469
00:44:51,570 --> 00:44:53,200
I'm going over now, just wait.
470
00:44:53,720 --> 00:44:54,650
I'm hanging up.
471
00:45:10,700 --> 00:45:14,070
Didn't you see me just now?
472
00:45:14,570 --> 00:45:15,360
I didn't... I didn't.
473
00:45:15,690 --> 00:45:16,360
Why are you denying?
474
00:45:16,760 --> 00:45:17,480
No.. No..
475
00:45:17,730 --> 00:45:18,250
Where are you going?
476
00:45:18,620 --> 00:45:19,420
Why would you want to know that for?
477
00:45:20,440 --> 00:45:21,810
Don't you have anything else to do?
478
00:45:22,140 --> 00:45:23,530
Why must you stick into other people's business?
479
00:45:24,000 --> 00:45:24,850
It's not like that.
480
00:45:25,180 --> 00:45:26,050
Lately, Yoo Kyung...
481
00:45:26,860 --> 00:45:27,660
What's with her?
482
00:45:28,730 --> 00:45:29,820
Nothing, nothing.
483
00:45:31,180 --> 00:45:32,640
Just take me as his follower.
484
00:45:33,190 --> 00:45:34,510
Then are you the follower's follower?
485
00:45:34,890 --> 00:45:36,150
I have proper things to do.
486
00:45:36,830 --> 00:45:38,610
I'm checking up on which stage have they developed to?
487
00:45:39,170 --> 00:45:40,820
And then what happened? What weakness do they have?
488
00:45:41,260 --> 00:45:42,840
Then, it's to investigate bad things about that woman,
489
00:45:43,170 --> 00:45:45,120
and then find a loop hole to break them up.
490
00:45:47,140 --> 00:45:48,290
I'm different from Doctor Gong.
491
00:45:49,730 --> 00:45:50,860
Let's go.
492
00:45:52,760 --> 00:45:53,670
Doctor Gong, what about you?
493
00:45:54,000 --> 00:45:54,810
Don't you think that it'll work?
494
00:45:55,480 --> 00:45:57,520
No, it's not able to work.
495
00:45:58,370 --> 00:46:00,740
It's a mistake to drag Doctor Gong directly into the water.
496
00:46:01,110 --> 00:46:02,750
They even drag their friend over when they are dating.
497
00:46:03,880 --> 00:46:07,180
So as to say, both of them are not interested.
498
00:46:07,930 --> 00:46:10,090
It seems to be like that from the love psychology.
499
00:46:11,580 --> 00:46:13,110
Then, just try looking at my heart.
500
00:46:13,650 --> 00:46:14,630
What did you say?
501
00:46:15,010 --> 00:46:16,640
I said not to waste your efforts.
502
00:46:17,490 --> 00:46:18,570
Do you want to bet?
503
00:46:19,240 --> 00:46:20,160
What bet?
504
00:46:20,160 --> 00:46:20,460
I win if brother-in-law breaks up with that woman.
What bet?
505
00:46:20,460 --> 00:46:22,050
I win if brother-in-law breaks up with that woman.
506
00:46:22,640 --> 00:46:23,970
If not, Doctor Gong wins.
507
00:46:24,350 --> 00:46:25,340
What are you betting on?
508
00:46:25,800 --> 00:46:28,880
It will be interesting if I bet something most precious to me.
509
00:46:29,880 --> 00:46:33,650
Then, Doctor Gong, let's make a wager on this car.
510
00:46:34,690 --> 00:46:35,470
And you?
511
00:46:36,210 --> 00:46:38,040
I'll make a bet on my soul stone.
512
00:46:38,730 --> 00:46:41,240
Although, I brought it back from the holy river of India...
513
00:46:42,000 --> 00:46:44,680
Although it's a bit pitiful, but I have the confidence that I'll win.
514
00:46:45,060 --> 00:46:46,610
But that's my favorite.
515
00:46:47,150 --> 00:46:48,320
How can you?
516
00:46:48,950 --> 00:46:49,850
Why?
517
00:46:50,200 --> 00:46:51,040
Rascal...
518
00:46:51,550 --> 00:46:53,210
That broken piece of stone.
519
00:46:53,620 --> 00:46:54,950
How can it be compared to a 3500cc car?
520
00:46:55,330 --> 00:46:56,760
Why are you such a materialistic person?
521
00:46:57,570 --> 00:46:59,220
How do you take a soul for?
522
00:46:59,620 --> 00:47:01,610
It looks like you have no confidence to win.
523
00:47:03,790 --> 00:47:06,160
Hey, make a move quickly.
524
00:47:09,040 --> 00:47:10,760
This is automatic, right?
525
00:47:12,320 --> 00:47:15,350
Okay, received.
526
00:47:16,490 --> 00:47:19,680
Oh, you are really an outer-space girl.. an outer-space girl..
527
00:47:33,060 --> 00:47:33,930
Sorry.
528
00:47:34,300 --> 00:47:35,160
It's alright.
529
00:47:35,850 --> 00:47:37,210
It's your career illness, right?
530
00:47:40,250 --> 00:47:42,600
Me too. When somebody is reading in the sub-way,
531
00:47:43,110 --> 00:47:45,280
I would really like to know what that person's reading.
532
00:47:49,380 --> 00:47:52,290
You... You...
533
00:48:01,660 --> 00:48:02,520
Hello.
534
00:48:02,990 --> 00:48:03,830
Hello.
535
00:48:04,690 --> 00:48:05,710
Both of you know each other?
536
00:48:06,490 --> 00:48:07,920
She didn't say it?
537
00:48:08,310 --> 00:48:09,490
The incident that you met my Unni the last time.
538
00:48:10,330 --> 00:48:11,570
What are we to do?
539
00:48:12,910 --> 00:48:15,110
That's right, yes.
540
00:48:15,610 --> 00:48:16,410
You must have met at that time.
541
00:48:22,720 --> 00:48:24,130
Why did you bring her here?
542
00:48:25,330 --> 00:48:26,560
Will she listen to me?
543
00:48:26,890 --> 00:48:27,830
Double date, double date.
544
00:48:52,280 --> 00:48:53,880
Oh my, this...
545
00:48:55,340 --> 00:48:57,870
It's such a pity to be eating this.
546
00:48:59,570 --> 00:49:02,010
Ji Ho, did you see that?
547
00:49:02,440 --> 00:49:04,240
Don't say anything, just eat it quickly.
548
00:49:04,970 --> 00:49:07,860
What's that to me? If I have the heart..
549
00:49:08,880 --> 00:49:11,530
It's time for me to display my talents.
550
00:49:13,330 --> 00:49:16,120
Anyway, it will be like that when you put it into your mouth.
551
00:49:16,450 --> 00:49:17,340
Just eat.
552
00:49:46,360 --> 00:49:48,580
There's no way to compare, no way.
553
00:50:16,520 --> 00:50:17,980
Are we even this time?
554
00:50:18,630 --> 00:50:19,930
What's your standard for judgment?
555
00:50:20,410 --> 00:50:22,280
I must find their weakness.
556
00:50:22,810 --> 00:50:24,230
Then, first hide yours.
557
00:50:26,810 --> 00:50:28,210
Which side are you on from then till now?
558
00:50:29,010 --> 00:50:30,620
I'm standing on the correct person's side, why?
559
00:50:32,220 --> 00:50:34,870
Make a move quickly, and don't talk anymore.
560
00:51:16,830 --> 00:51:18,140
Come, it's Unni's turn.
561
00:51:18,590 --> 00:51:19,070
It should be me.
562
00:51:19,650 --> 00:51:20,780
Doctor Gong, you don't need to sing.
563
00:51:21,190 --> 00:51:21,670
Unni!
564
00:51:22,120 --> 00:51:22,670
I don't really know what to sing.
565
00:51:23,060 --> 00:51:23,780
But you still have to sing.
566
00:51:24,190 --> 00:51:24,710
What?
567
00:51:25,110 --> 00:51:25,600
Just sing like that.
568
00:51:26,920 --> 00:51:27,570
I don't want...
569
00:51:28,090 --> 00:51:29,280
How can you not sing?
570
00:51:30,000 --> 00:51:32,080
The one with the least score will have to treat.
571
00:51:35,580 --> 00:51:36,730
Which number?
572
00:52:20,280 --> 00:52:21,370
I won!
573
00:52:22,750 --> 00:52:24,290
The situation is getting out of hand.
574
00:52:53,950 --> 00:52:55,210
I'm childish, right?
575
00:52:56,710 --> 00:52:59,730
You are much better childish.
576
00:53:01,840 --> 00:53:04,620
Although I know what Ji Ho is going through right now,
577
00:53:05,680 --> 00:53:07,380
but still I got angry.
578
00:53:18,980 --> 00:53:20,690
I'm so bad.
579
00:53:21,970 --> 00:53:26,020
I seem to like you more than what I imagined.
580
00:53:51,970 --> 00:53:53,040
Let's go out.
581
00:53:57,730 --> 00:53:58,690
I left my bag inside there.
582
00:53:59,090 --> 00:54:00,690
It's alright.. alright..
583
00:54:03,610 --> 00:54:04,970
What? How can she say that she can't sing?
584
00:54:05,330 --> 00:54:07,370
I just know that she's not that simple the first time I met her.
585
00:54:08,670 --> 00:54:11,040
But why aren't they back yet? I still want revenge.
586
00:54:13,350 --> 00:54:16,880
Love you... Love you...
587
00:54:32,070 --> 00:54:34,900
Please don't sing anymore. Stop! Stop!
588
00:54:35,520 --> 00:54:36,760
You are so noisy!
589
00:55:34,120 --> 00:55:35,010
Team Leader, we are leaving first.
590
00:55:35,510 --> 00:55:35,950
- Bye.
591
00:55:36,260 --> 00:55:37,030
- You worked hard.
592
00:56:21,950 --> 00:56:23,090
That day...
593
00:56:24,030 --> 00:56:28,650
That thing that happened at that moment...
594
00:56:30,420 --> 00:56:33,870
That feeling seems like it has happened before.
595
00:56:34,200 --> 00:56:37,700
I knew a long time ago that there will be such a day.
596
00:56:38,680 --> 00:56:41,120
That's why I have been preparing.
597
00:56:42,230 --> 00:56:45,200
Making this thing familiar through my imagination.
598
00:56:46,470 --> 00:56:50,460
The scene that repeatedly made my heart be in pain.
599
00:56:53,360 --> 00:56:54,750
But still...
600
00:56:55,720 --> 00:56:57,960
They don't even have any effect at all.
601
00:56:59,370 --> 00:57:03,790
That day at that street...
602
00:57:43,280 --> 00:57:45,390
You... put it there and left.
603
00:57:46,090 --> 00:57:46,830
Left it there and left.
604
00:57:47,480 --> 00:57:48,150
Come, Eun Ho. Take it out from me.
605
00:57:52,970 --> 00:57:55,360
I really can't stand it. Eun Ho..
606
00:58:05,760 --> 00:58:07,230
Very good.
607
00:58:08,260 --> 00:58:09,550
Let's drink.
608
00:58:10,470 --> 00:58:11,950
No way!
609
00:58:15,810 --> 00:58:17,380
It's alright.
610
00:58:17,870 --> 00:58:18,870
No, no.
611
00:58:19,680 --> 00:58:21,060
Just touch a little. Come...
612
00:58:32,050 --> 00:58:35,900
We decided to separate.
613
00:59:11,730 --> 00:59:13,330
I finally feel alive.
614
00:59:17,850 --> 00:59:18,940
How? Is it to your taste?
615
00:59:19,310 --> 00:59:20,160
It's really beautiful here.
616
00:59:20,540 --> 00:59:22,240
Beautiful, right? I searched specially for it.
617
00:59:27,050 --> 00:59:29,990
Would you like have something to eat?
618
00:59:30,650 --> 00:59:31,390
Okay.
619
00:59:32,770 --> 00:59:35,330
Maybe it was when I was twelve.
620
00:59:36,290 --> 00:59:40,070
I went past an empty land and kids were playing soccer at that time.
621
00:59:40,870 --> 00:59:42,500
They are my friends.
622
00:59:44,140 --> 00:59:47,000
They are still playing soccer happily even without me.
623
00:59:47,820 --> 00:59:52,010
I forced my body lower later and pretended that I didn't see them.
624
00:59:53,620 --> 00:59:58,930
That should be considered as the first unhappy experience that I went through.
625
01:00:03,320 --> 01:00:07,650
Whose fault was it when I was hurt that day?
626
01:00:07,650 --> 01:00:10,650
This is a FREE fansub.
Get it for free @ d-addicts.com
627
01:00:12,650 --> 01:00:15,650
Main Translators: yeohweping
628
01:00:16,650 --> 01:00:19,650
Timer: upikepik
629
01:00:20,650 --> 01:00:24,650
Editor/QC: blitzy
630
01:00:26,650 --> 01:00:32,650
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
42978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.