Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,840
Episode 10
2
00:01:36,550 --> 00:01:38,850
Because I liked you.
3
00:01:50,500 --> 00:01:53,610
Your house used to be near our school.
4
00:01:53,610 --> 00:01:55,910
That's why Mi Ju, Eun Ju, and I went to your house.
5
00:01:55,910 --> 00:01:58,400
We even ate dukbokgi!
(spicy rice cakes)
6
00:01:58,980 --> 00:02:03,890
At that time, I was surprised when I saw your brother.
Remember when we were running away?
7
00:02:03,890 --> 00:02:10,700
I met Mi Ju. Kim Mi Ju.
You still remember her, right?
8
00:02:11,030 --> 00:02:13,080
Our knees were so bruised that we were unable to wear shorts in summer.
9
00:02:18,660 --> 00:02:20,340
Just ask, Lee Dong Jin! Just ask naturally!
10
00:02:20,340 --> 00:02:24,210
It's just between classmates. It's alright to ask about weddings.
11
00:02:25,160 --> 00:02:26,360
Are you married?
12
00:02:26,360 --> 00:02:28,130
Nice.
13
00:02:28,560 --> 00:02:29,810
Not yet.
14
00:02:29,810 --> 00:02:33,200
That's right. There's nothing good about marrying early.
15
00:02:33,200 --> 00:02:35,350
You'll age faster.
16
00:02:35,350 --> 00:02:37,610
Are my looks inferior?
But I'm already a parent now; that's so hateful.
17
00:02:40,730 --> 00:02:43,700
Now stop saying those useless words.
18
00:02:43,700 --> 00:02:45,750
Do you have a boyfriend?
19
00:02:45,750 --> 00:02:50,170
That's right! Compared to when you were in school, your literature marks are better now.
20
00:02:53,660 --> 00:02:55,120
Not yet.
21
00:02:55,120 --> 00:02:56,510
Let's toast!
22
00:02:56,510 --> 00:02:58,710
Yes, yes. Let's toast!
23
00:03:03,750 --> 00:03:05,500
Wow, that's good!
24
00:03:05,500 --> 00:03:08,250
I've been seeing a lot of people at old school reunions.
25
00:03:08,250 --> 00:03:09,560
Try looking there...
26
00:03:09,560 --> 00:03:11,310
A good woman!
27
00:03:12,260 --> 00:03:19,390
Let's see... Joon Pyo-ah. Yah, Gong Joon Pyo!
28
00:03:21,230 --> 00:03:23,020
Ah, are you alright?
29
00:03:23,020 --> 00:03:25,220
What to do?
30
00:03:28,720 --> 00:03:30,500
I think I have to go to the toilet.
31
00:03:30,500 --> 00:03:32,020
Okay.
32
00:03:52,490 --> 00:03:55,430
What to do? Let's change places.
33
00:03:56,410 --> 00:03:58,680
Just wait a little bit more.
34
00:04:04,350 --> 00:04:08,780
I think people who are married feel insecure when they are around single people.
35
00:04:08,780 --> 00:04:11,690
Whenever people hear that I'm still single, they always try to introduce me to someone.
36
00:04:11,690 --> 00:04:16,330
They know I'm divorced, but they never bother to introduce anyone to me.
37
00:04:17,960 --> 00:04:21,330
That's even worse. I think it's better.
38
00:04:22,420 --> 00:04:24,400
Looks like you often join such school reunions?
39
00:04:24,400 --> 00:04:28,570
Sometimes I'd come, but I often can't come too.
40
00:04:28,570 --> 00:04:30,840
Why?
41
00:04:30,840 --> 00:04:34,160
I really want to go to such alumni meetings.
42
00:04:34,160 --> 00:04:37,010
But it's a bit hard because I transferred school in the middle of the semester.
43
00:04:37,010 --> 00:04:40,160
I came today after giving it a lot of thought.
44
00:04:40,160 --> 00:04:42,940
You transferred during your third year, right?
45
00:04:42,940 --> 00:04:46,720
My parents died suddenly, so I had to move in with my grandmother.
46
00:04:47,640 --> 00:04:53,750
Before transferring, I'd sit in front of my desk everyday feeling nervous.
47
00:04:55,180 --> 00:04:58,090
Would there be a letter today?
48
00:04:58,700 --> 00:05:02,240
If there is, it'd be so good!
49
00:05:04,940 --> 00:05:07,240
So you knew?
50
00:05:18,940 --> 00:05:21,380
The words you said just now...
51
00:05:21,380 --> 00:05:24,250
About you liking me...
52
00:05:24,250 --> 00:05:26,030
Are they for real?
53
00:05:48,820 --> 00:05:50,840
Hey! The teacher went away!
54
00:05:50,840 --> 00:05:55,850
During the outing, our whole class ate the boxed meals (bentos).
55
00:05:55,850 --> 00:06:02,400
When we all got admitted to the hospital because of food poisoning, your bed was beside mine.
56
00:06:35,860 --> 00:06:38,190
You said I cried?
57
00:06:39,060 --> 00:06:41,350
What book was I reading?
58
00:06:41,350 --> 00:06:43,810
"You, whom I can't forget"
59
00:06:45,150 --> 00:06:50,170
Afterwards I went to read it, but it wasn't the type of book that I liked.
60
00:06:50,170 --> 00:06:54,950
I think it was about a love story that couldn't be forgotten even after death.
61
00:06:55,810 --> 00:06:59,990
That time, your expression was not bad.
62
00:07:01,070 --> 00:07:02,600
Especially the nose.
63
00:07:19,440 --> 00:07:21,500
Use your courage, Lee Dong Jin!
64
00:07:21,500 --> 00:07:23,570
It's time to stand beside the desk.
65
00:07:23,570 --> 00:07:25,620
Put the letter inside.
66
00:07:35,380 --> 00:07:38,760
Let's have a meal when you are free.
67
00:07:39,820 --> 00:07:43,610
No, just as schoolmates.
68
00:07:53,100 --> 00:07:56,790
I have a class on Monday, so I can't make it. What about Tuesday?
69
00:07:56,790 --> 00:07:57,870
Tuesday?
70
00:07:57,870 --> 00:08:00,740
Tuesday is good. I'll give you a call!
71
00:08:03,750 --> 00:08:05,280
Go slowly.
72
00:08:38,760 --> 00:08:40,960
Ah. Not bad. Not bad.
73
00:08:49,410 --> 00:08:50,730
Bye...
74
00:09:18,290 --> 00:09:20,710
"You, whom I can't forget"
75
00:09:36,060 --> 00:09:38,810
You are drooling.
76
00:09:40,230 --> 00:09:41,660
I thought you said you are not coming here anymore?
77
00:09:41,900 --> 00:09:45,730
Why should I be the one making up my heart?
78
00:09:47,780 --> 00:09:51,050
What are you reading? You look serious.
79
00:09:52,340 --> 00:09:55,820
Someone said that I used to cry reading this book.
80
00:09:55,820 --> 00:09:59,160
I don't know whether it's me or the era that has changed.
81
00:09:59,160 --> 00:10:01,830
Yah, look at me! Handsome, right?
82
00:10:01,830 --> 00:10:03,170
What?
83
00:10:03,170 --> 00:10:06,980
My expression reading a book. How is it?
84
00:10:06,980 --> 00:10:10,170
Who was it? Who said such rubbish?
85
00:10:11,580 --> 00:10:13,370
- I say...
- Right...
86
00:10:13,370 --> 00:10:15,430
What?
87
00:10:15,430 --> 00:10:17,570
You say it first. I have a lot more to say.
88
00:10:17,570 --> 00:10:19,060
Really?
89
00:10:19,060 --> 00:10:21,900
I heard you met your first love at a school reunion?
90
00:10:21,900 --> 00:10:23,400
Oh, yes.
91
00:10:23,630 --> 00:10:25,360
Congratulations. Now your turn to say it.
92
00:10:27,670 --> 00:10:31,690
I met my first love at the school reunion meeting.
93
00:10:31,690 --> 00:10:34,550
What? So what?
94
00:10:34,550 --> 00:10:39,380
We had some beautiful memories about our desks and stuff like that.
95
00:10:39,380 --> 00:10:41,750
But you make it seem so bland now.
96
00:10:41,750 --> 00:10:45,220
So? You guys have decided to meet again?
97
00:10:45,220 --> 00:10:46,800
Yes...
98
00:10:49,160 --> 00:10:52,770
You look so happy.
99
00:10:53,940 --> 00:10:56,530
Is she pretty?
100
00:10:56,530 --> 00:10:58,130
Do you want to see?
101
00:10:58,130 --> 00:10:59,830
Why would I want to see?
102
00:10:59,830 --> 00:11:03,140
Just say the truth. Aren't you curious about my first love?
103
00:11:03,140 --> 00:11:04,610
No...
104
00:11:04,610 --> 00:11:08,740
Ah, you really! Can't you just see her once and put in some good words for me?
105
00:11:08,740 --> 00:11:15,370
Say that you're a worm, have bad character, impatient, selfish and irresponsible?
106
00:11:15,370 --> 00:11:17,360
What are you saying?
107
00:11:18,280 --> 00:11:21,880
What good words can come out of your divorced wife?
108
00:11:22,880 --> 00:11:26,360
That's right. Right.
109
00:11:31,090 --> 00:11:33,230
Don't go.
110
00:11:34,900 --> 00:11:38,130
Now there's no space for you to turn back anymore.
111
00:11:38,130 --> 00:11:39,710
How? Now do you feel like it's flying away?
112
00:11:39,710 --> 00:11:41,580
I say... how come my body seems so light all of a sudden?
113
00:11:41,820 --> 00:11:44,450
Is there any progress between you and that professor?
114
00:11:44,450 --> 00:11:46,680
How's the divorce? Is it settled now?
115
00:11:47,320 --> 00:11:51,070
He'll take care of it. There's nothing to be curious about.
116
00:11:55,230 --> 00:11:57,510
Ah, the wind is really strong.
117
00:11:58,930 --> 00:12:00,830
So you'll still come here?
118
00:12:01,640 --> 00:12:02,780
Well...
119
00:12:02,780 --> 00:12:07,050
If you say never ever to meet again, isn't it a bit...
120
00:12:07,050 --> 00:12:09,640
Right. We should do it more naturally.
121
00:12:09,640 --> 00:12:12,140
Like we can casually ask about each other's condition.
122
00:12:12,140 --> 00:12:15,840
How? Who'll succeed first? Want to bet on it?
123
00:12:16,560 --> 00:12:17,710
I'm going.
124
00:12:17,710 --> 00:12:19,070
Goodbye.
125
00:13:40,260 --> 00:13:42,450
There's nothing wrong, right?
126
00:13:42,450 --> 00:13:44,070
What?
127
00:13:45,200 --> 00:13:51,000
Young In, my wife... She didn't come looking for you, right?
128
00:13:52,260 --> 00:13:53,430
Yes.
129
00:13:55,770 --> 00:14:01,650
She's a straightforward character who always says what she thinks. I'm very worried.
130
00:14:02,300 --> 00:14:05,170
What can happen?
131
00:14:10,370 --> 00:14:15,580
That... When's your next...?
132
00:14:22,350 --> 00:14:25,000
Team Leader Yoo, give me a massage here.
133
00:14:25,000 --> 00:14:27,210
I think I hurt it while doing some sports.
134
00:14:27,210 --> 00:14:29,760
I think I saw you straining yourself just now.
135
00:14:29,760 --> 00:14:31,820
Be careful!
136
00:14:31,820 --> 00:14:33,930
Put your arm here.
137
00:14:33,930 --> 00:14:36,460
I think it's very serious...
138
00:14:38,610 --> 00:14:41,290
Ah, that's comfortable.
139
00:14:41,290 --> 00:14:42,190
It's very serious. If your arm...
140
00:14:42,190 --> 00:14:44,930
Okay, thank you.
141
00:14:46,580 --> 00:14:47,810
Let's go together!
142
00:14:47,810 --> 00:14:49,030
Thank you.
143
00:14:56,630 --> 00:14:57,830
That's right.
144
00:15:04,410 --> 00:15:05,370
Sir...
145
00:15:05,370 --> 00:15:06,640
What?
146
00:15:06,640 --> 00:15:08,210
Did you win the lottery?
147
00:15:08,210 --> 00:15:09,230
Lottery?
148
00:15:09,230 --> 00:15:13,590
You haven't stopped smiling lately. There's something fishy.
149
00:15:13,590 --> 00:15:16,660
Yah! If I won the lottery, why would I still be working here?
150
00:15:19,000 --> 00:15:23,550
Hey, Jae Bum, do you remember your first love?
151
00:15:23,550 --> 00:15:25,360
What? First love?
152
00:15:25,360 --> 00:15:26,560
Yes.
153
00:15:26,560 --> 00:15:28,730
Of course I remember!
154
00:15:28,730 --> 00:15:30,580
When was it?
155
00:15:30,580 --> 00:15:33,060
In middle school. She was a friend's older sister.
156
00:15:33,060 --> 00:15:35,080
Wow, she was really pretty.
157
00:15:35,080 --> 00:15:39,280
Her face was so fair and her eyes were like a work of art.
158
00:15:39,280 --> 00:15:43,310
She had deep double eye-lids and when she smiled, I thought I was going crazy.
159
00:15:44,170 --> 00:15:46,040
First love for a guy is...
160
00:15:46,040 --> 00:15:47,180
Romantic...
161
00:15:47,180 --> 00:15:50,240
Sir, you seem to know a little something about it.
162
00:15:50,240 --> 00:15:51,420
Know what?
163
00:15:52,240 --> 00:15:55,870
But didn't I say you'll be my last love?
164
00:16:11,640 --> 00:16:14,220
Ah, Yoo Kyung? It's me.
165
00:16:15,110 --> 00:16:17,530
Where should we meet today?
166
00:16:22,410 --> 00:16:29,010
Oh, I'm sorry. Something came up suddenly, so I can't meet you today.
167
00:16:29,960 --> 00:16:32,290
No, it'll be quite late.
168
00:16:34,030 --> 00:16:36,390
I'm sorry, but I'm really busy now.
169
00:16:36,390 --> 00:16:38,170
I'll contact you again some other time.
170
00:16:38,170 --> 00:16:43,310
Okay, I understand.
171
00:17:26,130 --> 00:17:28,170
Didn't bring your umbrella?
172
00:17:28,170 --> 00:17:30,070
You don't know when the weather is going to change.
173
00:17:30,070 --> 00:17:32,040
You should have it with you all the time.
174
00:17:34,380 --> 00:17:35,830
You can't do anything about it now.
175
00:17:35,830 --> 00:17:38,400
Wait for me. I'll get my car.
176
00:17:42,650 --> 00:17:44,370
Ji Ho, get in!
177
00:17:56,510 --> 00:18:00,830
If it's like this, why did you say you like me?
178
00:18:00,830 --> 00:18:04,110
Who's the one who called me in the middle of the night saying that you like me?
179
00:18:04,110 --> 00:18:07,750
Was I the one who said to meet on Tuesday? Was it me?
180
00:18:07,750 --> 00:18:10,500
He asked you to get in, so you just got in?
181
00:18:10,740 --> 00:18:12,770
When did you start sitting in the front passenger seat?
182
00:18:12,770 --> 00:18:14,920
And why did you bring up the matter about the desk?
183
00:18:14,920 --> 00:18:16,180
Only giving people empty hopes!
184
00:18:16,180 --> 00:18:18,720
And she was the one who kissed me first, on my lips!
185
00:18:22,210 --> 00:18:23,960
Who are you talking about?
186
00:18:27,890 --> 00:18:31,100
Someone. And you?
187
00:18:33,600 --> 00:18:35,140
Jung Yoo Kyung.
188
00:18:35,140 --> 00:18:40,330
Jung Yoo Kyung? Woo Ryul said he's meeting her today.
189
00:18:40,330 --> 00:18:42,400
What? Today?
190
00:18:42,400 --> 00:18:43,230
Yes...
191
00:18:43,230 --> 00:18:44,580
Who said that?
192
00:18:44,580 --> 00:18:47,900
He said that! I talked on the phone with him today.
193
00:18:47,900 --> 00:18:51,070
I'm sure he's interested in Yoo Kyung.
194
00:18:52,200 --> 00:18:57,840
Hmm, Jung Yoo Kyung. What's she trying to pull?
195
00:19:09,990 --> 00:19:12,570
What are you looking at? You seem so absorbed.
196
00:19:12,570 --> 00:19:15,960
Nothing. The ambience here is not bad.
197
00:19:20,250 --> 00:19:23,470
I think the food here is really good.
198
00:19:24,250 --> 00:19:26,460
Would you like to try it and make the order?
199
00:19:29,810 --> 00:19:31,710
I don't really know.
200
00:20:16,480 --> 00:20:18,450
It's really not bad here, right?
201
00:20:25,290 --> 00:20:27,000
What are you doing?
202
00:20:29,830 --> 00:20:36,370
What do you think? To eat? Or to go after a husband?
203
00:20:45,830 --> 00:20:48,920
I'm going to the restroom.
204
00:20:48,920 --> 00:20:51,040
Ah, did you know?
205
00:20:52,330 --> 00:20:54,710
Why we are separated?
206
00:20:56,780 --> 00:20:58,580
Did you tell her?
207
00:20:58,580 --> 00:21:00,880
It's the tea shop lady who came to our house.
208
00:21:00,880 --> 00:21:03,210
She's 24 years old.
209
00:21:03,210 --> 00:21:05,770
Wasn't it cute?
210
00:21:06,600 --> 00:21:11,960
Nothing happened. She's just making it up.
211
00:21:12,760 --> 00:21:15,770
Didn't you find out about the truth later on?
212
00:21:24,630 --> 00:21:26,370
Yes, I did confirm it.
213
00:21:26,370 --> 00:21:29,520
But I've never heard you say it yourself.
214
00:21:29,520 --> 00:21:34,160
At that time, it was already over between us.
215
00:21:34,160 --> 00:21:39,910
You want to start over with that girl, so you should make everything clear.
216
00:22:15,630 --> 00:22:17,450
You can do what you want.
217
00:22:17,450 --> 00:22:20,060
But there's one thing...
218
00:22:21,000 --> 00:22:26,070
I don't care if the two of you are dating or even living together.
219
00:22:26,950 --> 00:22:32,080
But I can't give you guys what you guys want from me.
220
00:22:33,930 --> 00:22:35,680
You understand?
221
00:22:42,560 --> 00:22:43,950
Let's go!
222
00:23:05,120 --> 00:23:07,110
Wait a minute.
223
00:23:11,750 --> 00:23:15,380
I used up a lot of energy. My legs are numb.
224
00:23:25,590 --> 00:23:29,830
You have no reason to be treated this way.
225
00:23:33,030 --> 00:23:39,550
Looks like it's time to give up, but I really don't want to.
226
00:23:41,780 --> 00:23:48,000
Actually, I'm afraid you are going to say that you want to give up.
227
00:23:49,350 --> 00:23:51,160
What to do?
228
00:23:56,870 --> 00:24:01,910
I thought someone who's older could solve everything clearly.
229
00:24:01,910 --> 00:24:05,000
But I'm still so confused now.
230
00:24:49,920 --> 00:24:51,570
Unnie...
231
00:24:51,570 --> 00:24:55,010
Why couldn't you come back earlier? Aren't you ashamed?
232
00:24:56,760 --> 00:24:57,380
Why?
233
00:24:57,380 --> 00:25:01,020
Aw... Just listen and don't get too surprised!
234
00:25:01,020 --> 00:25:03,290
What is it this time?
235
00:25:03,290 --> 00:25:07,240
Professor, the professor... Do you know why he separated from his wife?
236
00:25:07,240 --> 00:25:09,000
Yes.
237
00:25:10,090 --> 00:25:11,740
You know?
238
00:25:11,740 --> 00:25:14,800
I heard a tea shop lady followed him around.
239
00:25:16,560 --> 00:25:18,670
How did you know?
240
00:25:18,670 --> 00:25:20,460
I just know.
241
00:25:20,460 --> 00:25:23,370
It's a woman's problem. Don't you feel bad?
242
00:25:23,370 --> 00:25:27,150
It's not the mistake of both sides.
243
00:25:27,900 --> 00:25:31,710
Afraid that a clap won't be loud enough.
244
00:25:31,710 --> 00:25:34,890
The professor is also like that.
245
00:25:38,350 --> 00:25:43,280
You think your sister is dating a womanizer?
246
00:26:02,980 --> 00:26:05,420
What's wrong with your face?
247
00:26:07,160 --> 00:26:08,660
What?
248
00:26:10,680 --> 00:26:15,680
Judging from your face, you must have picked something up to eat thinking
it was a black bean, only to find that it's a piece of colored poo.
249
00:26:15,680 --> 00:26:17,310
What are you talking about?
250
00:26:17,310 --> 00:26:21,610
Why? It's not going well with your first love?
251
00:26:22,770 --> 00:26:24,570
First love?
252
00:26:25,820 --> 00:26:30,920
Memories are most beautiful when they are just left as memories.
253
00:26:37,910 --> 00:26:40,350
Ask her why she did that!
254
00:26:42,450 --> 00:26:46,550
Didn't you say she's a goddess-like girl with bright light coming off her back?
255
00:26:48,750 --> 00:26:53,540
I'm sure she had her reasons. As a man, you should be more understanding.
256
00:26:54,800 --> 00:26:57,280
So calculative!
257
00:26:57,280 --> 00:27:01,960
Yah! Why are you getting angry over my problem?!
258
00:27:01,960 --> 00:27:05,590
Now that you are getting on well with that professor, you want to worry about me?
259
00:27:05,590 --> 00:27:07,290
Yes.
260
00:27:07,930 --> 00:27:10,690
Then do it slowly. Don't walk alone so fast.
261
00:27:10,690 --> 00:27:13,490
This speed of yours is not normal.
262
00:27:14,330 --> 00:27:17,270
You are late even from the start.
263
00:27:17,970 --> 00:27:20,140
Have you all had lunch?
264
00:27:21,270 --> 00:27:23,430
You should give up early.
265
00:27:24,970 --> 00:27:27,080
Sir, this.
266
00:27:27,080 --> 00:27:27,960
What's this?
267
00:27:28,190 --> 00:27:31,270
Someone brought this over. A guest. A girl.
268
00:27:31,270 --> 00:27:32,460
She's pretty.
269
00:27:32,460 --> 00:27:34,230
I think there's a meaning to it.
270
00:27:34,230 --> 00:27:35,790
Open it and see it!
271
00:27:40,390 --> 00:27:43,270
Wow, aren't these Korean sweets?
(Traditional sweets given out during weddings)
272
00:27:43,270 --> 00:27:44,700
What? How can they be Korean sweets?
273
00:27:47,140 --> 00:27:49,290
What's she trying to do?
274
00:28:34,710 --> 00:28:36,990
Didn't you say you were going to get some lunch?
275
00:28:36,990 --> 00:28:38,450
Yes.
276
00:28:38,450 --> 00:28:41,390
I wanted to call before coming.
277
00:28:41,390 --> 00:28:44,020
But thinking about the matter before, I feel sorry towards you.
278
00:28:44,020 --> 00:28:46,030
You were angry, right?
279
00:28:46,030 --> 00:28:47,530
Yes.
280
00:28:49,100 --> 00:28:50,840
Why did you do that?
281
00:28:52,910 --> 00:28:54,590
Because of this.
282
00:28:54,590 --> 00:28:57,300
They suddenly wanted me to make Korean sweets.
283
00:28:57,300 --> 00:28:59,760
The smell of the grease... plus everything else is no joke.
284
00:28:59,760 --> 00:29:04,800
I can change my clothes, but if I don't wash my hair, it would be useless.
285
00:29:06,380 --> 00:29:10,110
I heard you met Woo Ryul that day.
286
00:29:10,830 --> 00:29:12,540
Woo Ryul??
287
00:29:14,000 --> 00:29:19,000
He said he had something to do nearby, so he dropped by and we had a cup of tea.
288
00:29:19,000 --> 00:29:22,670
So it's okay with him and not okay with me.
289
00:29:25,160 --> 00:29:32,550
When I meet him, it doesn't matter if I reek of grease or seafood.
290
00:29:49,270 --> 00:29:52,130
Oh, it's ruined because I ran over carrying this.
291
00:30:03,210 --> 00:30:05,800
I don't care about the smell.
292
00:30:07,200 --> 00:30:09,640
I hope you won't do that again.
293
00:30:09,640 --> 00:30:12,070
You don't know. That's why you are saying that.
294
00:30:12,070 --> 00:30:15,040
That smell of the grease is really no joke.
295
00:30:45,500 --> 00:30:47,410
Let's be friends again.
296
00:30:47,410 --> 00:30:49,260
Did we quarrel?
297
00:30:49,260 --> 00:30:51,430
Don't be like this.
298
00:30:51,430 --> 00:30:55,140
You like the sushi from this store, right?
299
00:30:56,440 --> 00:30:58,730
Just forget it.
300
00:31:01,440 --> 00:31:04,190
It has fish sushi in it too...
301
00:31:09,610 --> 00:31:11,120
Looks really tasty.
302
00:31:12,260 --> 00:31:13,880
And also...
303
00:31:13,880 --> 00:31:19,650
Between Dong Jin and Eun Ho, let them be.
304
00:31:19,650 --> 00:31:24,470
Didn't I try also to do a lot the past 2 years?
305
00:31:27,330 --> 00:31:30,000
I understood only recently...
306
00:31:30,000 --> 00:31:33,950
We can't solve problems between people just because we want to.
307
00:31:33,950 --> 00:31:38,600
So, stop wasting your efforts.
308
00:31:38,600 --> 00:31:42,540
On this suggestion, eat this up.
309
00:31:42,540 --> 00:31:45,480
Come on, eat it up.
310
00:31:46,670 --> 00:31:49,090
What's this?
311
00:31:50,740 --> 00:31:52,070
Dad...?
312
00:31:54,850 --> 00:31:57,300
Eat after you finish talking.
313
00:32:00,760 --> 00:32:02,420
You are coming?
314
00:32:04,170 --> 00:32:07,650
Dad, have you heard?
315
00:32:08,130 --> 00:32:09,600
Are you sleepy?
316
00:32:09,600 --> 00:32:13,120
Dad, are you sleepy? Or are you praying?
317
00:32:13,120 --> 00:32:15,900
Listen to me again.
318
00:32:17,150 --> 00:32:21,100
Doesn't matter if they are not living together or have gone abroad... They are still husband and wife.
319
00:32:21,100 --> 00:32:24,460
This is an immoral kind of love.
320
00:32:24,460 --> 00:32:29,660
A pastor's daughter has an affair. What will people say?
321
00:32:31,120 --> 00:32:34,190
Now sis is going down the wrong path.
322
00:32:34,190 --> 00:32:38,290
After recently announcing about not seeing brother-in-law anymore...
323
00:32:38,290 --> 00:32:40,770
She's now having an affair.. It's really too much..
No matter how much I say, it's no use now.
324
00:32:40,770 --> 00:32:43,400
How much I say about this doesn't matter anymore.
325
00:32:43,400 --> 00:32:46,750
Dad, only you can do something about it.
326
00:32:47,930 --> 00:32:49,400
Don't worry.
327
00:32:50,860 --> 00:32:54,820
Dad came just when I was worried.
328
00:32:55,920 --> 00:33:00,390
This is all predestined to happen.
329
00:33:05,250 --> 00:33:06,950
She's here.
330
00:33:20,750 --> 00:33:22,130
You came?
331
00:33:25,580 --> 00:33:27,540
When did you come?
332
00:33:29,280 --> 00:33:33,430
This morning. Something happened at the publishing company so I came back.
333
00:33:36,240 --> 00:33:38,890
Why didn't you go home?
334
00:33:40,130 --> 00:33:42,160
I'm going today.
335
00:33:43,260 --> 00:33:45,500
I came to take a look.
336
00:33:45,500 --> 00:33:47,430
Everything's fine, right?
337
00:33:49,780 --> 00:33:51,040
Yes...
338
00:33:59,290 --> 00:34:02,660
I heard you're going out with someone?
339
00:34:08,680 --> 00:34:10,000
Yes...
340
00:34:16,460 --> 00:34:19,720
There are some problems, right?
341
00:34:20,960 --> 00:34:23,740
I'll handle this myself.
342
00:34:24,570 --> 00:34:27,080
Fine then.
343
00:34:27,900 --> 00:34:29,390
Dad!
344
00:34:34,000 --> 00:34:35,830
Let's get going.
345
00:34:37,720 --> 00:34:38,850
Wait... wait.
346
00:34:41,450 --> 00:34:42,760
Dad...
347
00:34:43,160 --> 00:34:45,090
She'll handle it herself.
348
00:34:45,090 --> 00:34:47,550
Why bother coming if you're going to be like this?
349
00:34:47,550 --> 00:34:52,130
Dad, if I'm going out with someone's husband, what will you do?
350
00:34:52,130 --> 00:34:54,750
I'll beat you till you wake up.
351
00:34:54,750 --> 00:34:57,630
Then beat sister up!
352
00:34:59,190 --> 00:35:00,060
Ji Ho...
353
00:35:06,130 --> 00:35:07,910
Take care.
354
00:35:14,740 --> 00:35:17,020
Don't do the wrong thing.
355
00:35:32,080 --> 00:35:34,640
What, what? Beat me if you want.
356
00:35:34,640 --> 00:35:36,410
It's your mistake anyway.
357
00:35:36,410 --> 00:35:38,510
I haven't done anything wrong.
358
00:35:38,510 --> 00:35:43,040
Even if you kill the rooster that crows, the morning will still come eventually.
359
00:35:43,040 --> 00:35:44,640
I'm really...
360
00:35:44,640 --> 00:35:46,980
You really have nothing to do.
361
00:35:48,530 --> 00:35:50,740
What? Beat me then.
362
00:35:51,630 --> 00:35:56,820
I'm really busy. I've already heard everything before.
363
00:37:08,840 --> 00:37:10,970
There's something here.
364
00:37:22,320 --> 00:37:23,620
I'm going.
365
00:37:23,620 --> 00:37:25,310
Why?
366
00:37:25,310 --> 00:37:26,840
It's getting late already.
367
00:37:29,570 --> 00:37:30,940
Here.
368
00:37:32,060 --> 00:37:33,160
What is it?
369
00:37:33,160 --> 00:37:35,050
I made some cakes this morning.
370
00:37:35,050 --> 00:37:37,660
Have them with your colleagues at the bookstore.
371
00:37:39,270 --> 00:37:42,500
I don't want to. I want to eat them all myself.
372
00:37:59,120 --> 00:38:00,210
Have you all eaten already?
373
00:38:00,210 --> 00:38:02,020
Yes, we have. Have you eaten?
374
00:38:02,020 --> 00:38:03,330
Yeah. What did you eat?
375
00:38:03,330 --> 00:38:04,660
We ate sushi.
376
00:38:04,660 --> 00:38:05,610
Eating expensive stuff?
377
00:38:05,610 --> 00:38:06,610
Yes.
378
00:38:06,610 --> 00:38:13,170
This book is special because it puts the thoughts of Koreans into words.
379
00:38:13,170 --> 00:38:20,140
The author did broadcasting for 7 years.
380
00:38:21,080 --> 00:38:24,430
It's a long time, right? Seven years.
381
00:38:24,430 --> 00:38:27,520
The book is thick, and the price is cheap.
382
00:38:27,520 --> 00:38:28,730
Yes.
383
00:38:28,730 --> 00:38:29,950
Father...
384
00:38:32,420 --> 00:38:38,230
Also, part of the money from selling this book is given to charity.
385
00:38:38,230 --> 00:38:41,770
If you have the time, please do give it a try.
386
00:38:41,770 --> 00:38:43,240
Oh... Okay.
387
00:38:58,080 --> 00:38:59,550
Father, please eat.
388
00:39:00,790 --> 00:39:04,110
You've really let me down a little.
389
00:39:04,110 --> 00:39:05,500
What?
390
00:39:05,500 --> 00:39:07,880
Even though we are no longer related...
391
00:39:07,880 --> 00:39:10,450
But as humans, we have feelings.
392
00:39:13,280 --> 00:39:14,950
I'm sorry.
393
00:39:16,160 --> 00:39:19,440
Can't you make it a little better?
394
00:39:19,440 --> 00:39:21,820
I'm sorry, Father.
395
00:39:22,430 --> 00:39:25,150
Is it so hard to do so?
396
00:39:25,150 --> 00:39:29,740
It's not something I can settle by myself.
397
00:39:29,740 --> 00:39:32,940
I heard the final say is in your hands.
398
00:39:34,070 --> 00:39:35,360
Huh?
399
00:39:35,590 --> 00:39:41,060
A book that is left in a corner... Will people read it?
400
00:39:41,060 --> 00:39:46,770
Next to the walkways... There are a lot of places where people can notice easily.
401
00:39:46,770 --> 00:39:48,360
Books?
402
00:39:48,360 --> 00:39:51,990
Of course. What did you think it was?
403
00:39:51,990 --> 00:39:54,850
Oh, it's nothing.
404
00:39:55,540 --> 00:39:59,610
Of course, work and personal matters have to be separated.
405
00:40:00,540 --> 00:40:05,600
However, part of the money from my books go to charity.
406
00:40:05,600 --> 00:40:07,160
Yes.
407
00:40:29,120 --> 00:40:30,170
Thank you for the dinner.
408
00:40:30,170 --> 00:40:31,990
No problem.
409
00:40:32,940 --> 00:40:35,250
Are you going back now?
410
00:40:35,250 --> 00:40:37,490
Yes, I'm going back.
411
00:40:45,810 --> 00:40:48,400
You really can't?
412
00:40:50,230 --> 00:40:54,350
I'll give it a try.
413
00:40:58,450 --> 00:41:05,240
Eun Ho, this child... She grew up learning how to suppress herself.
414
00:41:06,030 --> 00:41:10,890
The first daughter without a mother is always like that.
415
00:41:10,890 --> 00:41:12,700
"What do I want to do?"
416
00:41:12,700 --> 00:41:14,830
"What should I be doing?"
417
00:41:14,830 --> 00:41:17,700
Those words have never been spoken before.
418
00:41:24,990 --> 00:41:26,350
Go in then.
419
00:41:26,350 --> 00:41:27,410
OK.
420
00:41:56,710 --> 00:41:59,330
How about making up with your dad?
421
00:42:02,090 --> 00:42:04,380
You... To others you're fine.
422
00:42:04,380 --> 00:42:06,830
But to your dad, you're so harsh.
423
00:42:06,830 --> 00:42:08,090
I'll handle my own problems.
424
00:42:08,090 --> 00:42:10,820
It's like this because you can't handle it.
425
00:42:13,880 --> 00:42:16,740
How is it between you and the professor?
426
00:42:21,590 --> 00:42:25,170
Why do you always meet people like that?
427
00:42:25,410 --> 00:42:28,140
Because I didn't have a good start.
428
00:42:32,070 --> 00:42:34,200
Give me a cup of iced coffee.
429
00:42:34,820 --> 00:42:36,590
I heard you've started dating?
430
00:42:36,590 --> 00:42:38,520
How did you know?
431
00:42:38,520 --> 00:42:40,710
Ji Ho, Joon Pyo.
432
00:42:41,740 --> 00:42:43,850
So it's like that.
433
00:42:43,850 --> 00:42:46,180
6500 won.
434
00:42:46,520 --> 00:42:48,470
Let me pay for this.
435
00:42:54,570 --> 00:42:57,050
Hurry and go learn how to use chopsticks.
436
00:42:57,290 --> 00:42:59,140
What?
437
00:42:59,140 --> 00:43:01,990
I heard she's an expert in palace culinary skills.
438
00:43:01,990 --> 00:43:03,970
The kind that turns cooking into an art.
439
00:43:03,970 --> 00:43:07,580
When she sees the way you use chopsticks, will she like it?
440
00:43:07,580 --> 00:43:09,190
She will blame me.
441
00:43:09,190 --> 00:43:11,010
What can she say about you?
442
00:43:11,010 --> 00:43:14,120
She will blame me for not teaching you.
443
00:43:14,120 --> 00:43:15,560
Do it well.
444
00:43:15,800 --> 00:43:18,520
I have one thing to say too.
445
00:43:20,330 --> 00:43:24,540
When eating, asking "Is this tasty? Is that tasty?"
446
00:43:24,540 --> 00:43:25,890
Please don't ask those things.
447
00:43:25,890 --> 00:43:27,310
Why?
448
00:43:27,310 --> 00:43:29,110
It's annoying.
449
00:43:31,900 --> 00:43:33,890
Why? Are you angry?
450
00:43:33,890 --> 00:43:37,150
No, I'm not. I will keep that in mind.
451
00:43:37,150 --> 00:43:41,850
When you listen well like this, people who talk will get a sense of achievement. It's great.
452
00:43:41,850 --> 00:43:44,590
Oh, yes, since I've said one, I'll say another.
453
00:43:44,590 --> 00:43:47,590
When you eat, the chewing noise you make is really a bad habit.
454
00:43:49,290 --> 00:43:52,160
So, don't eat like that in front of that woman.
455
00:43:52,160 --> 00:43:54,050
It looks really dumb.
456
00:43:57,230 --> 00:44:00,410
Ok, then. I'll say another.
457
00:44:00,410 --> 00:44:07,400
When you brush your teeth, don't move around.
458
00:44:07,400 --> 00:44:11,810
You know your spit dripping on the floor? It's dirty.
459
00:44:13,900 --> 00:44:16,240
Really? Ok, then.
460
00:44:16,240 --> 00:44:22,290
And when you pee, you don't close the door. I really hated it.
461
00:44:22,290 --> 00:44:24,790
And you? You don't close the door when you poop, did you?
462
00:44:24,790 --> 00:44:27,260
Since when did I pooped with the door opened?
463
00:44:34,610 --> 00:44:35,900
You're really...
464
00:44:35,900 --> 00:44:37,900
And I was trying to care for you.
465
00:44:37,900 --> 00:44:39,980
There is never a time when you listen.
466
00:44:39,980 --> 00:44:41,700
You are always giving those twisted reasons.
Just eat up your food. You really have no standard.
467
00:44:41,700 --> 00:44:46,150
Just eat your food. Really got no style.
468
00:44:46,380 --> 00:44:47,810
What?
469
00:44:48,330 --> 00:44:50,190
Just eat.
470
00:45:06,750 --> 00:45:08,790
Didn't bring an umbrella?
471
00:45:08,790 --> 00:45:10,380
Yeah...
472
00:45:11,330 --> 00:45:14,770
Always unprepared. Change that too.
473
00:45:14,770 --> 00:45:19,430
I'm trying to... but adding fuel to fire, change that too.
474
00:45:19,430 --> 00:45:20,690
Take it.
475
00:45:20,690 --> 00:45:22,540
Forget it.
476
00:45:23,060 --> 00:45:27,200
Being unfriendly to the people offering help. Change that too.
477
00:45:27,200 --> 00:45:29,060
I'm going.
478
00:45:39,320 --> 00:45:44,580
Offering me help now... Is it impossible already?
479
00:45:54,640 --> 00:45:57,380
Looks really nice and tasty.
480
00:45:57,620 --> 00:46:00,370
Try and see how it tastes.
481
00:46:09,900 --> 00:46:11,470
Tastes good.
482
00:46:16,750 --> 00:46:18,800
Is there nobody you want to give this to?
483
00:46:24,320 --> 00:46:26,190
Jung Na In.
484
00:46:26,190 --> 00:46:28,120
You're strange lately.
485
00:46:28,120 --> 00:46:29,430
I'm going.
486
00:46:35,190 --> 00:46:36,930
She's in love.
487
00:46:50,100 --> 00:46:51,570
Hello?
488
00:46:51,570 --> 00:46:54,470
Oh? You're sick?
489
00:46:56,830 --> 00:46:59,130
Have you taken your medicine?
490
00:47:01,230 --> 00:47:04,950
Do you want to eat something?
491
00:47:06,730 --> 00:47:08,170
Really?
492
00:47:09,460 --> 00:47:12,510
I'm so thankful.
493
00:47:14,960 --> 00:47:16,230
Yes.
494
00:47:19,410 --> 00:47:26,680
Turn at the second crossroad and you can see a plaza.
495
00:47:27,900 --> 00:47:29,420
Ok, I got it.
496
00:47:55,210 --> 00:47:57,310
Is this alright?
497
00:47:57,310 --> 00:48:00,610
This will do, this is good.
498
00:48:00,610 --> 00:48:03,690
You really know how to choose.
499
00:49:27,130 --> 00:49:28,720
Give me a minute.
500
00:49:57,900 --> 00:49:59,410
Come in.
501
00:49:59,980 --> 00:50:01,890
You look really sick.
502
00:50:06,500 --> 00:50:09,170
I can do this alone. You go in and get some rest.
503
00:50:09,170 --> 00:50:10,790
It's ok.
504
00:50:10,790 --> 00:50:12,780
Go and get some rest.
505
00:50:13,550 --> 00:50:16,360
In that case, I'll just sit here.
506
00:50:41,990 --> 00:50:43,580
What is it?
507
00:50:43,580 --> 00:50:45,980
What "what is it"?
508
00:50:45,980 --> 00:50:49,330
I'll bring some medicine over since you're sick.
509
00:50:49,330 --> 00:50:51,290
It's ok. I'm fine already.
510
00:50:51,290 --> 00:50:53,670
Who asked me to go in the first place?
511
00:50:53,670 --> 00:50:55,550
You said we're not friends if I don't go.
512
00:50:55,550 --> 00:50:59,260
I'm fine now.
513
00:50:59,260 --> 00:51:03,290
You're tired anyway. Go home and get some rest.
514
00:51:04,460 --> 00:51:08,110
Hey, you've matured after being sick, huh? Even caring about others now.
515
00:51:08,110 --> 00:51:10,870
I don't care. I have something to tell you too.
516
00:51:10,870 --> 00:51:12,940
I'll be there in about 30 minutes.
517
00:51:12,940 --> 00:51:14,250
Goodness.
518
00:51:14,250 --> 00:51:17,220
What is there to talk about? I told you not to come, so don't come.
519
00:51:17,220 --> 00:51:19,120
Come and you're dead.
520
00:51:27,160 --> 00:51:30,280
It's Joon Pyo, the guy with the haggard look.
521
00:51:31,320 --> 00:51:35,850
Argh, this is really... Why do I even have this...?
522
00:52:24,710 --> 00:52:27,460
Eat this before you take your medicine.
523
00:52:56,940 --> 00:52:59,530
[Clean up after you eat, baddie!]
524
00:53:01,090 --> 00:53:03,360
[Cool and suave lover, taking my suit today]
525
00:53:05,420 --> 00:53:08,910
[Bought this type of lingerie. Don't you want to come home early?]
526
00:54:20,980 --> 00:54:22,700
Yoo Kyung?
527
00:55:05,440 --> 00:55:07,940
How do I eat this?
528
00:55:09,580 --> 00:55:11,540
What "how do I eat"? I must eat this.
529
00:55:34,200 --> 00:55:35,800
Sorry to call you when you're busy.
530
00:55:35,800 --> 00:55:39,190
It's ok. Everyone thinks doctors are always busy.
531
00:55:39,190 --> 00:55:41,780
Doctors can be very free too.
532
00:55:41,780 --> 00:55:43,410
Is there anything?
533
00:55:45,930 --> 00:55:51,350
When women grow old, they can protect themselves better.
534
00:55:51,350 --> 00:55:54,500
I don't want others to be hurt because of me.
535
00:55:54,500 --> 00:55:57,780
And I don't want to be hurt because of others.
536
00:55:59,320 --> 00:56:01,280
Everyone is like that, isn't it?
537
00:56:03,350 --> 00:56:05,630
I think for now...
538
00:56:05,630 --> 00:56:09,250
Everything should be solved even when I'm not hurt.
539
00:56:11,260 --> 00:56:14,480
Why did Dong Jin get a divorce?
540
00:56:16,670 --> 00:56:19,740
I know I should ask Dong Jin directly.
541
00:56:19,740 --> 00:56:23,900
But, I think that is not good.
542
00:56:26,350 --> 00:56:30,690
Simply put, it's because of the child.
543
00:56:32,030 --> 00:56:33,640
Hello.
544
00:56:33,640 --> 00:56:36,950
There are new books that have just arrived.
545
00:56:51,590 --> 00:56:54,820
It's not because of problems with anyone's health.
546
00:56:55,050 --> 00:56:58,070
They still meet up once in a while.
547
00:56:58,830 --> 00:57:01,810
But, that is being cleared now.
548
00:57:03,130 --> 00:57:05,860
There's something I don't understand.
549
00:57:05,860 --> 00:57:11,660
Both of them are healthy. They can still have another child.
550
00:57:11,900 --> 00:57:21,000
Exactly, exactly. Maybe it's some other reason between themselves.
551
00:57:25,350 --> 00:57:29,470
What kind of person is Eun Ho?
552
00:57:30,610 --> 00:57:33,300
She's a nice person.
553
00:57:35,190 --> 00:57:36,810
I want to meet her.
554
00:57:36,810 --> 00:57:39,160
Let me introduce her to you.
555
00:57:44,220 --> 00:57:47,840
There are 6.5 billion people on earth.
556
00:57:47,840 --> 00:57:51,420
However, God can do anything.
557
00:57:51,420 --> 00:57:54,190
The fates of so many people...
558
00:57:54,190 --> 00:57:57,910
Is it possible to know and plan for each and every one?
559
00:57:57,910 --> 00:58:02,500
So having unnecessary hardship is impossible.
560
00:58:02,500 --> 00:58:04,720
That is why...
561
00:58:04,720 --> 00:58:07,670
I don't believe in fate.
562
00:58:07,670 --> 00:58:10,270
Even so...
563
00:58:10,270 --> 00:58:16,980
Sometimes, I want to. Because it's fate.
564
00:58:16,980 --> 00:58:20,360
Looking back on the past...
565
00:58:20,860 --> 00:58:26,360
I want to say it's like that because of fate.
566
00:58:28,170 --> 00:58:31,340
When I can forget there is another way...
567
00:58:31,340 --> 00:58:36,440
Doesn't matter how much, just want to forget all of it.
568
00:58:37,620 --> 00:58:42,430
At that point, not knowing how strong fate is...
569
00:58:42,430 --> 00:58:48,390
As time passes, it becomes a burden.
570
00:58:59,520 --> 00:59:01,240
And when you can't take it anymore...
571
00:59:01,240 --> 00:59:03,280
What's this?
572
00:59:03,280 --> 00:59:06,200
Something like that happens. But...
573
00:59:07,420 --> 00:59:10,610
Hello, I'm Jung Yoo Kyung.
574
00:59:10,850 --> 00:59:16,080
Hello, I'm Yoo Eun Ho. You are...?
575
00:59:25,510 --> 00:59:30,930
I can only say, when there is someone that messes up my whole life...
576
00:59:31,910 --> 00:59:38,710
I can only say, when I mess up someone else's life...
577
00:59:39,960 --> 00:59:42,850
As time flows...
578
00:59:42,850 --> 00:59:48,190
Looking back on the obvious and important times.
579
00:59:48,190 --> 00:59:57,690
Might as well accept those encounters as fate.
580
00:59:59,080 --> 01:00:03,640
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
581
01:00:03,640 --> 01:00:10,110
Main Translators: hot_saranghae, ceph
Spot Translator: yeohweping
582
01:00:10,110 --> 01:00:16,030
Timer: victory
583
01:00:16,030 --> 01:00:21,430
Editor/QC: thunderbolt
584
01:00:21,430 --> 01:00:27,330
Coordinator: mily2
585
01:00:27,330 --> 01:00:32,040
This is a FREE fansub.
Get it for free @ d-addicts.com
40630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.