All language subtitles for Alone.in.Love.E07.1080p.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,090 --> 00:00:31,760 You might catch a cold sitting in such a cold place like this. 2 00:00:35,750 --> 00:00:38,160 That day... you stood here... 3 00:00:40,280 --> 00:00:42,090 That time... the sun was just rising... 4 00:00:44,170 --> 00:00:45,920 Your face reflected the beautiful sunlight. 5 00:00:48,140 --> 00:00:49,890 That's called the effect of lighting. 6 00:00:51,140 --> 00:00:51,830 Yes. 7 00:00:53,900 --> 00:00:57,600 Under the effect of lighting, you saved me. 8 00:00:59,950 --> 00:01:03,500 However it is, I loved you. 9 00:01:06,060 --> 00:01:09,400 I didn't choose you only because I wanted to get revenge on my father. 10 00:01:11,960 --> 00:01:16,330 That's not love. It's a good feeling. 11 00:01:18,790 --> 00:01:23,400 If we continue like this, I can begin to love you. 12 00:01:30,750 --> 00:01:34,400 No matter what, I won't have a love like my parents. 13 00:01:36,830 --> 00:01:42,000 If I want to make other people happy, I should make her happy first. 14 00:01:44,130 --> 00:01:47,200 I'd think that I'm the only person who can make her happy. 15 00:01:50,800 --> 00:01:51,890 You've grown up. 16 00:01:55,760 --> 00:02:01,490 Looking from a far, watching for her surrounding and wishing for her happiness... 17 00:02:03,540 --> 00:02:05,130 I won't have such a foolish love. 18 00:02:09,950 --> 00:02:10,740 Do you know...? 19 00:02:13,380 --> 00:02:14,530 You are a fool. 20 00:02:16,380 --> 00:02:17,370 So... thank you. 21 00:02:20,150 --> 00:02:22,700 If the only person who can make you happy is me... 22 00:02:24,080 --> 00:02:26,000 Then I won't leave you even if I die. 23 00:02:32,040 --> 00:02:35,330 Just once, can I hug you? 24 00:02:49,070 --> 00:02:54,160 I've made a good use of the good luck that you gave me that day. 25 00:02:58,780 --> 00:03:00,010 And now I'll return it to you. 26 00:03:12,850 --> 00:03:13,810 It's time for a kiss. 27 00:03:16,820 --> 00:03:20,180 Even though we are so close to each other now, 28 00:03:20,590 --> 00:03:23,010 just a warning, I can give you a kick too. 29 00:03:31,140 --> 00:03:32,730 You go first! 30 00:03:35,400 --> 00:03:37,860 I want to cry here first before going. 31 00:03:42,110 --> 00:03:43,400 Take care! 32 00:05:00,930 --> 00:05:02,750 So you have something to say? 33 00:05:02,750 --> 00:05:05,440 You have something important to say? 34 00:05:05,560 --> 00:05:08,400 Why didn't you call for a press conference? 35 00:05:12,170 --> 00:05:16,700 Haven't met for a long time and he's already introducing her to his family. 36 00:05:17,130 --> 00:05:20,300 Are you in such a hurry? Just like running. 37 00:05:20,300 --> 00:05:23,040 Good! It's not anything big, just marriage. 38 00:05:23,050 --> 00:05:25,300 I've heard it all. 39 00:05:31,890 --> 00:05:36,350 You becoming another man's woman. How should I face such a fact? 40 00:05:36,830 --> 00:05:39,290 Why were you in such a hurry? 41 00:05:39,340 --> 00:05:41,420 Couldn't you leave me slowly? 42 00:05:42,320 --> 00:05:44,250 Did you lose your money? 43 00:06:11,540 --> 00:06:13,200 You can't look too pathetic. 44 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 I can't let anyone else laugh at me. 45 00:06:15,510 --> 00:06:21,110 That's right, you didn't get dumped. You were the one who dumped him! 46 00:06:22,510 --> 00:06:24,420 Just be fair and straight, fair and straight. 47 00:06:25,410 --> 00:06:27,130 If they want to laugh, then just laugh. 48 00:06:27,130 --> 00:06:29,420 I can laugh too! 49 00:06:49,330 --> 00:06:51,330 Is it wrong for me to say these things? 50 00:06:51,650 --> 00:06:55,650 This thing about me breaking up with him, actually I don't have to announce it to them right? 51 00:07:01,620 --> 00:07:03,740 Did you lose some money? 52 00:07:18,860 --> 00:07:21,300 I think I like Doctor Gong 53 00:07:22,300 --> 00:07:24,420 Did I hear correctly? 54 00:07:25,830 --> 00:07:27,440 I'm hungry, why aren't they here yet? 55 00:07:27,440 --> 00:07:29,360 I think I like Doctor Gong 56 00:07:30,420 --> 00:07:31,740 But she clearly said that. 57 00:07:32,760 --> 00:07:33,850 Can't we order something first? 58 00:07:34,520 --> 00:07:36,270 I think I like Doctor Gong 59 00:07:37,260 --> 00:07:38,280 Was it a joke? 60 00:07:40,930 --> 00:07:41,750 Are you not feeling well? 61 00:07:42,220 --> 00:07:44,170 No. I'm not sick. I'm okay. 62 00:07:48,130 --> 00:07:49,950 Ah unni! 63 00:07:50,670 --> 00:07:52,950 What happened? Did you go somewhere? 64 00:07:54,280 --> 00:07:56,090 I just felt like dressing up. 65 00:07:57,180 --> 00:07:58,300 Didn't you guys see me? 66 00:07:58,370 --> 00:07:59,340 Yes. 67 00:07:59,600 --> 00:08:02,650 What do you want to say today? 68 00:08:03,300 --> 00:08:05,400 Boss! Give us some beer. 69 00:08:13,210 --> 00:08:15,260 But is there any happy news? 70 00:08:17,940 --> 00:08:20,150 You guys are going to find out sooner or later anyway. 71 00:08:20,610 --> 00:08:22,430 If we are going to find out sooner or later, why are you still saying it? 72 00:08:22,660 --> 00:08:25,650 If I don't say this, you guys might say that I'm hiding something from you. 73 00:08:26,840 --> 00:08:29,250 You want to say it yourself and you are still finding some excuses? 74 00:08:36,610 --> 00:08:39,060 I, actually... 75 00:08:40,280 --> 00:08:41,170 with Hyeon Joong... 76 00:08:42,000 --> 00:08:43,190 You are making me nervous. 77 00:08:43,620 --> 00:08:47,390 I'll say it first. I've decided to get steady with Mi Hyeon. 78 00:08:52,840 --> 00:08:54,400 Weren't you guys dating this whole time already? 79 00:08:54,760 --> 00:08:58,420 For real. We also told her daughter already. 80 00:08:59,120 --> 00:09:00,080 Have you gone crazy? 81 00:09:00,670 --> 00:09:02,160 Thank you for congratulating me. 82 00:09:02,650 --> 00:09:04,340 I've said what I wanted to say, now say what you wanted to say fast! 83 00:09:07,610 --> 00:09:08,470 Quick, just say it! 84 00:09:11,150 --> 00:09:12,630 I understand. I'll say it. 85 00:09:19,140 --> 00:09:21,290 I'm not going to meet Hyeon Joong again from now on. 86 00:09:26,250 --> 00:09:27,010 What? 87 00:09:28,130 --> 00:09:29,090 It's over. 88 00:09:30,640 --> 00:09:33,300 Why do you say such a thing now? 89 00:09:33,450 --> 00:09:34,650 Then when should I say it? 90 00:09:38,380 --> 00:09:42,580 That bright future. The light is now turned to darkness! 91 00:09:43,900 --> 00:09:47,400 It's the end of my non-working life. It was just so close. 92 00:09:48,260 --> 00:09:50,150 Why all of a sudden? 93 00:09:52,060 --> 00:09:59,270 Just I wanted to keep it in and try becoming a rich lady, but I think I was being too greedy. 94 00:09:59,830 --> 00:10:01,710 I'm disappointed. 95 00:10:02,110 --> 00:10:04,720 But brother-in-law, you also want my sister to be happy right, why do you have such a face now? 96 00:10:05,020 --> 00:10:07,600 You sisters saying all this now,... really like a fool! 97 00:10:08,190 --> 00:10:11,300 Just, your timing is all OFF~! 98 00:10:11,890 --> 00:10:13,250 What are you talking about now? 99 00:10:13,350 --> 00:10:14,870 I don't know! I don't know either! 100 00:10:15,760 --> 00:10:18,050 Just what do you want me to do? 101 00:10:18,440 --> 00:10:20,330 Why are you getting angry all by yourself? 102 00:10:28,210 --> 00:10:29,650 It's such a pity. 103 00:11:00,740 --> 00:11:02,700 No fun! 104 00:11:02,700 --> 00:11:06,300 The one out of love is my sister, but why brother-in-law is the one getting drunk? 105 00:11:06,300 --> 00:11:10,330 Go press some songs! Don't sit down. 106 00:11:12,940 --> 00:11:14,890 After this is your song. You sing! 107 00:11:15,480 --> 00:11:17,000 Eun Ho, your song. 108 00:11:17,960 --> 00:11:19,280 Come, Eun Ho. Let's sing. 109 00:11:19,580 --> 00:11:20,340 It's okay. 110 00:11:20,600 --> 00:11:24,180 Didn't you say you want to go steady with Mi Yeon? 111 00:11:24,890 --> 00:11:27,110 It's not good to sing such songs with me! 112 00:11:27,410 --> 00:11:28,710 That's right! 113 00:11:29,270 --> 00:11:30,590 What you said is right! 114 00:11:32,990 --> 00:11:34,810 Hey! Joon Pyo, you sing! 115 00:11:39,650 --> 00:11:45,550 "I love you..." 116 00:11:45,550 --> 00:11:51,310 "I want to be next to you..." 117 00:11:51,500 --> 00:11:52,560 How am I supposed to sing this? 118 00:11:53,290 --> 00:11:57,310 "With you..." 119 00:11:58,390 --> 00:12:00,600 "I will only love you..." 120 00:12:01,390 --> 00:12:04,810 "even if everything..." 121 00:12:04,990 --> 00:12:07,810 "in the world changes..." 122 00:12:07,990 --> 00:12:11,810 "I will only love you..." 123 00:12:13,840 --> 00:12:16,190 Eun Ho! I’m going crazy. 124 00:12:16,950 --> 00:12:19,170 Hey! Dong Jin! 125 00:12:19,700 --> 00:12:26,990 "When I look at your sparkling eyes..." 126 00:12:26,990 --> 00:12:34,400 "I lose control of my heart..." 127 00:12:41,460 --> 00:12:43,400 Will you keep being like this? 128 00:12:44,130 --> 00:12:45,980 You can't say you don't know your own feelings. 129 00:12:46,350 --> 00:12:47,770 Eun Ho is also like that. 130 00:12:48,400 --> 00:12:52,100 Just say everything and tell her to start over again! 131 00:12:52,430 --> 00:12:54,440 If you can't say it, I'll help you! 132 00:12:54,950 --> 00:12:57,400 If it continues like this, it's going to be really too late! 133 00:13:22,340 --> 00:13:27,760 It's too late. It's already too late. 134 00:13:45,810 --> 00:13:51,620 And now, let us start... kindergarten musical! 135 00:13:52,310 --> 00:13:54,300 Everybody get ready and bow to your parents! 136 00:13:59,490 --> 00:14:01,180 Now we are starting! 137 00:14:14,470 --> 00:14:17,110 Starting, starting. 138 00:14:25,210 --> 00:14:31,380 I have a tasty apple, a very very tasty apple. 139 00:14:31,810 --> 00:14:39,280 Pretty lady, please buy apples! Buy some apples here! 140 00:14:40,080 --> 00:14:43,380 Wah. It looks really delicious! 141 00:14:43,810 --> 00:14:46,620 Then try eating one. It's really good! 142 00:14:46,990 --> 00:14:53,000 But my parents told me not to just eat anything a stranger give me. I don't want to eat! 143 00:14:53,400 --> 00:14:56,040 Pretty lady, I'm not a bad person. 144 00:14:56,630 --> 00:14:59,120 So it's okay to eat this apple. 145 00:15:01,330 --> 00:15:02,620 Thank you. 146 00:15:04,390 --> 00:15:06,500 You did well! 147 00:15:18,560 --> 00:15:20,020 Let's go this way quick! 148 00:15:20,740 --> 00:15:21,410 Why? 149 00:15:21,800 --> 00:15:22,570 Just go this way. 150 00:15:24,390 --> 00:15:25,280 What's wrong, Eun Sol? 151 00:15:28,560 --> 00:15:29,980 You did well today! 152 00:15:30,510 --> 00:15:31,210 Thank you. 153 00:15:49,050 --> 00:15:50,340 I'll see you tomorrow! 154 00:15:57,590 --> 00:15:58,380 What's wrong? 155 00:16:00,500 --> 00:16:03,370 Why? You are smiling all the way. 156 00:16:48,290 --> 00:16:49,680 What are you doing? 157 00:16:51,000 --> 00:16:52,950 Suddenly I feel like eating this. 158 00:16:53,340 --> 00:16:54,700 Do you want some? 159 00:17:06,790 --> 00:17:10,330 Why do you live such a complicated life? 160 00:17:10,630 --> 00:17:12,500 Ah I don't care already! 161 00:17:24,640 --> 00:17:26,650 Just by taking a step back I can tell that their lives are complicated. 162 00:17:26,940 --> 00:17:30,440 If they have the heart, they should just start! 163 00:17:30,940 --> 00:17:33,390 If not, then just give it up! 164 00:17:33,720 --> 00:17:38,180 If they can't give up, then just start over! 165 00:17:38,950 --> 00:17:41,830 How come my sister can't understand such a simple thing? 166 00:17:43,020 --> 00:17:46,440 That's because you are too naive. 167 00:17:47,330 --> 00:17:49,650 Why have you been staring at me like that from just now? 168 00:17:50,210 --> 00:17:53,450 Face? What face am I looking at? 169 00:17:55,860 --> 00:17:58,310 About you liking me, I think I heard wrong right? 170 00:17:58,570 --> 00:17:59,070 No. 171 00:18:01,150 --> 00:18:04,400 I like Doctor Gong! You don't believe me? 172 00:18:04,790 --> 00:18:07,650 It's not that I don't believe you. 173 00:18:07,800 --> 00:18:09,950 But your attitude doesn't show any sincerity 174 00:18:10,180 --> 00:18:12,950 Look at you now. This isn't the attitude to confess to someone. 175 00:18:13,290 --> 00:18:14,650 What? 176 00:18:14,810 --> 00:18:16,330 If you've confessed, 177 00:18:16,530 --> 00:18:22,050 You should be a bit shy and try to do better in front of me, isn't it like that? 178 00:18:22,150 --> 00:18:24,410 How can it be like that all of a sudden? 179 00:18:25,260 --> 00:18:26,390 That, you... 180 00:18:27,050 --> 00:18:28,970 Think about it again carefully. 181 00:18:29,200 --> 00:18:30,990 Do you really like me? 182 00:18:31,120 --> 00:18:32,280 Yes. 183 00:18:33,270 --> 00:18:38,400 I'd suddenly think of you. Sometimes I'd even be real bothered. 184 00:18:38,690 --> 00:18:41,300 When I think of you, my heart beat will become faster. 185 00:18:41,400 --> 00:18:42,330 Isn't that wrath? 186 00:18:42,640 --> 00:18:44,990 No. Never. 187 00:18:45,250 --> 00:18:51,760 Whenever I see you, my mood and blood circulation always become better. 188 00:18:56,340 --> 00:18:58,650 I need to do something important. You wait a little bit. 189 00:18:58,850 --> 00:19:00,510 That, quick, quick! 190 00:19:14,370 --> 00:19:19,650 Put it here carefully and then pull it out, like this... 191 00:19:24,850 --> 00:19:27,430 Put it in carefully, carefully. 192 00:19:27,730 --> 00:19:29,740 Good. You did well! 193 00:19:46,500 --> 00:19:48,680 Eun Sol, why do you hate crying? 194 00:19:50,140 --> 00:19:54,370 Because if you cry and cry, you'd have to stop crying. 195 00:19:55,330 --> 00:19:59,430 But then I don't know how to stop crying. 196 00:19:59,630 --> 00:20:01,700 Just stop crying like that. 197 00:20:01,880 --> 00:20:04,960 It's embarrassing. I'm not even a little kid. 198 00:20:05,550 --> 00:20:07,340 Ajusshi, what would you do? 199 00:20:09,250 --> 00:20:15,200 Ajusshi, would go to a place with no one and just cry hard. 200 00:20:16,130 --> 00:20:19,730 And when I want to stop, I'd stop. 201 00:20:20,390 --> 00:20:23,200 My mother wants me to console her. 202 00:20:25,250 --> 00:20:30,930 Whenever she's reminded of something sad, she would want me to hold her. 203 00:20:32,360 --> 00:20:36,450 Sometimes she'd want to sleep on my bed. 204 00:20:37,640 --> 00:20:39,860 She's sad, that's why she's doing that. 205 00:20:41,110 --> 00:20:48,650 If I hold her, she's just cry a bit and then she'd be okay. 206 00:20:57,040 --> 00:20:59,000 That's good. 207 00:20:59,360 --> 00:21:02,400 When Ajusshi is sad, Eun Sol can hold me too. 208 00:21:02,630 --> 00:21:04,250 Disgusting. 209 00:21:04,510 --> 00:21:05,600 What disgusting? 210 00:21:05,900 --> 00:21:07,230 Because it's you, it's not disgusting! 211 00:21:24,330 --> 00:21:25,960 Let's do a lot of things, 212 00:21:27,610 --> 00:21:28,800 When spring comes. 213 00:21:35,530 --> 00:21:38,410 Let's look out at the scenery. 214 00:21:38,970 --> 00:21:41,400 I'll tell you why your name is Dong-ee. 215 00:21:42,510 --> 00:21:47,370 In the summer, we'll wear a raincoat and rubber shoes and then we'll play in the rain. 216 00:21:48,550 --> 00:21:51,820 When our sole makes the "doong-doong" sound on the wet ground, it should be real fun! 217 00:21:52,950 --> 00:21:56,090 In autumn, we'll look at the Gingko trees... 218 00:21:57,050 --> 00:21:59,250 You don't know how smelly Gingko trees are? 219 00:21:59,960 --> 00:22:02,540 It's even smellier than mommy's fart. 220 00:22:08,590 --> 00:22:10,040 Eun Sol, have you ever eaten Gingko? 221 00:22:11,230 --> 00:22:11,830 How's it? 222 00:22:12,090 --> 00:22:12,950 It's not good. 223 00:22:13,220 --> 00:22:13,780 Not good? 224 00:22:14,250 --> 00:22:15,960 Eun Sol! Come an eat ramen! 225 00:22:17,700 --> 00:22:19,260 It's ramen! Let's go, let's go! 226 00:22:45,970 --> 00:22:46,800 You came? 227 00:22:47,860 --> 00:22:50,090 Lately... I heard you haven't been eating well... 228 00:22:51,530 --> 00:22:53,120 I'm still in the process of breaking up. 229 00:22:53,710 --> 00:22:55,130 Then being out of love really suits you well. 230 00:22:55,860 --> 00:22:56,890 You've gained weight. 231 00:22:57,940 --> 00:22:58,900 I got swollen... 232 00:23:00,030 --> 00:23:00,720 Did you eat a lot? 233 00:23:05,810 --> 00:23:08,340 [Kim Mi Yeon] 234 00:23:08,860 --> 00:23:09,520 Answer it. 235 00:23:11,200 --> 00:23:12,330 I don't have to answer it. 236 00:23:18,440 --> 00:23:20,230 Did you go somewhere? 237 00:23:20,950 --> 00:23:22,650 No. 238 00:23:23,180 --> 00:23:24,380 You've become darker. 239 00:23:25,980 --> 00:23:28,690 They say sitting in front of the computer for too long can make you dark too. 240 00:23:32,950 --> 00:23:34,330 Why? 241 00:23:34,330 --> 00:23:37,050 I knew it already. Didn’t you go fishing? 242 00:23:37,050 --> 00:23:39,600 I heard you didn't catch anything and Eun Sol even caught a flu. 243 00:23:39,600 --> 00:23:41,400 On the way home, there was a big traffic jam. 244 00:23:41,400 --> 00:23:43,650 I was walking around with Mi Yeon for 2 hours. 245 00:23:43,650 --> 00:23:45,810 If you knew everything then why are you still asking? 246 00:23:46,180 --> 00:23:47,300 Then why are you telling a lie? 247 00:23:47,600 --> 00:23:51,600 I didn't tell a lie, you just looked pitiful, so I... 248 00:23:51,700 --> 00:23:53,520 You should mind your own business. 249 00:23:53,650 --> 00:23:56,200 Mi Yeon was a bit heart-broken because you only cared about Eun Sol. 250 00:23:57,700 --> 00:23:59,600 Finish this before going, I'm going to go first. 251 00:24:04,530 --> 00:24:05,260 Go! 252 00:24:43,180 --> 00:24:44,600 Let's come again next time. 253 00:24:47,540 --> 00:24:49,620 You are all getting off work? Hello. Hello... 254 00:24:50,380 --> 00:24:51,440 I have some things inside. 255 00:24:51,750 --> 00:24:52,170 What? 256 00:24:52,870 --> 00:24:53,960 I called earlier. 257 00:24:54,420 --> 00:24:57,100 You've come! You just have to look for our team leader. 258 00:24:57,560 --> 00:24:58,190 Thank you. 259 00:24:58,860 --> 00:24:59,820 Goodbye. 260 00:25:01,740 --> 00:25:03,460 This guy is really attractive! 261 00:26:32,490 --> 00:26:34,710 You waited long already? 262 00:26:35,300 --> 00:26:35,900 No. 263 00:26:38,010 --> 00:26:41,480 Here. I'm a little bit out of it lately. 264 00:26:42,180 --> 00:26:43,180 I'm really sorry. 265 00:26:48,790 --> 00:26:50,640 Then, goodbye. 266 00:27:10,810 --> 00:27:15,140 You have to make sure, you understand? You have to make sure of this. 267 00:27:23,570 --> 00:27:24,200 What? 268 00:27:38,710 --> 00:27:42,250 The way she's saying it is really straight forward. It'll be good if you two go out! 269 00:27:49,390 --> 00:27:50,810 I wonder how many women he has... 270 00:27:51,270 --> 00:27:52,860 and they are all different types... 271 00:27:53,650 --> 00:27:58,050 Romantic type, action type and there's even a very young girl... 272 00:27:59,410 --> 00:28:00,500 It's a mystery... 273 00:28:02,050 --> 00:28:03,080 Or... is he drinking any medicine? 274 00:28:11,420 --> 00:28:16,000 If you want to bring up some divorced single lady, then don't start! 275 00:28:16,220 --> 00:28:17,650 Don't talk about that. 276 00:28:24,980 --> 00:28:28,400 Come with that girl and her daughter! 277 00:28:29,060 --> 00:28:30,710 What are you thinking? 278 00:28:31,070 --> 00:28:32,700 Eun Ho will come too. 279 00:28:33,060 --> 00:28:35,020 I'm going to retire. 280 00:28:37,130 --> 00:28:40,700 And this is also my last ticket sales. 281 00:28:43,840 --> 00:28:45,830 So you have to come. 282 00:29:04,360 --> 00:29:06,280 It's been almost 8 years. 283 00:29:07,170 --> 00:29:09,450 At first, I started because I like it... 284 00:29:10,190 --> 00:29:11,550 You can't write like that... 285 00:29:11,840 --> 00:29:14,560 And you can't write anything about crying either! 286 00:29:14,560 --> 00:29:16,280 But as time goes by, the desire to win grew bigger... 287 00:29:18,240 --> 00:29:21,250 In the end, I didn't know what I was doing. 288 00:29:25,710 --> 00:29:26,800 Have you gone to the hospital? 289 00:29:27,960 --> 00:29:28,750 Yes. 290 00:29:29,210 --> 00:29:31,520 When I was young, I just thought that acting as the bad guy is so cool. 291 00:29:32,480 --> 00:29:34,070 So I wanted to do this. 292 00:29:35,690 --> 00:29:38,230 But because of that, I never won once... 293 00:29:40,160 --> 00:29:43,430 10 matches in a year and 80 matches in 8 years... 294 00:29:43,970 --> 00:29:45,750 And still adding the others, it should round up to about 100 matches... 295 00:29:46,840 --> 00:29:50,510 Can I win a match in this 100 matches? 296 00:29:53,760 --> 00:29:55,510 The last bad guy, the last game... 297 00:29:57,070 --> 00:29:58,320 I want to win... 298 00:30:02,720 --> 00:30:04,860 What a pity for Yoo Ri unni! 299 00:30:04,910 --> 00:30:07,330 It begins when it's supposed to be ending 300 00:30:07,330 --> 00:30:09,600 So there's nothing to be sorry about. 301 00:30:09,840 --> 00:30:13,320 When it's supposed to end, it should end. 302 00:30:13,460 --> 00:30:14,810 Huh? 303 00:30:14,960 --> 00:30:16,490 Eun Ho! 304 00:30:19,320 --> 00:30:20,780 We're not too late, are we? 305 00:30:20,840 --> 00:30:22,680 Hello, hello there. 306 00:30:25,530 --> 00:30:27,190 You're looking good today. 307 00:30:28,410 --> 00:30:32,000 But I'm not too sure if Eun Sol is old enough to watch this. 308 00:30:32,520 --> 00:30:34,680 If it's Eun Sol, it'll be alright. 309 00:30:35,090 --> 00:30:37,070 Dong Jin said the same thing too. 310 00:30:38,680 --> 00:30:41,780 Eun Sol will find this interesting, it's your first time right? 311 00:30:41,860 --> 00:30:42,940 Dong Jin, I'll help you. 312 00:30:43,360 --> 00:30:44,190 It's alright. 313 00:30:44,240 --> 00:30:46,090 It's ok, let me do it. 314 00:30:51,150 --> 00:30:54,600 It's getting late, I wonder if they're going to postpone it. 315 00:30:55,340 --> 00:30:57,310 Excuse me. 316 00:31:21,430 --> 00:31:23,340 Not feeling well? 317 00:31:24,840 --> 00:31:26,790 My stomach is not feeling too well. 318 00:31:27,770 --> 00:31:31,900 As a sportsman, aren't you supposed to be stronger? 319 00:31:33,930 --> 00:31:37,150 Eun Sol seems to like you a lot. 320 00:31:37,890 --> 00:31:40,970 Looks like even a child sees my attractiveness. 321 00:31:42,090 --> 00:31:45,290 It's already a new year, you haven't changed a bit. 322 00:31:54,850 --> 00:31:56,750 Are you not going to the washroom? 323 00:31:57,040 --> 00:31:58,950 Oh, yes. 324 00:32:15,730 --> 00:32:17,800 Unni, it's been hard on you. 325 00:32:17,840 --> 00:32:19,540 You too. 326 00:32:25,930 --> 00:32:29,870 2006 Heavy Weight Wrestling. 327 00:32:29,960 --> 00:32:33,450 I can't lose, I can do it. 328 00:32:33,540 --> 00:32:37,290 Height: 182cm Weight: 84kg 329 00:32:37,360 --> 00:32:40,180 I come from Hell. 330 00:32:40,250 --> 00:32:44,710 Please come up, Ra Yoo Ri! 331 00:32:45,980 --> 00:32:51,430 Ra Yoo Ri! Ra Yoo Ri! 332 00:33:35,080 --> 00:33:37,320 One, Two... 333 00:33:37,390 --> 00:33:40,560 It's time to get up and fight back now. 334 00:33:46,340 --> 00:33:47,880 Three! 335 00:33:53,470 --> 00:33:55,260 She won! 336 00:34:01,490 --> 00:34:10,540 Ra Yoo Ri! Ra Yoo Ri! 337 00:34:26,270 --> 00:34:28,510 It really feels good after hearing that. 338 00:34:28,570 --> 00:34:32,330 The angel just had to be defeated. 339 00:34:32,430 --> 00:34:34,990 The devil won, that's really frustrating. 340 00:34:34,990 --> 00:34:37,870 Why bother, it has already ended, what can you do? 341 00:34:37,930 --> 00:34:40,410 Let's give a toast to Yoo Ri for her first victory! 342 00:34:40,470 --> 00:34:43,740 Cheers!! 343 00:34:47,650 --> 00:34:49,710 You can't drink. 344 00:34:49,850 --> 00:34:54,540 Go ahead and drink, we won't know when we'll get to drink together again. 345 00:35:03,080 --> 00:35:05,210 Can you sign on here for me? 346 00:35:07,060 --> 00:35:12,620 Aw what a pity. You just retired and you got a supporter already. 347 00:35:13,010 --> 00:35:15,030 If this goes on will she end up a wrestler? 348 00:35:15,090 --> 00:35:16,420 You can't. 349 00:35:16,440 --> 00:35:17,610 But why? 350 00:35:17,710 --> 00:35:19,210 Of course you can't. 351 00:35:19,210 --> 00:35:20,180 What's so good about that? 352 00:35:20,250 --> 00:35:23,480 Girls always fighting and getting beaten. It's painful and you don't earn money. 353 00:35:23,540 --> 00:35:25,180 Ridiculous! 354 00:35:25,180 --> 00:35:27,190 Mi Yeon... 355 00:35:35,110 --> 00:35:37,960 Your body has to be strong if you want to be a wrestler. 356 00:35:38,030 --> 00:35:40,620 You have to eat a lot, and sleep a lot. 357 00:35:41,250 --> 00:35:43,200 Do you eat kimchi? 358 00:35:43,230 --> 00:35:46,060 I only eat carrot kimchi, a little. 359 00:35:46,120 --> 00:35:47,560 That won't do. 360 00:35:47,620 --> 00:35:51,270 I'm already 7 years old, so I would be eating kimchi anyway. 361 00:35:53,050 --> 00:35:54,850 That's good. 362 00:35:57,480 --> 00:35:59,110 This is tasty. 363 00:36:00,480 --> 00:36:03,120 Is this a new product? 364 00:36:07,290 --> 00:36:09,100 It must be. 365 00:36:09,240 --> 00:36:10,720 Gong. 366 00:36:11,360 --> 00:36:12,930 You are acting strange lately. 367 00:36:12,960 --> 00:36:14,060 What? 368 00:36:14,140 --> 00:36:17,320 Aigoo, blushing already. 369 00:36:17,630 --> 00:36:20,620 By any chance, you like Ji Ho? 370 00:36:20,780 --> 00:36:22,880 No... it's nothing like that. 371 00:36:22,980 --> 00:36:26,320 Look, now even your neck is turning red. 372 00:36:26,370 --> 00:36:29,800 I said I'm not already. Why would I like a girl like her? 373 00:36:29,860 --> 00:36:31,370 Am I crazy? 374 00:36:31,420 --> 00:36:35,550 Why would I like someone that wears tracksuits, has no concept and is dirty person? 375 00:36:39,750 --> 00:36:41,510 No… what I meant was… 376 00:36:41,560 --> 00:36:43,740 I like… 377 00:36:46,580 --> 00:36:49,010 I like... 378 00:36:53,180 --> 00:36:55,150 This man... 379 00:37:01,900 --> 00:37:06,140 Why, is it funny because it's me? 380 00:37:07,550 --> 00:37:10,190 Yoo Ri, you're drunk. 381 00:37:10,380 --> 00:37:12,110 I liked him since a long time ago. 382 00:37:12,170 --> 00:37:16,150 Nonsense. Said you like but you're always beating people up. 383 00:37:16,190 --> 00:37:18,310 Why are you saying this now? 384 00:37:19,610 --> 00:37:21,940 Mom.. 385 00:37:22,070 --> 00:37:25,300 Eun Sol, let's go somewhere. 386 00:37:25,460 --> 00:37:27,480 What are you waiting for, hurry up! 387 00:37:28,480 --> 00:37:29,980 Why are you saying this now! 388 00:37:30,050 --> 00:37:32,000 Because I have already given up. 389 00:37:32,220 --> 00:37:35,400 Eun ho and Dong Jin, quarrel whenever they meet. 390 00:37:35,470 --> 00:37:37,310 But I know how much they love each other. 391 00:37:37,370 --> 00:37:41,580 I keep thinking one day they will start over again, I keep waiting. 392 00:37:41,660 --> 00:37:43,290 What are you talking about? 393 00:37:44,070 --> 00:37:45,490 Don't bother about her. 394 00:37:45,570 --> 00:37:48,020 Are you drunk? Sober up! 395 00:37:48,080 --> 00:37:49,530 Drink some water! 396 00:37:49,600 --> 00:37:53,270 I will still like him if it's other women. 397 00:37:53,460 --> 00:37:56,970 What are you doing, we already ended can't you see? 398 00:37:57,030 --> 00:37:58,820 The person who says it ended. 399 00:37:58,880 --> 00:38:01,640 Says she won't give birth again... 400 00:38:04,900 --> 00:38:07,330 What is that supposed to mean? 401 00:38:09,740 --> 00:38:12,020 Lee Dong Jin, listen up! 402 00:38:12,360 --> 00:38:18,410 This girl here said she won't give birth ever again even if she finds someone she likes. 403 00:38:18,410 --> 00:38:20,790 You know what that means? 404 00:38:20,840 --> 00:38:21,870 You know!? 405 00:38:21,930 --> 00:38:23,870 Stop it!! 406 00:38:26,020 --> 00:38:28,180 I wonder what is going on. 407 00:38:30,130 --> 00:38:32,280 This looks serious... 408 00:38:32,330 --> 00:38:34,980 Don't say such things in front of the child! 409 00:38:36,130 --> 00:38:37,020 Eun Sol! 410 00:38:37,480 --> 00:38:38,270 Wait! 411 00:38:38,340 --> 00:38:39,850 - Eun Sol! - Eun Sol! 412 00:38:48,840 --> 00:38:50,620 Despicable! 413 00:38:54,970 --> 00:38:56,330 You're despicable! 414 00:38:56,390 --> 00:38:57,900 Mi Yeon! 415 00:38:58,110 --> 00:39:00,300 How much someone likes who, it doesn't concern you? 416 00:39:00,360 --> 00:39:02,200 As long as you like, then that's ok is it? 417 00:39:02,270 --> 00:39:04,360 Making people feel like you just because you don't have the confidence. 418 00:39:04,440 --> 00:39:05,330 That's too despicable! 419 00:39:05,390 --> 00:39:07,850 That is why I can't let you have him. 420 00:39:55,050 --> 00:39:57,190 Is that woman crazy? 421 00:39:59,360 --> 00:40:00,930 She's like that because she's drunk. 422 00:40:00,990 --> 00:40:03,530 She's not drunk, she's pretending. 423 00:40:03,870 --> 00:40:05,830 It's not like I seduced someone else's husband. 424 00:40:05,900 --> 00:40:09,360 Why did she have to be like that, ridiculous! 425 00:40:19,280 --> 00:40:21,230 Dong Jin! 426 00:40:28,730 --> 00:40:33,420 Can't you give me a hug before you leave? 427 00:41:03,500 --> 00:41:04,860 Drink this. 428 00:41:04,930 --> 00:41:06,710 I'm already sober. 429 00:41:10,440 --> 00:41:12,460 Are you okay? 430 00:41:12,530 --> 00:41:17,030 I'm used to getting hurt and scolded. 431 00:41:24,100 --> 00:41:26,950 Is that your last bad luck? 432 00:41:27,020 --> 00:41:30,710 I wonder if I won or lost. 433 00:41:34,830 --> 00:41:38,550 Just now… what I said was not true. 434 00:41:38,660 --> 00:41:40,930 About me liking that guy... 435 00:41:42,540 --> 00:41:44,700 Silly. 436 00:41:48,390 --> 00:41:50,870 Why do you like him? 437 00:41:52,430 --> 00:41:56,030 Why do you like that fool? 438 00:41:56,630 --> 00:41:59,070 It's not.. 439 00:42:00,860 --> 00:42:04,060 Maybe just a little. 440 00:42:05,560 --> 00:42:09,870 The last time we gathered and had a drink together... 441 00:42:09,940 --> 00:42:12,580 I got drunk at that time. 442 00:42:13,390 --> 00:42:20,500 After I got onto the cab, I saw him writing down the plate number. 443 00:42:21,320 --> 00:42:27,780 Being treated like a woman, it was the first time... 444 00:42:27,940 --> 00:42:30,740 You're so cute. 445 00:42:32,130 --> 00:42:34,430 I know. 446 00:43:21,580 --> 00:43:22,700 Han Min Jin. 447 00:43:22,730 --> 00:43:24,510 Here! 448 00:43:25,070 --> 00:43:26,240 Choi Min Jong. 449 00:43:26,330 --> 00:43:27,920 Here! 450 00:43:28,810 --> 00:43:30,260 Jong Jun Ji. 451 00:43:30,300 --> 00:43:31,900 Here! 452 00:43:33,690 --> 00:43:35,940 Jo Eun Sol… 453 00:43:40,200 --> 00:43:43,610 About the new branch that's to be opened... 454 00:43:43,700 --> 00:43:49,670 Our target is to make it contemporary and accomplished. 455 00:43:49,760 --> 00:43:51,620 In simple terms… 456 00:43:53,510 --> 00:43:55,410 Sorry. 457 00:43:56,450 --> 00:43:58,910 It's not your regular bookstore. 458 00:43:58,980 --> 00:44:06,540 But a place with books, music and a café all together. 459 00:44:06,610 --> 00:44:09,210 And… 460 00:44:17,320 --> 00:44:22,760 We must take care of everything in the new branch. 461 00:44:22,890 --> 00:44:25,760 When the customer comes in… 462 00:44:34,400 --> 00:44:36,360 Over here! 463 00:44:41,650 --> 00:44:45,430 Looks good! Right, Eun Sol? 464 00:44:45,500 --> 00:44:47,550 We must eat more. 465 00:44:48,220 --> 00:44:50,410 Thank you. 466 00:44:52,930 --> 00:44:54,620 You must be hungry. 467 00:44:54,670 --> 00:44:56,670 Eat more. 468 00:44:57,820 --> 00:45:02,540 This is Eun Sol's, and this is mine. 469 00:45:15,470 --> 00:45:18,550 Your shoes look kinda old. 470 00:45:19,630 --> 00:45:21,870 It's still good to be worn. 471 00:45:25,650 --> 00:45:28,930 Let's eat, the food is getting cold, eat more. 472 00:45:29,110 --> 00:45:30,880 Brush your teeth and wash your feet. 473 00:45:31,450 --> 00:45:33,070 Okay. 474 00:46:10,960 --> 00:46:12,700 [Yoo Eun Ho] 475 00:46:32,580 --> 00:46:34,400 Dong Jin! 476 00:46:36,450 --> 00:46:38,440 You came home late. 477 00:46:42,770 --> 00:46:45,120 I wanted to give you this. 478 00:46:45,440 --> 00:46:48,150 I kept on thinking you'll be back soon. 479 00:46:48,240 --> 00:46:51,010 So I waited and waited and… 480 00:46:52,490 --> 00:46:58,800 It's cold here, treat me to hot tea? 481 00:47:01,960 --> 00:47:03,350 Okay. 482 00:47:06,080 --> 00:47:08,900 Dong Jin, looks like you're very clean. 483 00:47:09,000 --> 00:47:13,020 If it's messy, I could come over and help clean up. 484 00:47:13,120 --> 00:47:15,060 Just like a Viviparus girl. 485 00:47:15,150 --> 00:47:17,150 A lot of work today? 486 00:47:17,660 --> 00:47:18,920 Yes. 487 00:47:18,970 --> 00:47:20,170 Oh.. 488 00:47:20,590 --> 00:47:22,230 The weather was good today. 489 00:47:22,290 --> 00:47:24,720 It felt like autumn today. 490 00:47:24,760 --> 00:47:26,660 Just now when I got out from the bookstore… 491 00:47:26,710 --> 00:47:28,560 Mi Yeon. 492 00:47:33,540 --> 00:47:35,640 I… 493 00:47:36,080 --> 00:47:38,230 Can I sleep here for the night? 494 00:47:46,150 --> 00:47:48,790 Never mind, I'm going... 495 00:47:48,860 --> 00:47:50,530 Wait. 496 00:47:51,600 --> 00:47:54,750 Dong Jin, you're always like this. 497 00:47:54,790 --> 00:47:56,570 Always so friendly. 498 00:47:56,680 --> 00:47:59,440 Showing a bit that you like me. 499 00:47:59,470 --> 00:48:04,540 But when I try to get close to you, you back away. 500 00:48:07,470 --> 00:48:09,040 If you don't like me, just say so! 501 00:48:09,070 --> 00:48:11,640 Do you think people will cling to you?! I have my pride. 502 00:48:11,680 --> 00:48:14,290 Why are you making others feel so hurt?! 503 00:49:13,900 --> 00:49:17,060 Let's go in first. 504 00:49:19,790 --> 00:49:21,600 Apologize to me. 505 00:49:27,220 --> 00:49:30,570 Nowadays I feel uncomfortable and hurt. 506 00:49:30,650 --> 00:49:33,330 It's all because of you, so apologize to me. 507 00:49:34,340 --> 00:49:37,190 I call Dong Jin 3-4 times a day. 508 00:49:37,240 --> 00:49:39,730 I can't sleep if he comes home late. 509 00:49:39,810 --> 00:49:42,890 And it's all because of you, so apologize to me. 510 00:49:44,270 --> 00:49:48,540 Just to buy a gift for Dong Jin, I had to use my ex-husband's credit card. 511 00:49:48,690 --> 00:49:51,430 That is also because of you, so apologize to me. 512 00:49:51,820 --> 00:49:53,170 Mi Yeon… 513 00:49:53,230 --> 00:49:56,330 Although I don't know many things. 514 00:49:56,480 --> 00:49:59,870 But until now, I lived well without depending on anyone. 515 00:49:59,900 --> 00:50:01,780 Because of you I realize how lousy I am. 516 00:50:01,830 --> 00:50:04,710 So, apologize to me. 517 00:50:07,450 --> 00:50:13,160 Dong Jin and you, have feelings for each other. 518 00:50:13,350 --> 00:50:16,620 But yet you pretend there's not. 519 00:50:16,870 --> 00:50:20,040 You made me confused, so apologize. 520 00:50:24,400 --> 00:50:27,100 I'm sorry. 521 00:50:32,840 --> 00:50:40,470 At first, I was just being spiteful. 522 00:50:43,620 --> 00:50:48,850 But gradually my heart changed. 523 00:50:52,660 --> 00:50:55,080 At first I was happy... 524 00:50:58,300 --> 00:51:01,320 But now I really feel uncomfortable. 525 00:51:04,470 --> 00:51:06,870 Why did I become like this... 526 00:51:09,230 --> 00:51:14,930 Always depending on guys, clinging onto them. 527 00:51:20,320 --> 00:51:23,250 I'm not myself anymore. 528 00:51:24,190 --> 00:51:26,750 I'm really scared. 529 00:51:31,390 --> 00:51:34,500 That's my sickness. 530 00:51:35,270 --> 00:51:38,310 Till I die it'll be like that. 531 00:51:40,690 --> 00:51:49,020 It's even scary to imagine if it's like that. 532 00:53:10,130 --> 00:53:12,640 Mom... 533 00:53:15,390 --> 00:53:19,420 Did you dream of hurtful things again? 534 00:54:10,950 --> 00:54:12,610 Hey… 535 00:54:12,680 --> 00:54:14,810 Yea? 536 00:54:17,380 --> 00:54:20,390 The things I said last time... 537 00:54:20,890 --> 00:54:25,860 You know what I meant? 538 00:54:25,930 --> 00:54:28,320 You must say before I can understand. 539 00:54:28,410 --> 00:54:37,500 Well… it's not that I don't like you... 540 00:54:37,590 --> 00:54:41,440 But it's more to ‘brother-sister' relationship... 541 00:54:41,520 --> 00:54:45,250 I don't have a sister, so it's like that... 542 00:54:45,400 --> 00:54:47,440 I see… 543 00:54:49,660 --> 00:54:51,580 Are you angry? 544 00:54:51,710 --> 00:54:54,960 Why should I be? I'm not... 545 00:54:56,110 --> 00:54:58,440 That's great. 546 00:55:01,980 --> 00:55:05,210 Eat more, eat more. 547 00:55:07,330 --> 00:55:09,780 You're really not mad? 548 00:55:10,160 --> 00:55:11,790 Yes. 549 00:55:12,600 --> 00:55:17,150 But…are you finished eating that? 550 00:55:17,270 --> 00:55:19,750 You haven't touched it a bit. 551 00:55:19,840 --> 00:55:22,860 Looks like you got no appetite, Doctor Gong. 552 00:55:23,280 --> 00:55:26,180 That's ok, it happens sometimes. 553 00:55:40,610 --> 00:55:43,340 The number you're trying to reach is unavailable... 554 00:56:07,010 --> 00:56:09,140 Can I have a cup of green tea? 555 00:56:09,180 --> 00:56:11,180 Yes I got it. 556 00:57:05,470 --> 00:57:08,110 When does love begin? 557 00:57:19,040 --> 00:57:23,850 Does it begin from worries and longing? 558 00:57:27,340 --> 00:57:30,990 Longing to the point you can't sleep 559 00:57:31,080 --> 00:57:33,620 Will that be love? 560 00:57:43,400 --> 00:57:46,050 Hey, Mr. Kim, move that over there. 561 00:57:46,090 --> 00:57:47,620 Yes, I got it. 562 00:57:53,420 --> 00:57:54,780 Have you got everything out? 563 00:57:54,830 --> 00:57:58,020 Yes I think so. 564 00:58:08,870 --> 00:58:10,220 Mi Yeon. 565 00:58:10,250 --> 00:58:11,530 Hold on. 566 00:58:11,590 --> 00:58:13,600 Sign here will do? 567 00:58:13,720 --> 00:58:15,190 Thanks. 568 00:58:15,190 --> 00:58:15,210 Ajuhssi, that's very fragile, be careful! Thanks. 569 00:58:15,210 --> 00:58:17,550 Ajuhssi, that's very fragile, be careful! 570 00:58:17,550 --> 00:58:17,650 What are you doing? Ajuhssi, that's very fragile, be careful! 571 00:58:17,650 --> 00:58:19,340 What are you doing? 572 00:58:21,360 --> 00:58:23,140 It's like what you see. 573 00:58:23,710 --> 00:58:25,260 Why? 574 00:58:25,950 --> 00:58:30,500 I want to learn to be independent before I turn 30. 575 00:58:32,360 --> 00:58:33,580 Eun Sol? 576 00:58:43,810 --> 00:58:45,740 To me… 577 00:58:45,830 --> 00:58:48,280 If you really like me, just come and find me... 578 00:58:48,330 --> 00:58:50,500 I won't hide myself. 579 00:58:55,180 --> 00:58:58,610 How do I look today? Nice huh… 580 00:58:59,440 --> 00:59:01,330 This is revenge. 581 00:59:01,380 --> 00:59:05,750 Making you regret for letting such a good woman go. 582 00:59:15,040 --> 00:59:19,520 This is an act of gratitude. 583 00:59:20,860 --> 00:59:25,670 For touching our hearts, thank you. 584 00:59:43,640 --> 00:59:46,180 Eun Sol, take care. 585 00:59:49,100 --> 00:59:51,600 She's angry because of me. 586 00:59:53,920 --> 00:59:56,180 We're going. 587 01:00:05,920 --> 01:00:08,710 From where does love begin? 588 01:00:09,860 --> 01:00:13,150 As time passes... 589 01:00:13,230 --> 01:00:16,370 If you're still hurt... 590 01:00:16,610 --> 01:00:19,620 Will that be love? 591 01:00:57,230 --> 01:00:59,720 Don't cry, Eun Sol. 592 01:01:34,950 --> 01:01:38,570 We'll be fine, right? 593 01:01:50,200 --> 01:01:53,840 Will that be love? 594 01:01:58,270 --> 01:02:06,110 This is a FREE fansub. Get it for free @ d-addicts.com 595 01:02:06,290 --> 01:02:13,000 Main Translators: hot_saranghae, ceph 596 01:02:13,200 --> 01:02:19,400 Spot Translator: yeohweping 597 01:02:19,570 --> 01:02:24,370 Timers: ltrang, CraZyaH 598 01:02:24,550 --> 01:02:28,380 Editor/QC: ay_link 599 01:02:28,530 --> 01:02:33,290 Coordinator: mily2 Special thanks to dramaok for the karaoke song 600 01:02:33,440 --> 01:02:52,300 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 40802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.