All language subtitles for 2_Dutch-Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,546 --> 00:00:47,380 lk kan jullie zien. 2 00:00:50,175 --> 00:00:52,343 ...stopte bij dat benzinestation en die vent zei: 3 00:00:52,428 --> 00:00:53,845 "Je hebt problemen." 4 00:00:53,929 --> 00:00:56,681 lk zei: "Waarom denk je dat ik hier stop?" 5 00:00:56,765 --> 00:01:01,018 Je kreeg dus autopech op weg naarje bloedcontrole. 6 00:01:01,103 --> 00:01:03,521 Ja, er was rook en zo. 7 00:01:04,064 --> 00:01:08,693 lk wil je 't voordeel van de twijfel geven, Javier, maar de rechter doet dat niet. 8 00:01:08,861 --> 00:01:12,071 lk heb een paar afspraken gemist. Nou, en? 9 00:01:12,698 --> 00:01:14,031 Wat doe ik eigenlijk hier? 10 00:01:14,116 --> 00:01:17,201 Je bent hier omdat je zoon elke dag ruzie heeft op school, 11 00:01:17,286 --> 00:01:20,246 en de laatste keer moest er een klasgenoot naar het ziekenhuis. 12 00:01:20,330 --> 00:01:22,039 Juanita kwam zelf hier voor hulp, 13 00:01:22,124 --> 00:01:24,584 voordat de rechter het verplicht stelde. 14 00:01:24,668 --> 00:01:27,044 Daarom ben je hier. 15 00:01:27,129 --> 00:01:29,380 Hij zit op een gevaarlijke weg. 16 00:01:29,465 --> 00:01:33,301 Jouw geschiedenis, al het geweld, de boosheid, 17 00:01:33,385 --> 00:01:36,471 dat is zijn toekomst tenzij jij de cyclus doorbreekt. 18 00:01:37,055 --> 00:01:39,140 -lk hoor u wel. -U probeert m'n kind te stelen. 19 00:01:39,224 --> 00:01:41,559 Niemand probeert uw kind te stelen. 20 00:01:41,643 --> 00:01:43,644 -Wat doet u... -Ze vonden blauwe plekken 21 00:01:43,729 --> 00:01:45,271 -en brandplekjes... -Ik zei toch 22 00:01:45,355 --> 00:01:47,231 dat hij met sterretjes gespeeld had? 23 00:01:47,316 --> 00:01:49,066 lk heb het medische dossier gelezen. 24 00:01:49,151 --> 00:01:51,068 Ik wil mijn dokter spreken en een advocaat. 25 00:01:51,153 --> 00:01:53,070 Als u rechtshulp wilt, 26 00:01:53,155 --> 00:01:54,864 -dan kan dat... -Uw hulp wil ik niet. 27 00:01:54,948 --> 00:01:55,990 LYNCH RECHTS- 28 00:01:56,074 --> 00:01:59,494 -U hebt zich er al genoeg mee bemoeid. -U... Hallo? 29 00:02:02,539 --> 00:02:05,583 -Hoeveel actieve gevallen heb je? -Achtendertig. 30 00:02:05,918 --> 00:02:09,962 -Ok�. -Wayne, kom op. 31 00:02:10,047 --> 00:02:13,508 -lk ben bedolven onder het werk. -Het spijt me, Em, wij ook. 32 00:02:54,424 --> 00:02:56,342 ONDERWIJS! Steun uw plaatselijke leraren. 33 00:04:12,336 --> 00:04:15,421 -Er zijn drie nieuwe berichten. -Hoi. 34 00:04:16,089 --> 00:04:20,176 H�, met Suze. Ik heb je gemist bij yoga. Bel me. 35 00:04:20,385 --> 00:04:23,804 H�, Em, met Jackie. Ik bel om te horen of alles goed is. 36 00:04:24,806 --> 00:04:28,476 Uitgeput, haar carri�re onzeker, 37 00:04:28,560 --> 00:04:31,103 haar geloof in de mensheid wankel, 38 00:04:31,188 --> 00:04:33,230 weerstond ze haar neiging tot zelfbeschouwing 39 00:04:33,315 --> 00:04:37,026 en besloot ze wat te gaan drinken met haar charmante vriend Doug. 40 00:04:38,362 --> 00:04:41,072 -lk weet wat je voelt. -Wees eens eerlijk. 41 00:04:41,156 --> 00:04:44,700 Dat hele psychologiegedoe gaat alleen maar om meiden versieren, toch? 42 00:04:44,785 --> 00:04:47,495 Helaas wel, ja. Twee. 43 00:04:48,622 --> 00:04:50,957 Waar gaan we op drinken? 44 00:04:51,041 --> 00:04:53,000 De lol van een carri�re bij de overheid? 45 00:04:53,085 --> 00:04:54,210 Ja. 46 00:04:55,170 --> 00:04:58,589 Weet je, ik praat met die gezinnen, 47 00:04:58,674 --> 00:05:00,424 de autoriteit op elk gebied. 48 00:05:00,509 --> 00:05:05,096 Soms ben ik bang dat ik er finaal naast zit. 49 00:05:05,305 --> 00:05:07,515 ledereen zit ernaast. 50 00:05:07,891 --> 00:05:11,602 Mensen die niemand anders hebben, kunnen jou bellen. 51 00:05:11,687 --> 00:05:13,688 Dat is niet verkeerd. 52 00:05:15,691 --> 00:05:20,861 Maar ik heb wat zielonderzoek gedaan, 53 00:05:21,530 --> 00:05:23,280 en ik wil je zeggen, 54 00:05:23,365 --> 00:05:26,617 dat als een volledige relatie nu nog te veel is voorje, 55 00:05:26,702 --> 00:05:29,912 ik opensta voor een zuiver fysieke. 56 00:05:32,332 --> 00:05:34,333 -Wat? -Niets. 57 00:05:35,043 --> 00:05:39,463 -Je zou het vast leuk vinden. -Ja, waarschijnlijk wel. 58 00:05:39,631 --> 00:05:44,468 -Het is... -lk weet het, het werk, 59 00:05:44,803 --> 00:05:47,972 je hebt geen tijd voor anderen. Of zoiets. 60 00:05:48,056 --> 00:05:50,433 lk geefje een maand. Ok�? 61 00:05:50,517 --> 00:05:52,977 -En dan? -Weet ik niet. 62 00:05:53,103 --> 00:05:55,855 Waarschijnlijk nog een maand, maar meer niet. 63 00:05:55,939 --> 00:05:58,816 Nog twee misschien, maar dan is het over. 64 00:06:07,617 --> 00:06:09,702 Als ik met iemand zou willen... 65 00:06:18,712 --> 00:06:20,046 teruggetrokken geen eetlust 66 00:06:20,130 --> 00:06:21,839 niets gegeten slaapt uren op school 67 00:06:21,923 --> 00:06:23,215 niet gespeeld 68 00:06:28,513 --> 00:06:30,639 Wat doen ze je aan? 69 00:06:30,724 --> 00:06:32,391 Kerkgenootschap - R.K. Zus - GEEN 70 00:07:27,572 --> 00:07:31,408 -Ja? -Emily Jenkins. Kinderbescherming? 71 00:07:31,493 --> 00:07:33,077 We hebben gebeld. 72 00:07:33,161 --> 00:07:36,247 -U zei de zeventiende. -Het is de zeventiende. 73 00:07:36,331 --> 00:07:39,416 -Niet waar. -Sorry, maar dat is het wel. 74 00:07:41,795 --> 00:07:45,256 Maandag de zeventiende. De dag van onze afspraak. 75 00:08:13,285 --> 00:08:14,326 Hoi. 76 00:08:16,454 --> 00:08:18,998 Kom maar beneden. lk wil graag kennismaken. 77 00:08:33,597 --> 00:08:36,140 lk heet Emily. En jij? 78 00:08:38,476 --> 00:08:41,312 -Lily. -Dat is een mooie naam. 79 00:08:43,940 --> 00:08:46,358 Kunnen we ergens praten? 80 00:08:47,819 --> 00:08:51,030 Wanneer komt uw man thuis? 81 00:08:52,824 --> 00:08:56,994 We betrekken graag het hele gezin erbij. 82 00:08:57,829 --> 00:08:59,914 Hij is er niet, dus... 83 00:08:59,998 --> 00:09:01,832 Kunt u hem bellen of zo? 84 00:09:01,958 --> 00:09:04,293 Niet als ik niet weet waar hij is. 85 00:09:05,879 --> 00:09:07,671 ls dat... 86 00:09:09,216 --> 00:09:12,134 Wilt u vragen of hij erbij komt? 87 00:09:12,219 --> 00:09:16,180 -Hij heeft niets te zeggen. -Wilt u het hem vragen, alstublieft? 88 00:09:23,188 --> 00:09:24,438 Edward. 89 00:09:24,522 --> 00:09:27,358 Die vrouw van de staat is hier. Ze wil je spreken. 90 00:09:27,484 --> 00:09:29,652 lk heb niets te zeggen, zeg dat maar. 91 00:09:29,736 --> 00:09:32,655 Dat heb ik al gedaan, maar ze wil je toch spreken. 92 00:09:35,909 --> 00:09:37,743 Het komt wel goed. 93 00:09:47,879 --> 00:09:50,714 Hallo, ik ben Emily. 94 00:09:54,177 --> 00:09:55,219 Ok�. 95 00:09:56,012 --> 00:09:58,639 lk ben hier omdat we gehoord hebben 96 00:09:58,723 --> 00:10:02,017 dat Lilith ernstige tekenen van verwaarlozing vertoont. 97 00:10:02,852 --> 00:10:07,356 We nemen aan dat dat het gevolg is van gezinsproblemen. 98 00:10:21,204 --> 00:10:23,914 Eddie zegt dat we geen gezinsproblemen hebben. 99 00:10:24,040 --> 00:10:26,792 Veel gezinnen beseffen niet dat er problemen zijn, 100 00:10:26,876 --> 00:10:29,920 totdat het te laat is. En dan zijn wij er. 101 00:10:30,046 --> 00:10:31,880 We helpen gezinnen communiceren 102 00:10:31,965 --> 00:10:35,217 en betere manieren vinden om conflicten op te lossen. 103 00:10:42,642 --> 00:10:45,227 Eddie zegt dat we uw hulp niet nodig hebben. 104 00:10:45,937 --> 00:10:50,107 Mr Sullivan, is er een reden waarom u niet rechtstreeks met mij praat? 105 00:10:53,570 --> 00:10:57,448 ls er een reden waarom uw man niet rechtstreeks met mij praat? 106 00:11:04,789 --> 00:11:07,583 Eddie spreekt liever niet uit boosheid. 107 00:11:24,976 --> 00:11:26,727 Het is niet verboden om vreemd te zijn. 108 00:11:26,811 --> 00:11:28,937 lk zei niet vreemd, ik zei eng. 109 00:11:29,022 --> 00:11:31,565 Die man zat de hele tijd naar me te staren, 110 00:11:31,649 --> 00:11:34,318 en de moeder is zijn emotionele slavin. 111 00:11:34,444 --> 00:11:37,029 Je hebt toch niet in New York met mijn ouders gesproken? 112 00:11:37,113 --> 00:11:38,739 Wayne? 113 00:11:38,823 --> 00:11:41,658 Ok�. Ok�. Heeft ze wondjes, blauwe plekken, 114 00:11:41,785 --> 00:11:43,327 tekenen dat ze mishandeld wordt? 115 00:11:43,453 --> 00:11:47,206 Nee, geen fysieke. Maar dat meisje heeft problemen, dat voel ik. 116 00:11:47,290 --> 00:11:48,665 Weet je wat ik voel? 117 00:11:48,792 --> 00:11:51,293 De rechtszaak die ze beginnen als we hun rechten schenden 118 00:11:51,378 --> 00:11:53,545 zonder bewijs dat ze iets fout gedaan hebben. 119 00:11:53,630 --> 00:11:56,298 Ok�, Wayne. Je legt dat dossier op m'n bureau 120 00:11:56,383 --> 00:11:58,050 en vraagt me wat er aan de hand is. 121 00:11:58,134 --> 00:12:01,970 lk heb het gezegd, ik heb m'n werk gedaan, doe ermee wat je wilt. 122 00:12:22,492 --> 00:12:25,702 We zijn geen perfecte ouders, dat weten we, 123 00:12:25,829 --> 00:12:27,538 maar als ze weten dat je van ze houdt, 124 00:12:27,664 --> 00:12:30,707 gaat de rest vanzelf. 125 00:12:35,547 --> 00:12:38,006 Ze weet hoe we over haar denken. 126 00:12:39,008 --> 00:12:41,385 Zeg eens, Mr Sullivan, 127 00:12:41,511 --> 00:12:44,555 nu u opeens kunt praten, 128 00:12:44,681 --> 00:12:46,140 baart het u geen zorgen 129 00:12:46,224 --> 00:12:49,893 dat Lily's cijfers in drie maanden van negens naar drie�n gegaan zijn? 130 00:12:50,019 --> 00:12:52,354 Natuurlijk, ze is onze dochter. 131 00:12:52,439 --> 00:12:56,233 U hebt dus geen idee waarom uw dochter in de klas in slaap valt? 132 00:12:56,359 --> 00:12:58,944 Waarom ze niet thuis kan slapen? Geen idee? 133 00:13:02,073 --> 00:13:04,575 Nachtmerries misschien? 134 00:13:06,703 --> 00:13:09,746 Je gelooft dit "pappa's kleine meid"-verhaal toch niet? 135 00:13:09,873 --> 00:13:12,207 lk vind het ook geen leuke mensen, ok�? 136 00:13:12,333 --> 00:13:15,127 Maar we kunnen niet elk kind een gelukkige jeugd garanderen. 137 00:13:15,211 --> 00:13:17,588 Laat me met haar praten. Zij wil praten. Alleen. 138 00:13:17,714 --> 00:13:21,258 -Em, we hebben geen bewijs. -Vijf minuten, ok�? 139 00:13:21,384 --> 00:13:24,219 lk praat over hoeveel ze van kinderen houden. 140 00:13:33,021 --> 00:13:35,063 H�, meisjes, rustig aan. 141 00:13:37,108 --> 00:13:40,360 lk wilde vroeger altijd dat ik een zus had. 142 00:13:40,445 --> 00:13:41,987 Om mee te spelen en te praten 143 00:13:42,071 --> 00:13:45,908 over alles waaroverje niet met iedereen kunt praten. 144 00:13:46,034 --> 00:13:49,036 Wilde jij dat ook? Dat je een zus had? 145 00:14:01,132 --> 00:14:04,134 Dat was dom, h�? 146 00:14:06,596 --> 00:14:08,764 Wat is er met je aan de hand? 147 00:14:14,938 --> 00:14:18,315 lk kan helpen. Laat me je helpen. 148 00:14:20,276 --> 00:14:22,236 Wat is er, lieverd? 149 00:14:26,449 --> 00:14:27,950 Ze haten me. 150 00:14:28,785 --> 00:14:31,161 lk weet zeker dat ze je niet haten. 151 00:14:31,621 --> 00:14:34,289 Jawel. lk hoor het. 152 00:14:36,626 --> 00:14:41,129 Ze gaan naar de kelder en praten daar. 153 00:14:42,131 --> 00:14:44,132 Waarover? 154 00:14:48,471 --> 00:14:50,472 Dat ze mij naar de hel sturen. 155 00:14:52,350 --> 00:14:54,518 Heb je ze dat horen zeggen? 156 00:15:00,775 --> 00:15:04,611 Je kunt het hem vertellen. Hij staat aan jouw kant. 157 00:15:08,157 --> 00:15:11,994 Lily, heb je je ouders horen zeggen dat ze je kwaad gingen doen? 158 00:15:58,666 --> 00:16:03,045 lk zat net aan je te denken. lk kreeg 'n brief van Sandy Hutchinson. 159 00:16:07,050 --> 00:16:08,258 Kijk eens aan. 160 00:16:08,384 --> 00:16:10,969 Recht voor me. Dat betekent dat onze vriend Wayne 161 00:16:11,054 --> 00:16:14,181 vindt dat het niet aan de criteria voldoet 162 00:16:14,265 --> 00:16:16,975 en dat hij je onomwonden heeft gezegd ermee te stoppen. 163 00:16:17,060 --> 00:16:20,270 -Verrassing. -Sorry, Emily. lk kan het niet doen. 164 00:16:20,396 --> 00:16:23,106 Alsjeblieft, Mike, ik ben wanhopig. 165 00:16:31,032 --> 00:16:32,282 Emily. 166 00:16:34,410 --> 00:16:37,454 Je weet dat jouw werk mij na aan het hart ligt, 167 00:16:37,580 --> 00:16:41,291 maar ze betalen me niet om op mogelijke kindermishandelaars te letten. 168 00:16:41,417 --> 00:16:43,460 De vorige keer kostte het me bijna m'n baan. 169 00:16:43,586 --> 00:16:48,215 Dit meisje hoorde haar ouders zeggen dat ze haar naar de hel zouden sturen. 170 00:16:48,925 --> 00:16:50,759 Hoe ziek dat ook is, 171 00:16:51,719 --> 00:16:54,971 jij bent deel van het systeem dat met die dingen omgaat, ik niet. 172 00:16:55,098 --> 00:16:57,307 Maar soms werkt het systeem niet. 173 00:16:57,433 --> 00:16:59,810 Misschien moet je het met rust laten. 174 00:16:59,936 --> 00:17:02,771 Net of ik met Wayne praat. 175 00:17:03,773 --> 00:17:06,274 Je wilt er niet bij betrokken raken, dat is best, 176 00:17:06,401 --> 00:17:09,361 maar praat geen onzin, Mike, ik respecteer steeds minder mensen. 177 00:17:09,445 --> 00:17:14,199 Ok�. Geen onzin. Breng me bewijs van een misdaad en ik doe mee. Tot dan... 178 00:17:45,314 --> 00:17:47,315 Kom op, schiet op. 179 00:17:47,442 --> 00:17:49,526 Lily. 180 00:17:54,407 --> 00:17:59,161 lk kom even zeggen dat ik je niet vergeten ben. 181 00:18:00,246 --> 00:18:02,247 lk doe wat ik kan. 182 00:18:04,917 --> 00:18:08,462 Als ik verdwijn, komt u me dan zoeken? 183 00:18:09,922 --> 00:18:13,300 -Je zult niet verdwijnen. -Maar als dat wel zo is? 184 00:18:16,679 --> 00:18:20,807 lk moet gaan. Ze worden boos als ik de bus mis. 185 00:18:22,852 --> 00:18:25,687 Lily, wacht. 186 00:18:29,525 --> 00:18:31,860 Hier. Mijn telefoonnummer. 187 00:18:34,280 --> 00:18:37,824 Als je bang bent, moet je me bellen, ok�? 188 00:18:39,118 --> 00:18:41,953 lk haal je daaruit, dat beloof ik. 189 00:18:43,873 --> 00:18:45,040 Ok�. 190 00:19:03,017 --> 00:19:05,977 Hoi, met Doug, hier komt de piep. 191 00:19:07,021 --> 00:19:11,191 H�, met mij. lk dacht dat je misschien wakker was. 192 00:19:12,318 --> 00:19:14,653 lk bel omdat... 193 00:19:15,822 --> 00:19:18,657 lk weet eigenlijk niet waarom ik bel. 194 00:19:19,575 --> 00:19:21,743 Bel je me terug? 195 00:19:21,828 --> 00:19:25,247 ...voorstel in Morton Township heeft enkele bewoners... 196 00:19:25,581 --> 00:19:27,582 Daar gaat ie, golfers en shoppers... 197 00:19:28,167 --> 00:19:31,169 We gaan het hebben over het pannenkoekbeslag... 198 00:19:38,177 --> 00:19:41,096 -Te laat, ik heb al iemand anders. -Emily. 199 00:19:42,932 --> 00:19:46,101 Lily? Ben je in orde? 200 00:19:46,519 --> 00:19:49,896 -lk ben bang. -Waarvoor, lieverd? 201 00:19:50,189 --> 00:19:54,109 Ze willen me pakken, ik hoor ze. 202 00:19:54,569 --> 00:19:57,028 -Het spijt me. -Wat spijt je? 203 00:19:58,614 --> 00:20:00,699 -lk val in slaap. -Ok�, luister. 204 00:20:00,783 --> 00:20:03,702 Ga naar het raam en doe het open. Kun je dat? 205 00:20:03,786 --> 00:20:07,289 -Het spijt me. -Lily? 206 00:20:58,758 --> 00:21:00,842 -Met Barron. -Mike, met Emily. 207 00:21:00,927 --> 00:21:03,261 Dat meisje over wie ik vertelde, heeft problemen. 208 00:21:03,346 --> 00:21:05,680 -Emily, je gaat... -lk weet wat je gezegd hebt. 209 00:21:05,806 --> 00:21:07,974 Mike, je luistert niet. Help me. 210 00:22:05,241 --> 00:22:07,909 -Wat doen we hier, Emily? -Haar leven redden. 211 00:22:08,035 --> 00:22:11,079 -Ze slapen, en dat moeten wij ook doen. -Ze slapen niet. 212 00:22:11,205 --> 00:22:14,082 -Hoorde je dat? -lk hoorde niets. 213 00:22:15,251 --> 00:22:16,710 Laat haar met rust. 214 00:22:17,753 --> 00:22:18,920 Nee. 215 00:22:22,550 --> 00:22:24,009 Laat me eruit. 216 00:22:27,930 --> 00:22:30,515 -Hoorde je dat? -Politie, doe open. 217 00:22:32,518 --> 00:22:33,768 Stop. 218 00:22:36,939 --> 00:22:39,274 Trap hem in. 219 00:22:57,585 --> 00:23:00,045 Help me. 220 00:23:02,965 --> 00:23:04,799 -Politie. -Lily. 221 00:23:12,141 --> 00:23:13,391 Lily. 222 00:23:15,936 --> 00:23:18,480 God. O, mijn god. 223 00:23:18,647 --> 00:23:20,982 Nee. Help me. 224 00:23:23,736 --> 00:23:25,320 Alsjeblieft, help me. 225 00:23:30,409 --> 00:23:32,660 lk heb je. 226 00:23:59,063 --> 00:24:00,396 Ok�, ik heb je. 227 00:24:00,481 --> 00:24:02,857 Wat is er in vredesnaam met jullie aan de hand? 228 00:24:02,942 --> 00:24:04,359 lk heb je. 229 00:24:09,240 --> 00:24:12,867 Het is goed, lieverd. lk heb je. 230 00:24:13,869 --> 00:24:15,912 Het is goed. lk heb je. 231 00:24:19,500 --> 00:24:21,292 Het monsterlijke van de misdaad maakt 232 00:24:21,377 --> 00:24:24,212 de competentiekwestie des te relevanter. 233 00:24:24,296 --> 00:24:28,174 lk draag hierbij de aangeklaagden op zich psychisch te laten onderzoeken 234 00:24:28,259 --> 00:24:30,969 om te bepalen of ze toerekeningsvatbaar zijn. 235 00:24:32,054 --> 00:24:33,805 Steel een pizza, San Quentin. 236 00:24:33,889 --> 00:24:36,349 Probeerje kind te doden, Freudiaanse droomanalyse. 237 00:24:36,433 --> 00:24:39,102 Sorry dat ik het zeg, maar volgens mij zijn ze gek. 238 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Wie stopt zijn kind in een oven? 239 00:24:41,063 --> 00:24:43,940 Slechte mensen. Weet je nog, vroeger waren ze gewoon slecht. 240 00:24:44,024 --> 00:24:47,443 Voordat alles een diagnose en een rechtvaardiging had. 241 00:24:47,528 --> 00:24:49,279 Het is de menselijke aard. 242 00:24:56,120 --> 00:24:57,370 Wat is het belangrijkste 243 00:24:57,454 --> 00:25:00,373 dat je moet onthouden? 244 00:25:02,626 --> 00:25:04,878 Het is niet mijn schuld wat er gebeurd is. 245 00:25:04,962 --> 00:25:08,423 Goed zo. En weet je? Dat is het ook niet. 246 00:25:12,887 --> 00:25:15,096 lk zie je gauw weer. 247 00:25:16,807 --> 00:25:18,766 -H�. -Hoi. 248 00:25:18,851 --> 00:25:22,937 Daar vindt serieus proactief sociaal werk plaats. 249 00:25:23,939 --> 00:25:25,815 -Gaat het goed met je? -Ja, best. 250 00:25:25,900 --> 00:25:28,276 -Hoe is het met haar? -Typische reactie. 251 00:25:29,570 --> 00:25:32,572 Maar ze geeft zichzelf de schuld. We komen er wel. 252 00:25:34,450 --> 00:25:37,827 lk zet haar in een groep en kijk of ze loskomt. 253 00:25:37,912 --> 00:25:42,081 Groepstherapie voor kinderen, wanneer zal ik daaraan wennen? 254 00:25:43,083 --> 00:25:45,001 -lk zie je later. -Dag. 255 00:25:45,836 --> 00:25:47,086 Hoi. 256 00:25:51,133 --> 00:25:54,719 Goed nieuws. Je mag hier morgen weg. 257 00:25:56,180 --> 00:25:59,224 Doug zei dat ik misschien naar een tehuis ga. 258 00:25:59,767 --> 00:26:04,938 Ja, tijdelijk, totdat we een leuk gezin voorje gevonden hebben. 259 00:26:07,191 --> 00:26:09,317 Waarom mag ik niet bij jou wonen? 260 00:26:09,944 --> 00:26:12,528 Lieverd, dat vinden ze nooit goed. 261 00:26:12,613 --> 00:26:13,905 Waarom niet? 262 00:26:15,241 --> 00:26:18,451 Dat is ingewikkeld, het is een heel proces 263 00:26:18,535 --> 00:26:21,663 en ik ben niet eens pleegmoeder. Dus... 264 00:26:25,709 --> 00:26:27,377 Het komt wel goed. 265 00:26:37,721 --> 00:26:41,015 -Hoi, Barb. -Hoi, Em. Deze kant op, dametje. 266 00:26:44,853 --> 00:26:47,647 lk kom je over een paar dagen opzoeken, ok�? 267 00:26:52,111 --> 00:26:56,030 lk wil hier niet blijven, ik wil bij jou wonen. 268 00:26:57,908 --> 00:27:01,035 Alsjeblieft. lk zal lief zijn. 269 00:27:01,745 --> 00:27:04,289 Lily, dat is onmogelijk. 270 00:27:07,584 --> 00:27:09,502 Wil je het proberen? 271 00:27:10,587 --> 00:27:15,550 Schat, zelfs als ze ja zeggen, dan zal het nog niet goed gaan. 272 00:27:15,843 --> 00:27:19,387 lk werk de hele dag, ben heel weinig thuis en... 273 00:27:20,556 --> 00:27:25,101 Het spijt me, ik ben gewoon geen moeder. 274 00:27:26,395 --> 00:27:29,230 Hoe weet je dat als je het nooit geprobeerd hebt? 275 00:27:46,874 --> 00:27:48,791 Totdat we een goed gezin voor haar hebben, 276 00:27:48,876 --> 00:27:51,127 totdat we een goed plekje voor haar hebben. 277 00:27:51,211 --> 00:27:54,964 Dan moet je de zaak opgeven wegens belangenverstrengeling. 278 00:27:55,049 --> 00:27:56,466 Ja. 279 00:27:56,759 --> 00:28:01,304 Mag ik je wat vragen? Waarom doe je dit? 280 00:28:01,972 --> 00:28:05,433 Wat Lily nu nodig heeft, is een veilige omgeving 281 00:28:05,517 --> 00:28:07,310 bij iemand die ze vertrouwt. 282 00:28:07,394 --> 00:28:10,688 Het systeem kan haar dat niet geven, maar ik wel. 283 00:28:10,773 --> 00:28:13,608 Beter dan wie ook, gezien mijn opleiding. 284 00:28:13,692 --> 00:28:16,611 We besteden zoveel tijd aan bureaucratie, 285 00:28:16,695 --> 00:28:20,907 ik denk dat het in dit ene geval, 286 00:28:20,991 --> 00:28:24,994 voor dit ene kind, duidelijk is wat het beste voor haar is. 287 00:28:29,333 --> 00:28:33,086 Hoe lang duurt het voor Pleegzorg een gezin voor haar heeft? 288 00:28:33,170 --> 00:28:36,589 Drie weken, drie maanden, dat is moeilijk te voorspellen. 289 00:28:49,686 --> 00:28:51,479 Geen bezoekjes meer. 290 00:28:52,856 --> 00:28:55,024 -Wat? -Ze hebben ja gezegd. 291 00:28:59,238 --> 00:29:01,364 Het is een nieuw begin voorje. 292 00:29:03,826 --> 00:29:09,163 Ok�. lk bekijk deze situatie als een glas dat half vol is. 293 00:29:11,250 --> 00:29:14,293 Badkamer. Keuken. Vis. 294 00:29:15,754 --> 00:29:17,797 En dit is je kamer. 295 00:29:21,468 --> 00:29:23,136 Goed? 296 00:29:31,687 --> 00:29:34,272 -Woon je alleen? -Ja. 297 00:29:35,607 --> 00:29:37,108 Alleen wij tweetjes. 298 00:29:42,948 --> 00:29:45,825 -Wat is dit? -Kamillethee. 299 00:29:45,909 --> 00:29:47,577 lk slaap er lekker van. 300 00:29:52,040 --> 00:29:55,334 Niets van dit alles had ooit mogen gebeuren. 301 00:29:55,419 --> 00:29:57,920 Als ik het weg kon nemen, zou ik dat doen. 302 00:29:59,089 --> 00:30:00,631 Dat heb je al gedaan. 303 00:30:06,472 --> 00:30:10,516 Onder de wol. 304 00:30:15,981 --> 00:30:17,398 Slaap lekker. 305 00:30:54,811 --> 00:30:56,854 -Ok�. -Alstublieft. 306 00:30:56,939 --> 00:31:00,399 -lk pak gauw even wat spullen van haar. -Ok�. 307 00:31:00,484 --> 00:31:03,528 -Hier is de sleutel. -Gaat u niet mee? 308 00:31:03,654 --> 00:31:05,696 lk moet nog naar vijftien andere plaatsen. 309 00:31:05,781 --> 00:31:09,325 Doet u de deur achter u op slot? Dag. 310 00:33:36,556 --> 00:33:41,018 De kinderen op school zeggen dingen tegen me als: 311 00:33:41,895 --> 00:33:44,105 mijn moeder is een puta. 312 00:33:44,898 --> 00:33:49,193 lk weet dat we niet terug naar huis kunnen, 313 00:33:51,154 --> 00:33:52,697 maar ik mis het. 314 00:33:54,324 --> 00:33:56,325 Soms, als onze ouders ruzie hebben, 315 00:33:56,410 --> 00:33:59,161 is het beter als ze een tijdje alleen zijn. 316 00:33:59,246 --> 00:34:02,039 Daar is het contactverbod voor. 317 00:34:02,499 --> 00:34:04,166 Ze begint uit haar schulp te kruipen. 318 00:34:04,251 --> 00:34:06,502 Het gaat goed, maar ze zal soms terugvallen. 319 00:34:06,586 --> 00:34:08,963 Je kunt niet 1 0 jaar trauma tenietdoen in 6 weken. 320 00:34:09,047 --> 00:34:10,506 School? Te vroeg? 321 00:34:10,590 --> 00:34:12,591 Nee, ze mag wel teruggaan, 322 00:34:12,676 --> 00:34:15,761 als ze het er maar naar de zin heeft. 323 00:34:17,389 --> 00:34:20,391 lk ben bij haar huis langs geweest. lk denk dat haar ouders 324 00:34:20,475 --> 00:34:22,643 zich 's nachts in hun kamer barricadeerden. 325 00:34:22,728 --> 00:34:24,186 Hoe ziek is dat? 326 00:34:24,271 --> 00:34:26,355 Angst en haat horen bij dezelfde pathologie. 327 00:34:26,440 --> 00:34:28,190 -Tot ziens, Diego. -Tot ziens, Lily. 328 00:34:28,275 --> 00:34:29,900 -Dat vergeet ik. -Dag. 329 00:34:29,985 --> 00:34:32,153 -Dag. -Jij vindt ze niet gek. 330 00:34:32,237 --> 00:34:34,530 lk begin van gedachten te veranderen. 331 00:34:40,454 --> 00:34:43,456 -lk hou van je. -lk ook van jou. 332 00:34:50,380 --> 00:34:52,548 -Wayne zoekt je. -Ok�. 333 00:34:55,886 --> 00:34:58,929 -Wayne wil je spreken. -Ja, ik hoor het. 334 00:35:06,396 --> 00:35:08,397 Wat is er met Diego? 335 00:35:08,523 --> 00:35:12,818 O, hoi. Laten we maar op mijn kantoor praten. 336 00:35:12,903 --> 00:35:15,196 Nee, zeg me wat er aan de hand is. 337 00:35:16,615 --> 00:35:22,953 Nou... We weten nog niet waarom, maar hij heeft vannacht zijn ouders vermoord. 338 00:35:29,461 --> 00:35:32,546 -Pardon... Ga maar. -Agent, laat haar door. 339 00:35:36,051 --> 00:35:37,176 Wat is er gebeurd? 340 00:35:37,260 --> 00:35:40,596 Hij pakt een bandensleutel in de garage, komt binnen, 341 00:35:44,226 --> 00:35:48,437 doet alle deuren en ramen op slot en vermoordt ze in hun slaap. 342 00:35:54,569 --> 00:35:57,112 "Slacht ze af" is 'n betere omschrijving. 343 00:36:03,328 --> 00:36:04,995 O, mijn god. 344 00:36:20,971 --> 00:36:24,098 Heeft een tienjarige dit gedaan? Dat kan niet. 345 00:36:24,182 --> 00:36:27,601 lk was erbij toen ze hem brachten. Drie man moest hem vasthouden. 346 00:36:27,686 --> 00:36:29,812 Hij vloog tegen de muren op. 347 00:36:31,356 --> 00:36:33,274 Beste vriend van de mens, h�? 348 00:36:52,544 --> 00:36:55,254 Wat is er gebeurd? Vertel het eens. 349 00:36:55,338 --> 00:36:57,631 lk heb mijn vader en moeder vermoord. 350 00:37:05,515 --> 00:37:07,600 Elk gezin waarje mee praat, 351 00:37:07,684 --> 00:37:11,020 elke dag, elke week, is een gezin in crisis. 352 00:37:11,396 --> 00:37:15,482 Het is jouw werk om te proberen hun problemen op te lossen. 353 00:37:20,488 --> 00:37:22,323 Je bent ��n mens, Em. 354 00:37:23,033 --> 00:37:25,200 Je kunt niet de hele wereld redden. 355 00:37:29,372 --> 00:37:31,582 lk ken iemand die je wel gered hebt. 356 00:37:35,170 --> 00:37:36,253 Ja. 357 00:37:39,174 --> 00:37:42,009 -Gaat het goed met je? -Ja. 358 00:37:42,594 --> 00:37:44,887 Het is m'n werk. Maak je geen zorgen. 359 00:37:46,514 --> 00:37:49,850 -lk denk dat je moeilijk werk hebt. -Dat denk ik ook. 360 00:37:51,853 --> 00:37:55,230 Mensen hebben kinderen, maar dan willen ze geen ouders zijn. 361 00:37:55,357 --> 00:37:59,068 De kinderen groeien op en denken dat het hun schuld is. 362 00:38:00,779 --> 00:38:03,030 Hebben jouw ouders dat gedaan? 363 00:38:04,616 --> 00:38:06,617 Je zei dat je alleen was. 364 00:38:08,536 --> 00:38:09,620 Ja. 365 00:38:11,706 --> 00:38:13,749 lk heb mijn vader nooit gezien. 366 00:38:15,043 --> 00:38:18,754 En mijn moeder... Mijn moeder had problemen. 367 00:38:19,089 --> 00:38:22,383 -Ze moet je bang gemaakt hebben. -Waarom zeg je dat? 368 00:38:23,259 --> 00:38:25,928 Je wilt er niet over praten. 369 00:38:28,598 --> 00:38:30,766 Je bent een slimme meid. 370 00:38:42,612 --> 00:38:45,614 Lieverd. Ontbijt. 371 00:38:48,284 --> 00:38:49,743 Wat heb je daar? 372 00:38:58,962 --> 00:39:00,504 Laat eens zien. 373 00:39:07,637 --> 00:39:09,805 Heb je aan mijn spullen gezeten? 374 00:39:11,599 --> 00:39:15,978 Het spijt me. lk wilde meer overje weten. 375 00:39:24,446 --> 00:39:26,488 ls dat je moeder? 376 00:39:29,284 --> 00:39:31,118 Wat is er met haar gebeurd? 377 00:39:32,620 --> 00:39:35,831 Ze stierf toen ik zo oud was als jij. 378 00:39:37,876 --> 00:39:40,794 -Hoe? -Een ongeluk. 379 00:39:47,135 --> 00:39:50,846 Het regende en ze reed te hard. 380 00:39:53,391 --> 00:39:55,184 We kregen een ongeluk. 381 00:39:58,313 --> 00:40:00,147 Ben je boos op me? 382 00:40:02,525 --> 00:40:04,401 Nee, ik ben niet boos. 383 00:40:05,320 --> 00:40:07,362 Maarje mag het niet weer doen, ok�? 384 00:40:07,489 --> 00:40:10,324 Zonder te vragen aan m'n spullen zitten. 385 00:40:11,534 --> 00:40:14,161 Ok�? Goed. 386 00:40:15,580 --> 00:40:18,165 Je omelet wordt koud. Schiet maar op. 387 00:40:33,181 --> 00:40:37,184 Let maar op, over zes maanden huurt hun advocaat een deskundige in 388 00:40:37,268 --> 00:40:40,938 om te zeggen dat ze gerehabiliteerd zijn en dan willen ze de voogdij. 389 00:40:41,022 --> 00:40:42,648 Ze gaat niet terug. 390 00:40:42,732 --> 00:40:45,567 lk neem haar mee de staat uit voordat ze bij haar komen. 391 00:40:45,693 --> 00:40:47,694 Dat heb ik niet gehoord. 392 00:40:49,405 --> 00:40:51,156 Gaat het goed met jullie? 393 00:40:53,034 --> 00:40:57,412 Prima. Ze is lief, en heel intu�tief. 394 00:41:01,918 --> 00:41:04,419 Wilde je wat zeggen? 395 00:41:04,879 --> 00:41:07,047 We hebben de telefoon van Ramirez nagetrokken. 396 00:41:07,173 --> 00:41:09,508 Er is die avond gebeld v��r de moord. 397 00:41:09,592 --> 00:41:12,761 -Door wie? -Het telefoontje kwam van jouw huis. 398 00:41:13,596 --> 00:41:14,721 Wat? 399 00:41:15,098 --> 00:41:17,975 lk beschuldig je nergens van, maar wat is er gezegd? 400 00:41:18,059 --> 00:41:19,893 Maar dat is onmogelijk. 401 00:41:20,019 --> 00:41:22,354 Misschien heb ik de week daarvoor gebeld of zo... 402 00:41:22,438 --> 00:41:25,607 lk praat met je als vriend, ok�? 403 00:41:25,733 --> 00:41:27,776 Mike, hoorde je me niet? 404 00:41:27,902 --> 00:41:31,613 Als vriendin zeg ik dat ik ze niet gebeld heb. 405 00:41:36,286 --> 00:41:42,291 Hij zit in mijn groep. Hoezo? ls er iets gebeurd? 406 00:41:45,086 --> 00:41:47,212 We proberen erachter te komen. 407 00:41:47,297 --> 00:41:50,299 Diego is van hieruit gebeld afgelopen donderdagnacht. 408 00:41:50,425 --> 00:41:52,467 lk vraag me af of hij iets gezegd heeft. 409 00:41:52,594 --> 00:41:55,220 -lk was het niet. -Heb jij hem niet gebeld? 410 00:41:56,973 --> 00:42:00,642 Lily, het is soms moeilijk om de waarheid te vertellen, 411 00:42:00,768 --> 00:42:03,020 maarjij doet dat wel, want jij bent een lief kind. 412 00:42:03,104 --> 00:42:04,980 lk zeg de waarheid. 413 00:42:05,815 --> 00:42:09,318 Mijn dossiers liggen in de kast. Die van Diego ook. 414 00:42:09,819 --> 00:42:14,656 Misschien ben je nieuwsgierig geworden en heb je een nummer gebeld? 415 00:42:14,782 --> 00:42:17,242 lk was het niet, ik zweer het. 416 00:42:17,952 --> 00:42:21,747 Het telefoontje was om 2.00 uur. Ben je wel eens zo laat op? 417 00:42:21,831 --> 00:42:24,666 -lk heb hem niet gebeld. -Ben je wel eens zo laat op? 418 00:42:24,792 --> 00:42:27,836 Mike, ze zei nee. Misschien heeft iemand zich vergist. 419 00:42:29,255 --> 00:42:30,797 Ja, misschien. 420 00:42:37,597 --> 00:42:41,642 Waarom zou Diego zoiets doen? Hij hield van zijn ouders. 421 00:42:43,269 --> 00:42:46,855 Je wilt niet dat iemand die je kent tot zoiets in staat is. 422 00:42:46,981 --> 00:42:50,651 ln je hoofd is het altijd iemand zonder naam, zonder gezicht. 423 00:42:52,320 --> 00:42:55,113 Soms lijkt het of de stad er vol mee is. 424 00:42:55,823 --> 00:42:58,784 Maar het zijn gewoon mensen zoals jij en ik. 425 00:43:01,663 --> 00:43:02,996 Ze liegt. 426 00:43:09,629 --> 00:43:11,338 Geloofje me? 427 00:43:12,674 --> 00:43:14,174 lk geloofje. 428 00:43:18,388 --> 00:43:22,224 lk moet je wat vragen over de nacht dat het gebeurde. 429 00:43:22,350 --> 00:43:25,352 Ben je gebeld? Heel laat? 430 00:43:28,856 --> 00:43:30,315 Niet? 431 00:43:32,068 --> 00:43:34,194 Diego, ik weet dat je gebeld bent. 432 00:43:36,322 --> 00:43:38,490 Vanuit mijn huis. 433 00:43:42,996 --> 00:43:44,705 Wat is er? 434 00:43:45,540 --> 00:43:48,083 Waar ben je bang voor? Diego. 435 00:43:49,752 --> 00:43:53,171 Het komt goed. Rustig ademhalen, dan komt het goed. 436 00:43:53,256 --> 00:43:55,882 Kan iemand komen helpen? 437 00:44:09,605 --> 00:44:13,191 Wie heeft je gebeld? Was het Lily? 438 00:44:16,404 --> 00:44:20,073 Heeft ze wat gezegd? lets waarje bang van werd? 439 00:44:21,784 --> 00:44:24,911 -�l dijo. -"�l dijo"? 440 00:44:26,372 --> 00:44:28,457 Wat bedoel je: "Hij zei"? 441 00:44:29,125 --> 00:44:33,712 -Era un hombre. -Was het een man? 442 00:45:11,459 --> 00:45:13,752 Vind je 443 00:45:14,670 --> 00:45:18,465 hier werken leuk? 444 00:45:19,801 --> 00:45:22,177 Nou, kopi�ren is niet echt leuk. 445 00:45:24,514 --> 00:45:27,682 -Wat? -Klop, klop. Sorry dat ik laat ben. 446 00:45:27,809 --> 00:45:29,810 Ben je klaar, meid? 447 00:45:29,936 --> 00:45:33,313 -Hoe gaat het op school? -Best. 448 00:45:34,690 --> 00:45:36,650 Zijn er klasgenootjes die je plagen? 449 00:45:36,776 --> 00:45:39,319 Nee, ze zijn aardig. 450 00:45:40,988 --> 00:45:42,656 Slaap je goed? 451 00:45:43,449 --> 00:45:47,244 Dat is niet waarje over wilt praten, nietwaar, Doug? 452 00:45:47,328 --> 00:45:48,662 Je hebt me door. 453 00:45:51,999 --> 00:45:55,585 Vraag 16, ben ik bang voor het donker? Je antwoordde nee. 454 00:45:55,670 --> 00:46:00,340 Vraag 23, ben ik bang om alleen te zijn? Je antwoordde nee. 455 00:46:01,008 --> 00:46:03,343 26, ben ik bang voor m'n ouders? Nee. 456 00:46:03,469 --> 00:46:06,513 Je hebt op al die vragen nee geantwoord. 457 00:46:07,223 --> 00:46:10,142 lk denk dat er een paarja moeten zijn. 458 00:46:10,226 --> 00:46:11,810 ledereen is ergens bang voor. 459 00:46:11,894 --> 00:46:13,937 Doorje angsten te overwinnen 460 00:46:14,021 --> 00:46:15,856 word je beter. 461 00:46:17,024 --> 00:46:20,360 Dus, vertel eens, waar ben jij bang voor? 462 00:46:23,030 --> 00:46:28,201 Dat zal ik zeggen als jij zegt waarjij bang voor bent. 463 00:46:31,205 --> 00:46:32,706 Dat is redelijk. 464 00:46:35,668 --> 00:46:37,669 Toen ik klein was, klom ik eens in een boom 465 00:46:37,753 --> 00:46:40,547 en ik stak per ongeluk mijn hand in een wespennest. 466 00:46:40,673 --> 00:46:43,717 Dat vonden ze niet leuk. lk ben wel honderd keer gestoken. 467 00:46:43,843 --> 00:46:46,553 Ze moesten me snel naar het ziekenhuis brengen. 468 00:46:47,221 --> 00:46:49,723 Sindsdien ben ik bang voor wespen. 469 00:46:50,892 --> 00:46:53,226 lk klim ook niet vaak meer in bomen. 470 00:46:54,061 --> 00:46:57,063 ledereen is ergens bang voor. Waar ben jij bang voor? 471 00:46:57,565 --> 00:47:00,901 -Mij. -Bang voorjezelf? 472 00:47:01,360 --> 00:47:05,572 -Soms. -Hoezo? Wat maakt je dan bang? 473 00:47:07,533 --> 00:47:09,534 lk heb slechte gedachten. 474 00:47:09,619 --> 00:47:11,912 -Waarover? -Mensen. 475 00:47:12,580 --> 00:47:17,209 -Alle mensen of bepaalde mensen? -Bepaalde mensen. 476 00:47:17,293 --> 00:47:19,085 -Wie bijvoorbeeld? -Jou. 477 00:47:21,088 --> 00:47:23,423 Heb je slechte gedachten over mij? 478 00:47:24,634 --> 00:47:27,052 -Waarom? -Dat is gewoon zo. 479 00:47:29,305 --> 00:47:32,599 Heb ik iets gedaan of gezegd waardoorje van streek bent? 480 00:47:33,601 --> 00:47:36,645 Het is hoe je bent. 481 00:47:37,939 --> 00:47:39,272 Hoe ben ik dan? 482 00:47:41,150 --> 00:47:43,610 -Oppervlakkig. -Oppervlakkig? 483 00:47:46,113 --> 00:47:47,697 Weet je wel wat dat betekent? 484 00:47:47,782 --> 00:47:52,077 Gemakkelijk te begrijpen. Vaak gebrek aan oprechtheid of diepte. 485 00:47:52,620 --> 00:47:54,287 Je bent ook zelfvoldaan. 486 00:47:55,665 --> 00:47:58,625 Moet ik zeggen wat dat betekent? 487 00:47:58,751 --> 00:48:03,213 -Als ik zelfvoldaan of oppervlakkig lijk... -Verontschuldig je niet. 488 00:48:03,297 --> 00:48:04,506 Waarom niet? 489 00:48:05,258 --> 00:48:09,469 Je bent volwassen. Dat is g�nant. 490 00:48:18,980 --> 00:48:22,983 Nummer 1 2, ik ben bang voor wat er gaat gebeuren. 491 00:48:23,859 --> 00:48:26,861 -Ja of nee? -Moet ik antwoorden? 492 00:48:27,822 --> 00:48:30,448 -Ja of nee? -Nee. 493 00:48:32,994 --> 00:48:34,828 Dat moet ja zijn. 494 00:48:39,375 --> 00:48:41,793 Zullen we het nu over school hebben? 495 00:48:42,295 --> 00:48:44,796 Mijn cijfers worden veel beter. 496 00:48:51,554 --> 00:48:56,057 lk heb met veel kinderen gesproken, maar ik heb me nog nooit zo gevoeld. 497 00:48:56,183 --> 00:48:57,517 Hoe? 498 00:48:59,061 --> 00:49:00,478 Bedreigd. 499 00:49:06,736 --> 00:49:10,196 lk ken een specialist, ik bel hem morgenvroeg. 500 00:49:52,907 --> 00:49:54,407 Ben je boos op me? 501 00:49:54,533 --> 00:49:57,285 Nee, ik ben alleen moe. 502 00:49:58,079 --> 00:50:01,414 -Zal ik je haar borstelen? -Nee, dank je. 503 00:50:02,750 --> 00:50:05,585 -Echt niet? -Een andere keer. 504 00:50:06,462 --> 00:50:09,714 Je zult het fijn vinden. lk pak de borstel. 505 00:50:09,799 --> 00:50:11,591 lk zei nee, dank je. 506 00:50:18,933 --> 00:50:21,267 Doug heeft iets gezegd, h�? 507 00:50:23,604 --> 00:50:28,400 Doug? Nee. Doug zegt dat het prima met je gaat. 508 00:50:29,443 --> 00:50:32,112 -Wat heeft hij gezegd? -Niets. 509 00:51:05,312 --> 00:51:06,479 Hallo. 510 00:51:16,323 --> 00:51:18,158 Probeer het nog eens. 511 00:51:31,505 --> 00:51:34,340 Types persoonlijkheidsstoornissen 512 00:55:52,307 --> 00:55:54,892 Nu het de Almachtige God behaagd heeft, 513 00:55:54,977 --> 00:55:58,146 in zijn grote genade, tot zich te nemen de ziel 514 00:55:58,272 --> 00:56:00,148 van onze geliefde broeder, 515 00:56:00,274 --> 00:56:03,234 vertrouwen wij zijn lichaam toe aan de aarde. 516 00:56:03,944 --> 00:56:08,614 Stof zijt gij en tot stof zult gij wederkeren, 517 00:56:09,825 --> 00:56:14,328 in de vaste hoop op wederopstanding en eeuwig leven, 518 00:56:14,455 --> 00:56:17,331 door onze Heer, Jezus Christus, amen. 519 00:56:49,656 --> 00:56:53,326 Je denkt dat het mijn schuld is, nietwaar? 520 00:57:02,836 --> 00:57:06,672 Het is niemands schuld. Het was een ongeluk. 521 00:57:21,522 --> 00:57:23,022 Er was geen spoor van inbraak, 522 00:57:23,148 --> 00:57:25,191 hij was alleen en de deuren zaten op slot. 523 00:57:25,317 --> 00:57:28,903 lk weet dat hij geen zelfmoord heeft gepleegd. Hij was bang. 524 00:57:29,029 --> 00:57:32,573 Hij kwam met haar die kamer uit en hij was bang. 525 00:57:32,699 --> 00:57:34,158 Hij zei dat ze hem bedreigde. 526 00:57:34,243 --> 00:57:36,410 Je bent geschokt, maar houd je hoofd erbij. 527 00:57:36,537 --> 00:57:40,123 Diego zei dat het een man was aan de telefoon. 528 00:57:40,207 --> 00:57:41,749 Er was niemand anders in huis. 529 00:57:41,875 --> 00:57:44,210 Denk je dat ik niet weet hoe idioot dit klinkt? 530 00:57:44,336 --> 00:57:46,963 Een kind in zo'n toestand is geen betrouwbare getuige. 531 00:57:47,047 --> 00:57:50,550 Maar waarom was hij in zo'n toestand? En waarom was Doug dat? 532 00:57:52,553 --> 00:57:55,138 Trek mijn telefoon na. Kijk of ze hem gebeld heeft. 533 00:57:55,222 --> 00:57:57,890 Dat heb ik al gedaan. Er is niet gebeld. 534 00:57:59,726 --> 00:58:02,728 Bedoel je dat je zoiets wel eens eerder gezien hebt, 535 00:58:02,855 --> 00:58:05,064 dat iemand zo sterft? 536 00:58:06,275 --> 00:58:11,404 Eerlijk gezegd ben ik elke dag geschokt door wat mensen zichzelf aandoen. 537 00:58:12,447 --> 00:58:17,368 Haar ouders hadden nachtsloten op de deur van hun slaapkamer, grote. 538 00:58:18,704 --> 00:58:22,790 Er was iets door die deur gekomen, en wat het ook was, 539 00:58:22,916 --> 00:58:26,252 ze wilden niet dat het ooit nog eens gebeurde. 540 00:58:29,715 --> 00:58:32,258 -H�, jongens, zijn jullie klaar? -Ja. 541 00:58:33,260 --> 00:58:35,261 -Gaan we? -Ja. 542 00:59:02,581 --> 00:59:06,292 Vertel eens hoe het gesprek verliep, Margaret, over de oven. 543 00:59:07,127 --> 00:59:09,921 Eddie zei: "We gaan haar verbranden," en ik zei: "Ok�." 544 00:59:10,005 --> 00:59:11,756 Dus het was Edwards idee? 545 00:59:11,840 --> 00:59:14,383 Dat van de oven. We wilden haar allebei dood. 546 00:59:14,468 --> 00:59:18,679 Waarom zei je dat het Gods wil was om je dochter te vermoorden? 547 00:59:19,139 --> 00:59:22,058 -Wat is daar grappig aan? -Ze is niet mijn dochter. 548 00:59:22,142 --> 00:59:25,686 Je denkt dat je dochter de duivel is? Het vleesgeworden kwaad? 549 00:59:26,313 --> 00:59:28,022 Het kan me niet schelen hoe u het noemt. 550 00:59:28,148 --> 00:59:30,775 Maarje hebt verklaard dat ze mensen doodt? 551 00:59:30,859 --> 00:59:34,612 Niet met haar eigen handen, ze sterven gewoon. 552 00:59:35,197 --> 00:59:36,989 Ik had twee broers, 553 00:59:39,117 --> 00:59:40,993 Eddie had drie zussen. 554 00:59:41,954 --> 00:59:46,040 Toen zij geboren werd, begonnen ze te sterven. 555 00:59:49,962 --> 00:59:51,963 lk denk dat ze van mij en Eddie 556 00:59:54,007 --> 00:59:57,635 niet af kon komen totdat ze iemand anders vond. 557 01:00:12,693 --> 01:00:14,986 De dienstdoende zuster hoorde geschreeuw, 558 01:00:15,070 --> 01:00:18,739 ze vond Mrs Sullivan op de grond, terwijl ze haar eigen huid kapot krabde, 559 01:00:18,865 --> 01:00:21,534 ervan overtuigd dat ze in brand stond. 560 01:00:32,087 --> 01:00:35,256 Niet in staat om bezoekers te ontvangen. 561 01:00:35,549 --> 01:00:38,718 Als je wilt, kun je met Mr Sullivan praten. 562 01:00:39,553 --> 01:00:40,720 Ok�. 563 01:01:02,451 --> 01:01:06,370 lk weet dat ik waarschijnlijk de laatste ben die u wilt zien, 564 01:01:06,455 --> 01:01:11,334 maar u bent de enige met wie ik kan praten. 565 01:01:11,418 --> 01:01:12,752 Wie is er dood? 566 01:01:15,255 --> 01:01:17,923 -Een vriend. -U bent bang. 567 01:01:19,259 --> 01:01:20,926 Terecht. 568 01:01:23,263 --> 01:01:25,222 ls ze... 569 01:01:28,352 --> 01:01:31,270 -Wat is ze? -lk kan u zeggen wat ze niet is. 570 01:01:32,272 --> 01:01:35,524 Ze is niet mijn dochter en geen 1 0-jarige met problemen op school. 571 01:01:35,609 --> 01:01:38,277 En ze is geen onschuldige waarje de deur intrapte 572 01:01:38,362 --> 01:01:40,237 en wier leven je gered hebt. 573 01:01:40,530 --> 01:01:43,115 Ze gaat nergens heen, dame. 574 01:01:43,617 --> 01:01:45,701 Niet voordat ze klaar is met u. 575 01:01:45,786 --> 01:01:48,788 -Hoezo klaar met mij? -Hoe ze het maar wil. 576 01:01:50,248 --> 01:01:52,875 Denkt u dat ze bij toeval bij u terechtkwam? 577 01:01:52,959 --> 01:01:55,461 Ze zag u al kilometers ver aankomen. 578 01:01:55,754 --> 01:01:59,632 Waarom ik? lk heb niets. 579 01:01:59,883 --> 01:02:04,637 U hebt goedheid. Vriendelijkheid. Fatsoen. Daar leeft ze op. 580 01:02:04,971 --> 01:02:10,142 Knijpt je uit, gaat naar de volgende. Wij hadden een grote familie, 581 01:02:11,395 --> 01:02:14,146 ze ging erdoorheen als een sloopkogel. 582 01:02:15,107 --> 01:02:17,483 Het is alsof ze alles ziet. 583 01:02:18,151 --> 01:02:21,445 En wat ze niet ziet, voelt ze. 584 01:02:22,823 --> 01:02:26,992 Net als wanneerje een vriend belt en hij neemt op voordat de telefoon gaat. 585 01:02:27,744 --> 01:02:31,288 Ze zeggen dat je bij je geboorte een ziel meekrijgt. 586 01:02:32,332 --> 01:02:35,668 Dat deel van je dat blijft leven. 587 01:02:35,961 --> 01:02:40,172 Het kwaad dat in haar zit, komt niet van ons. 588 01:02:41,007 --> 01:02:42,591 Het was er al. 589 01:02:42,676 --> 01:02:46,178 Vanaf het moment dat ze gevormd werd, zat het in haar. 590 01:02:46,263 --> 01:02:48,597 lets wat ouder was, vernietigend. 591 01:02:50,517 --> 01:02:52,184 De ziel van een demon. 592 01:02:58,024 --> 01:03:00,151 Wat wil ze? 593 01:03:00,277 --> 01:03:04,363 Weten wat voorjou de hel is 594 01:03:07,367 --> 01:03:08,492 en je er dan laten leven. 595 01:04:54,224 --> 01:04:55,975 -Hoi. -Hoi. 596 01:04:57,477 --> 01:05:01,313 Je was er niet, dus ik heb de bus genomen. 597 01:05:01,648 --> 01:05:04,441 Sorry, ik was de tijd vergeten. 598 01:05:06,403 --> 01:05:08,988 Dat geeft niet, ik weet hoe druk je bent. 599 01:05:11,283 --> 01:05:16,495 Het maakt niet uit, want de bus stopt aan het eind van de straat. 600 01:05:16,580 --> 01:05:20,791 lk kan dus altijd thuiskomen, ofje er bent of niet. 601 01:05:21,501 --> 01:05:22,751 Gelukkig maar. 602 01:05:26,673 --> 01:05:28,340 Waar is de telefoon? 603 01:05:29,342 --> 01:05:31,468 Hij deed het niet, dus... 604 01:05:39,352 --> 01:05:42,938 Wauw. Die ook al. 605 01:05:47,027 --> 01:05:50,988 We hebben gym gehad. lk ga even douchen. 606 01:05:55,368 --> 01:05:58,454 -Zijn ze aardig tegen haar? -Wie? 607 01:05:58,538 --> 01:05:59,872 Mijn moeder. 608 01:06:01,875 --> 01:06:03,667 Hoe moet ik dat weten? 609 01:06:04,169 --> 01:06:07,171 lk dacht dat je zei dat je haar ging opzoeken. 610 01:06:10,050 --> 01:06:11,717 Dat heb ik nooit gezegd. 611 01:06:15,722 --> 01:06:17,681 Dan heb ik het zeker gedroomd. 612 01:06:34,866 --> 01:06:37,409 -Nancy. -Emily. 613 01:06:38,912 --> 01:06:42,831 Het spijt me zo van Doug. lk weet dat jullie op elkaar gesteld waren. 614 01:06:43,083 --> 01:06:45,042 Heb je even? 615 01:06:45,669 --> 01:06:50,422 lk vroeg me af of je al een plek voor Lilith gevonden had. 616 01:06:50,882 --> 01:06:54,176 lk zoek nog. Er zijn nu eenmaal meer kinderen dan gezinnen. 617 01:06:54,260 --> 01:06:56,428 Hoe lang denk je dat het nog duurt? 618 01:06:56,554 --> 01:06:59,765 Eerlijk gezegd is ze niet mijn prioriteit. 619 01:06:59,849 --> 01:07:02,518 Ze is veilig en heeft iemand die haar begrijpt. 620 01:07:02,602 --> 01:07:03,936 Nancy, 621 01:07:05,689 --> 01:07:09,775 als je op enigerlei wijze het proces 622 01:07:10,193 --> 01:07:13,112 -kunt bespoedigen... -Meen je dat? 623 01:07:13,613 --> 01:07:17,366 Emily, je hebt gevraagd om de voogdij, en die gekregen. 624 01:07:17,450 --> 01:07:20,035 Ze is jouw verantwoordelijkheid. Maak er wat van. 625 01:07:20,120 --> 01:07:24,957 Hoe? Hoe moet ik er wat van maken als het niet werkt? 626 01:07:25,083 --> 01:07:29,294 Gebruik dezelfde talenten waarmee je elke week die ouders onderwijst. 627 01:07:29,421 --> 01:07:32,548 Breng het in praktijk, Emily. 628 01:07:40,724 --> 01:07:42,975 Tot de volgende keer. Goed gedaan. 629 01:08:15,467 --> 01:08:16,508 Waarom doet ze... 630 01:08:16,634 --> 01:08:21,180 H�, wacht even. Wie denkt u dat u bent, dat u zo naar binnen stormt? 631 01:08:21,264 --> 01:08:24,767 Het is goed, Diane, Emily staat onder zware druk de laatste tijd, 632 01:08:24,851 --> 01:08:29,354 maar ze is heel aardig tegen me en ik hoop dat ik nog lang bij haar kan blijven. 633 01:08:30,148 --> 01:08:32,191 Doe dat nooit meer. 634 01:08:34,027 --> 01:08:35,861 Tot volgende week, Diane. 635 01:08:35,987 --> 01:08:38,155 Maak je geen zorgen, het was een misverstand. 636 01:08:44,370 --> 01:08:48,707 -Je gaat daar niet weer heen. -Waarom niet, Emily? 637 01:08:52,003 --> 01:09:10,896 Waarom niet, Emily? Waarom niet, Emily? Waarom niet, Emily? 638 01:09:11,022 --> 01:09:12,648 Waarom niet, Emily? 639 01:09:16,236 --> 01:09:19,196 Mag ik volgende week weer gaan? 640 01:09:22,033 --> 01:09:24,409 Je gaat er nooit meer heen. 641 01:09:26,246 --> 01:09:27,913 Weet je het zeker? 642 01:09:32,752 --> 01:09:35,587 Nee. Nee. 643 01:10:18,756 --> 01:10:21,466 -lk weet het. -Je was geweldig. 644 01:10:21,885 --> 01:10:23,886 Het was een mooie dienst, Pastoor. Bedankt. 645 01:10:23,970 --> 01:10:27,931 -Mike. -Emily. 646 01:10:30,268 --> 01:10:34,479 Ze zijn niet gek, Mike. Haar ouders. 647 01:10:34,564 --> 01:10:36,064 Ze hebben gelijk. 648 01:10:36,149 --> 01:10:39,401 Wil je net zo eindigen als zij? Ga dan zo door. 649 01:10:39,485 --> 01:10:41,987 Emily, je hebt verdriet om Doug 650 01:10:42,071 --> 01:10:44,907 en je bent nog in de war over wat Diego gedaan heeft. 651 01:10:44,991 --> 01:10:47,743 -Jij niet dan? -Diego groeide op in een slecht huis, 652 01:10:47,827 --> 01:10:50,621 hij zag geweld, hij deed dat na, dat is de cirkel. 653 01:10:50,705 --> 01:10:54,207 -Jij weet dat beter dan wie ook. -Waarom loog ze over dat bellen? 654 01:10:54,292 --> 01:10:57,210 Omdat ze een leugenaar is. Meer niet. 655 01:10:57,295 --> 01:10:58,962 Laat me vertellen wat Lily is. 656 01:10:59,047 --> 01:11:02,507 Ze is een beschadigd kind, een achterbaks kind, 657 01:11:02,592 --> 01:11:04,217 een manipulatief kind. 658 01:11:04,302 --> 01:11:07,804 Maar een beschadigd, achterbaks, manipulatief kind is geen duivel. 659 01:11:07,889 --> 01:11:09,723 Je denkt dat ik gek ben. 660 01:11:11,643 --> 01:11:15,604 Daar binnen geloofje wel. Maar hier buiten is het allemaal onzin? 661 01:11:16,564 --> 01:11:19,691 Mike, je weet dat ik niet gek ben. 662 01:11:19,776 --> 01:11:23,070 Loop niet weg, alleen omdat je bang bent. 663 01:11:23,154 --> 01:11:25,656 Weet je wat mij beangstigt? Dat ik jou niet herken. 664 01:11:25,740 --> 01:11:27,658 -Ga hulp zoeken. lk meen het. -Mike... 665 01:11:27,742 --> 01:11:29,826 lk wil dit niet rapporteren. 666 01:12:18,710 --> 01:12:20,127 Welterusten. 667 01:13:20,772 --> 01:13:22,939 Mrs Lynch, ik zei dat... 668 01:13:23,024 --> 01:13:25,692 Denkje dat ik gek ben? Dat ik dit verzin? 669 01:13:25,777 --> 01:13:28,904 -Dat is niet wat je zei. Ik ben niet stom. -Ja, nee. 670 01:13:28,988 --> 01:13:30,405 Je zei nooit iets over bezoek. 671 01:13:30,490 --> 01:13:31,531 Nee, dat zei ik niet. 672 01:13:31,616 --> 01:13:33,450 Als m'n man hulp had, kwam m'n zoon thuis. 673 01:13:33,534 --> 01:13:35,702 -Nee. -Geen speld tussen te krijgen. 674 01:13:35,787 --> 01:13:36,870 U hebt nooit gezegd... 675 01:13:36,954 --> 01:13:38,497 Zeg jij hoe ik moet opvoeden? 676 01:13:38,581 --> 01:13:39,623 -Mrs Lynch... -Je weet niets. 677 01:13:39,707 --> 01:13:41,708 Niets van mijn zoon, niets van mijn gezin. 678 01:13:41,793 --> 01:13:42,834 Mag ik antwoord geven? 679 01:13:42,919 --> 01:13:44,878 Hoe ik mijn kind opvoed, maak ik zelf uit. 680 01:13:44,962 --> 01:13:46,004 Wilt u me laten... 681 01:13:46,089 --> 01:13:47,714 M'n zoon en z'n vader gaan je niets aan. 682 01:13:47,799 --> 01:13:51,259 Houd je bek, ellendig mens, 683 01:13:51,344 --> 01:13:53,970 of ik kom je een pak slaag geven zoals je je zoon geeft. 684 01:13:54,055 --> 01:13:55,847 lk heb je adres. 685 01:13:55,932 --> 01:13:59,309 Bedenk dat voordat je me belt en me uitvloekt. 686 01:14:00,228 --> 01:14:03,939 Ok�, je kunt nu beter niet hier zijn. 687 01:14:04,190 --> 01:14:07,317 Kom op, het is laat, je ziet er niet uit, ga naar huis. 688 01:14:07,819 --> 01:14:09,820 lk wil niet naar huis. 689 01:14:16,327 --> 01:14:17,494 Hallo? 690 01:14:27,505 --> 01:14:29,005 Het is voorjou. 691 01:14:36,931 --> 01:14:38,181 Emily Jenkins. 692 01:14:38,266 --> 01:14:41,017 Je moet me niet alleen thuis laten, Emily. 693 01:14:49,193 --> 01:14:50,360 Wayne? 694 01:15:42,914 --> 01:15:45,123 Daar ben je. lk heb gekookt. 695 01:15:47,335 --> 01:15:51,213 Negeer me niet. Mijn moeder negeerde me altijd. 696 01:16:18,908 --> 01:16:22,452 Emily? Mag ik binnenkomen? 697 01:16:23,913 --> 01:16:25,413 lk ben bang. 698 01:16:33,089 --> 01:16:38,843 Emily? Alsjeblieft? lk weet dat je daar bent. 699 01:16:40,304 --> 01:16:41,805 Alsjeblieft, Emily? 700 01:17:09,333 --> 01:17:14,004 Laat me erin, laat me erin. 701 01:17:14,922 --> 01:17:17,340 Laat me erin, laat me erin, 702 01:17:17,425 --> 01:17:19,551 laat me erin, laat me erin. 703 01:17:19,635 --> 01:17:21,386 Laat me met rust. 704 01:18:40,716 --> 01:18:43,885 Alstublieft, help me. 705 01:18:45,137 --> 01:18:47,889 Alstublieft, doe de deur open. 706 01:18:48,641 --> 01:18:51,017 Doe de deur open, ze komt eraan. 707 01:18:52,478 --> 01:18:55,146 -Rijden. -Er is niemand buiten. 708 01:18:56,607 --> 01:19:03,071 -Rijden. -Er is niemand buiten. Kijk. 709 01:19:08,786 --> 01:19:10,787 Er is niemand buiten. 710 01:20:01,505 --> 01:20:02,922 Het is ok�. 711 01:20:03,799 --> 01:20:07,343 Er staat gevangenisstraf op het achterlaten van een kind. 712 01:20:11,307 --> 01:20:13,641 Je moet doen wat ik zeg. 713 01:20:13,726 --> 01:20:17,645 Als ik naar de groep wil, moet je me laten gaan. 714 01:20:18,355 --> 01:20:23,234 Als ik een nieuwe jurk wil, moet je me die geven. 715 01:20:24,111 --> 01:20:28,364 Als ik elke dag ijs wil na school, 716 01:20:29,825 --> 01:20:33,328 moet je me dat geven, ok�? 717 01:20:36,999 --> 01:20:42,003 Wees niet verdrietig. Dit is een nieuw begin voorjou. 718 01:21:08,948 --> 01:21:10,114 Emily. 719 01:21:16,038 --> 01:21:20,500 lk probeerde je te bellen. Goed nieuws, we hebben een gezin voor Lily. 720 01:21:21,043 --> 01:21:23,878 Een familie in Cloverfield. Fijne mensen. 721 01:21:24,338 --> 01:21:27,215 Ze halen haar vrijdag na school op. 722 01:21:29,260 --> 01:21:31,719 Wat is er? Ze zijn perfect. 723 01:21:36,058 --> 01:21:40,228 -Als ze haar nemen... -Dan begint het van voren af aan. 724 01:21:40,312 --> 01:21:43,314 Je kunt haar niet laten gaan en ze kan niet blijven. 725 01:21:44,066 --> 01:21:45,775 Blijft er ��n optie over. 726 01:21:45,943 --> 01:21:46,985 -Dat kan ik niet. -Het moet. 727 01:21:47,069 --> 01:21:48,903 -U begrijpt het niet. -Zeg dat niet. 728 01:21:48,988 --> 01:21:51,030 Jij hebt haar twee maanden gehad, ik tien jaar. 729 01:21:51,115 --> 01:21:53,032 Wij hebben haar tien jaar gehad. 730 01:21:53,117 --> 01:21:55,827 -Zie het als een geloofsproef. -lk wil niet geloven. 731 01:21:55,911 --> 01:21:58,496 En boosheid dan? Heb je dat? 732 01:22:08,048 --> 01:22:12,260 -Hoe moet ik... -Haar doden? 733 01:22:14,513 --> 01:22:15,930 ln haar slaap. 734 01:22:16,599 --> 01:22:18,766 Dan ben je in het voordeel, als ze slaapt, 735 01:22:18,851 --> 01:22:20,476 maar dat doet ze bijna nooit. 736 01:22:20,561 --> 01:22:22,812 We keken elke nacht, drie maanden lang. 737 01:22:22,896 --> 01:22:26,774 De eerste nacht dat ze sliep, was toen jij de deur intrapte. 738 01:22:26,900 --> 01:22:31,529 lk zal je zeggen wat ik anders zou doen, ga ervan uit dat je ook doodgaat. 739 01:22:31,614 --> 01:22:35,074 Accepteer dat als je naar binnen gaat, dat is in je voordeel. 740 01:22:36,285 --> 01:22:39,078 Als je niet bang bent, kan ze je niets doen. 741 01:23:03,437 --> 01:23:06,272 Geen geld, geen mogelijkheid om haar te bereiken. 742 01:23:06,982 --> 01:23:10,360 We gingen wel 130 op de terugweg, aan ��n stuk door, 743 01:23:10,444 --> 01:23:12,445 we stopten nergens voor. 744 01:23:13,322 --> 01:23:16,908 Toen we thuis kwamen, stond ze op de drempel ons op te wachten. 745 01:23:17,368 --> 01:23:21,412 Waar is ze nu? Bij een of ander gezin? 746 01:23:21,997 --> 01:23:25,333 Eddie zei: "We gaan haar verbranden," en ik zei: "Ok�." 747 01:23:27,378 --> 01:23:30,755 Ze deden een tijdje wat ik zei, maar toen stopten ze 748 01:23:32,007 --> 01:23:34,217 en begonnen met de geheimen. 749 01:23:34,968 --> 01:23:37,679 Maar het waren niet echt geheimen, 750 01:23:38,263 --> 01:23:41,265 want ik wist altijd wat ze dachten. 751 01:23:49,942 --> 01:23:53,778 -Laat me niet alleen. -Het is goed, Maggie. lk kom zo terug. 752 01:25:02,723 --> 01:25:06,058 lk ben blij dat je de hulp krijgt die je nodig hebt, pappa. 753 01:25:27,831 --> 01:25:29,040 Haal er iemand bij. 754 01:25:29,124 --> 01:25:30,917 -Haal hulp. -Dit is Sanchez. 755 01:25:31,001 --> 01:25:33,377 Laat een dokter naar de kantine komen... 756 01:25:46,517 --> 01:25:48,601 -Edward Sullivan... -lk weet het. 757 01:25:49,645 --> 01:25:51,854 Dit moet je horen. 758 01:25:52,815 --> 01:25:56,150 Dit kwam vanmorgen binnen, om 2.00 uur. 759 01:25:56,235 --> 01:25:58,027 Je kunt beter gaan zitten. 760 01:26:02,115 --> 01:26:05,743 ...besluiten wat ik moet doen met jou en je familie, Michael. 761 01:26:06,787 --> 01:26:12,291 Telkens als ik eraan denk, zegt een stem in m'n hoofd: "Dood ze." 762 01:26:13,335 --> 01:26:14,752 Met wie spreek ik? 763 01:26:15,504 --> 01:26:17,338 Een klein meisje. 764 01:26:18,882 --> 01:26:22,260 -Dat nog laat op is. -Lilith? 765 01:26:27,641 --> 01:26:31,644 Je had gelijk. Ze belde Doug wel. Met je mobiel. 766 01:26:33,397 --> 01:26:35,773 Het duurde een paar dagen om je mobiel na te trekken, 767 01:26:35,858 --> 01:26:38,276 maar die gebruikte ze. 768 01:26:39,862 --> 01:26:43,531 -lk word gek van haar. -Je bent niet gek, Emily. Dit is echt. 769 01:26:43,615 --> 01:26:45,908 Edward zei dat ik haar moest doden. 770 01:26:53,458 --> 01:26:55,042 lk zal je helpen. 771 01:27:00,716 --> 01:27:02,884 Houd haar in huis. 772 01:27:02,968 --> 01:27:05,386 Fysiek bent u in orde. Hoe is het met de stress? 773 01:27:05,470 --> 01:27:07,597 lk slaap niet. 774 01:27:07,681 --> 01:27:10,391 lk hoopte dat u me wat zou kunnen geven. 775 01:27:12,227 --> 01:27:14,604 Neem er hier een van, dan slaapt u wel. 776 01:27:31,121 --> 01:27:32,246 Lily? 777 01:28:28,470 --> 01:28:29,595 Wat? 778 01:28:32,808 --> 01:28:34,350 O, mijn god. 779 01:29:41,668 --> 01:29:43,461 U wordt gebeld Priv� 780 01:29:49,593 --> 01:29:51,093 Wie is dit? 781 01:29:51,303 --> 01:29:54,013 Emily, met Wayne, 782 01:29:54,097 --> 01:29:56,515 ik ben net gebeld, Mike is dood. 783 01:29:56,975 --> 01:29:58,934 -Nee, hij is... -Luister, Em. 784 01:29:59,019 --> 01:30:01,729 Ze denken dat hij zichzelf doodgeschoten heeft. 785 01:30:01,813 --> 01:30:05,566 -Emily? Em? -Nee... 786 01:30:08,904 --> 01:30:12,573 Emily? Gaat het? 787 01:30:26,797 --> 01:30:43,437 Ga m'n huis uit. 788 01:30:51,321 --> 01:30:54,406 Schreeuw niet tegen me. 789 01:31:22,102 --> 01:31:26,272 Emily, het spijt me. lk meende het niet. 790 01:31:26,356 --> 01:31:29,525 Mag ik binnenkomen zodat we het kunnen uitpraten? 791 01:31:34,614 --> 01:31:36,031 Emily? 792 01:31:37,284 --> 01:31:39,118 Blijf uit m'n buurt. 793 01:31:39,202 --> 01:31:43,998 Wees niet boos. lk zei toch dat het me spijt. lk zal je haar borstelen. 794 01:31:44,082 --> 01:31:45,749 Blijf uit m'n buurt. 795 01:32:04,895 --> 01:32:09,899 Nee. Nee. 796 01:32:36,343 --> 01:32:40,387 Emily. 797 01:32:41,640 --> 01:32:45,684 We moeten betere manieren vinden om conflicten op te lossen. 798 01:32:49,689 --> 01:32:53,400 De meeste gezinnen beseffen niet eens dat er problemen zijn, 799 01:32:55,695 --> 01:32:57,529 totdat het te laat is. 800 01:33:12,712 --> 01:33:16,215 Wat doe je toch, rare snijboon? 801 01:33:16,925 --> 01:33:20,219 Of moet ik bij je komen en je pakken? 802 01:33:20,303 --> 01:33:23,097 -Nee. -lk tel tot drie. 803 01:33:24,516 --> 01:33:28,560 -Een, twee... -Nee. 804 01:33:29,229 --> 01:33:32,898 Twee�nhalf, twee drie kwart, 805 01:33:34,567 --> 01:33:37,945 drie. lk kom. 806 01:33:39,281 --> 01:33:43,325 -Nee. Wat wil je? -Wat jij wilde van jouw moeder. 807 01:33:46,079 --> 01:33:48,580 Je moet van me houden. 808 01:33:51,334 --> 01:33:53,836 Ok�. Dat zal ik doen. 809 01:33:57,549 --> 01:33:59,258 Kom me instoppen. 810 01:34:03,680 --> 01:34:05,514 O, mijn god. 811 01:34:12,647 --> 01:34:14,106 Emily. 812 01:34:59,527 --> 01:35:01,028 Kamille. 813 01:35:06,326 --> 01:35:10,037 Misschien moet jij het opdrinken, je ziet er gespannen uit. 814 01:35:11,664 --> 01:35:13,457 lk neem er straks een. 815 01:35:18,755 --> 01:35:22,383 Het spijt me echt dat het zo loopt. 816 01:35:22,467 --> 01:35:25,719 -Vanaf nu wordt het beter. -Dat moet wel. 817 01:35:26,971 --> 01:35:29,348 Anders gebeuren er misschien ongelukken. 818 01:35:31,476 --> 01:35:33,602 Wat zullen we morgen doen? 819 01:35:35,105 --> 01:35:39,358 -Verras me maar. -lk ben niet zo goed in verrassingen. 820 01:35:39,859 --> 01:35:42,027 Dat wordt wel beter. 821 01:38:00,833 --> 01:38:02,584 ls iedereen eruit? 822 01:38:07,882 --> 01:38:10,676 Mevrouw, is er nog iemand binnen? Ja of nee? 823 01:38:19,102 --> 01:38:20,644 Dat was gemeen. 824 01:38:33,992 --> 01:38:37,869 Volgt u ons maar, we vinden wel een plek om te overnachten. 825 01:38:38,705 --> 01:38:40,747 Mevrouw? Gaat het? 826 01:38:45,587 --> 01:38:47,045 Ja, hoor. 827 01:38:54,053 --> 01:38:57,180 Misschien vinden we een hotel met een zwembad. 828 01:39:08,318 --> 01:39:12,487 -Waar gaan we heen? -Je zei dat ik je moest verrassen. 829 01:39:18,494 --> 01:39:20,495 Ze haatte zichzelf. 830 01:39:22,081 --> 01:39:24,082 En jou. 831 01:39:24,167 --> 01:39:28,086 Ze zeiden dat het een ongeluk was, maarje wist dat dat niet zo was. 832 01:39:28,171 --> 01:39:29,504 Je moeder. 833 01:39:29,589 --> 01:39:32,424 Daarom wilde je zelf geen kinderen. 834 01:39:32,508 --> 01:39:35,010 Daar ben je bang voor, h�? 835 01:39:35,094 --> 01:39:38,180 Dat deel van jou dat net als zij is. 836 01:39:39,515 --> 01:39:41,224 Wat ben je? 837 01:39:49,484 --> 01:39:52,235 -Afremmen. -Wat ben je, verdorie? 838 01:39:52,320 --> 01:39:56,448 Je bent overstuur, je moet niet rijden. 839 01:40:13,174 --> 01:40:14,341 Mam. 840 01:40:21,099 --> 01:40:24,976 Mam, afremmen, je maakt me bang. 841 01:40:31,901 --> 01:40:34,319 Mam. Remmen, alsjeblieft. 842 01:40:38,741 --> 01:40:40,325 Kijk uit. 843 01:40:42,829 --> 01:40:44,538 -Het is niet echt. -Jawel. 844 01:40:47,166 --> 01:40:49,835 Het is niet echt. 845 01:41:11,858 --> 01:41:13,400 Ben je bang? 846 01:41:19,198 --> 01:41:20,532 lk niet. 847 01:41:56,027 --> 01:41:57,569 Ik ben niet bang. 848 01:42:14,962 --> 01:42:16,546 Sterf. 849 01:42:57,213 --> 01:43:01,550 Nee. Nee. 850 01:43:04,428 --> 01:43:06,346 Nee. 851 01:44:56,247 --> 01:45:05,247 Subrip by Slabak for www.Angels4Always.com 64366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.