Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,380
Yoo Eun Ho, you will just have to anticipate. Yoo Eun Ho..
2
00:00:11,380 --> 00:00:15,020
I'll introduce a guy that you won't be able to forget forever.
3
00:00:18,180 --> 00:00:20,140
- Hello.
- Yes, hello.
4
00:00:20,140 --> 00:00:21,680
About that...
5
00:00:22,710 --> 00:00:25,300
No matter what you think, but...
6
00:00:25,300 --> 00:00:28,550
Can you please tell me the way to get in contact with Miss Yoo Eun Ho?
7
00:00:29,550 --> 00:00:31,180
The way to contact Eun Ho?
8
00:00:31,490 --> 00:00:33,400
I'm begging you.
9
00:00:35,990 --> 00:00:41,470
Then, are you free tonight?
10
00:00:41,670 --> 00:00:43,600
Episode 2
11
00:00:53,930 --> 00:00:55,980
About that...
12
00:00:57,180 --> 00:01:03,590
I don't know how it's like to be a mother.
13
00:01:04,270 --> 00:01:07,190
Are all ordinary guys stronger than me?
14
00:01:08,410 --> 00:01:10,610
Regret it now, Yoo Eun Ho.
15
00:01:10,610 --> 00:01:13,510
I'm going to make you so regretful.
16
00:01:14,060 --> 00:01:16,620
Although you don't listen to me at times...
17
00:01:16,620 --> 00:01:19,330
But if I say that I want to hold hands again...
18
00:01:19,330 --> 00:01:22,230
I can do it.
19
00:01:24,110 --> 00:01:25,070
And so...
20
00:01:29,040 --> 00:01:31,120
Let us start...
21
00:01:43,220 --> 00:01:45,730
You.. Who are you?
22
00:01:51,710 --> 00:01:52,960
Hello.
23
00:02:00,520 --> 00:02:04,050
I did tell you that I'll be introducing a guy to you, right?
24
00:02:11,820 --> 00:02:13,140
I'm Min Hyeon Joong.
25
00:02:16,350 --> 00:02:17,480
Get along well.
26
00:02:18,200 --> 00:02:22,940
You introduced a guy to Eun Ho? You dummy.
27
00:02:22,940 --> 00:02:27,600
Well, I was just giving way because of Eun Ho's happiness.
28
00:02:27,600 --> 00:02:29,390
But why are you so angry about it?
29
00:02:29,390 --> 00:02:31,930
Noisy, noisy, really you...
30
00:02:31,930 --> 00:02:33,220
Then why?
31
00:02:33,220 --> 00:02:35,370
Why did you let people introduce you a divorced woman?
32
00:02:35,370 --> 00:02:37,370
And the guy is even my ex-husband, no less...
33
00:02:37,370 --> 00:02:39,100
Didn’t I tell you?
34
00:02:39,100 --> 00:02:42,510
I wanted to meet you, but there's no other way.
35
00:02:43,160 --> 00:02:46,820
Then why do you want to meet me?
36
00:02:46,820 --> 00:02:49,290
We met for the second time after your wedding at the church.
37
00:02:52,080 --> 00:02:53,650
What?
38
00:02:54,190 --> 00:02:56,180
Sometimes I even dream about it.
39
00:02:57,610 --> 00:02:59,950
Eun Ho, you've forgotten all about it already?
40
00:03:02,360 --> 00:03:03,880
No.
41
00:03:04,760 --> 00:03:06,670
I don't think I met you before.
42
00:03:10,090 --> 00:03:12,540
Then think about it carefully before our next meeting.
43
00:03:13,670 --> 00:03:15,260
Let's go now.
44
00:03:27,570 --> 00:03:29,470
Multiple personality disorder.
45
00:03:29,470 --> 00:03:32,630
There are two types of personalities within a person.
46
00:03:32,630 --> 00:03:34,750
It's some kind of mental disorders.
47
00:03:36,070 --> 00:03:39,300
Lee Dong Jin (A) says, "Give a call."
48
00:03:39,300 --> 00:03:43,640
Saying that the middle-man wants to know the result of the introduction as an of course fact.
49
00:03:44,190 --> 00:03:47,080
Lee Dong Jin (B) says, "Just wait."
50
00:03:47,080 --> 00:03:49,820
As he thinks that a call will come.
51
00:03:53,540 --> 00:03:55,850
"Give a call, it's alright."
52
00:03:57,920 --> 00:03:59,740
"No, no no, just wait."
53
00:04:00,060 --> 00:04:01,290
"Give a call."
54
00:04:01,290 --> 00:04:02,270
"No. Just wait."
55
00:04:02,270 --> 00:04:03,160
- "Give a call."
- "No. Just wait."
56
00:04:03,160 --> 00:04:04,260
"Give a call."
57
00:04:05,730 --> 00:04:07,210
I'm going nuts...
58
00:04:25,060 --> 00:04:26,430
Green!
59
00:04:32,370 --> 00:04:34,050
You're wrong again.
60
00:04:34,750 --> 00:04:36,400
Senior.
61
00:04:36,400 --> 00:04:38,970
Lotto... don't even dream of it.
62
00:04:38,970 --> 00:04:42,970
If it's a ordinary person, he'll also get right two or three out of ten.
63
00:04:44,110 --> 00:04:45,290
Green!
64
00:04:46,510 --> 00:04:48,720
You must also get one right even if you choose blindly.
65
00:05:02,400 --> 00:05:04,510
He fell for me at first sight.
66
00:05:04,510 --> 00:05:07,350
For three years, the man has loved me one-sidedly all along.
67
00:05:07,350 --> 00:05:09,420
What else can I still ask for?
68
00:05:10,380 --> 00:05:12,910
If that man's destiny is me...
69
00:05:13,540 --> 00:05:17,890
Then, shall I accept the man as well as my destiny?
70
00:05:18,710 --> 00:05:19,980
Is that real?
71
00:05:19,980 --> 00:05:22,100
I think that she will say it like this.
72
00:05:22,100 --> 00:05:23,750
What?
73
00:05:24,180 --> 00:05:26,270
My lord told me, never to lie.
74
00:05:26,270 --> 00:05:28,470
I have to speak out the truth.
75
00:05:29,070 --> 00:05:33,850
My sister doesn't like guys who are younger than her.
76
00:05:34,060 --> 00:05:36,820
Oh, that's good... that's really good...
77
00:05:38,340 --> 00:05:43,590
But, saying that doctors are busy, is that a lie?
78
00:05:44,790 --> 00:05:47,280
It's just that I, as the doctor from the Gynecology department,
79
00:05:47,280 --> 00:05:49,710
I'm feeling responsible towards their divorce.
80
00:05:49,710 --> 00:05:51,910
Whoever hears it, will think that it's an incident of malpractice.
81
00:05:52,270 --> 00:05:55,280
Anyway, you're not only to look on as well.
82
00:05:55,280 --> 00:05:57,770
Talk to them from the side and give them a push.
83
00:05:58,200 --> 00:06:00,690
If talking and pushing them will get them to reconcile...
84
00:06:00,690 --> 00:06:02,420
Then why did they have to divorce?
85
00:06:02,810 --> 00:06:04,090
Walking according to fate.
86
00:06:04,090 --> 00:06:05,650
Shifting according to the predestined.
87
00:06:05,650 --> 00:06:07,290
Moving according to destiny.
88
00:06:07,850 --> 00:06:10,540
Oh, what a hateful fellow.
89
00:06:15,350 --> 00:06:16,940
Dong Jin.
90
00:06:33,240 --> 00:06:34,660
Hello.
91
00:06:35,680 --> 00:06:38,110
Why are you here?
92
00:06:40,220 --> 00:06:44,710
That's right. Why am I here?
93
00:06:45,470 --> 00:06:48,710
Is it or not for swimming?
94
00:07:07,520 --> 00:07:12,070
He's cool. What am I to do?
95
00:07:46,700 --> 00:07:48,140
Oy!
96
00:07:49,390 --> 00:07:50,920
Have you eaten lunch?
97
00:07:51,570 --> 00:07:53,420
Yes, what's the matter?
98
00:07:53,650 --> 00:07:57,570
Since you introduced me to someone, I feel that I should tell you the end results.
99
00:07:58,800 --> 00:08:00,460
About that...
100
00:08:01,560 --> 00:08:04,880
Just relax, Eun Ho said that the guy means nothing to her.
101
00:08:05,460 --> 00:08:09,340
You can settle it yourself since you are not a child anymore.
102
00:08:12,470 --> 00:08:14,970
You really let me see another side of you.
103
00:08:14,970 --> 00:08:17,370
To have introduced that kind of Kingka to me.
*Kingka -- handsome, good-looking*
104
00:08:17,370 --> 00:08:20,860
Although he maybe good looking but that's the only thing... The only thing.
105
00:08:20,860 --> 00:08:22,340
Sir!
106
00:08:22,340 --> 00:08:24,650
Here is the reorganized Dong Ma supermarket recommended books Library catalog.
107
00:08:24,650 --> 00:08:25,740
Just leave it on my desk.
108
00:08:25,740 --> 00:08:27,320
Yes..
109
00:08:30,300 --> 00:08:32,230
You are satisfied... that's good.
110
00:08:43,940 --> 00:08:47,400
But then, you shouldn't be doing that either.
111
00:08:47,400 --> 00:08:48,950
What?
112
00:08:48,950 --> 00:08:51,210
Telling him where I work.
113
00:08:51,840 --> 00:08:53,630
When did I tell him?
114
00:08:54,870 --> 00:08:57,220
You... pretending again...
115
00:08:57,220 --> 00:08:59,150
That guy came to our swimming pool.
116
00:08:59,400 --> 00:09:00,740
It wasn't me.
117
00:09:01,250 --> 00:09:03,640
Just admit it. Will anyone bash you if you do?
118
00:09:04,620 --> 00:09:06,050
He's really great.
119
00:09:06,050 --> 00:09:09,300
That guy's body, his muscles are just like a piece of art.
120
00:09:09,300 --> 00:09:12,380
The women had all gone crazy over it.
121
00:09:12,940 --> 00:09:14,480
Is that so?
122
00:09:15,110 --> 00:09:20,100
Compare to men who can only use the Skeletal muscle, he's really different.
123
00:09:23,420 --> 00:09:25,470
You are thanking me, right?
124
00:09:26,410 --> 00:09:29,670
Among all of the divorced husbands, is there anyone like me?
125
00:09:29,670 --> 00:09:31,220
Right?
126
00:09:31,860 --> 00:09:34,350
Right, I know.
127
00:09:35,590 --> 00:09:39,380
And so, I want to repay you as well.
128
00:09:39,910 --> 00:09:41,000
Why?
129
00:09:41,000 --> 00:09:44,100
Since you're so helpful towards my happiness...
130
00:09:44,100 --> 00:09:46,570
How can I just be happy alone?
131
00:09:47,910 --> 00:09:50,010
I shall repay your kindness.
132
00:09:52,670 --> 00:09:54,560
It's alright... no need to...
133
00:11:18,330 --> 00:11:19,610
Miss Na Yu Ri.
134
00:11:19,610 --> 00:11:21,070
Yes.
135
00:11:22,950 --> 00:11:26,880
Did you come to class because you hurt your knees?
136
00:11:27,580 --> 00:11:29,180
Yes.
137
00:11:40,680 --> 00:11:43,140
1.. 2.. 3...
138
00:11:45,590 --> 00:11:48,010
Rock, Paper, Scissors!
139
00:11:48,910 --> 00:11:50,540
Okay, okay!
140
00:11:50,540 --> 00:11:51,900
I'm taking the picture..
141
00:11:51,900 --> 00:11:53,870
1.. 2.. 3...
142
00:12:00,150 --> 00:12:02,320
Why didn't you come for the exercise?
143
00:12:02,320 --> 00:12:03,980
I went overseas.
144
00:12:06,810 --> 00:12:09,060
Your knee, is it okay?
145
00:12:11,940 --> 00:12:14,020
It's not painful.
146
00:12:20,480 --> 00:12:23,060
Why don't you even smile when you were taking the photos?
147
00:12:23,060 --> 00:12:25,340
Have you seen the devil smile before?
148
00:12:29,650 --> 00:12:31,250
What?
149
00:12:32,900 --> 00:12:36,300
Just say what you want and don't beat around the bush.
150
00:12:38,680 --> 00:12:41,610
What's with your face? Are you sick?
151
00:12:44,200 --> 00:12:49,570
I.. through that fellow's introductions, got to know a man.
152
00:12:52,980 --> 00:12:54,390
And so..
153
00:12:54,390 --> 00:12:56,600
I have to introduce women to him as well.
154
00:12:57,340 --> 00:12:59,330
Do you have anyone in mind?
155
00:12:59,330 --> 00:13:00,970
What does that consider to be?
156
00:13:00,970 --> 00:13:03,560
Just take that you are having an affair with that fellow.
157
00:13:03,560 --> 00:13:05,490
Forget it.
158
00:13:06,810 --> 00:13:08,790
Don't be like that.
159
00:13:09,030 --> 00:13:12,070
Don't you have the intention?
160
00:13:14,000 --> 00:13:16,820
Just take it that you are helping a person.
161
00:13:20,570 --> 00:13:22,570
Yu Ri..
162
00:13:22,570 --> 00:13:24,670
Do you want to be thrown out?
163
00:13:28,980 --> 00:13:32,180
I know that you want to make things difficult for him.
164
00:13:32,510 --> 00:13:35,260
But you shouldn't do such a thing even if you're angry.
165
00:13:36,970 --> 00:13:38,690
Sorry.
166
00:13:40,450 --> 00:13:44,000
It's not really because of that.
167
00:13:52,080 --> 00:13:54,650
Here.. Come over here.
168
00:13:56,540 --> 00:14:00,030
What is "muscle"?
169
00:14:00,030 --> 00:14:01,710
Muscle?
170
00:14:02,180 --> 00:14:04,890
Oh, you saw it.
171
00:14:04,890 --> 00:14:08,400
This is muscle, this is it...
172
00:14:08,400 --> 00:14:10,450
Just feel it, muscles...
173
00:14:10,450 --> 00:14:13,460
Can't you see it? Muscles...
174
00:14:13,460 --> 00:14:15,120
Go ahead with your work.
175
00:14:15,120 --> 00:14:16,770
Muscles...
176
00:14:18,230 --> 00:14:20,450
Min Hyeon Joong.
177
00:14:21,330 --> 00:14:23,290
Looks like he's not an ordinary man.
178
00:14:23,640 --> 00:14:25,350
Hey, muscles.
179
00:14:25,350 --> 00:14:26,630
Just feel it...
180
00:14:54,170 --> 00:14:56,090
Have you remembered about it?
181
00:14:56,090 --> 00:14:58,170
Where we first met...?
182
00:14:59,860 --> 00:15:02,520
If you come for exercise, then just go exercise.
183
00:15:09,680 --> 00:15:12,040
Last ten minutes.
184
00:15:12,640 --> 00:15:14,610
Three more minutes.
185
00:15:14,870 --> 00:15:16,930
The fats are now burning, just think about it when you work out.
186
00:15:17,410 --> 00:15:19,220
Don't forget your breathing.
187
00:15:19,220 --> 00:15:20,990
1..2..
188
00:15:20,990 --> 00:15:23,340
You seem to like the color blue.
189
00:15:24,710 --> 00:15:27,260
Your Hanbok is also blue, right?
190
00:15:27,640 --> 00:15:29,670
My memory is really great.
191
00:15:29,670 --> 00:15:32,020
I can still remember what the person said at the wedding said too.
192
00:15:32,020 --> 00:15:35,690
The bride, Yoo Eun Ho is a sport education person who is well versed in everything.
193
00:15:35,690 --> 00:15:40,150
During high school second year, she was the sport woman who won second in the national swimming competition.
194
00:15:40,150 --> 00:15:43,900
Then, you also got to know that I'm working here through.
195
00:15:43,900 --> 00:15:45,790
The wedding officer said it.
196
00:15:49,520 --> 00:15:51,410
What are you doing?
197
00:15:51,410 --> 00:15:53,750
You have to exercise since you came to do so.
198
00:15:53,750 --> 00:15:55,010
Let's look at the exercise schedule.
199
00:15:55,010 --> 00:15:56,210
Let's start from the running machine.
200
00:15:56,210 --> 00:15:57,380
Hyeon Joong ssi, here...
201
00:15:57,380 --> 00:15:58,850
This is not bad.
202
00:16:00,110 --> 00:16:02,040
Hyeong Joong ssi, don't exert too much when you first start.
203
00:16:02,040 --> 00:16:03,380
Just run for ten minutes first.
204
00:16:03,380 --> 00:16:04,510
OK?
205
00:16:07,940 --> 00:16:10,050
He's a stalker.
206
00:16:11,430 --> 00:16:15,130
At the wedding, he was attracted to the bride of another man.
207
00:16:15,450 --> 00:16:18,760
He even remembers what the wedding officer had said in detail.
208
00:16:19,190 --> 00:16:25,170
Then after a few years, he appeared all of the sudden.
209
00:16:25,920 --> 00:16:28,350
This is the reference book of a stalker.
210
00:16:29,340 --> 00:16:32,960
That couldn't be, why would he introduce that type of person?
211
00:16:32,960 --> 00:16:35,390
No matter how bad your brother-in-law is, that's too much.
212
00:16:35,390 --> 00:16:38,160
No, brother-in-law may not be aware of it either.
213
00:16:38,160 --> 00:16:40,590
Everyone has been con.
214
00:16:40,590 --> 00:16:42,790
How can we find out about it?
215
00:16:43,560 --> 00:16:44,150
Oh, right!
216
00:16:44,150 --> 00:16:45,940
Maybe we can find him in the wedding photos.
217
00:16:45,940 --> 00:16:49,900
Now, the bride and groom will their best regards...
218
00:16:49,900 --> 00:16:51,350
To the guests...
219
00:17:00,620 --> 00:17:04,640
Now, the bride and groom will their best regards...
220
00:17:04,640 --> 00:17:05,970
To the guests...
221
00:17:15,100 --> 00:17:16,320
Look here.
222
00:17:16,320 --> 00:17:18,190
Is it this guy?
223
00:17:20,750 --> 00:17:22,380
It's this guy, right?
224
00:17:24,310 --> 00:17:27,400
Really... he's really looking at you.
225
00:17:27,950 --> 00:17:30,170
How can this be considered as looking at me?
226
00:17:30,170 --> 00:17:31,780
He was looking at you.
227
00:17:32,880 --> 00:17:35,940
My instincts tell me this is not good, and he doesn't look normal too.
228
00:17:35,940 --> 00:17:38,260
Look at his eyes.. his eyes..
229
00:17:53,440 --> 00:17:59,150
We heard the wedding official said some deeply moving speech.
230
00:18:03,140 --> 00:18:08,130
Bride and Groom, please salute to your guests.
231
00:18:09,190 --> 00:18:14,090
I wish everyone to give their warmest blessings once again to the newly wedded couple.
232
00:18:14,560 --> 00:18:18,990
Next, please give your regards to parents of both families.
233
00:18:21,740 --> 00:18:24,890
My son.. you did really well.
234
00:18:27,420 --> 00:18:29,130
Next, the groom and bride as a couple...
235
00:18:29,130 --> 00:18:32,230
First homework they have to do together.
236
00:18:32,230 --> 00:18:33,800
What is it?
237
00:18:33,800 --> 00:18:35,350
That's cake cutting.
238
00:18:35,350 --> 00:18:37,180
Next, it's the time for cake cutting!
239
00:18:37,180 --> 00:18:39,440
Bring the cake in.
240
00:19:16,740 --> 00:19:19,890
No, that time when you went to change in middle as well.
241
00:19:19,890 --> 00:19:23,250
You couldn't find the exit because of this person and walked around and around.
242
00:19:23,480 --> 00:19:25,060
Don't you remember?
243
00:19:25,060 --> 00:19:26,820
Is that so?
244
00:19:26,820 --> 00:19:30,890
It's impossible for you to remember, as your eyes, then, were fixed on him.
245
00:19:32,800 --> 00:19:37,260
That young man is such a waste.
What actually is love?
246
00:19:38,820 --> 00:19:41,960
My sister really has nothing to rave about.
247
00:19:50,940 --> 00:19:55,170
Can all be forgiven for the sake of love?
248
00:19:56,940 --> 00:20:01,270
There are some love that you could have and some that you couldn't.
249
00:20:02,300 --> 00:20:06,070
Miss K.. the Miss K from Busan..
250
00:20:06,070 --> 00:20:11,190
I can't pray for you anymore if you are still like that.
251
00:20:11,190 --> 00:20:13,010
Do you understand?
252
00:20:14,250 --> 00:20:17,980
Let's listen to a song here and we will be back shortly.
253
00:20:24,490 --> 00:20:26,980
I feel sad, looking at the photos.
254
00:20:28,030 --> 00:20:32,420
Because the me in the photos, smiled really happily.
255
00:20:34,520 --> 00:20:40,060
I would have these illusions that I was blissful at that time.
256
00:21:06,410 --> 00:21:07,900
Hello.
257
00:21:09,310 --> 00:21:10,610
What?
258
00:21:12,400 --> 00:21:14,060
What Hanbok?
259
00:21:16,880 --> 00:21:19,700
How can I possibly remember about that?
260
00:21:20,320 --> 00:21:22,090
Are you drunk?
261
00:21:22,900 --> 00:21:24,060
Hello?
262
00:21:24,060 --> 00:21:25,800
Hello??
263
00:21:31,220 --> 00:21:33,880
I really don't know what she's saying.
264
00:21:38,280 --> 00:21:40,570
What's the color of the Hanbok?
265
00:21:41,500 --> 00:21:43,080
What does she mean?
266
00:21:55,440 --> 00:21:56,980
She's coming, she's coming.
267
00:21:56,980 --> 00:21:58,500
Her beauty can be compared to Miss Korea.
268
00:21:58,500 --> 00:22:01,260
- Of course.
- This is the first time, I have seen such a pretty lady.
269
00:22:51,630 --> 00:22:54,430
Pay attention, we are starting soon.
270
00:22:54,880 --> 00:22:56,230
We will start with the roster first.
271
00:22:56,230 --> 00:22:58,510
Eun Sol. Come quickly.
272
00:23:00,830 --> 00:23:03,850
What? She has a kid.
273
00:23:08,280 --> 00:23:10,240
Pay attention.
274
00:23:11,450 --> 00:23:13,040
Kid, pay attention.
275
00:23:13,640 --> 00:23:14,680
Kang Min Gyu.
276
00:23:14,680 --> 00:23:15,940
Yes.
277
00:23:16,840 --> 00:23:17,740
Park Jong Young.
278
00:23:17,740 --> 00:23:19,130
Yes.
279
00:23:20,080 --> 00:23:20,880
Choi Eun Sol.
280
00:23:21,550 --> 00:23:23,010
Yes.
281
00:23:36,990 --> 00:23:38,630
Kim Mi Yeon.
282
00:23:38,630 --> 00:23:40,120
Although we're the same age.
283
00:23:40,120 --> 00:23:43,910
But when we played house, the kid would insist on playing the role of a mom.
284
00:23:57,610 --> 00:24:00,230
Look at my daughter.
285
00:24:02,420 --> 00:24:05,120
It's better not to wear it.
286
00:24:12,190 --> 00:24:14,830
To the me who has lost her mother at seven.
287
00:24:14,830 --> 00:24:17,220
I really like to play house with that kid.
288
00:24:17,220 --> 00:24:18,970
Mom.
289
00:24:18,970 --> 00:24:21,970
Yes.. Yes... Mom will be back a little late tonight.
290
00:24:21,970 --> 00:24:24,950
Remember to eat when you are at home.
291
00:24:26,810 --> 00:24:32,900
And also.. you can't call the tea house, understand?
292
00:24:45,180 --> 00:24:47,450
We look really alike, right?
293
00:24:47,720 --> 00:24:50,430
Especially here.
294
00:24:51,810 --> 00:24:53,680
That's right, I was unable to recognize you.
295
00:24:53,680 --> 00:24:55,980
But I knew once I saw your child.
296
00:24:56,620 --> 00:24:58,400
I did some plastic surgery a bit.
297
00:25:00,330 --> 00:25:02,420
We haven't met for... how many years?
298
00:25:02,800 --> 00:25:05,720
This is the first time after you moved away during high school.
299
00:25:05,720 --> 00:25:06,670
That's right.
300
00:25:06,670 --> 00:25:08,760
It was during the high school when my mom's tea house went bankrupt.
301
00:25:09,010 --> 00:25:10,120
I never thought of it.
302
00:25:10,790 --> 00:25:12,890
How's your dad? Is he healthy?
303
00:25:12,890 --> 00:25:14,370
Your dad is a Pastor, right?
304
00:25:14,370 --> 00:25:15,530
Yes.
305
00:25:17,240 --> 00:25:18,670
It's alright to tell you now.
306
00:25:18,670 --> 00:25:20,740
I had a crush on your dad a long time ago.
307
00:25:22,110 --> 00:25:24,850
That's because your dad died early.
308
00:25:26,210 --> 00:25:28,740
He was my first love when I was young.
309
00:25:31,480 --> 00:25:33,380
That was when I was young.
310
00:25:33,960 --> 00:25:35,580
Are you married?
311
00:25:35,580 --> 00:25:37,420
I married.. once.
312
00:25:43,680 --> 00:25:46,360
I will say the same thing too from now on.
313
00:25:46,360 --> 00:25:48,640
I find it really troublesome to explain it in details.
314
00:25:49,020 --> 00:25:50,110
What?
315
00:25:50,850 --> 00:25:53,170
Me too.. I married.. once.
316
00:25:59,810 --> 00:26:01,510
How old are you?
317
00:26:02,120 --> 00:26:04,440
Our Sol 'ee, how old are you?
318
00:26:04,860 --> 00:26:07,140
Don't you know my age?
319
00:26:11,340 --> 00:26:13,000
She's seven.
320
00:26:13,900 --> 00:26:16,220
Her character is not like yours.
321
00:26:50,690 --> 00:26:52,660
Are you frighten?
322
00:27:01,310 --> 00:27:04,310
Here is the action that Miss Eun Ho will do when she's scared.
323
00:27:04,890 --> 00:27:07,550
How did you know about that?
324
00:27:09,420 --> 00:27:11,450
You are curious, right?
325
00:27:15,820 --> 00:27:18,100
What should I do?
326
00:27:20,540 --> 00:27:22,560
What time will you get off from work today?
327
00:27:23,940 --> 00:27:26,540
I'm a little busy.
328
00:27:45,830 --> 00:27:47,200
Why are you so late?
329
00:27:47,200 --> 00:27:48,990
Am I a five-minutes machine?
330
00:27:49,810 --> 00:27:51,990
What? Just say it, what?
331
00:27:52,300 --> 00:27:56,740
About that, just how much you knew about that guy?
332
00:27:56,950 --> 00:27:58,100
Min Hyeon Joong?
333
00:27:58,100 --> 00:27:59,020
Yes.
334
00:27:59,020 --> 00:28:02,970
Besides attending our wedding before, what else do you know about him?
335
00:28:02,970 --> 00:28:04,880
That's all.
336
00:28:04,880 --> 00:28:07,030
Why don't you any sense of responsibility?
337
00:28:07,030 --> 00:28:08,400
About what?
338
00:28:15,480 --> 00:28:18,580
What? Did anything happened?
339
00:28:21,980 --> 00:28:27,030
That guy seems to be a stalker.
340
00:28:28,330 --> 00:28:30,710
To the woman that he had met only met once,
he hasn't forgotten about her for four years.
341
00:28:30,710 --> 00:28:33,040
Ok, even if it's like that...
342
00:28:33,360 --> 00:28:36,680
But strange things have happened ever since that guy joined our club.
343
00:28:38,180 --> 00:28:42,150
My panties went missing today.
344
00:28:42,150 --> 00:28:43,190
Your panties???
345
00:28:50,360 --> 00:28:52,210
Could it be that you didn't bring it?
346
00:28:52,570 --> 00:28:55,960
It disappeared when I took it off during the mid-time shower.
347
00:28:57,320 --> 00:28:59,620
No way, although he may look a little oily.
348
00:28:59,620 --> 00:29:02,620
But he is still not down till that standard.
349
00:29:02,640 --> 00:29:03,420
Are you sure?
350
00:29:03,420 --> 00:29:05,650
You have nothing to see, stalking after you...
351
00:29:05,650 --> 00:29:08,030
Do you think you're some star?
352
00:29:08,030 --> 00:29:10,370
I guess that you must have forgotten where you left it.
353
00:29:10,370 --> 00:29:13,620
Aren't you the type of person that can even throw away the panties that you are wearing?
354
00:29:13,870 --> 00:29:16,120
How could there be so many stalkers?
355
00:29:16,120 --> 00:29:19,010
There are only a few, very little.
356
00:29:20,400 --> 00:29:22,070
I'm leaving.
357
00:29:24,200 --> 00:29:26,070
I have a dinner appointment today.
358
00:29:27,030 --> 00:29:28,960
Okay.
359
00:29:30,290 --> 00:29:33,340
You also know that it's not easy for us to meet up for a meal.
360
00:29:34,190 --> 00:29:35,650
Who said anything?
361
00:29:35,650 --> 00:29:37,160
Go.
362
00:29:45,750 --> 00:29:47,400
Ah.. My bag..
363
00:30:02,920 --> 00:30:04,840
Get up.
364
00:30:06,400 --> 00:30:08,010
I'll send you home.
365
00:30:09,610 --> 00:30:10,710
OK.
366
00:30:17,190 --> 00:30:20,630
We made an appointment to eat some meat, it is really..
367
00:30:23,900 --> 00:30:25,260
Yes, is that so?
368
00:30:25,260 --> 00:30:28,440
OK... I know..
369
00:30:28,440 --> 00:30:30,380
I'm going there now.
370
00:30:30,680 --> 00:30:34,610
And also, save me two-orders of meat.
371
00:30:36,280 --> 00:30:40,000
What did I say? I said save me two-orders of meat.
372
00:30:40,400 --> 00:30:42,930
- Is it too late?
- Nothing, nothing.. Just go.. just go..
373
00:30:43,150 --> 00:30:46,540
Who ever pays up first before they eat?
What're you talking about?
374
00:30:47,320 --> 00:30:50,100
I'll go for a meal for sure.
375
00:30:50,100 --> 00:30:53,180
And also, are we going the second time to that KTV?
376
00:31:00,810 --> 00:31:02,900
Can I go in for a while?
377
00:31:06,320 --> 00:31:10,250
I'm just making a casual remark, you are really simple minded.
378
00:31:11,810 --> 00:31:13,980
Anyway, thank you.
379
00:31:17,740 --> 00:31:19,310
Lock up well.
380
00:31:20,110 --> 00:31:21,580
Okay.
381
00:31:33,320 --> 00:31:35,540
There's nothing to it, there's nothing to it...
382
00:31:35,550 --> 00:31:37,620
I just have to be inside.
383
00:31:37,620 --> 00:31:39,000
Didn't I learn all that before?
384
00:31:39,000 --> 00:31:43,490
It's not like I didn't study before, I'll just have to give my support from the side.
385
00:31:43,700 --> 00:31:47,290
Calm down.. calm down..
386
00:31:47,290 --> 00:31:48,960
OK..
387
00:31:49,180 --> 00:31:50,960
Please relax...
388
00:31:51,220 --> 00:31:53,020
It'll end real fast.
389
00:31:53,410 --> 00:31:55,180
It will go smoothly.
390
00:31:55,970 --> 00:31:58,140
Breathe deeply.
391
00:32:00,630 --> 00:32:05,110
It's coming, it's coming...
392
00:32:05,110 --> 00:32:06,830
That's right.. OK..
393
00:32:06,830 --> 00:32:12,400
Yes.. that's right...
394
00:32:39,060 --> 00:32:40,360
Hello?
395
00:32:40,780 --> 00:32:41,920
Hey, you rascal!
396
00:32:41,920 --> 00:32:44,570
Why didn't you pick it up quickly?
397
00:32:45,650 --> 00:32:47,830
Oh, nothing special...
398
00:32:48,310 --> 00:32:50,200
What are you doing tomorrow?
399
00:33:07,610 --> 00:33:10,290
Oh, Yu Ri ssi? Where is she at?
400
00:33:11,570 --> 00:33:17,800
Hospital? Oh, her knees.
401
00:33:18,570 --> 00:33:23,090
Well, lately at the club...
402
00:33:25,920 --> 00:33:30,740
It's nothing, just rest.
403
00:33:30,740 --> 00:33:32,970
I'll go over.
404
00:33:54,330 --> 00:33:55,810
Nice.
405
00:33:59,520 --> 00:34:01,550
I really wish that the elevator will just stop right here.
406
00:34:01,550 --> 00:34:05,780
Lunatic, what are you going to do if the elevator gets spoiled?
407
00:34:05,780 --> 00:34:08,580
Just try jumping at me, you think that I only know how to swim?
408
00:34:08,580 --> 00:34:10,810
I've also done five years of body building.
409
00:34:10,810 --> 00:34:12,770
I should have brought the tear gas spray with me.
410
00:34:12,870 --> 00:34:15,090
- Miss Eun Ho.
- What?
411
00:34:16,430 --> 00:34:17,930
Aren't you going out?
412
00:34:25,370 --> 00:34:26,080
What's wrong?
413
00:34:26,080 --> 00:34:27,260
You don't know?
414
00:34:27,260 --> 00:34:28,670
Nothing.
415
00:34:28,710 --> 00:34:29,670
Miss Eun Ho.
416
00:34:29,670 --> 00:34:31,110
You rascal..
417
00:34:31,990 --> 00:34:33,850
Although it's a little embarrassing..
418
00:34:33,850 --> 00:34:35,410
But this is my little gift for you.
419
00:35:01,680 --> 00:35:03,390
Oh, it's Bungeo-ppang.
420
00:35:04,230 --> 00:35:05,330
I'm now really hungry.
421
00:35:05,330 --> 00:35:06,620
How did you know about it, Team leader?
422
00:35:06,620 --> 00:35:07,870
I really want to eat Bungeo-ppang.
423
00:35:07,870 --> 00:35:10,040
I'm so grateful.
424
00:35:18,290 --> 00:35:20,150
What does he want to do on such a windy day?
425
00:35:20,150 --> 00:35:22,960
For the weather like today, it's best to cuddle up with blankets and eat oranges.
426
00:35:22,960 --> 00:35:24,130
I'll get you some oranges later.
427
00:35:24,130 --> 00:35:25,790
The problem was created by you but I have to bear the blunt of it.
428
00:35:25,790 --> 00:35:26,950
Am I your shield?
429
00:35:26,950 --> 00:35:29,140
Why do I have a friend like you? Really..
430
00:35:29,140 --> 00:35:30,690
I'm really thankful for this period of time.
431
00:35:31,650 --> 00:35:33,240
I got it.
432
00:35:33,240 --> 00:35:34,300
You are really so harden.
433
00:35:34,300 --> 00:35:36,270
You are just like a meal package.
434
00:35:38,380 --> 00:35:41,790
But if he really is a stalker, then isn't it just great?
435
00:35:41,790 --> 00:35:44,100
You can save Eun Ho at such a time.
436
00:35:44,100 --> 00:35:45,900
She will be attracted to the guy who saved her.
437
00:35:45,900 --> 00:35:47,570
Isn't that a very clear thing?
438
00:35:47,570 --> 00:35:48,610
Just think about it carefully.
439
00:35:48,610 --> 00:35:51,290
You are always bleeding and worrying for Eun Ho.
440
00:35:51,290 --> 00:35:52,780
That's really moving.. about that..
441
00:35:52,780 --> 00:35:54,090
You are over the line again.
442
00:35:54,090 --> 00:35:55,150
Eun Ho...
443
00:35:55,150 --> 00:35:59,290
She will let you lay on her knees and fall in love with you again.
444
00:35:59,290 --> 00:36:00,880
And then will I die according to that order?
445
00:36:00,880 --> 00:36:03,490
You won't die, I'll call the cops before you die.
446
00:36:03,490 --> 00:36:07,540
If there's no particular evidence, it's only a suspicion.
447
00:36:08,450 --> 00:36:10,070
Let's go.
448
00:36:10,140 --> 00:36:12,050
What? Have you make the inquiries?
449
00:36:13,040 --> 00:36:17,930
Are you really a detective now? You are really great.
450
00:36:17,970 --> 00:36:20,460
In a good day like this..
451
00:36:20,590 --> 00:36:25,200
Groom, Min Jung Hee and his bride, Miss Lee Ji Hye.
452
00:36:25,200 --> 00:36:27,950
Let's give our blessings to them whole-heartedly.
453
00:36:27,950 --> 00:36:30,230
And then, give the parents from both sides..
454
00:36:30,230 --> 00:36:34,610
Relatives and friends, their most sincere blessings.
455
00:36:34,610 --> 00:36:38,550
Next, to give blessings to this marriage.
456
00:36:38,550 --> 00:36:40,150
He's really good-looking.
457
00:36:42,090 --> 00:36:45,260
This.. I really don't know if this is too overbroad?
458
00:36:45,570 --> 00:36:48,400
Does that guy become like that when he sees wedding dresses?
459
00:36:48,400 --> 00:36:52,720
Isn't there a type that will become abnormal when they see silk laces things?
460
00:36:52,720 --> 00:36:53,350
Delusion..
461
00:36:53,350 --> 00:36:55,490
Delusion.. that's Delusion sickness...
462
00:36:56,390 --> 00:36:59,590
What? That fellow is smiling at the bride.
463
00:36:59,590 --> 00:37:02,490
There's such a gutsy fellow.
464
00:37:02,490 --> 00:37:04,120
Gutsy fellow.
465
00:37:15,790 --> 00:37:17,240
Hello.
466
00:37:22,460 --> 00:37:23,580
Joon Pyo...
467
00:37:23,580 --> 00:37:24,460
What?
468
00:37:24,460 --> 00:37:25,150
Joon Pyo...
469
00:37:25,580 --> 00:37:27,760
What? Is your stomach hungry?
470
00:37:29,670 --> 00:37:32,650
Hello, which side are you from?
471
00:37:34,220 --> 00:37:35,910
The groom's side.
472
00:37:35,910 --> 00:37:37,440
Is that so? Us, too.
473
00:37:37,440 --> 00:37:39,020
Are you friends?
474
00:37:40,820 --> 00:37:43,780
Yes, it's during high school...
475
00:37:43,780 --> 00:37:45,900
Did you graduate from Go Sam high school?
476
00:37:45,910 --> 00:37:49,930
It's when I graduated, during the university..
477
00:37:50,150 --> 00:37:53,480
Ah.. University friends? Which club were you in?
478
00:37:54,140 --> 00:37:55,920
I didn't join any club.
479
00:37:55,920 --> 00:37:57,050
We are friends during the army.
480
00:37:57,050 --> 00:37:58,700
That's right, I went in there earlier than him..
481
00:37:58,700 --> 00:38:01,970
- That time, he...
- You don't need to mention that.
482
00:38:39,370 --> 00:38:40,830
You want to take photos, right?
483
00:38:43,050 --> 00:38:44,920
Please don't be like this...
484
00:38:44,920 --> 00:38:46,650
Why are you like this?
485
00:38:52,610 --> 00:38:54,310
Let's go.
486
00:38:55,120 --> 00:38:56,900
One, two, three!
487
00:38:57,580 --> 00:38:59,860
One, two, three!
488
00:38:59,860 --> 00:39:02,800
Two, three...
489
00:39:04,460 --> 00:39:06,210
Congratulations!
490
00:39:12,580 --> 00:39:13,800
Congratulations to you..
491
00:39:21,750 --> 00:39:24,550
Ajussi? Ajussi...?
492
00:39:24,550 --> 00:39:25,790
Yes.. yes..
493
00:39:33,600 --> 00:39:36,580
Do we still have to continue with this?
494
00:39:37,030 --> 00:39:40,380
Now there is something fishy, but still no evidence, right?
495
00:39:41,580 --> 00:39:43,720
I know a person who is a cop.
496
00:39:43,720 --> 00:39:45,560
Do you want me to contact him?
497
00:39:45,560 --> 00:39:48,650
Everything will be settled immediately once the investigation starts.
498
00:40:03,690 --> 00:40:06,170
Well.. is there anything?
499
00:40:06,170 --> 00:40:09,010
We don't have much time.
500
00:40:09,970 --> 00:40:13,360
The two of you are not friends of the groom, right?
501
00:40:17,730 --> 00:40:19,780
About that...
502
00:40:21,760 --> 00:40:26,790
We have some things but it seems really complicated if we say it out loud.
503
00:40:27,480 --> 00:40:28,790
We have already given the cash present.
504
00:40:28,790 --> 00:40:32,040
Three man won.. six man won..
505
00:40:32,040 --> 00:40:35,630
Yes, you will find it if you look through the envelopes.
506
00:40:35,840 --> 00:40:40,140
I have written, "Congratulations on your wedding."
507
00:40:40,510 --> 00:40:43,170
Oh, is that so?
508
00:40:43,170 --> 00:40:46,890
But I notice that you were inspecting Min Hyeon Joong all along.
509
00:40:47,000 --> 00:40:49,510
Well.. about that..
510
00:40:49,510 --> 00:40:52,610
We thought that he looks like a person that we knew a long time ago.
511
00:40:52,610 --> 00:40:53,970
Is that so?
512
00:40:54,220 --> 00:40:56,290
Where have you met him before?
513
00:40:56,540 --> 00:40:57,770
In the army...
514
00:40:57,770 --> 00:41:00,860
I went there first and then, he went in as a small soldier at that time.
515
00:41:00,860 --> 00:41:02,730
It seems to be that...
516
00:41:03,040 --> 00:41:06,000
If you are talking about the army...
517
00:41:07,160 --> 00:41:12,720
I can't just say out everything about my private life.
518
00:41:14,100 --> 00:41:18,090
Min Hyeon Joong, I know that he's exempted from the army.
519
00:41:21,530 --> 00:41:23,670
Then, we may have recognized the wrong person.
520
00:41:23,670 --> 00:41:25,330
Aren't there times like this, too?
521
00:41:25,940 --> 00:41:28,450
Sorry, is that alright?
522
00:41:28,720 --> 00:41:30,110
Let's leave.
523
00:41:33,170 --> 00:41:34,820
Is that the security department?
524
00:41:34,820 --> 00:41:34,830
There are people pretending to be the groom's friends.
Is that the security department?
525
00:41:34,830 --> 00:41:36,070
There are people pretending to be the groom's friends.
526
00:41:36,070 --> 00:41:38,660
About that, just wait a while first.
527
00:41:42,830 --> 00:41:43,950
I'm sorry...
528
00:41:43,950 --> 00:41:49,440
Actually, this friend of mine introduced...
529
00:41:49,440 --> 00:41:55,110
Introduced his wife to Mr. Min Hyeon Joong.
530
00:41:55,110 --> 00:41:56,550
His wife?
531
00:42:00,050 --> 00:42:02,100
My ex-wife.
532
00:42:04,570 --> 00:42:08,730
Although she's his ex-wife, but...
533
00:42:09,530 --> 00:42:12,150
What does "sorry" mean between friends, just forget about it.
534
00:42:12,150 --> 00:42:13,040
I'm sorry.
535
00:42:13,040 --> 00:42:17,980
It's a really shameful thing today, remember to keep it a secret from that fellow.
536
00:42:17,980 --> 00:42:20,590
I have position in the society too, you rascal.
537
00:43:45,800 --> 00:43:49,300
Catch him, hurry! Catch hold of him!
538
00:43:53,130 --> 00:43:53,680
Are you alright?
539
00:43:53,680 --> 00:43:54,380
Blood.. Blood..
Are you alright?
540
00:43:54,380 --> 00:43:55,330
Blood.. Blood..
541
00:43:55,330 --> 00:43:56,150
Hurry!
542
00:43:56,150 --> 00:43:59,670
Everyone, you must catch hold of him! You all must..
543
00:44:00,130 --> 00:44:01,720
Are you alright?
544
00:44:01,720 --> 00:44:04,920
That person is a psycho!
545
00:44:04,920 --> 00:44:06,830
Speak slowly... Slowly...
546
00:44:13,280 --> 00:44:16,000
That person is a real psycho.
547
00:44:18,810 --> 00:44:22,530
Ajussi... ajussi, he still has the bra inside.
548
00:44:23,410 --> 00:44:26,020
Behave yourself and don't move!
549
00:44:32,280 --> 00:44:33,610
Go in!
550
00:44:44,500 --> 00:44:46,090
Well, let's take a ride on my car.
551
00:44:46,090 --> 00:44:47,360
OK.
552
00:44:48,880 --> 00:44:50,370
Please take care!
553
00:45:14,290 --> 00:45:19,660
Listen to the music and press your face near the ground.
554
00:45:19,660 --> 00:45:24,250
Oh, what's this? It's dirty.
555
00:45:33,450 --> 00:45:37,070
What actually am I doing right now?
556
00:45:38,880 --> 00:45:41,820
Oh, really...
557
00:45:46,990 --> 00:45:48,530
There should be nothing wrong.
558
00:45:48,530 --> 00:45:50,550
What can ever happen?
559
00:45:53,180 --> 00:45:58,020
But what's that "nothing" anyway? Huh?
560
00:46:00,020 --> 00:46:02,730
Ah~~ driving me nuts...
561
00:46:11,860 --> 00:46:13,060
Hello?
562
00:46:15,750 --> 00:46:16,760
Hello?
563
00:46:16,760 --> 00:46:18,370
Go to room 407.
564
00:46:18,370 --> 00:46:19,770
It's 407!
565
00:46:32,190 --> 00:46:34,020
Where am I supposed to pay the bills?
566
00:46:34,020 --> 00:46:36,270
There's the payment counter if you turn right.
567
00:46:44,310 --> 00:46:46,140
Are you alright?
568
00:46:48,200 --> 00:46:50,750
I had thought of drinking a glass of red wine with you tonight.
569
00:46:50,750 --> 00:46:53,090
I went there on time, right?
570
00:46:54,030 --> 00:46:55,760
How is your hand?
571
00:46:57,390 --> 00:46:58,710
My hand?
572
00:46:59,890 --> 00:47:02,000
There's still another good hand.
573
00:47:03,570 --> 00:47:05,880
So I can still drink a glass of red wine with you.
574
00:47:06,310 --> 00:47:09,080
Why? Did they say that you can't use your hand anymore?
575
00:47:09,080 --> 00:47:10,840
Did you hurt your nerves?
576
00:47:14,620 --> 00:47:17,500
There will be a scar.
577
00:47:17,930 --> 00:47:20,630
It was a beautiful hand originally.
578
00:47:21,930 --> 00:47:25,310
To a man, it means that there's no hope.
579
00:47:30,480 --> 00:47:32,550
This is a joke.
580
00:47:33,990 --> 00:47:36,930
But Miss Eun Ho must feel so responsible towards me.
581
00:47:44,700 --> 00:47:46,710
That's not a joke.
582
00:48:06,920 --> 00:48:08,690
You are not hurt, right?
583
00:48:09,230 --> 00:48:10,490
Yes.
584
00:48:17,080 --> 00:48:21,130
He got to know me three months ago at the club.
585
00:48:29,380 --> 00:48:33,870
During this period of time, the only interaction between us was only greetings.
586
00:48:34,140 --> 00:48:38,240
I only got to know his name later as well.
587
00:48:44,400 --> 00:48:51,090
At first, that guy just quietly observed me while I was working.
588
00:48:51,390 --> 00:48:55,570
But when I started to interact with Min Hyeon Joong...
589
00:48:55,570 --> 00:48:57,700
He started to drink.
590
00:49:16,960 --> 00:49:20,940
What are the difference between love and persistent?
591
00:49:31,490 --> 00:49:33,180
Oh my...
592
00:49:34,100 --> 00:49:35,630
What's the matter?
593
00:49:36,580 --> 00:49:38,200
You heard the news about it, right?
594
00:49:38,200 --> 00:49:40,470
What news?
595
00:49:40,720 --> 00:49:44,200
That you and Min Hyeon Joong spent the night together?
596
00:49:45,320 --> 00:49:48,490
When was the time that you suspected him to be a stalker? When was it?
597
00:49:48,490 --> 00:49:51,720
Just because you have been divorced before...
598
00:49:51,720 --> 00:49:53,810
But aren't you giving yourself too easily to others?
599
00:49:53,810 --> 00:49:55,550
That is not a problem that I should care about.
600
00:49:55,550 --> 00:49:57,240
It's only that I woke up early and came in when I passed by.
601
00:49:57,240 --> 00:49:59,590
I'm more clear about that since I'm a guy too.
602
00:49:59,590 --> 00:50:02,900
Don't make yourself so cheap or else your value will drop.
603
00:50:02,900 --> 00:50:06,320
I came to give you some advices as I'm also responsible for it.
604
00:50:06,790 --> 00:50:08,160
So you came here, just to tell me that?
605
00:50:08,160 --> 00:50:09,790
That's of course, I was the matchmaker.
606
00:50:09,790 --> 00:50:12,050
This service seems to be the basic standard, isn't it so?
607
00:50:12,050 --> 00:50:16,290
Mr. Matchmaker, I'm really grateful for your advices.
608
00:50:16,290 --> 00:50:17,870
But that'll be all for today.
609
00:50:17,870 --> 00:50:22,280
I was too stress out yesterday, so I'm now really tired.
610
00:50:24,050 --> 00:50:25,380
Eun Ho!
611
00:50:26,040 --> 00:50:28,350
Oh, you came?
612
00:50:37,070 --> 00:50:38,610
Who is he?
613
00:50:39,010 --> 00:50:42,410
This person, he's Lee Dong Jin.
614
00:50:43,390 --> 00:50:45,770
The man that dirtied my household register.
615
00:50:47,740 --> 00:50:49,650
This is my hometown friend, Kim Mi Yeon.
616
00:50:49,650 --> 00:50:50,820
Hello...
617
00:50:50,820 --> 00:50:53,230
Yes, nice to meet you.
618
00:50:57,370 --> 00:51:02,000
How much differences are there between love and persistent?
619
00:51:02,480 --> 00:51:06,920
Is love a pure kind of feeling?
620
00:51:06,920 --> 00:51:09,520
Today, after going through a very long period of time...
621
00:51:09,520 --> 00:51:12,700
At this time, I don't know at all what I'm feeling...
622
00:51:12,700 --> 00:51:15,420
I started to regret the moment I introduced the two of them.
623
00:51:15,420 --> 00:51:19,260
This is what I can be sure of.
624
00:51:20,520 --> 00:51:22,570
I have to go to class now.
625
00:51:22,930 --> 00:51:25,730
Yes, I know.
626
00:51:26,460 --> 00:51:27,670
I'm leaving.
627
00:51:27,900 --> 00:51:28,700
Bye.
628
00:51:33,720 --> 00:51:34,880
Let's go together.
629
00:51:34,880 --> 00:51:36,450
He really bothers me.
630
00:51:36,450 --> 00:51:37,950
What? Is there anything wrong?
631
00:51:37,950 --> 00:51:39,890
Do you want me to find you a good lawyer?
632
00:51:39,890 --> 00:51:41,490
Am I that casual just because I'm a divorced woman?
633
00:51:41,490 --> 00:51:44,000
What does it have to do with him, whether I'm casual or not?
634
00:51:45,760 --> 00:51:49,240
That's right, what does it have to do with me?
635
00:51:51,220 --> 00:51:55,900
She can take care of her own business...
she's not an underage teenager either.
636
00:51:56,560 --> 00:51:58,470
What can I do about it?
637
00:52:00,080 --> 00:52:05,020
When that time comes, it'll have nothing to do with me when she'd cry her nose red either.
638
00:52:06,070 --> 00:52:08,400
I was feeling a little uncomfortable but I'm alright now.
639
00:52:12,270 --> 00:52:14,090
What actually do you want?
640
00:52:14,090 --> 00:52:15,870
How can you throw your temper like that?
641
00:52:15,870 --> 00:52:17,660
Just come out for a while.
642
00:52:17,660 --> 00:52:19,050
I said no!
643
00:52:19,380 --> 00:52:20,720
No?
644
00:52:21,230 --> 00:52:23,780
I have something to say, so please come out a while.
645
00:52:23,780 --> 00:52:25,570
I'm now really busy!
646
00:52:26,250 --> 00:52:28,380
I know that you are busy.
647
00:52:28,380 --> 00:52:31,010
But I'll buy you something tasty so just come out.
648
00:52:31,010 --> 00:52:32,790
Don't speak anymore rubbish.
649
00:52:32,990 --> 00:52:34,730
Why can't she listen to me?
650
00:52:34,800 --> 00:52:36,140
I'm going crazy soon.
651
00:52:36,140 --> 00:52:38,160
I'm very busy.
652
00:52:38,160 --> 00:52:40,800
Why didn't you call first before asking me out and only came now?
653
00:52:41,080 --> 00:52:42,260
Let's go!
654
00:52:47,010 --> 00:52:48,710
She went to the hospital for treatments.
655
00:52:49,170 --> 00:52:50,530
And then she went to the police station to record her statements.
656
00:52:50,530 --> 00:52:52,060
She returned home early in the morning.
657
00:52:52,960 --> 00:52:53,950
Is that all? Really?
658
00:52:53,950 --> 00:52:55,120
Yes.
659
00:52:57,440 --> 00:53:00,160
Why? Are you afraid that she had gone to the hotel?
660
00:53:00,760 --> 00:53:04,390
Oh, really.. You should stop watching drama series.
661
00:53:04,390 --> 00:53:06,540
For someone's so young, you really can say anything out loud.
662
00:53:08,030 --> 00:53:11,160
But I don't quite understand these things.
663
00:53:11,160 --> 00:53:12,150
About what?
664
00:53:12,150 --> 00:53:12,170
These matters between my sister and brother-in-law.
About what?
665
00:53:12,170 --> 00:53:13,230
These matters between my sister and brother-in-law.
666
00:53:13,230 --> 00:53:15,080
Why do you have to make yourself so busy like this?
667
00:53:15,930 --> 00:53:18,210
I'm like this because we are friends.
668
00:53:20,200 --> 00:53:21,330
Sorry.
669
00:53:22,300 --> 00:53:23,720
No.. No..
670
00:53:24,010 --> 00:53:26,010
This reason is not enough.
671
00:53:26,210 --> 00:53:27,040
Why?
672
00:53:27,040 --> 00:53:30,970
What's in it for Dr. Kong if my sister and brother-in-law get back together?
673
00:53:30,970 --> 00:53:32,330
To get presents?
674
00:53:32,330 --> 00:53:34,240
What can I get?
675
00:53:34,240 --> 00:53:39,210
If not, why would such a busy doctor be chasing after me the whole day about their matter?
676
00:53:41,890 --> 00:53:43,270
You like me?
677
00:53:43,270 --> 00:53:46,040
Why don't you think about it?
678
00:53:46,040 --> 00:53:47,870
Just look at yourself.
679
00:53:47,870 --> 00:53:50,560
I really feel so ashamed that I would die when we stepped in here.
680
00:53:50,560 --> 00:53:52,530
Is that your type of working clothes?
681
00:53:52,530 --> 00:53:54,230
How did you be like this?
682
00:53:55,630 --> 00:53:57,430
Then, I... because of this reason...
683
00:53:57,430 --> 00:53:59,130
Can I order another salad?
684
00:53:59,130 --> 00:54:01,600
You're eating again? Didn't you ate just now?
685
00:54:01,600 --> 00:54:02,870
Didn't you eat all of these?
686
00:54:02,870 --> 00:54:03,880
Let's leave quickly, get up.
687
00:54:04,490 --> 00:54:07,590
I still haven't told you an important matter.
688
00:54:07,590 --> 00:54:09,470
What? What matter?
689
00:54:09,470 --> 00:54:11,930
Which important matter? What important matter?
690
00:54:11,930 --> 00:54:15,440
Excuse me! We'd like to order some more!
You said that it's something important?
691
00:54:15,440 --> 00:54:17,340
Salad, please!
692
00:54:17,610 --> 00:54:19,130
That important news is..
693
00:54:19,130 --> 00:54:22,760
That guy, Min Hyeon Joong saved Unni yesterday.
694
00:54:22,760 --> 00:54:23,900
That's it.
695
00:54:26,070 --> 00:54:27,530
You know Tarzan, right?
696
00:54:27,530 --> 00:54:28,430
The one in movies?
697
00:54:28,430 --> 00:54:29,500
Yes.
698
00:54:29,500 --> 00:54:31,940
Why does Jane like Tarzan so much?
699
00:54:32,890 --> 00:54:34,690
"Please help me, Tarzan!"
700
00:54:34,690 --> 00:54:38,920
Because of these words, he will surely go to her right away.
701
00:54:42,050 --> 00:54:43,410
"Don't worry, Jane!"
702
00:54:45,140 --> 00:54:46,130
Women...
703
00:54:46,330 --> 00:54:48,010
To whichever guy that had saved her before.
704
00:54:48,250 --> 00:54:51,180
She is destined to be attracted to that guy.
705
00:54:53,960 --> 00:54:57,870
Batman, Superman, Spiderman...
706
00:54:57,870 --> 00:55:01,350
Why do all these similar stories able to adapt to movies all the time?
707
00:55:01,350 --> 00:55:05,010
Is it because these women have the mentality to feel protected?
708
00:55:05,010 --> 00:55:07,240
It'll stimulate that thing.
709
00:55:08,240 --> 00:55:12,760
That's right, I'd get attracted by those kinds of men too if it was me.
710
00:55:12,760 --> 00:55:13,540
Who?
711
00:55:13,540 --> 00:55:14,720
Justice Bao.
712
00:55:14,720 --> 00:55:18,160
When Justice Bao says, "Open the beheading knife!"
713
00:55:18,160 --> 00:55:20,790
My whole body cells were jumping with life.
714
00:55:25,280 --> 00:55:29,810
Now at the same time, when my sister's eyes are blindfolded by something...
715
00:55:29,810 --> 00:55:36,150
And her back will shine the light of love, slowly.. slowly..
716
00:55:36,150 --> 00:55:37,880
The game ends.
717
00:55:38,280 --> 00:55:41,890
At that time, his knife just...
718
00:55:42,860 --> 00:55:44,410
My judo is at second level.
719
00:55:44,410 --> 00:55:46,190
Oh.. that's really cool.
720
00:55:46,190 --> 00:55:48,360
I used my hand knife to hit out like this.
721
00:55:48,360 --> 00:55:50,080
That's really cool.
722
00:55:52,370 --> 00:55:53,720
Eun Ho ssi.
723
00:55:54,080 --> 00:55:55,920
Hello... hello...
724
00:56:00,330 --> 00:56:02,530
Is your hand alright?
725
00:56:05,680 --> 00:56:08,210
I'm really thankful for yesterday.
726
00:56:08,210 --> 00:56:10,230
There's no need to thank me.
727
00:56:10,670 --> 00:56:14,860
I should be grateful to be able to help you out.
728
00:56:22,330 --> 00:56:24,820
What's wrong with that person again this time?
729
00:56:24,820 --> 00:56:26,930
I heard that something nearly happened to you yesterday.
730
00:56:27,300 --> 00:56:28,240
Yes.
731
00:56:28,280 --> 00:56:29,990
It should be frightening since a knife was even pull out.
732
00:56:29,990 --> 00:56:32,250
- Yes..
- Luckily, you have your lover by your side.
733
00:56:32,250 --> 00:56:33,960
What lover?
734
00:56:34,350 --> 00:56:36,720
It's alright, you can tell it to us as well.
735
00:56:36,720 --> 00:56:39,730
That's why a woman needs the protection of a man.
736
00:56:39,730 --> 00:56:41,010
These words are really true.
737
00:56:41,010 --> 00:56:44,010
Something big nearly happened.
738
00:56:47,420 --> 00:56:52,010
No. 407... No. 407...
739
00:56:53,190 --> 00:57:00,210
"People are born lonely."
Someone said these words before.
740
00:57:00,210 --> 00:57:02,880
If there are four hundred million people in the world,
741
00:57:02,880 --> 00:57:05,950
Then there will be four hundred million of loneliness.
742
00:57:07,710 --> 00:57:11,030
Loneliness will made a person to become pitiful.
743
00:57:14,350 --> 00:57:19,140
What's with him again?
I just can't understand it.
744
00:57:19,140 --> 00:57:21,580
It's the melancholy of menopause.
745
00:57:21,580 --> 00:57:24,590
It'll be frightening if no treatment is made.
746
00:57:24,590 --> 00:57:25,200
Is that so?
747
00:57:25,200 --> 00:57:26,710
He will also get old age dementia.
748
00:57:26,710 --> 00:57:31,060
But, is melancholy of menopause and the unrest emotions of old virgins the same?
749
00:57:31,060 --> 00:57:32,870
Women are supposed to be that way.
750
00:57:33,080 --> 00:57:35,170
Hey, Joon Pyo.
751
00:57:38,660 --> 00:57:41,730
So what if it's the hotel?
And so what if it's the hospital?
752
00:57:41,730 --> 00:57:44,110
That has nothing to do with me now.
753
00:57:46,080 --> 00:57:47,400
Yes.
754
00:58:04,110 --> 00:58:10,940
This is a FREE fansubs.
Get it for free @ d-addicts.com
755
00:58:11,220 --> 00:58:18,370
Translator: yeohweping
756
00:58:18,370 --> 00:58:25,220
Timer: CraZyaH
757
00:58:25,510 --> 00:58:32,260
Editor/QC: ay_link
758
00:58:32,260 --> 00:58:38,250
Coordinator: mily2
759
00:58:38,250 --> 00:58:47,950
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
52822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.