Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,360 --> 00:00:36,550
A meaningless dream.
2
00:00:38,010 --> 00:00:44,110
In the dream, the goldfish ate and swam, swam and ate, then ate and swam again.
3
00:00:45,670 --> 00:00:48,650
What does the goldfish in the fish tank live for?
4
00:00:55,220 --> 00:00:57,400
The existence of a certain someone.
5
00:00:57,960 --> 00:01:03,420
His macro-existence... Is he taking note and considering my life?
6
00:01:14,650 --> 00:01:15,980
Eat, work, sleep.
7
00:01:16,700 --> 00:01:18,030
Eat, work, sleep.
8
00:01:19,580 --> 00:01:22,650
What does the Lee Dong Jin in the world live for?
9
00:01:32,240 --> 00:01:35,840
Supervisor Lee, look at that woman!
10
00:01:38,220 --> 00:01:39,280
Isn’t she cute?
11
00:01:41,630 --> 00:01:43,580
Neither sad nor funny.
12
00:01:44,300 --> 00:01:46,480
Neither angry nor happy.
13
00:01:47,480 --> 00:01:48,730
Sighing frequently...
14
00:01:50,090 --> 00:01:56,580
When sighing, I can feel the coldness through the gaps between my ribs...
15
00:02:03,260 --> 00:02:06,100
The pre-determined fate of all living organisms.
16
00:02:07,160 --> 00:02:08,150
That is destiny.
17
00:02:09,470 --> 00:02:11,590
This valueless, meaningless life...
18
00:02:22,760 --> 00:02:24,980
This valueless, meaningless life...
19
00:02:26,230 --> 00:02:27,450
How am I supposed to live?
20
00:03:49,180 --> 00:03:50,130
Not feeling well?
21
00:03:52,050 --> 00:03:55,030
No, just kind of funny.
22
00:03:56,980 --> 00:03:58,040
What?
23
00:04:00,290 --> 00:04:01,410
The truth about my life...
24
00:04:03,790 --> 00:04:07,590
This is not living, but just making by day by day...
25
00:04:22,130 --> 00:04:25,670
Drink up. It’s good to have more sweet stuff when you’re feeling down.
26
00:04:26,530 --> 00:04:27,950
When I lie down to go to sleep...
27
00:04:29,170 --> 00:04:32,080
I think about when I’ll step into the coffin...
28
00:04:33,010 --> 00:04:37,040
I’m going to die anyway. Why bother to put up a struggle?
29
00:04:37,870 --> 00:04:39,220
Cheer up.
30
00:04:39,650 --> 00:04:40,910
This thing, this life...
31
00:04:43,190 --> 00:04:44,080
Really...
32
00:04:47,450 --> 00:04:50,560
Isn’t it all the same? Who can avoid it?
33
00:04:51,130 --> 00:04:53,570
You are fortunate. You don’t have so many troubles.
34
00:04:55,330 --> 00:04:57,220
One day I’ll be dead in a grave.
35
00:04:57,840 --> 00:04:59,730
I can’t stand this grave anymore.
36
00:05:00,460 --> 00:05:03,340
The cells in my body are dying slowly.
37
00:05:04,530 --> 00:05:05,190
Why?
38
00:05:06,010 --> 00:05:08,830
Why let me know about the grave so early?
39
00:05:09,190 --> 00:05:11,730
Isn’t it great living without worries like you?
40
00:05:13,490 --> 00:05:14,680
I’ve been cursed.
41
00:05:15,440 --> 00:05:16,480
You... this person, you’re really...
42
00:05:17,600 --> 00:05:18,460
Wake up, will you!
43
00:05:18,820 --> 00:05:19,580
Are you in your adolescent years?
44
00:05:19,920 --> 00:05:21,090
Even high school children nowadays don’t behave like you.
45
00:05:21,780 --> 00:05:24,360
Buried in low self-esteem.
46
00:05:24,790 --> 00:05:26,210
Why are you so free?
47
00:05:27,910 --> 00:05:28,500
What?
48
00:05:30,220 --> 00:05:32,400
You can say it’s the reason for existence.
49
00:05:32,640 --> 00:05:33,500
Is this because of Mi Yeon’s departure?
50
00:05:34,550 --> 00:05:35,780
If you’re so sad, why didn’t you ask her to stay at that time?
51
00:05:36,340 --> 00:05:38,790
No matter the method, you should have held on to her for life.
52
00:05:39,090 --> 00:05:42,200
You’re really... You think I'm... Because of... that I’m feeling this way?
53
00:05:42,990 --> 00:05:45,740
It’s because of the existence of the grave in reality.
54
00:05:46,040 --> 00:05:47,270
You are so funny.
55
00:05:48,620 --> 00:05:51,200
Stop acting just because you have been exposed.
56
00:05:51,400 --> 00:05:52,290
Live seriously.
57
00:05:53,750 --> 00:05:56,360
You are really... Even if I want to be nice to you, I can’t bring myself to do it.
58
00:05:56,690 --> 00:05:58,340
Making noise for no good reasons.
59
00:05:58,870 --> 00:06:00,290
If I knew, I wouldn’t have said anything.
60
00:06:06,940 --> 00:06:10,840
I am the one who knows the love history of Yoo Eun Ho and Lee Dong Jin.
61
00:06:11,290 --> 00:06:12,520
The first time we met Eun Ho,
62
00:06:12,750 --> 00:06:14,670
I was the one who grabbed hold of hesitating Dong Jin.
63
00:06:15,070 --> 00:06:17,650
I was also the one who witnessed their mushy relationship.
64
00:06:18,110 --> 00:06:19,330
Stop playing, stop playing!
65
00:06:20,290 --> 00:06:23,770
I was the one who talked to both sides when they had a fight.
66
00:06:24,090 --> 00:06:25,290
I was the one who chatted with them, drank with them.
67
00:06:25,520 --> 00:06:26,490
Ji Ho, stop playing!
68
00:06:27,700 --> 00:06:31,120
Listen up! I was the one who knew their entire journey from marriage to divorce.
69
00:06:31,750 --> 00:06:33,700
I was the first one to know when they were pregnant with Dong-ee.
70
00:06:34,030 --> 00:06:36,020
I was also the first one to know when something happened to Dong-ee.
71
00:06:36,280 --> 00:06:36,850
Ji Ho!
72
00:06:39,240 --> 00:06:42,080
I also know I shouldn’t be interfering.
73
00:06:43,280 --> 00:06:44,300
But what am I supposed to do?
74
00:06:44,760 --> 00:06:46,380
There is someone in my heart that keeps asking me to do so.
75
00:06:47,240 --> 00:06:49,420
Those two... What are you doing?
76
00:06:49,860 --> 00:06:51,080
Can’t just break up like that.
77
00:06:51,410 --> 00:06:52,140
Begging me like that...
78
00:06:53,730 --> 00:06:54,950
I’m going crazy...
79
00:06:55,910 --> 00:06:56,710
You get over here.
80
00:06:59,280 --> 00:07:00,770
Are you listening to me?
81
00:07:01,660 --> 00:07:03,910
Doctor Gong, tell the person in your heart.
82
00:07:04,830 --> 00:07:06,190
Stop interfering and begin your own love.
83
00:07:06,690 --> 00:07:08,010
Think about it carefully.
84
00:07:10,560 --> 00:07:11,680
This could be their final chance.
85
00:07:12,580 --> 00:07:17,270
Like the last goal in the second half of a football match.
86
00:07:17,530 --> 00:07:18,290
I don’t like football.
87
00:07:22,010 --> 00:07:25,230
It’s heaven’s will that they have a chance to be single and lonely.
88
00:07:25,680 --> 00:07:28,530
If nobody helps them, then it will be game over.
89
00:07:28,790 --> 00:07:29,360
How’s this?
90
00:07:30,490 --> 00:07:31,320
Not suitable?
91
00:07:36,870 --> 00:07:38,620
Right, like Doctor Gong said.
92
00:07:39,350 --> 00:07:41,760
Even if now is the opportunity for the two to be together again...
93
00:07:43,020 --> 00:07:45,630
Even though in their hearts, both of them really want to be together again...
94
00:07:45,960 --> 00:07:47,510
But both are enduring bad faces from each other...
95
00:07:47,950 --> 00:07:48,770
Where exactly is the problem?
96
00:07:49,760 --> 00:07:51,610
They are too familiar with each other.
97
00:07:53,070 --> 00:07:55,380
Familiar. They know each other too well.
98
00:07:55,620 --> 00:07:57,200
There is no feeling of being in love.
99
00:07:57,630 --> 00:07:58,690
Yes. Yes, yes.
100
00:07:59,420 --> 00:07:59,950
So then?
101
00:08:00,480 --> 00:08:02,160
In the movie “Before the sunrise”...
102
00:08:02,720 --> 00:08:08,910
An unfamiliar environment makes people nervous, evoking romantic feelings.
103
00:08:09,300 --> 00:08:12,210
I understand that kind of a love psychology.
104
00:08:13,010 --> 00:08:15,760
So, you’re thinking of getting them to travel?
105
00:08:16,320 --> 00:08:17,810
We’ll see how the situation goes.
106
00:08:20,350 --> 00:08:25,600
Travel? That’s a good idea.
107
00:08:27,560 --> 00:08:29,310
You’ve worked hard.
108
00:08:29,800 --> 00:08:30,760
I’m going off.
109
00:08:31,390 --> 00:08:33,530
But, there’s a question...
110
00:08:33,930 --> 00:08:34,300
What?
111
00:08:34,820 --> 00:08:35,860
Is my sister...
112
00:08:36,740 --> 00:08:38,430
...the kind who will say “ok” to traveling suggestions?
113
00:08:38,920 --> 00:08:39,390
Yes.
114
00:08:41,040 --> 00:08:43,520
If you sit down, I’ll help you think of something.
115
00:08:43,850 --> 00:08:44,610
Here?
116
00:08:45,340 --> 00:08:46,500
Sit for a while.
117
00:08:57,970 --> 00:08:58,590
Hello.
118
00:09:11,050 --> 00:09:12,240
Your suit fits you well.
119
00:09:13,050 --> 00:09:13,600
What?
120
00:09:14,690 --> 00:09:16,210
I said your suit fits you very well.
121
00:09:19,550 --> 00:09:20,280
Thank you.
122
00:09:28,510 --> 00:09:29,000
Hello.
123
00:09:31,650 --> 00:09:32,310
Hello.
124
00:09:57,410 --> 00:09:58,170
Hello.
125
00:09:59,660 --> 00:10:00,450
Hello.
126
00:10:04,320 --> 00:10:05,450
Getting better.
127
00:10:07,600 --> 00:10:08,650
You’re doing well.
128
00:10:21,060 --> 00:10:21,790
Like that...
129
00:10:24,070 --> 00:10:25,520
Don’t be afraid. Come over.
130
00:10:26,480 --> 00:10:27,280
What’s wrong?
131
00:10:29,970 --> 00:10:30,630
No.
132
00:10:50,010 --> 00:10:52,750
I’m so puzzled. It has been four and a half months.
133
00:10:53,780 --> 00:10:55,860
We’re going to break a record soon, our professor...
134
00:10:56,160 --> 00:10:57,970
Concentrate, concentrate.
135
00:10:59,200 --> 00:11:00,880
Just pretend we ran into each other by chance.
136
00:11:01,370 --> 00:11:03,920
It doesn’t matter if you bring Eun Ho up the mountains or to the seaside.
137
00:11:04,220 --> 00:11:07,330
I’ll leave you to come up with a reason to go traveling with your sister.
138
00:11:07,660 --> 00:11:11,730
I’ll get Dong Jin to go there. It’ll be like we bumped into each other.
139
00:11:13,410 --> 00:11:14,440
Doesn’t fit what I have in mind...
140
00:11:14,930 --> 00:11:15,630
Which part?
141
00:11:15,990 --> 00:11:17,580
Why do we have to beat around the bush like that?
142
00:11:18,400 --> 00:11:20,390
Just go to the beach. Isn’t that very nice?
143
00:11:21,120 --> 00:11:21,710
Won’t that settle everything?
144
00:11:22,210 --> 00:11:23,440
You don’t know how difficult it is.
145
00:11:24,360 --> 00:11:27,500
Sometimes being so direct will turn people off.
146
00:11:28,590 --> 00:11:29,420
Is that so?
147
00:11:31,110 --> 00:11:33,690
Even if we bump into each other like that, will sister be willing?
148
00:11:35,980 --> 00:11:37,670
Then, is there a better way?
149
00:11:38,790 --> 00:11:42,290
Maybe you can say you want to take a breather, just you two alone.
150
00:11:42,590 --> 00:11:43,020
By the way...
151
00:11:43,520 --> 00:11:47,450
There’s a new spaghetti restaurant just outside the hospital. Did you know?
152
00:11:47,750 --> 00:11:50,330
I don’t know! How can I possibly have known? I’m not a property agent.
153
00:11:51,150 --> 00:11:52,810
I heard it’s so good...
154
00:11:54,660 --> 00:11:56,280
I’m an expert at this, you see...
155
00:11:58,360 --> 00:11:59,620
Why are we talking about this, as if I’m asking you for a treat?
156
00:11:59,860 --> 00:12:01,670
It’s even worse than asking me for a treat.
157
00:12:01,940 --> 00:12:02,630
Joon Pyo, you’re here.
158
00:12:04,600 --> 00:12:07,270
I’m going to a meeting soon. What do you want to talk to me about?
159
00:12:11,830 --> 00:12:12,630
Do you want to go to the beach?
160
00:12:14,610 --> 00:12:16,690
With brother-in-law. The four of us.
161
00:12:21,260 --> 00:12:21,820
Like that?
162
00:12:24,100 --> 00:12:25,780
But, Joon Pyo, do you have time?
163
00:12:30,940 --> 00:12:31,930
I did well, didn’t I?
164
00:12:32,630 --> 00:12:36,430
The unfamiliar environment will evoke a lot of romantic love.
165
00:12:36,760 --> 00:12:37,520
Let’s wait and see.
166
00:12:38,660 --> 00:12:39,410
The two of us too...
167
00:12:42,520 --> 00:12:43,480
That’s so weird.
168
00:12:44,340 --> 00:12:45,930
Eun Ho... so easily...
169
00:12:48,140 --> 00:12:52,960
Actually while watching TV yesterday, my sister said this...
170
00:12:53,460 --> 00:12:55,740
“I feel like going to the beach.”
171
00:12:57,030 --> 00:12:58,120
I’m not treating you to spaghetti anymore.
172
00:12:59,080 --> 00:13:03,870
Why? We’ve already agreed on it. You’re breaking your promise!
173
00:13:09,990 --> 00:13:11,920
How do you plan to tell brother-in-law?
174
00:13:13,630 --> 00:13:16,270
Girl, this is something you don’t have worry about.
175
00:13:20,000 --> 00:13:20,500
What happened?
176
00:13:21,360 --> 00:13:23,240
We still need to go one floor down.
177
00:13:25,670 --> 00:13:26,620
Not going.
178
00:13:27,050 --> 00:13:28,410
Why?
179
00:13:29,770 --> 00:13:34,920
I don’t feel like going. I don’t wish to go.
You ask me why. How am I supposed to answer?
180
00:13:35,750 --> 00:13:37,630
Aren’t you feeling depressed lately?
181
00:13:38,200 --> 00:13:39,950
Go for a ride. That will lift your spirits a little.
182
00:13:40,210 --> 00:13:41,240
Enough, kid.
183
00:13:41,700 --> 00:13:44,680
It’s already dangerous going with them when I’m in a good mood.
184
00:13:45,010 --> 00:13:47,260
Going on a trip together when I’m feeling depressed.
185
00:13:47,590 --> 00:13:48,910
I’ll become suicidal.
186
00:13:50,300 --> 00:13:52,610
Brainless, stupid and violent.
187
00:13:53,110 --> 00:13:53,610
What?
188
00:13:54,010 --> 00:13:58,580
A grave even the high school kids won’t think of.
189
00:14:01,020 --> 00:14:04,180
That was said to help you feel less depressed.
190
00:14:04,650 --> 00:14:07,990
Yes, even if I’m this way because I got ditched...
191
00:14:08,420 --> 00:14:09,740
She shouldn’t have done that.
192
00:14:10,530 --> 00:14:14,360
Is the relationship between people meant to break just like that?
193
00:14:14,890 --> 00:14:19,190
Every time I open the window, I feel cold in my heart.
194
00:14:21,800 --> 00:14:23,810
It’s not that I don’t understand your feelings.
195
00:14:25,210 --> 00:14:25,910
What?
196
00:14:32,980 --> 00:14:34,070
When did she move in?
197
00:14:35,490 --> 00:14:37,570
This is a fengshui gem of a place. Gem of a place.
198
00:14:43,670 --> 00:14:44,360
Thursday.
199
00:14:44,860 --> 00:14:45,850
Didn’t I say I’m not going?
200
00:14:46,510 --> 00:14:47,570
You still owe me money, don’t you?
201
00:14:49,980 --> 00:14:50,640
Thursday?
202
00:14:51,040 --> 00:14:53,880
Thursday. Thursday. Thursday.
203
00:14:58,570 --> 00:14:59,560
Hello.
204
00:15:46,670 --> 00:15:47,530
Sis!
205
00:15:48,950 --> 00:15:49,680
Yes.
206
00:16:05,370 --> 00:16:06,030
Lee Dong Jin.
207
00:16:07,320 --> 00:16:07,880
Want some?
208
00:16:09,010 --> 00:16:11,290
You and I have been friends for 25 years...
209
00:16:14,400 --> 00:16:18,430
When I’m troubled, I’ll think, “How can there be people like you?”
210
00:16:19,060 --> 00:16:19,750
You’re like that too?
211
00:16:20,180 --> 00:16:22,920
I’ve endured until today because we’re friends.
212
00:16:23,360 --> 00:16:25,170
That’s why they say feelings are scary.
213
00:16:26,100 --> 00:16:28,280
Do it for the 25 years of friendship.
214
00:16:28,970 --> 00:16:30,190
Do a good job, Lee Dong Jin.
215
00:16:32,570 --> 00:16:33,200
What?
216
00:16:34,620 --> 00:16:35,690
Tell the truth.
217
00:16:36,350 --> 00:16:38,890
Weren't you almost going crazy when Eun Ho dated that son of the hotel owner?
218
00:16:40,180 --> 00:16:42,660
I was before. Yes, a little jealous.
219
00:16:43,060 --> 00:16:44,780
When you were dating Mi Yeon...
220
00:16:45,340 --> 00:16:46,630
Weren’t you troubled because of Eun Ho?
221
00:16:47,060 --> 00:16:49,070
It’s early in the morning. Why do you have so much to say?
222
00:16:49,540 --> 00:16:53,800
80 years of the human life. We need to lead it
with honesty, especially in moments like this...
223
00:16:55,050 --> 00:16:56,800
Truly the real life, huh, Gong Joon Pyo?
224
00:16:57,600 --> 00:17:01,860
Today when I told my department head that I’m going to the beach with the two of you...
225
00:17:02,830 --> 00:17:06,490
My department head said I’ve gone crazy.
226
00:17:06,920 --> 00:17:08,910
If you mess up like you usually do...
227
00:17:09,770 --> 00:17:11,360
You can consider it the end of our 25 years of friendship.
228
00:17:11,820 --> 00:17:13,570
In future, you will be bookstore staff A to me.
229
00:17:13,840 --> 00:17:14,300
Understand?
230
00:17:16,980 --> 00:17:17,540
Get off.
231
00:17:18,430 --> 00:17:19,130
Why?
232
00:17:19,690 --> 00:17:23,140
Get off and help to carry some stuff. You don’t know how to be a gentleman.
233
00:17:23,340 --> 00:17:23,930
They’re here.
234
00:17:33,670 --> 00:17:34,270
What’s going on?
235
00:17:34,800 --> 00:17:37,080
You ask Mr. K of the gynecology department.
236
00:17:39,260 --> 00:17:41,800
Ji Ho, you sit in front. Sit in front.
237
00:17:42,170 --> 00:17:42,860
You put the bags in.
238
00:17:44,350 --> 00:17:46,030
Right. Close the door.
239
00:17:51,630 --> 00:17:53,840
That rascal.
240
00:18:03,670 --> 00:18:04,400
Have some.
241
00:18:22,200 --> 00:18:23,260
Give it to me.
242
00:18:35,130 --> 00:18:36,810
Look at the happiness that brings you.
243
00:18:37,280 --> 00:18:38,300
Very. Very.
244
00:18:50,890 --> 00:18:51,980
This too is planned, right?
245
00:18:52,510 --> 00:18:53,200
Hey, kid.
246
00:18:54,850 --> 00:18:55,910
What will they know?
247
00:19:00,170 --> 00:19:02,460
That rascal, really.
248
00:19:42,370 --> 00:19:43,260
I’m dead-beat.
249
00:19:47,790 --> 00:19:48,610
Hey, scoundrel!
250
00:19:49,870 --> 00:19:51,260
That bad rascal!
251
00:19:55,860 --> 00:19:57,410
You should look at the road too.
252
00:19:58,630 --> 00:20:00,250
What is this all about?
253
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
What is this all about?
254
00:20:31,000 --> 00:20:34,310
The sea! The sea!
255
00:20:37,480 --> 00:20:39,130
Isn’t it great? Great, huh?
256
00:20:41,810 --> 00:20:43,430
I can smell the sea.
257
00:20:44,650 --> 00:20:45,540
This is great!
258
00:20:46,140 --> 00:20:47,200
It has been so long.
259
00:20:47,960 --> 00:20:49,020
Oh, this smell!
260
00:20:54,950 --> 00:20:56,040
Oh, the sea!
261
00:21:29,090 --> 00:21:29,820
The sea!
262
00:21:35,570 --> 00:21:36,920
Cold. Really cold!
263
00:21:43,730 --> 00:21:45,080
The sea breeze is really cold.
264
00:21:45,640 --> 00:21:48,290
Isn’t the sea breeze like that? Did you think it’ll blow gently?
265
00:21:49,410 --> 00:21:52,750
Why did we come to such a far-flung place for?
266
00:21:53,200 --> 00:21:53,770
My back is killing me.
267
00:21:54,200 --> 00:21:55,060
Rascal. Not romantic at all.
268
00:21:55,600 --> 00:21:57,580
Isn’t it great? Very nice and cool.
269
00:21:58,510 --> 00:22:04,150
It is nice and cool. Why doesn’t everybody
get off the car then? Why don’t we go out?
270
00:22:05,040 --> 00:22:06,690
That’s the image of people who like to come here.
271
00:22:07,690 --> 00:22:09,310
Spoiling the overall beauty of the beach.
272
00:22:09,700 --> 00:22:12,220
One look and you can tell it’s a fruitless love.
273
00:22:12,820 --> 00:22:13,510
Stop it.
274
00:22:13,810 --> 00:22:15,390
Who suggested coming anyway? Such cold weather...
275
00:22:16,420 --> 00:22:17,850
Raise your hand.
276
00:22:18,610 --> 00:22:19,270
Me.
277
00:22:19,560 --> 00:22:20,580
See? I knew it was like that.
278
00:22:22,150 --> 00:22:25,100
If you want to see the sea, the Incheon nearby would do too.
279
00:22:26,610 --> 00:22:28,990
It’s because I thought of the past.
280
00:22:29,680 --> 00:22:33,090
Three years ago, didn’t you propose here?
281
00:22:34,040 --> 00:22:35,590
What? When did I?
282
00:22:36,550 --> 00:22:37,650
Looks like you’ve forgotten.
283
00:22:38,350 --> 00:22:41,040
Didn’t you make an oath, facing the sea?
284
00:22:41,340 --> 00:22:43,190
What are you talking about? Are you writing a novel?
285
00:22:43,600 --> 00:22:44,420
How did you make an oath?
286
00:22:44,820 --> 00:22:45,420
What? What?
287
00:22:46,770 --> 00:22:47,660
What was it that he said?
288
00:22:47,750 --> 00:22:49,000
Don’t say it! / Say it!
289
00:23:03,280 --> 00:23:06,450
I make this oath to the sea, as a witness to my love...
290
00:23:08,040 --> 00:23:10,600
I swear to the turbulent waves...
291
00:23:13,950 --> 00:23:14,750
When did I do that?
292
00:23:16,140 --> 00:23:16,630
Sorry.
293
00:23:16,780 --> 00:23:17,510
There are some mistakes.
294
00:23:18,100 --> 00:23:21,900
I was a bit hoarse when I said it, and it was really windy...
295
00:23:23,130 --> 00:23:26,070
I pledge my love before the sea...
296
00:23:26,670 --> 00:23:29,080
I swear to the turbulent waves...
297
00:23:31,680 --> 00:23:34,330
Really? He made an oath?
298
00:23:34,690 --> 00:23:36,520
He sounded like he was really fond in his pledge.
299
00:23:37,310 --> 00:23:39,890
Later, I found out that it was in his diary too.
300
00:23:40,850 --> 00:23:43,390
I make this oath to the sea, as a witness to my love...
301
00:23:43,960 --> 00:23:46,030
I swear to the turbulent waves...
302
00:23:47,320 --> 00:23:48,290
Don’t say anymore.
303
00:23:54,360 --> 00:23:56,880
What’s so funny? It’s not funny at all.
304
00:24:01,540 --> 00:24:03,390
Do you normally like making oaths too?
305
00:24:03,790 --> 00:24:04,500
Stop laughing!
306
00:24:05,310 --> 00:24:06,880
Keep saying those useless things?
307
00:24:07,800 --> 00:24:09,050
Let’s go eat now. Quick.
308
00:24:56,140 --> 00:24:56,760
Not bad.
309
00:25:06,550 --> 00:25:07,370
You’ve got a stain on your coat.
310
00:25:09,200 --> 00:25:10,080
Use this room.
311
00:25:20,730 --> 00:25:21,580
Hey, Gong.
312
00:25:22,940 --> 00:25:26,870
Tell the truth. Why did you come here?
313
00:25:27,600 --> 00:25:28,590
Didn’t I tell you?
314
00:25:28,830 --> 00:25:30,970
I want to create chances between you and Eun Ho.
315
00:25:32,390 --> 00:25:32,990
To you...
316
00:25:33,820 --> 00:25:37,450
Aren’t you fortunate to have such a great friend like me?
317
00:25:43,600 --> 00:25:44,190
What?
318
00:25:46,970 --> 00:25:47,730
Nothing.
319
00:26:10,630 --> 00:26:11,880
How’s the situation over at Eun Ho’s side?
320
00:26:12,250 --> 00:26:13,670
Really. Amazing.
321
00:26:14,070 --> 00:26:14,860
Yes, yes.
322
00:26:15,560 --> 00:26:17,640
It’s one thing to agree to come without hesitation.
323
00:26:18,330 --> 00:26:20,220
The atmosphere just now was also another...
324
00:26:20,520 --> 00:26:22,310
I have some theories in my mind.
325
00:26:23,260 --> 00:26:25,840
If there’re good solutions, then everything will be settled.
326
00:26:26,900 --> 00:26:27,990
Think of something.
327
00:26:28,780 --> 00:26:29,940
Am I the only one who can think?
328
00:26:30,500 --> 00:26:32,120
When do you use this? When?
329
00:26:34,000 --> 00:26:34,730
Come here.
330
00:26:45,160 --> 00:26:47,020
This... This... Really...
331
00:26:50,620 --> 00:26:51,480
Look.
332
00:26:52,170 --> 00:26:53,650
Haven’t I said this before at the bar?
333
00:26:54,090 --> 00:26:55,610
Just won’t admit to it.
334
00:26:59,010 --> 00:27:00,400
Now what?
335
00:27:08,730 --> 00:27:09,650
Joon Pyo.
336
00:27:10,840 --> 00:27:12,700
I’m a little baffled.
337
00:27:12,960 --> 00:27:14,390
What?
338
00:27:14,810 --> 00:27:17,070
Why do you only act like that when you are so old?
339
00:27:17,390 --> 00:27:18,650
What are you talking about?
340
00:27:19,010 --> 00:27:20,150
I know everything.
341
00:27:20,270 --> 00:27:21,200
What do you know?
342
00:27:21,270 --> 00:27:22,360
You are committing a crime.
343
00:27:22,760 --> 00:27:23,590
What?
344
00:27:23,980 --> 00:27:25,410
You’ll get into trouble for being involved with a young girl.
345
00:27:25,740 --> 00:27:28,160
How far apart in years are you from Ji Ho?
346
00:27:29,310 --> 00:27:31,500
A person should know his limits.
347
00:27:32,320 --> 00:27:33,380
What are you talking about?
348
00:27:33,780 --> 00:27:37,970
You think I didn’t see anything? At the balcony?
349
00:27:39,000 --> 00:27:40,560
I said I didn’t do anything.
350
00:27:40,920 --> 00:27:44,920
You following her around like that... That’s nothing too?
351
00:27:45,940 --> 00:27:46,440
Thick-skinned.
352
00:27:46,930 --> 00:27:47,660
Hey, I say...
353
00:27:47,930 --> 00:27:49,220
- You thick-skinned fellow...
- Hey, rascal!
354
00:27:49,750 --> 00:27:51,860
I pledge my innocence against the turbulent waves, at the sea...
355
00:27:52,780 --> 00:27:54,010
Don’t drag the turbulent sea into this...
356
00:27:55,070 --> 00:27:56,360
I think I’m sick.
357
00:27:59,100 --> 00:28:00,630
Where are you not feeling well, Ji Ho?
358
00:28:01,650 --> 00:28:03,200
I think I have indigestion.
359
00:28:04,560 --> 00:28:06,330
Did you eat too fast just now?
360
00:28:06,480 --> 00:28:07,950
Joon Pyo, don’t you have indigestion pills?
361
00:28:08,400 --> 00:28:09,650
I don’t have indigestion pills.
362
00:28:10,080 --> 00:28:12,300
Aren’t you carrying a first aid box?
363
00:28:12,470 --> 00:28:15,500
Digestion pills won’t do for me. I need sour plums.
364
00:28:16,500 --> 00:28:19,840
But you still have to take the pills first and see how things go.
365
00:28:21,530 --> 00:28:23,300
Does it hurt a lot?
366
00:28:24,100 --> 00:28:26,250
It’s so late. Are there pharmacies nearby?
367
00:28:27,670 --> 00:28:29,600
If we go into the town area, will there be people living there?
368
00:28:34,100 --> 00:28:34,790
Aren’t you coming?
369
00:28:37,900 --> 00:28:39,150
I want to stay here.
370
00:28:42,750 --> 00:28:48,500
It’s just that... I think it’s better to have a doctor with her.
371
00:28:49,190 --> 00:28:50,590
Go with Eun Ho.
372
00:28:52,270 --> 00:28:53,490
You are so crafty.
373
00:28:55,420 --> 00:28:56,380
I told you it’s not like that.
374
00:28:56,810 --> 00:28:58,130
Then let’s go. With me.
375
00:29:04,030 --> 00:29:06,540
Yes, I like Ji Ho. Will that do?
376
00:29:20,280 --> 00:29:20,980
Walk faster.
377
00:29:29,910 --> 00:29:34,340
They’ve set off. They’ve set off already.
378
00:29:38,930 --> 00:29:41,410
Doctor Gong, it’s just a small thing. What’s the big deal?
379
00:29:42,370 --> 00:29:44,680
When we get back to Seoul, this misunderstanding must be resolved.
380
00:29:44,950 --> 00:29:47,180
Don’t worry so much. Stop thinking about it.
381
00:29:49,850 --> 00:29:51,050
How will the two of them think now?
382
00:29:51,770 --> 00:29:52,300
Us.
383
00:29:52,640 --> 00:29:53,890
Are you asking for a beating?
384
00:29:55,150 --> 00:29:56,640
Any kind of situation may happen.
385
00:29:57,200 --> 00:29:58,820
Just now, I saw there’s not much petrol left.
386
00:30:05,390 --> 00:30:06,880
Gong Joon Pyo, the rascal...
387
00:30:09,060 --> 00:30:10,320
Filling up so much petrol...
388
00:30:10,950 --> 00:30:12,300
Mountainous roads... Don’t even have to think to know.
389
00:30:14,180 --> 00:30:19,170
No streetlights, almost no petrol, a lonesome road with few passersby.
390
00:30:23,280 --> 00:30:25,130
The roads are really well-maintained.
391
00:30:27,950 --> 00:30:34,000
It’s dark all around, plus two persons who were once in love.
392
00:30:35,570 --> 00:30:40,200
Something is bound to happen. Right?
393
00:30:40,200 --> 00:30:40,370
It’s dark all around, plus a closed-in chalet...
Something is bound to happen. Right?
394
00:30:40,370 --> 00:30:42,600
It’s dark all around, plus a closed-in chalet...
395
00:30:44,160 --> 00:30:46,260
Will anything happen with the two in here?
396
00:30:50,990 --> 00:30:51,730
Really.
397
00:30:52,450 --> 00:30:57,450
I said, you’re like a sister to me. Just a sister.
398
00:30:57,570 --> 00:30:58,370
Are you nervous?
399
00:31:00,130 --> 00:31:01,230
Nervous? What nervous?
400
00:31:02,900 --> 00:31:04,920
You and I in a room...
401
00:31:04,920 --> 00:31:07,450
We get trapped for two days three nights... See what will happen.
402
00:31:07,530 --> 00:31:09,270
You’re not a woman to me.
403
00:31:09,270 --> 00:31:11,920
The relationship between you and me is the pure kind.
404
00:31:13,970 --> 00:31:15,320
How was that? Any feelings?
405
00:31:20,230 --> 00:31:22,070
How is it possible for me to have any?
406
00:31:24,860 --> 00:31:25,670
Agreed.
407
00:31:31,800 --> 00:31:34,550
Gong Joon Pyo, that idiot.
408
00:31:38,020 --> 00:31:41,070
His face was all red.
409
00:31:43,180 --> 00:31:46,590
How about Ji Ho? Did she say anything about Joon Pyo?
410
00:31:47,150 --> 00:31:50,150
Judging from the past, Ji Ho doesn’t appear not to like him.
411
00:31:50,600 --> 00:31:52,550
Idiot.
412
00:31:53,100 --> 00:31:55,180
Not that.
413
00:31:55,800 --> 00:31:59,950
Although Joon Pyo has dull eyes and is always butting into other people's affairs,
414
00:32:00,760 --> 00:32:04,300
he is still, after all, a doctor. Ji Ho is a smart girl.
415
00:32:04,570 --> 00:32:05,720
I said you’re an idiot.
416
00:32:08,110 --> 00:32:09,410
What?
417
00:32:09,410 --> 00:32:13,810
That’s a show they put up to let us be together.
418
00:32:17,390 --> 00:32:22,550
Then, since you know, you are still pretending not to know?
419
00:32:23,320 --> 00:32:28,320
Because I need some time alone with you.
420
00:32:39,600 --> 00:32:40,850
Are you ok?
421
00:32:41,120 --> 00:32:43,000
Yes.
422
00:32:43,550 --> 00:32:46,690
Almost got into an accident.
423
00:32:52,050 --> 00:32:55,100
It's all your fault for saying those weird stuff.
424
00:32:58,620 --> 00:33:02,070
Hand phone. Did you bring your hand phone?
425
00:33:03,470 --> 00:33:04,440
Here.
426
00:33:06,490 --> 00:33:07,300
Really.
427
00:33:16,080 --> 00:33:18,560
Hello... Hello...
428
00:33:20,890 --> 00:33:21,730
No... No...
429
00:33:59,240 --> 00:34:00,620
It’s so cold.
430
00:34:01,440 --> 00:34:02,550
Did you manage to get through?
431
00:34:02,790 --> 00:34:05,140
No. Guess we can only wait.
432
00:34:18,080 --> 00:34:24,550
Although I don’t know where to start, and how to say this...
433
00:34:26,600 --> 00:34:32,020
But I’ve wanted to have a good talk with you since long ago...
434
00:34:33,950 --> 00:34:40,600
It was like that at the divorce, and the same after the divorce. We’ve never had a good talk.
435
00:34:42,500 --> 00:34:44,500
Yes.
436
00:34:44,700 --> 00:34:47,230
But...
437
00:34:49,960 --> 00:34:50,900
This time...
438
00:34:50,900 --> 00:34:53,200
I've come to realize this when I was dating Hyeon Joong...
439
00:34:54,030 --> 00:35:04,380
Me to you, you to me. We seem to still have feelings for each other.
440
00:35:10,490 --> 00:35:12,550
Truthfully,
441
00:35:12,790 --> 00:35:17,390
I was in pain when you were with Mi Yeon...
442
00:35:19,520 --> 00:35:26,250
Now that I know my own feelings, even after we've parted,
I don't think this is just a feeling of friendship.
443
00:35:29,690 --> 00:35:31,320
Before we get back together again...
444
00:35:32,140 --> 00:35:35,550
or go our separate ways,...
445
00:35:37,130 --> 00:35:41,180
I have something to ask you.
446
00:35:44,120 --> 00:35:45,500
That night...
447
00:35:48,710 --> 00:35:51,230
Where did you go?
448
00:36:09,670 --> 00:36:12,270
You’re here. You’ve worked hard.
449
00:36:26,390 --> 00:36:34,290
Have some coffee. The coffee at our hospital’s vending machine is really good.
450
00:36:34,650 --> 00:36:36,280
Do you have iced coffee?
451
00:36:36,470 --> 00:36:38,500
Too nervous, Dong Jin?
452
00:36:41,520 --> 00:36:43,280
It’s my friend.
453
00:36:50,190 --> 00:36:53,010
Kid, happy?
454
00:36:53,250 --> 00:36:55,340
Is this cute? Wearing this.
455
00:37:08,290 --> 00:37:09,450
Excuse me, wait.
456
00:37:09,700 --> 00:37:11,500
Hold on, please... Hold on, please.
457
00:38:27,920 --> 00:38:29,500
Dong Jin.
458
00:40:01,570 --> 00:40:03,850
It’s been hard on you.
459
00:40:15,070 --> 00:40:18,120
I... I’m going to the bookstore for a while.
460
00:41:00,370 --> 00:41:02,500
Where did you go?
461
00:41:05,620 --> 00:41:08,100
You didn't go to the bookstore, did you?
462
00:41:08,330 --> 00:41:09,850
Where did you go?
463
00:41:12,280 --> 00:41:14,300
You didn't want to see me cry?
464
00:41:15,210 --> 00:41:16,260
Or...
465
00:41:17,450 --> 00:41:20,230
You didn't want me to see you cry?
466
00:41:26,470 --> 00:41:32,220
If I don't find out why you weren't with me that night,
467
00:41:33,980 --> 00:41:37,530
then even if I start over with you, this is going to bother me.
468
00:41:50,550 --> 00:41:54,600
Excuse me, stop... Stop!
469
00:42:26,420 --> 00:42:29,550
Do you remember when I asked you for a divorce?
470
00:42:32,140 --> 00:42:34,550
Two months after Dong-ee’s incident...
471
00:42:35,740 --> 00:42:39,440
When I hugged you again, you cried, didn't you?
472
00:42:45,930 --> 00:42:48,080
That's when I realized it.
473
00:42:49,460 --> 00:42:53,060
That we might cry whenever we are together.
474
00:42:54,150 --> 00:42:56,550
Instead of being happy,
475
00:42:57,180 --> 00:43:00,980
I realized we may be tormented whenever we see each other.
476
00:43:01,600 --> 00:43:05,300
We got married to be happy, so we can't be otherwise, right?
477
00:43:06,270 --> 00:43:08,170
That's why I asked you for a divorce.
478
00:43:16,730 --> 00:43:19,780
If we start over again, then the pain would start again.
479
00:43:23,410 --> 00:43:27,230
It's not that important where I was that night.
480
00:43:29,390 --> 00:43:32,850
Are you sure you wouldn't think about Dong-ee whenever you see me?
481
00:43:34,920 --> 00:43:39,020
Are you confident that you wouldn't cry whenever you see me?
482
00:43:43,610 --> 00:43:45,610
Are you confident that you wouldn't cry?
483
00:43:47,840 --> 00:43:49,590
Me?
484
00:43:52,210 --> 00:43:53,960
I am...
485
00:43:55,980 --> 00:43:57,930
It's cold.
486
00:43:58,050 --> 00:44:02,450
Let's just walk. Walking may be better...
487
00:44:41,000 --> 00:44:43,520
Excuse me.
488
00:44:43,520 --> 00:44:44,300
They’re asleep.
Excuse me.
489
00:44:44,300 --> 00:44:45,200
They’re asleep.
490
00:44:45,770 --> 00:44:46,700
What should we do?
491
00:44:46,940 --> 00:44:48,690
Wake them up.
492
00:44:49,600 --> 00:44:51,450
They don’t look like they’re sleeping.
493
00:44:51,480 --> 00:44:52,400
Then what is it?
494
00:44:52,510 --> 00:44:54,410
It’s so odd. Look.
495
00:44:54,560 --> 00:44:56,450
He’s foaming at his mouth.
496
00:44:56,640 --> 00:44:58,550
Foaming?
497
00:44:58,590 --> 00:45:01,450
What should we do? I think they took something.
498
00:45:01,610 --> 00:45:02,450
Some kind of drug...
499
00:45:02,530 --> 00:45:04,230
What... What is that? It’s pesticide!
500
00:45:04,260 --> 00:45:05,300
They took something... Hey!
501
00:45:05,410 --> 00:45:07,230
Let’s go, let’s go. Quick!
502
00:45:07,560 --> 00:45:09,850
Even if you want to leave, you’ve got to open the door first!
503
00:45:10,010 --> 00:45:11,550
Got to go make a police report!
504
00:45:11,900 --> 00:45:13,560
What if they die before that? Quick, open the door.
505
00:45:13,760 --> 00:45:15,450
How am I supposed to do that?
506
00:45:15,710 --> 00:45:17,340
The door is closed!
507
00:45:17,500 --> 00:45:18,550
Get a rock!
508
00:45:18,550 --> 00:45:20,560
Rock... Wait, that one won’t do. This one.
509
00:45:21,670 --> 00:45:23,500
Can’t you hold it better?
510
00:45:23,730 --> 00:45:25,450
Why are you throwing tantrums at me?
511
00:45:25,550 --> 00:45:28,360
Hurry up!
512
00:45:44,990 --> 00:45:47,250
What are you doing?
513
00:45:47,520 --> 00:45:50,300
I saw that you look good when you are sleeping.
514
00:45:51,300 --> 00:45:52,500
Did you do something?
515
00:45:53,060 --> 00:45:55,300
This is not the time to do something.
516
00:45:55,750 --> 00:45:58,500
Sis and brother-in-law didn’t come back.
517
00:45:58,820 --> 00:46:03,230
What time is it now? Oh, 3.00 a.m.
518
00:46:04,260 --> 00:46:06,190
If they haven’t come back by now...
519
00:46:06,280 --> 00:46:08,550
It’s either things are progressing too well, or the two of them have gone to who knows where.
520
00:46:08,710 --> 00:46:10,850
And gotten into some kind of trouble.
521
00:46:11,380 --> 00:46:12,300
Phone?
522
00:46:12,300 --> 00:46:13,500
Didn’t pick up.
523
00:46:34,310 --> 00:46:35,560
Oh dear, oh dear, my god.
524
00:46:36,930 --> 00:46:38,730
What happened to my child... my child...
525
00:46:52,370 --> 00:46:55,340
The 20-plus couple facing opposition from their family...
526
00:46:55,470 --> 00:46:56,850
Killed themselves.
527
00:46:57,850 --> 00:47:00,450
The short article that appeared in the newspaper some time back.
528
00:47:00,770 --> 00:47:03,970
“Common-fied” their love, pain and happiness.
529
00:47:07,310 --> 00:47:10,300
[District Ambulance and Emergency Organization]
530
00:47:20,130 --> 00:47:21,500
What happened to your hand?
531
00:47:21,770 --> 00:47:23,500
Look? I was correct, wasn’t I?
532
00:47:25,640 --> 00:47:27,230
The two at the beach.
533
00:47:27,270 --> 00:47:28,660
Their ending was still problematic.
534
00:47:28,910 --> 00:47:30,300
Why did the two of you get involved?
535
00:47:30,420 --> 00:47:34,550
If I had “common-fied” my determination that day, what would have happened?
536
00:48:01,920 --> 00:48:04,550
I haven’t tidied up my feelings after the divorce.
537
00:48:05,570 --> 00:48:07,440
A woman in her mid-twenties...
538
00:48:07,470 --> 00:48:11,500
Drew a full-stop to the emotions she had been dragging along all this while.
539
00:48:52,810 --> 00:48:54,550
Hurry up. Hurry up, Ji Ho.
540
00:48:55,240 --> 00:48:57,350
Why are you like that all of a sudden?
541
00:48:57,490 --> 00:48:58,460
Aren’t you sick of it?
542
00:48:58,930 --> 00:49:00,850
Aren’t you feeling very good?
543
00:49:01,170 --> 00:49:04,550
It’s always like that. That’s why people are always one of a kind.
544
00:49:04,840 --> 00:49:08,850
In case you don’t know, “consistent performance”; consistency is good.
545
00:49:09,490 --> 00:49:12,330
Look, there’s one left.
546
00:49:14,180 --> 00:49:16,400
Take them down. Take them down.
547
00:49:20,280 --> 00:49:22,500
This is what you originally looked like.
548
00:49:24,300 --> 00:49:26,300
Well, when you first came here.
549
00:49:26,570 --> 00:49:29,550
Compared to your data five months before you came here,
550
00:49:30,310 --> 00:49:32,500
your weight has gone down by 20kg.
551
00:49:32,930 --> 00:49:35,230
Your body fats have been reduced by 18.1kg.
552
00:49:37,130 --> 00:49:39,380
Fats around your tummy have decreased by 0.44%.
553
00:49:40,650 --> 00:49:44,550
Comparatively, you’ve put on 6kg of muscle weight.
554
00:49:45,750 --> 00:49:48,230
You’ve changed a lot, haven’t you?
555
00:49:50,040 --> 00:49:53,890
Look! As long as you persist, you can make big changes.
556
00:49:55,120 --> 00:49:57,200
Thank you.
557
00:50:19,340 --> 00:50:21,150
She’s completely changed.
558
00:50:21,370 --> 00:50:22,640
Very suitable!
559
00:50:23,470 --> 00:50:24,550
Very nice.
560
00:50:26,080 --> 00:50:27,600
What is this co splay?
561
00:50:28,840 --> 00:50:31,000
Die, die...
562
00:50:31,780 --> 00:50:34,080
The shop has changed entirely too.
563
00:50:34,160 --> 00:50:36,020
Have you settled everything with Chairman?
564
00:50:36,130 --> 00:50:37,550
I’ll go through a probation period first.
565
00:50:37,730 --> 00:50:40,230
If I do well, then he’ll let me have the shop.
566
00:50:41,170 --> 00:50:44,500
From now on, Yoo Ri’s life will be dedicated to work.
567
00:50:44,890 --> 00:50:45,500
Congrats!
568
00:50:45,970 --> 00:50:47,550
Congrats anyway!
569
00:50:47,930 --> 00:50:49,500
Congratulations.
570
00:50:53,550 --> 00:50:55,500
I heard the two of you went on a trip together.
571
00:50:55,840 --> 00:50:56,550
It was four of us.
572
00:50:56,990 --> 00:50:58,450
How was it?
573
00:50:58,570 --> 00:50:59,900
Don’t you know?
574
00:51:00,310 --> 00:51:03,500
I went on a rescue! Used my fist to break that window pane!
575
00:51:03,780 --> 00:51:05,200
Look, there’s still a wound here.
576
00:51:05,380 --> 00:51:06,500
But...
577
00:51:07,070 --> 00:51:09,950
If there’s opposition, then just go somewhere where there’s no opposition and lead a life together.
578
00:51:10,070 --> 00:51:12,500
Why commit suicide over something like that?
579
00:51:13,370 --> 00:51:18,300
The deeper your love, the narrower your sight becomes.
580
00:51:20,940 --> 00:51:23,200
I have something to say.
581
00:51:27,220 --> 00:51:29,200
Lee Dong Jin and I...
582
00:51:29,390 --> 00:51:31,500
If we go on like that...
583
00:51:31,820 --> 00:51:34,100
We won’t even be able to be friends.
584
00:51:34,190 --> 00:51:37,500
We’re not lovers; we’re not married.
585
00:51:38,710 --> 00:51:41,830
We'll just grow old and muddle-headed like that...
586
00:51:42,850 --> 00:51:45,300
What are you talking about?
587
00:51:46,230 --> 00:51:50,620
After we split up, we continued seeing each other like nothing has happened.
588
00:51:52,770 --> 00:51:54,850
We laughed and fooled around...
589
00:51:55,340 --> 00:51:59,930
It’s not like we love each other to death, but there’re still some lingering feelings.
590
00:52:00,610 --> 00:52:04,360
Maybe it’s because we don’t love each other to death...
591
00:52:05,070 --> 00:52:07,550
That’s why we have lingering feelings.
592
00:52:07,960 --> 00:52:10,230
Anyway, we’re really odd, aren’t we?
593
00:52:13,210 --> 00:52:15,000
And so?
594
00:52:16,800 --> 00:52:18,900
Everybody is changing.
595
00:52:19,460 --> 00:52:21,830
Then I shall have my changes too.
596
00:52:22,350 --> 00:52:25,200
From now on, I should start seeing some other men.
597
00:52:25,490 --> 00:52:29,190
Like the other time, not playing around, but seriously dating.
598
00:52:29,740 --> 00:52:31,450
I’m setting off afresh.
599
00:52:31,980 --> 00:52:34,300
Good. Go do it.
600
00:52:39,650 --> 00:52:43,500
That’s why, us meeting up like that, we should stop this.
601
00:52:50,970 --> 00:52:53,230
Starting from now on...
602
00:52:55,470 --> 00:52:57,850
I won’t see you anymore.
603
00:53:17,260 --> 00:53:19,230
“Love will always leave.”
604
00:53:21,790 --> 00:53:24,150
“The night has departed.”
605
00:53:30,200 --> 00:53:31,850
Love will always leave.
606
00:53:36,670 --> 00:53:38,850
Leaving me all alone.
607
00:54:05,570 --> 00:54:07,500
Year 2006, March 15.
608
00:54:07,720 --> 00:54:12,850
With reference to the speech earlier on, let’s hear everybody’s comments.
609
00:54:14,080 --> 00:54:19,180
If it has to be like that, why make such an oath at that time?
610
00:54:20,800 --> 00:54:22,850
No other way.
611
00:54:23,930 --> 00:54:26,430
If it has to be, it has to be.
612
00:54:26,550 --> 00:54:28,500
It’s not something you can will.
613
00:54:28,760 --> 00:54:30,500
I won’t meddle in both your affairs anymore.
614
00:54:30,940 --> 00:54:33,230
The two of you do as you deem fit.
615
00:54:34,500 --> 00:54:38,850
Well, it’s something worth celebrating. It’s something worth celebrating.
616
00:54:39,160 --> 00:54:42,210
It’s not the end, and it’s not the 100-meter race.
617
00:54:42,400 --> 00:54:45,170
Just because she says she wants to start off afresh, will she be able to do so?
618
00:54:45,360 --> 00:54:49,160
“Let’s not meet anymore”...
It’s not the first time she’s said this.
619
00:54:49,280 --> 00:54:49,930
Isn’t that so?
620
00:54:50,040 --> 00:54:51,790
You’re right.
621
00:54:53,670 --> 00:54:55,950
I don’t have too much confidence in my determination.
622
00:54:56,140 --> 00:54:58,500
So I’ll like to get assistance from other sources.
623
00:55:01,070 --> 00:55:04,170
I’ve registered at the matchmaking agency.
624
00:55:09,380 --> 00:55:11,500
Explosively shocking news comes one after another.
625
00:55:11,720 --> 00:55:13,850
Let’s hear everybody’s comments again.
626
00:55:14,410 --> 00:55:15,550
You’re really...
627
00:55:15,880 --> 00:55:17,500
The medical field remains silent.
628
00:55:17,850 --> 00:55:19,850
What about the publishing field?
629
00:55:47,260 --> 00:55:48,850
What?
630
00:55:50,750 --> 00:55:53,550
That matchmaking agency thing. Is that real?
631
00:55:58,140 --> 00:55:59,850
Why would I lie?
632
00:56:02,380 --> 00:56:04,300
Why go to that extent?
633
00:56:06,960 --> 00:56:10,050
It’s because I didn’t go to that extent, that’s why we’re still like that.
634
00:56:10,420 --> 00:56:11,520
What’s wrong with now?
635
00:56:13,020 --> 00:56:16,600
I’ll think about it when I’m old. I’ll write a biography on it.
636
00:56:17,540 --> 00:56:20,700
You don’t even record your accounts, what more write a biography...
637
00:56:20,980 --> 00:56:23,150
Our meeting has come to an end here.
638
00:56:23,390 --> 00:56:26,200
Consider that a dark period in my life.
639
00:56:29,110 --> 00:56:30,450
Dark period.
640
00:56:30,600 --> 00:56:32,400
It was a dark period in my life, wasn’t it?
641
00:56:32,620 --> 00:56:34,140
It’s time to start writing a new chapter.
642
00:56:35,750 --> 00:56:40,000
If you attempt things you’ve never done before, you’ll grow sick.
643
00:56:40,700 --> 00:56:42,500
Unni! Taxi!
644
00:56:46,640 --> 00:56:48,940
I’ll become happy from tomorrow onwards.
645
00:56:49,110 --> 00:56:51,010
You work hard too.
646
00:56:51,770 --> 00:56:53,700
It’s been fun this period of time. Goodbye.
647
00:57:10,750 --> 00:57:12,850
What did she say?
648
00:57:13,390 --> 00:57:14,650
She said "goodbye".
649
00:57:16,620 --> 00:57:20,620
This is a free fan subs.
Get it for free @ d-addicts.com
650
00:57:30,620 --> 00:57:35,620
Main Translator: rayndrop
Spot translator: yeohweping
651
00:57:35,620 --> 00:57:40,620
Timers: ltrang, ay_link
Editor/QC: thunderbolt
652
00:57:40,620 --> 00:57:45,620
Special thanks to mhugh for the spot translation.
653
00:57:45,620 --> 00:57:50,620
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
654
00:57:59,150 --> 00:58:01,550
All right, Yoo Eun Ho, about the future...
655
00:58:01,550 --> 00:58:06,300
I will not grab onto your leg anymore.
656
00:58:06,810 --> 00:58:08,400
It’s 3.4% now.
657
00:58:08,400 --> 00:58:10,200
5 million should not be a problem.
658
00:58:10,250 --> 00:58:10,850
Navigation.
659
00:58:10,850 --> 00:58:16,300
After that, a height of 300m. I don’t know why it is so high...
660
00:58:16,530 --> 00:58:18,880
At first they came one after another...
661
00:58:18,950 --> 00:58:21,240
If this goes on, my sister will definitely be taken soon.
662
00:58:21,340 --> 00:58:24,230
That’s true too. My sister does have her charms.
663
00:58:24,530 --> 00:58:26,430
We’ve already agreed not to meet anymore.
664
00:58:26,800 --> 00:58:28,320
But if this goes on, isn’t it making things difficult for both of us?
665
00:58:28,750 --> 00:58:30,450
The professor I saw yesterday...
666
00:58:30,460 --> 00:58:31,150
He looks like a good man.
667
00:58:31,150 --> 00:58:32,200
That’s good.
668
00:58:32,200 --> 00:58:32,820
Work hard.
669
00:58:33,200 --> 00:58:34,550
You should start afresh soon too.
670
00:58:35,110 --> 00:58:37,150
I’ve made a head start. I feel a little apologetic about it.
671
00:58:37,440 --> 00:58:40,150
If I want to, I’ll be able to find one very soon.
672
00:58:40,290 --> 00:58:41,210
I’m going.
673
00:58:41,320 --> 00:58:42,500
I’m going.
674
00:58:42,690 --> 00:58:44,500
This went on for four years.
675
00:58:44,710 --> 00:58:48,500
I’ve had a divorce recently. There seems to be some misunderstanding.
676
00:58:48,750 --> 00:58:52,850
Four years before you had a divorce. Is it because of me?
677
00:58:53,000 --> 00:58:55,500
Yes, it’s because of you.
678
00:58:56,130 --> 00:58:59,500
No matter whether I’ve had the divorce, it’s been four years.
679
00:58:59,710 --> 00:59:01,500
I don’t feel anything.
680
00:59:01,790 --> 00:59:03,450
It’s because of you.
681
00:59:03,860 --> 00:59:05,550
I’m starting to feel different.
682
00:59:05,600 --> 00:59:07,500
You do as you see fit. I’m going off!
683
00:59:07,870 --> 00:59:09,450
Eun Ho!
684
00:59:09,490 --> 00:59:10,450
Don’t go!
685
00:59:10,880 --> 00:59:12,330
Don’t go!
686
00:59:24,140 --> 00:59:25,400
You look really upset.
687
00:59:25,400 --> 00:59:28,420
My gosh! Lee Dong Jin, I heard you got divorced!
688
00:59:28,610 --> 00:59:30,850
Big mouth. I’m going off.
689
00:59:31,320 --> 00:59:35,300
Lee Dong Jin. Remember me?
690
00:59:36,530 --> 00:59:39,700
I’ve changed a lot...
691
00:59:40,220 --> 00:59:42,000
How did you recognize me?
692
00:59:42,330 --> 00:59:45,400
I’ve had a crush on you before.
48950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.