Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,546 --> 00:00:47,380
lk kan jullie zien.
2
00:00:50,175 --> 00:00:52,343
...stopte bij dat benzinestation
en die vent zei:
3
00:00:52,428 --> 00:00:53,845
"Je hebt problemen."
4
00:00:53,929 --> 00:00:56,681
lk zei:
"Waarom denk je dat ik hier stop?"
5
00:00:56,765 --> 00:01:01,018
Je kreeg dus autopech
op weg naarje bloedcontrole.
6
00:01:01,103 --> 00:01:03,521
Ja, er was rook en zo.
7
00:01:04,064 --> 00:01:08,693
lk wil je 't voordeel van de twijfel geven,
Javier, maar de rechter doet dat niet.
8
00:01:08,861 --> 00:01:12,071
lk heb een paar afspraken gemist.
Nou, en?
9
00:01:12,698 --> 00:01:14,031
Wat doe ik eigenlijk hier?
10
00:01:14,116 --> 00:01:17,201
Je bent hier omdat je zoon elke dag
ruzie heeft op school,
11
00:01:17,286 --> 00:01:20,246
en de laatste keer moest er
een klasgenoot naar het ziekenhuis.
12
00:01:20,330 --> 00:01:22,039
Juanita kwam zelf hier voor hulp,
13
00:01:22,124 --> 00:01:24,584
voordat de rechter het verplicht stelde.
14
00:01:24,668 --> 00:01:27,044
Daarom ben je hier.
15
00:01:27,129 --> 00:01:29,380
Hij zit op een gevaarlijke weg.
16
00:01:29,465 --> 00:01:33,301
Jouw geschiedenis, al het geweld,
de boosheid,
17
00:01:33,385 --> 00:01:36,471
dat is zijn toekomst
tenzij jij de cyclus doorbreekt.
18
00:01:37,055 --> 00:01:39,140
-lk hoor u wel.
-U probeert m'n kind te stelen.
19
00:01:39,224 --> 00:01:41,559
Niemand probeert uw kind te stelen.
20
00:01:41,643 --> 00:01:43,644
-Wat doet u...
-Ze vonden blauwe plekken
21
00:01:43,729 --> 00:01:45,271
-en brandplekjes...
-Ik zei toch
22
00:01:45,355 --> 00:01:47,231
dat hij met sterretjes gespeeld had?
23
00:01:47,316 --> 00:01:49,066
lk heb het medische dossier gelezen.
24
00:01:49,151 --> 00:01:51,068
Ik wil mijn dokter spreken
en een advocaat.
25
00:01:51,153 --> 00:01:53,070
Als u rechtshulp wilt,
26
00:01:53,155 --> 00:01:54,864
-dan kan dat...
-Uw hulp wil ik niet.
27
00:01:54,948 --> 00:01:55,990
LYNCH
RECHTS-
28
00:01:56,074 --> 00:01:59,494
-U hebt zich er al genoeg mee bemoeid.
-U... Hallo?
29
00:02:02,539 --> 00:02:05,583
-Hoeveel actieve gevallen heb je?
-Achtendertig.
30
00:02:05,918 --> 00:02:09,962
-Ok�.
-Wayne, kom op.
31
00:02:10,047 --> 00:02:13,508
-lk ben bedolven onder het werk.
-Het spijt me, Em, wij ook.
32
00:02:54,424 --> 00:02:56,342
ONDERWIJS!
Steun uw plaatselijke leraren.
33
00:04:12,336 --> 00:04:15,421
-Er zijn drie nieuwe berichten.
-Hoi.
34
00:04:16,089 --> 00:04:20,176
H�, met Suze. Ik heb je gemist bij yoga.
Bel me.
35
00:04:20,385 --> 00:04:23,804
H�, Em, met Jackie.
Ik bel om te horen of alles goed is.
36
00:04:24,806 --> 00:04:28,476
Uitgeput, haar carri�re onzeker,
37
00:04:28,560 --> 00:04:31,103
haar geloof in de mensheid wankel,
38
00:04:31,188 --> 00:04:33,230
weerstond ze haar neiging
tot zelfbeschouwing
39
00:04:33,315 --> 00:04:37,026
en besloot ze wat te gaan drinken
met haar charmante vriend Doug.
40
00:04:38,362 --> 00:04:41,072
-lk weet wat je voelt.
-Wees eens eerlijk.
41
00:04:41,156 --> 00:04:44,700
Dat hele psychologiegedoe gaat alleen
maar om meiden versieren, toch?
42
00:04:44,785 --> 00:04:47,495
Helaas wel, ja. Twee.
43
00:04:48,622 --> 00:04:50,957
Waar gaan we op drinken?
44
00:04:51,041 --> 00:04:53,000
De lol van een carri�re bij de overheid?
45
00:04:53,085 --> 00:04:54,210
Ja.
46
00:04:55,170 --> 00:04:58,589
Weet je, ik praat met die gezinnen,
47
00:04:58,674 --> 00:05:00,424
de autoriteit op elk gebied.
48
00:05:00,509 --> 00:05:05,096
Soms ben ik bang
dat ik er finaal naast zit.
49
00:05:05,305 --> 00:05:07,515
ledereen zit ernaast.
50
00:05:07,891 --> 00:05:11,602
Mensen die niemand anders hebben,
kunnen jou bellen.
51
00:05:11,687 --> 00:05:13,688
Dat is niet verkeerd.
52
00:05:15,691 --> 00:05:20,861
Maar ik heb wat zielonderzoek gedaan,
53
00:05:21,530 --> 00:05:23,280
en ik wil je zeggen,
54
00:05:23,365 --> 00:05:26,617
dat als een volledige relatie
nu nog te veel is voorje,
55
00:05:26,702 --> 00:05:29,912
ik opensta voor een zuiver fysieke.
56
00:05:32,332 --> 00:05:34,333
-Wat?
-Niets.
57
00:05:35,043 --> 00:05:39,463
-Je zou het vast leuk vinden.
-Ja, waarschijnlijk wel.
58
00:05:39,631 --> 00:05:44,468
-Het is...
-lk weet het, het werk,
59
00:05:44,803 --> 00:05:47,972
je hebt geen tijd voor anderen.
Of zoiets.
60
00:05:48,056 --> 00:05:50,433
lk geefje een maand. Ok�?
61
00:05:50,517 --> 00:05:52,977
-En dan?
-Weet ik niet.
62
00:05:53,103 --> 00:05:55,855
Waarschijnlijk nog een maand,
maar meer niet.
63
00:05:55,939 --> 00:05:58,816
Nog twee misschien,
maar dan is het over.
64
00:06:07,617 --> 00:06:09,702
Als ik met iemand zou willen...
65
00:06:18,712 --> 00:06:20,046
teruggetrokken
geen eetlust
66
00:06:20,130 --> 00:06:21,839
niets gegeten
slaapt uren op school
67
00:06:21,923 --> 00:06:23,215
niet gespeeld
68
00:06:28,513 --> 00:06:30,639
Wat doen ze je aan?
69
00:06:30,724 --> 00:06:32,391
Kerkgenootschap - R.K.
Zus - GEEN
70
00:07:27,572 --> 00:07:31,408
-Ja?
-Emily Jenkins. Kinderbescherming?
71
00:07:31,493 --> 00:07:33,077
We hebben gebeld.
72
00:07:33,161 --> 00:07:36,247
-U zei de zeventiende.
-Het is de zeventiende.
73
00:07:36,331 --> 00:07:39,416
-Niet waar.
-Sorry, maar dat is het wel.
74
00:07:41,795 --> 00:07:45,256
Maandag de zeventiende.
De dag van onze afspraak.
75
00:08:13,285 --> 00:08:14,326
Hoi.
76
00:08:16,454 --> 00:08:18,998
Kom maar beneden.
lk wil graag kennismaken.
77
00:08:33,597 --> 00:08:36,140
lk heet Emily. En jij?
78
00:08:38,476 --> 00:08:41,312
-Lily.
-Dat is een mooie naam.
79
00:08:43,940 --> 00:08:46,358
Kunnen we ergens praten?
80
00:08:47,819 --> 00:08:51,030
Wanneer komt uw man thuis?
81
00:08:52,824 --> 00:08:56,994
We betrekken graag
het hele gezin erbij.
82
00:08:57,829 --> 00:08:59,914
Hij is er niet, dus...
83
00:08:59,998 --> 00:09:01,832
Kunt u hem bellen of zo?
84
00:09:01,958 --> 00:09:04,293
Niet als ik niet weet waar hij is.
85
00:09:05,879 --> 00:09:07,671
ls dat...
86
00:09:09,216 --> 00:09:12,134
Wilt u vragen of hij erbij komt?
87
00:09:12,219 --> 00:09:16,180
-Hij heeft niets te zeggen.
-Wilt u het hem vragen, alstublieft?
88
00:09:23,188 --> 00:09:24,438
Edward.
89
00:09:24,522 --> 00:09:27,358
Die vrouw van de staat is hier.
Ze wil je spreken.
90
00:09:27,484 --> 00:09:29,652
lk heb niets te zeggen, zeg dat maar.
91
00:09:29,736 --> 00:09:32,655
Dat heb ik al gedaan,
maar ze wil je toch spreken.
92
00:09:35,909 --> 00:09:37,743
Het komt wel goed.
93
00:09:47,879 --> 00:09:50,714
Hallo, ik ben Emily.
94
00:09:54,177 --> 00:09:55,219
Ok�.
95
00:09:56,012 --> 00:09:58,639
lk ben hier omdat we gehoord hebben
96
00:09:58,723 --> 00:10:02,017
dat Lilith ernstige tekenen
van verwaarlozing vertoont.
97
00:10:02,852 --> 00:10:07,356
We nemen aan dat dat het gevolg is
van gezinsproblemen.
98
00:10:21,204 --> 00:10:23,914
Eddie zegt
dat we geen gezinsproblemen hebben.
99
00:10:24,040 --> 00:10:26,792
Veel gezinnen beseffen niet
dat er problemen zijn,
100
00:10:26,876 --> 00:10:29,920
totdat het te laat is. En dan zijn wij er.
101
00:10:30,046 --> 00:10:31,880
We helpen gezinnen communiceren
102
00:10:31,965 --> 00:10:35,217
en betere manieren vinden
om conflicten op te lossen.
103
00:10:42,642 --> 00:10:45,227
Eddie zegt
dat we uw hulp niet nodig hebben.
104
00:10:45,937 --> 00:10:50,107
Mr Sullivan, is er een reden waarom u
niet rechtstreeks met mij praat?
105
00:10:53,570 --> 00:10:57,448
ls er een reden waarom uw man
niet rechtstreeks met mij praat?
106
00:11:04,789 --> 00:11:07,583
Eddie spreekt liever niet uit boosheid.
107
00:11:24,976 --> 00:11:26,727
Het is niet verboden om vreemd te zijn.
108
00:11:26,811 --> 00:11:28,937
lk zei niet vreemd, ik zei eng.
109
00:11:29,022 --> 00:11:31,565
Die man zat de hele tijd
naar me te staren,
110
00:11:31,649 --> 00:11:34,318
en de moeder is zijn emotionele slavin.
111
00:11:34,444 --> 00:11:37,029
Je hebt toch niet in New York
met mijn ouders gesproken?
112
00:11:37,113 --> 00:11:38,739
Wayne?
113
00:11:38,823 --> 00:11:41,658
Ok�. Ok�.
Heeft ze wondjes, blauwe plekken,
114
00:11:41,785 --> 00:11:43,327
tekenen dat ze mishandeld wordt?
115
00:11:43,453 --> 00:11:47,206
Nee, geen fysieke. Maar dat meisje
heeft problemen, dat voel ik.
116
00:11:47,290 --> 00:11:48,665
Weet je wat ik voel?
117
00:11:48,792 --> 00:11:51,293
De rechtszaak die ze beginnen
als we hun rechten schenden
118
00:11:51,378 --> 00:11:53,545
zonder bewijs
dat ze iets fout gedaan hebben.
119
00:11:53,630 --> 00:11:56,298
Ok�, Wayne.
Je legt dat dossier op m'n bureau
120
00:11:56,383 --> 00:11:58,050
en vraagt me wat er aan de hand is.
121
00:11:58,134 --> 00:12:01,970
lk heb het gezegd, ik heb
m'n werk gedaan, doe ermee wat je wilt.
122
00:12:22,492 --> 00:12:25,702
We zijn geen perfecte ouders,
dat weten we,
123
00:12:25,829 --> 00:12:27,538
maar als ze weten dat je van ze houdt,
124
00:12:27,664 --> 00:12:30,707
gaat de rest vanzelf.
125
00:12:35,547 --> 00:12:38,006
Ze weet hoe we over haar denken.
126
00:12:39,008 --> 00:12:41,385
Zeg eens, Mr Sullivan,
127
00:12:41,511 --> 00:12:44,555
nu u opeens kunt praten,
128
00:12:44,681 --> 00:12:46,140
baart het u geen zorgen
129
00:12:46,224 --> 00:12:49,893
dat Lily's cijfers in drie maanden
van negens naar drie�n gegaan zijn?
130
00:12:50,019 --> 00:12:52,354
Natuurlijk, ze is onze dochter.
131
00:12:52,439 --> 00:12:56,233
U hebt dus geen idee waarom
uw dochter in de klas in slaap valt?
132
00:12:56,359 --> 00:12:58,944
Waarom ze niet thuis kan slapen?
Geen idee?
133
00:13:02,073 --> 00:13:04,575
Nachtmerries misschien?
134
00:13:06,703 --> 00:13:09,746
Je gelooft dit
"pappa's kleine meid"-verhaal toch niet?
135
00:13:09,873 --> 00:13:12,207
lk vind het ook geen leuke mensen, ok�?
136
00:13:12,333 --> 00:13:15,127
Maar we kunnen niet elk kind
een gelukkige jeugd garanderen.
137
00:13:15,211 --> 00:13:17,588
Laat me met haar praten.
Zij wil praten. Alleen.
138
00:13:17,714 --> 00:13:21,258
-Em, we hebben geen bewijs.
-Vijf minuten, ok�?
139
00:13:21,384 --> 00:13:24,219
lk praat over
hoeveel ze van kinderen houden.
140
00:13:33,021 --> 00:13:35,063
H�, meisjes, rustig aan.
141
00:13:37,108 --> 00:13:40,360
lk wilde vroeger altijd dat ik een zus had.
142
00:13:40,445 --> 00:13:41,987
Om mee te spelen en te praten
143
00:13:42,071 --> 00:13:45,908
over alles waaroverje niet
met iedereen kunt praten.
144
00:13:46,034 --> 00:13:49,036
Wilde jij dat ook? Dat je een zus had?
145
00:14:01,132 --> 00:14:04,134
Dat was dom, h�?
146
00:14:06,596 --> 00:14:08,764
Wat is er met je aan de hand?
147
00:14:14,938 --> 00:14:18,315
lk kan helpen. Laat me je helpen.
148
00:14:20,276 --> 00:14:22,236
Wat is er, lieverd?
149
00:14:26,449 --> 00:14:27,950
Ze haten me.
150
00:14:28,785 --> 00:14:31,161
lk weet zeker dat ze je niet haten.
151
00:14:31,621 --> 00:14:34,289
Jawel. lk hoor het.
152
00:14:36,626 --> 00:14:41,129
Ze gaan naar de kelder en praten daar.
153
00:14:42,131 --> 00:14:44,132
Waarover?
154
00:14:48,471 --> 00:14:50,472
Dat ze mij naar de hel sturen.
155
00:14:52,350 --> 00:14:54,518
Heb je ze dat horen zeggen?
156
00:15:00,775 --> 00:15:04,611
Je kunt het hem vertellen.
Hij staat aan jouw kant.
157
00:15:08,157 --> 00:15:11,994
Lily, heb je je ouders horen zeggen
dat ze je kwaad gingen doen?
158
00:15:58,666 --> 00:16:03,045
lk zat net aan je te denken.
lk kreeg 'n brief van Sandy Hutchinson.
159
00:16:07,050 --> 00:16:08,258
Kijk eens aan.
160
00:16:08,384 --> 00:16:10,969
Recht voor me.
Dat betekent dat onze vriend Wayne
161
00:16:11,054 --> 00:16:14,181
vindt dat het niet aan de criteria voldoet
162
00:16:14,265 --> 00:16:16,975
en dat hij je onomwonden heeft gezegd
ermee te stoppen.
163
00:16:17,060 --> 00:16:20,270
-Verrassing.
-Sorry, Emily. lk kan het niet doen.
164
00:16:20,396 --> 00:16:23,106
Alsjeblieft, Mike, ik ben wanhopig.
165
00:16:31,032 --> 00:16:32,282
Emily.
166
00:16:34,410 --> 00:16:37,454
Je weet
dat jouw werk mij na aan het hart ligt,
167
00:16:37,580 --> 00:16:41,291
maar ze betalen me niet om op
mogelijke kindermishandelaars te letten.
168
00:16:41,417 --> 00:16:43,460
De vorige keer
kostte het me bijna m'n baan.
169
00:16:43,586 --> 00:16:48,215
Dit meisje hoorde haar ouders zeggen
dat ze haar naar de hel zouden sturen.
170
00:16:48,925 --> 00:16:50,759
Hoe ziek dat ook is,
171
00:16:51,719 --> 00:16:54,971
jij bent deel van het systeem
dat met die dingen omgaat, ik niet.
172
00:16:55,098 --> 00:16:57,307
Maar soms werkt het systeem niet.
173
00:16:57,433 --> 00:16:59,810
Misschien moet je het met rust laten.
174
00:16:59,936 --> 00:17:02,771
Net of ik met Wayne praat.
175
00:17:03,773 --> 00:17:06,274
Je wilt er niet bij betrokken raken,
dat is best,
176
00:17:06,401 --> 00:17:09,361
maar praat geen onzin, Mike,
ik respecteer steeds minder mensen.
177
00:17:09,445 --> 00:17:14,199
Ok�. Geen onzin. Breng me bewijs van
een misdaad en ik doe mee. Tot dan...
178
00:17:45,314 --> 00:17:47,315
Kom op, schiet op.
179
00:17:47,442 --> 00:17:49,526
Lily.
180
00:17:54,407 --> 00:17:59,161
lk kom even zeggen
dat ik je niet vergeten ben.
181
00:18:00,246 --> 00:18:02,247
lk doe wat ik kan.
182
00:18:04,917 --> 00:18:08,462
Als ik verdwijn, komt u me dan zoeken?
183
00:18:09,922 --> 00:18:13,300
-Je zult niet verdwijnen.
-Maar als dat wel zo is?
184
00:18:16,679 --> 00:18:20,807
lk moet gaan.
Ze worden boos als ik de bus mis.
185
00:18:22,852 --> 00:18:25,687
Lily, wacht.
186
00:18:29,525 --> 00:18:31,860
Hier. Mijn telefoonnummer.
187
00:18:34,280 --> 00:18:37,824
Als je bang bent,
moet je me bellen, ok�?
188
00:18:39,118 --> 00:18:41,953
lk haal je daaruit, dat beloof ik.
189
00:18:43,873 --> 00:18:45,040
Ok�.
190
00:19:03,017 --> 00:19:05,977
Hoi, met Doug, hier komt de piep.
191
00:19:07,021 --> 00:19:11,191
H�, met mij.
lk dacht dat je misschien wakker was.
192
00:19:12,318 --> 00:19:14,653
lk bel omdat...
193
00:19:15,822 --> 00:19:18,657
lk weet eigenlijk niet waarom ik bel.
194
00:19:19,575 --> 00:19:21,743
Bel je me terug?
195
00:19:21,828 --> 00:19:25,247
...voorstel in Morton Township
heeft enkele bewoners...
196
00:19:25,581 --> 00:19:27,582
Daar gaat ie, golfers en shoppers...
197
00:19:28,167 --> 00:19:31,169
We gaan het hebben
over het pannenkoekbeslag...
198
00:19:38,177 --> 00:19:41,096
-Te laat, ik heb al iemand anders.
-Emily.
199
00:19:42,932 --> 00:19:46,101
Lily? Ben je in orde?
200
00:19:46,519 --> 00:19:49,896
-lk ben bang.
-Waarvoor, lieverd?
201
00:19:50,189 --> 00:19:54,109
Ze willen me pakken, ik hoor ze.
202
00:19:54,569 --> 00:19:57,028
-Het spijt me.
-Wat spijt je?
203
00:19:58,614 --> 00:20:00,699
-lk val in slaap.
-Ok�, luister.
204
00:20:00,783 --> 00:20:03,702
Ga naar het raam en doe het open.
Kun je dat?
205
00:20:03,786 --> 00:20:07,289
-Het spijt me.
-Lily?
206
00:20:58,758 --> 00:21:00,842
-Met Barron.
-Mike, met Emily.
207
00:21:00,927 --> 00:21:03,261
Dat meisje over wie ik vertelde,
heeft problemen.
208
00:21:03,346 --> 00:21:05,680
-Emily, je gaat...
-lk weet wat je gezegd hebt.
209
00:21:05,806 --> 00:21:07,974
Mike, je luistert niet. Help me.
210
00:22:05,241 --> 00:22:07,909
-Wat doen we hier, Emily?
-Haar leven redden.
211
00:22:08,035 --> 00:22:11,079
-Ze slapen, en dat moeten wij ook doen.
-Ze slapen niet.
212
00:22:11,205 --> 00:22:14,082
-Hoorde je dat?
-lk hoorde niets.
213
00:22:15,251 --> 00:22:16,710
Laat haar met rust.
214
00:22:17,753 --> 00:22:18,920
Nee.
215
00:22:22,550 --> 00:22:24,009
Laat me eruit.
216
00:22:27,930 --> 00:22:30,515
-Hoorde je dat?
-Politie, doe open.
217
00:22:32,518 --> 00:22:33,768
Stop.
218
00:22:36,939 --> 00:22:39,274
Trap hem in.
219
00:22:57,585 --> 00:23:00,045
Help me.
220
00:23:02,965 --> 00:23:04,799
-Politie.
-Lily.
221
00:23:12,141 --> 00:23:13,391
Lily.
222
00:23:15,936 --> 00:23:18,480
God. O, mijn god.
223
00:23:18,647 --> 00:23:20,982
Nee. Help me.
224
00:23:23,736 --> 00:23:25,320
Alsjeblieft, help me.
225
00:23:30,409 --> 00:23:32,660
lk heb je.
226
00:23:59,063 --> 00:24:00,396
Ok�, ik heb je.
227
00:24:00,481 --> 00:24:02,857
Wat is er in vredesnaam
met jullie aan de hand?
228
00:24:02,942 --> 00:24:04,359
lk heb je.
229
00:24:09,240 --> 00:24:12,867
Het is goed, lieverd. lk heb je.
230
00:24:13,869 --> 00:24:15,912
Het is goed. lk heb je.
231
00:24:19,500 --> 00:24:21,292
Het monsterlijke van de misdaad maakt
232
00:24:21,377 --> 00:24:24,212
de competentiekwestie
des te relevanter.
233
00:24:24,296 --> 00:24:28,174
lk draag hierbij de aangeklaagden op
zich psychisch te laten onderzoeken
234
00:24:28,259 --> 00:24:30,969
om te bepalen
of ze toerekeningsvatbaar zijn.
235
00:24:32,054 --> 00:24:33,805
Steel een pizza, San Quentin.
236
00:24:33,889 --> 00:24:36,349
Probeerje kind te doden,
Freudiaanse droomanalyse.
237
00:24:36,433 --> 00:24:39,102
Sorry dat ik het zeg,
maar volgens mij zijn ze gek.
238
00:24:39,186 --> 00:24:40,979
Wie stopt zijn kind in een oven?
239
00:24:41,063 --> 00:24:43,940
Slechte mensen. Weet je nog,
vroeger waren ze gewoon slecht.
240
00:24:44,024 --> 00:24:47,443
Voordat alles een diagnose
en een rechtvaardiging had.
241
00:24:47,528 --> 00:24:49,279
Het is de menselijke aard.
242
00:24:56,120 --> 00:24:57,370
Wat is het belangrijkste
243
00:24:57,454 --> 00:25:00,373
dat je moet onthouden?
244
00:25:02,626 --> 00:25:04,878
Het is niet mijn schuld
wat er gebeurd is.
245
00:25:04,962 --> 00:25:08,423
Goed zo. En weet je?
Dat is het ook niet.
246
00:25:12,887 --> 00:25:15,096
lk zie je gauw weer.
247
00:25:16,807 --> 00:25:18,766
-H�.
-Hoi.
248
00:25:18,851 --> 00:25:22,937
Daar vindt serieus proactief
sociaal werk plaats.
249
00:25:23,939 --> 00:25:25,815
-Gaat het goed met je?
-Ja, best.
250
00:25:25,900 --> 00:25:28,276
-Hoe is het met haar?
-Typische reactie.
251
00:25:29,570 --> 00:25:32,572
Maar ze geeft zichzelf de schuld.
We komen er wel.
252
00:25:34,450 --> 00:25:37,827
lk zet haar in een groep
en kijk of ze loskomt.
253
00:25:37,912 --> 00:25:42,081
Groepstherapie voor kinderen,
wanneer zal ik daaraan wennen?
254
00:25:43,083 --> 00:25:45,001
-lk zie je later.
-Dag.
255
00:25:45,836 --> 00:25:47,086
Hoi.
256
00:25:51,133 --> 00:25:54,719
Goed nieuws. Je mag hier morgen weg.
257
00:25:56,180 --> 00:25:59,224
Doug zei
dat ik misschien naar een tehuis ga.
258
00:25:59,767 --> 00:26:04,938
Ja, tijdelijk, totdat we een leuk gezin
voorje gevonden hebben.
259
00:26:07,191 --> 00:26:09,317
Waarom mag ik niet bij jou wonen?
260
00:26:09,944 --> 00:26:12,528
Lieverd, dat vinden ze nooit goed.
261
00:26:12,613 --> 00:26:13,905
Waarom niet?
262
00:26:15,241 --> 00:26:18,451
Dat is ingewikkeld,
het is een heel proces
263
00:26:18,535 --> 00:26:21,663
en ik ben niet eens pleegmoeder. Dus...
264
00:26:25,709 --> 00:26:27,377
Het komt wel goed.
265
00:26:37,721 --> 00:26:41,015
-Hoi, Barb.
-Hoi, Em. Deze kant op, dametje.
266
00:26:44,853 --> 00:26:47,647
lk kom je over een paar dagen
opzoeken, ok�?
267
00:26:52,111 --> 00:26:56,030
lk wil hier niet blijven,
ik wil bij jou wonen.
268
00:26:57,908 --> 00:27:01,035
Alsjeblieft. lk zal lief zijn.
269
00:27:01,745 --> 00:27:04,289
Lily, dat is onmogelijk.
270
00:27:07,584 --> 00:27:09,502
Wil je het proberen?
271
00:27:10,587 --> 00:27:15,550
Schat, zelfs als ze ja zeggen,
dan zal het nog niet goed gaan.
272
00:27:15,843 --> 00:27:19,387
lk werk de hele dag,
ben heel weinig thuis en...
273
00:27:20,556 --> 00:27:25,101
Het spijt me,
ik ben gewoon geen moeder.
274
00:27:26,395 --> 00:27:29,230
Hoe weet je dat
als je het nooit geprobeerd hebt?
275
00:27:46,874 --> 00:27:48,791
Totdat we een goed gezin
voor haar hebben,
276
00:27:48,876 --> 00:27:51,127
totdat we een goed plekje
voor haar hebben.
277
00:27:51,211 --> 00:27:54,964
Dan moet je de zaak opgeven
wegens belangenverstrengeling.
278
00:27:55,049 --> 00:27:56,466
Ja.
279
00:27:56,759 --> 00:28:01,304
Mag ik je wat vragen?
Waarom doe je dit?
280
00:28:01,972 --> 00:28:05,433
Wat Lily nu nodig heeft,
is een veilige omgeving
281
00:28:05,517 --> 00:28:07,310
bij iemand die ze vertrouwt.
282
00:28:07,394 --> 00:28:10,688
Het systeem kan haar dat niet geven,
maar ik wel.
283
00:28:10,773 --> 00:28:13,608
Beter dan wie ook,
gezien mijn opleiding.
284
00:28:13,692 --> 00:28:16,611
We besteden zoveel tijd
aan bureaucratie,
285
00:28:16,695 --> 00:28:20,907
ik denk dat het in dit ene geval,
286
00:28:20,991 --> 00:28:24,994
voor dit ene kind,
duidelijk is wat het beste voor haar is.
287
00:28:29,333 --> 00:28:33,086
Hoe lang duurt het voor Pleegzorg
een gezin voor haar heeft?
288
00:28:33,170 --> 00:28:36,589
Drie weken, drie maanden,
dat is moeilijk te voorspellen.
289
00:28:49,686 --> 00:28:51,479
Geen bezoekjes meer.
290
00:28:52,856 --> 00:28:55,024
-Wat?
-Ze hebben ja gezegd.
291
00:28:59,238 --> 00:29:01,364
Het is een nieuw begin voorje.
292
00:29:03,826 --> 00:29:09,163
Ok�. lk bekijk deze situatie
als een glas dat half vol is.
293
00:29:11,250 --> 00:29:14,293
Badkamer. Keuken. Vis.
294
00:29:15,754 --> 00:29:17,797
En dit is je kamer.
295
00:29:21,468 --> 00:29:23,136
Goed?
296
00:29:31,687 --> 00:29:34,272
-Woon je alleen?
-Ja.
297
00:29:35,607 --> 00:29:37,108
Alleen wij tweetjes.
298
00:29:42,948 --> 00:29:45,825
-Wat is dit?
-Kamillethee.
299
00:29:45,909 --> 00:29:47,577
lk slaap er lekker van.
300
00:29:52,040 --> 00:29:55,334
Niets van dit alles
had ooit mogen gebeuren.
301
00:29:55,419 --> 00:29:57,920
Als ik het weg kon nemen,
zou ik dat doen.
302
00:29:59,089 --> 00:30:00,631
Dat heb je al gedaan.
303
00:30:06,472 --> 00:30:10,516
Onder de wol.
304
00:30:15,981 --> 00:30:17,398
Slaap lekker.
305
00:30:54,811 --> 00:30:56,854
-Ok�.
-Alstublieft.
306
00:30:56,939 --> 00:31:00,399
-lk pak gauw even wat spullen van haar.
-Ok�.
307
00:31:00,484 --> 00:31:03,528
-Hier is de sleutel.
-Gaat u niet mee?
308
00:31:03,654 --> 00:31:05,696
lk moet nog
naar vijftien andere plaatsen.
309
00:31:05,781 --> 00:31:09,325
Doet u de deur achter u op slot? Dag.
310
00:33:36,556 --> 00:33:41,018
De kinderen op school
zeggen dingen tegen me als:
311
00:33:41,895 --> 00:33:44,105
mijn moeder is een puta.
312
00:33:44,898 --> 00:33:49,193
lk weet
dat we niet terug naar huis kunnen,
313
00:33:51,154 --> 00:33:52,697
maar ik mis het.
314
00:33:54,324 --> 00:33:56,325
Soms, als onze ouders ruzie hebben,
315
00:33:56,410 --> 00:33:59,161
is het beter als ze een tijdje alleen zijn.
316
00:33:59,246 --> 00:34:02,039
Daar is het contactverbod voor.
317
00:34:02,499 --> 00:34:04,166
Ze begint uit haar schulp te kruipen.
318
00:34:04,251 --> 00:34:06,502
Het gaat goed,
maar ze zal soms terugvallen.
319
00:34:06,586 --> 00:34:08,963
Je kunt niet 1 0 jaar trauma
tenietdoen in 6 weken.
320
00:34:09,047 --> 00:34:10,506
School? Te vroeg?
321
00:34:10,590 --> 00:34:12,591
Nee, ze mag wel teruggaan,
322
00:34:12,676 --> 00:34:15,761
als ze het er maar naar de zin heeft.
323
00:34:17,389 --> 00:34:20,391
lk ben bij haar huis langs geweest.
lk denk dat haar ouders
324
00:34:20,475 --> 00:34:22,643
zich 's nachts
in hun kamer barricadeerden.
325
00:34:22,728 --> 00:34:24,186
Hoe ziek is dat?
326
00:34:24,271 --> 00:34:26,355
Angst en haat
horen bij dezelfde pathologie.
327
00:34:26,440 --> 00:34:28,190
-Tot ziens, Diego.
-Tot ziens, Lily.
328
00:34:28,275 --> 00:34:29,900
-Dat vergeet ik.
-Dag.
329
00:34:29,985 --> 00:34:32,153
-Dag.
-Jij vindt ze niet gek.
330
00:34:32,237 --> 00:34:34,530
lk begin van gedachten te veranderen.
331
00:34:40,454 --> 00:34:43,456
-lk hou van je.
-lk ook van jou.
332
00:34:50,380 --> 00:34:52,548
-Wayne zoekt je.
-Ok�.
333
00:34:55,886 --> 00:34:58,929
-Wayne wil je spreken.
-Ja, ik hoor het.
334
00:35:06,396 --> 00:35:08,397
Wat is er met Diego?
335
00:35:08,523 --> 00:35:12,818
O, hoi.
Laten we maar op mijn kantoor praten.
336
00:35:12,903 --> 00:35:15,196
Nee, zeg me wat er aan de hand is.
337
00:35:16,615 --> 00:35:22,953
Nou... We weten nog niet waarom, maar
hij heeft vannacht zijn ouders vermoord.
338
00:35:29,461 --> 00:35:32,546
-Pardon... Ga maar.
-Agent, laat haar door.
339
00:35:36,051 --> 00:35:37,176
Wat is er gebeurd?
340
00:35:37,260 --> 00:35:40,596
Hij pakt een bandensleutel in de garage,
komt binnen,
341
00:35:44,226 --> 00:35:48,437
doet alle deuren en ramen op slot
en vermoordt ze in hun slaap.
342
00:35:54,569 --> 00:35:57,112
"Slacht ze af" is 'n betere omschrijving.
343
00:36:03,328 --> 00:36:04,995
O, mijn god.
344
00:36:20,971 --> 00:36:24,098
Heeft een tienjarige dit gedaan?
Dat kan niet.
345
00:36:24,182 --> 00:36:27,601
lk was erbij toen ze hem brachten.
Drie man moest hem vasthouden.
346
00:36:27,686 --> 00:36:29,812
Hij vloog tegen de muren op.
347
00:36:31,356 --> 00:36:33,274
Beste vriend van de mens, h�?
348
00:36:52,544 --> 00:36:55,254
Wat is er gebeurd? Vertel het eens.
349
00:36:55,338 --> 00:36:57,631
lk heb mijn vader en moeder vermoord.
350
00:37:05,515 --> 00:37:07,600
Elk gezin waarje mee praat,
351
00:37:07,684 --> 00:37:11,020
elke dag, elke week,
is een gezin in crisis.
352
00:37:11,396 --> 00:37:15,482
Het is jouw werk om te proberen
hun problemen op te lossen.
353
00:37:20,488 --> 00:37:22,323
Je bent ��n mens, Em.
354
00:37:23,033 --> 00:37:25,200
Je kunt niet de hele wereld redden.
355
00:37:29,372 --> 00:37:31,582
lk ken iemand die je wel gered hebt.
356
00:37:35,170 --> 00:37:36,253
Ja.
357
00:37:39,174 --> 00:37:42,009
-Gaat het goed met je?
-Ja.
358
00:37:42,594 --> 00:37:44,887
Het is m'n werk. Maak je geen zorgen.
359
00:37:46,514 --> 00:37:49,850
-lk denk dat je moeilijk werk hebt.
-Dat denk ik ook.
360
00:37:51,853 --> 00:37:55,230
Mensen hebben kinderen,
maar dan willen ze geen ouders zijn.
361
00:37:55,357 --> 00:37:59,068
De kinderen groeien op
en denken dat het hun schuld is.
362
00:38:00,779 --> 00:38:03,030
Hebben jouw ouders dat gedaan?
363
00:38:04,616 --> 00:38:06,617
Je zei dat je alleen was.
364
00:38:08,536 --> 00:38:09,620
Ja.
365
00:38:11,706 --> 00:38:13,749
lk heb mijn vader nooit gezien.
366
00:38:15,043 --> 00:38:18,754
En mijn moeder...
Mijn moeder had problemen.
367
00:38:19,089 --> 00:38:22,383
-Ze moet je bang gemaakt hebben.
-Waarom zeg je dat?
368
00:38:23,259 --> 00:38:25,928
Je wilt er niet over praten.
369
00:38:28,598 --> 00:38:30,766
Je bent een slimme meid.
370
00:38:42,612 --> 00:38:45,614
Lieverd. Ontbijt.
371
00:38:48,284 --> 00:38:49,743
Wat heb je daar?
372
00:38:58,962 --> 00:39:00,504
Laat eens zien.
373
00:39:07,637 --> 00:39:09,805
Heb je aan mijn spullen gezeten?
374
00:39:11,599 --> 00:39:15,978
Het spijt me.
lk wilde meer overje weten.
375
00:39:24,446 --> 00:39:26,488
ls dat je moeder?
376
00:39:29,284 --> 00:39:31,118
Wat is er met haar gebeurd?
377
00:39:32,620 --> 00:39:35,831
Ze stierf toen ik zo oud was als jij.
378
00:39:37,876 --> 00:39:40,794
-Hoe?
-Een ongeluk.
379
00:39:47,135 --> 00:39:50,846
Het regende en ze reed te hard.
380
00:39:53,391 --> 00:39:55,184
We kregen een ongeluk.
381
00:39:58,313 --> 00:40:00,147
Ben je boos op me?
382
00:40:02,525 --> 00:40:04,401
Nee, ik ben niet boos.
383
00:40:05,320 --> 00:40:07,362
Maarje mag het niet weer doen, ok�?
384
00:40:07,489 --> 00:40:10,324
Zonder te vragen aan m'n spullen zitten.
385
00:40:11,534 --> 00:40:14,161
Ok�? Goed.
386
00:40:15,580 --> 00:40:18,165
Je omelet wordt koud. Schiet maar op.
387
00:40:33,181 --> 00:40:37,184
Let maar op, over zes maanden
huurt hun advocaat een deskundige in
388
00:40:37,268 --> 00:40:40,938
om te zeggen dat ze gerehabiliteerd zijn
en dan willen ze de voogdij.
389
00:40:41,022 --> 00:40:42,648
Ze gaat niet terug.
390
00:40:42,732 --> 00:40:45,567
lk neem haar mee de staat uit
voordat ze bij haar komen.
391
00:40:45,693 --> 00:40:47,694
Dat heb ik niet gehoord.
392
00:40:49,405 --> 00:40:51,156
Gaat het goed met jullie?
393
00:40:53,034 --> 00:40:57,412
Prima. Ze is lief, en heel intu�tief.
394
00:41:01,918 --> 00:41:04,419
Wilde je wat zeggen?
395
00:41:04,879 --> 00:41:07,047
We hebben de telefoon
van Ramirez nagetrokken.
396
00:41:07,173 --> 00:41:09,508
Er is die avond gebeld v��r de moord.
397
00:41:09,592 --> 00:41:12,761
-Door wie?
-Het telefoontje kwam van jouw huis.
398
00:41:13,596 --> 00:41:14,721
Wat?
399
00:41:15,098 --> 00:41:17,975
lk beschuldig je nergens van,
maar wat is er gezegd?
400
00:41:18,059 --> 00:41:19,893
Maar dat is onmogelijk.
401
00:41:20,019 --> 00:41:22,354
Misschien heb ik
de week daarvoor gebeld of zo...
402
00:41:22,438 --> 00:41:25,607
lk praat met je als vriend, ok�?
403
00:41:25,733 --> 00:41:27,776
Mike, hoorde je me niet?
404
00:41:27,902 --> 00:41:31,613
Als vriendin zeg ik
dat ik ze niet gebeld heb.
405
00:41:36,286 --> 00:41:42,291
Hij zit in mijn groep. Hoezo?
ls er iets gebeurd?
406
00:41:45,086 --> 00:41:47,212
We proberen erachter te komen.
407
00:41:47,297 --> 00:41:50,299
Diego is van hieruit gebeld
afgelopen donderdagnacht.
408
00:41:50,425 --> 00:41:52,467
lk vraag me af of hij iets gezegd heeft.
409
00:41:52,594 --> 00:41:55,220
-lk was het niet.
-Heb jij hem niet gebeld?
410
00:41:56,973 --> 00:42:00,642
Lily, het is soms moeilijk
om de waarheid te vertellen,
411
00:42:00,768 --> 00:42:03,020
maarjij doet dat wel,
want jij bent een lief kind.
412
00:42:03,104 --> 00:42:04,980
lk zeg de waarheid.
413
00:42:05,815 --> 00:42:09,318
Mijn dossiers liggen in de kast.
Die van Diego ook.
414
00:42:09,819 --> 00:42:14,656
Misschien ben je nieuwsgierig geworden
en heb je een nummer gebeld?
415
00:42:14,782 --> 00:42:17,242
lk was het niet, ik zweer het.
416
00:42:17,952 --> 00:42:21,747
Het telefoontje was om 2.00 uur.
Ben je wel eens zo laat op?
417
00:42:21,831 --> 00:42:24,666
-lk heb hem niet gebeld.
-Ben je wel eens zo laat op?
418
00:42:24,792 --> 00:42:27,836
Mike, ze zei nee.
Misschien heeft iemand zich vergist.
419
00:42:29,255 --> 00:42:30,797
Ja, misschien.
420
00:42:37,597 --> 00:42:41,642
Waarom zou Diego zoiets doen?
Hij hield van zijn ouders.
421
00:42:43,269 --> 00:42:46,855
Je wilt niet dat iemand die je kent
tot zoiets in staat is.
422
00:42:46,981 --> 00:42:50,651
ln je hoofd is het altijd iemand
zonder naam, zonder gezicht.
423
00:42:52,320 --> 00:42:55,113
Soms lijkt het of de stad er vol mee is.
424
00:42:55,823 --> 00:42:58,784
Maar het zijn gewoon mensen
zoals jij en ik.
425
00:43:01,663 --> 00:43:02,996
Ze liegt.
426
00:43:09,629 --> 00:43:11,338
Geloofje me?
427
00:43:12,674 --> 00:43:14,174
lk geloofje.
428
00:43:18,388 --> 00:43:22,224
lk moet je wat vragen
over de nacht dat het gebeurde.
429
00:43:22,350 --> 00:43:25,352
Ben je gebeld? Heel laat?
430
00:43:28,856 --> 00:43:30,315
Niet?
431
00:43:32,068 --> 00:43:34,194
Diego, ik weet dat je gebeld bent.
432
00:43:36,322 --> 00:43:38,490
Vanuit mijn huis.
433
00:43:42,996 --> 00:43:44,705
Wat is er?
434
00:43:45,540 --> 00:43:48,083
Waar ben je bang voor? Diego.
435
00:43:49,752 --> 00:43:53,171
Het komt goed.
Rustig ademhalen, dan komt het goed.
436
00:43:53,256 --> 00:43:55,882
Kan iemand komen helpen?
437
00:44:09,605 --> 00:44:13,191
Wie heeft je gebeld? Was het Lily?
438
00:44:16,404 --> 00:44:20,073
Heeft ze wat gezegd?
lets waarje bang van werd?
439
00:44:21,784 --> 00:44:24,911
-�l dijo.
-"�l dijo"?
440
00:44:26,372 --> 00:44:28,457
Wat bedoel je: "Hij zei"?
441
00:44:29,125 --> 00:44:33,712
-Era un hombre.
-Was het een man?
442
00:45:11,459 --> 00:45:13,752
Vind je
443
00:45:14,670 --> 00:45:18,465
hier werken leuk?
444
00:45:19,801 --> 00:45:22,177
Nou, kopi�ren is niet echt leuk.
445
00:45:24,514 --> 00:45:27,682
-Wat?
-Klop, klop. Sorry dat ik laat ben.
446
00:45:27,809 --> 00:45:29,810
Ben je klaar, meid?
447
00:45:29,936 --> 00:45:33,313
-Hoe gaat het op school?
-Best.
448
00:45:34,690 --> 00:45:36,650
Zijn er klasgenootjes die je plagen?
449
00:45:36,776 --> 00:45:39,319
Nee, ze zijn aardig.
450
00:45:40,988 --> 00:45:42,656
Slaap je goed?
451
00:45:43,449 --> 00:45:47,244
Dat is niet waarje over wilt praten,
nietwaar, Doug?
452
00:45:47,328 --> 00:45:48,662
Je hebt me door.
453
00:45:51,999 --> 00:45:55,585
Vraag 16, ben ik bang voor het donker?
Je antwoordde nee.
454
00:45:55,670 --> 00:46:00,340
Vraag 23, ben ik bang om alleen te zijn?
Je antwoordde nee.
455
00:46:01,008 --> 00:46:03,343
26, ben ik bang voor m'n ouders? Nee.
456
00:46:03,469 --> 00:46:06,513
Je hebt op al die vragen
nee geantwoord.
457
00:46:07,223 --> 00:46:10,142
lk denk dat er een paarja moeten zijn.
458
00:46:10,226 --> 00:46:11,810
ledereen is ergens bang voor.
459
00:46:11,894 --> 00:46:13,937
Doorje angsten te overwinnen
460
00:46:14,021 --> 00:46:15,856
word je beter.
461
00:46:17,024 --> 00:46:20,360
Dus, vertel eens,
waar ben jij bang voor?
462
00:46:23,030 --> 00:46:28,201
Dat zal ik zeggen als jij zegt
waarjij bang voor bent.
463
00:46:31,205 --> 00:46:32,706
Dat is redelijk.
464
00:46:35,668 --> 00:46:37,669
Toen ik klein was,
klom ik eens in een boom
465
00:46:37,753 --> 00:46:40,547
en ik stak per ongeluk mijn hand
in een wespennest.
466
00:46:40,673 --> 00:46:43,717
Dat vonden ze niet leuk.
lk ben wel honderd keer gestoken.
467
00:46:43,843 --> 00:46:46,553
Ze moesten me snel
naar het ziekenhuis brengen.
468
00:46:47,221 --> 00:46:49,723
Sindsdien ben ik bang voor wespen.
469
00:46:50,892 --> 00:46:53,226
lk klim ook niet vaak meer in bomen.
470
00:46:54,061 --> 00:46:57,063
ledereen is ergens bang voor.
Waar ben jij bang voor?
471
00:46:57,565 --> 00:47:00,901
-Mij.
-Bang voorjezelf?
472
00:47:01,360 --> 00:47:05,572
-Soms.
-Hoezo? Wat maakt je dan bang?
473
00:47:07,533 --> 00:47:09,534
lk heb slechte gedachten.
474
00:47:09,619 --> 00:47:11,912
-Waarover?
-Mensen.
475
00:47:12,580 --> 00:47:17,209
-Alle mensen of bepaalde mensen?
-Bepaalde mensen.
476
00:47:17,293 --> 00:47:19,085
-Wie bijvoorbeeld?
-Jou.
477
00:47:21,088 --> 00:47:23,423
Heb je slechte gedachten over mij?
478
00:47:24,634 --> 00:47:27,052
-Waarom?
-Dat is gewoon zo.
479
00:47:29,305 --> 00:47:32,599
Heb ik iets gedaan of gezegd
waardoorje van streek bent?
480
00:47:33,601 --> 00:47:36,645
Het is hoe je bent.
481
00:47:37,939 --> 00:47:39,272
Hoe ben ik dan?
482
00:47:41,150 --> 00:47:43,610
-Oppervlakkig.
-Oppervlakkig?
483
00:47:46,113 --> 00:47:47,697
Weet je wel wat dat betekent?
484
00:47:47,782 --> 00:47:52,077
Gemakkelijk te begrijpen.
Vaak gebrek aan oprechtheid of diepte.
485
00:47:52,620 --> 00:47:54,287
Je bent ook zelfvoldaan.
486
00:47:55,665 --> 00:47:58,625
Moet ik zeggen wat dat betekent?
487
00:47:58,751 --> 00:48:03,213
-Als ik zelfvoldaan of oppervlakkig lijk...
-Verontschuldig je niet.
488
00:48:03,297 --> 00:48:04,506
Waarom niet?
489
00:48:05,258 --> 00:48:09,469
Je bent volwassen. Dat is g�nant.
490
00:48:18,980 --> 00:48:22,983
Nummer 1 2,
ik ben bang voor wat er gaat gebeuren.
491
00:48:23,859 --> 00:48:26,861
-Ja of nee?
-Moet ik antwoorden?
492
00:48:27,822 --> 00:48:30,448
-Ja of nee?
-Nee.
493
00:48:32,994 --> 00:48:34,828
Dat moet ja zijn.
494
00:48:39,375 --> 00:48:41,793
Zullen we het nu over school hebben?
495
00:48:42,295 --> 00:48:44,796
Mijn cijfers worden veel beter.
496
00:48:51,554 --> 00:48:56,057
lk heb met veel kinderen gesproken,
maar ik heb me nog nooit zo gevoeld.
497
00:48:56,183 --> 00:48:57,517
Hoe?
498
00:48:59,061 --> 00:49:00,478
Bedreigd.
499
00:49:06,736 --> 00:49:10,196
lk ken een specialist,
ik bel hem morgenvroeg.
500
00:49:52,907 --> 00:49:54,407
Ben je boos op me?
501
00:49:54,533 --> 00:49:57,285
Nee, ik ben alleen moe.
502
00:49:58,079 --> 00:50:01,414
-Zal ik je haar borstelen?
-Nee, dank je.
503
00:50:02,750 --> 00:50:05,585
-Echt niet?
-Een andere keer.
504
00:50:06,462 --> 00:50:09,714
Je zult het fijn vinden. lk pak de borstel.
505
00:50:09,799 --> 00:50:11,591
lk zei nee, dank je.
506
00:50:18,933 --> 00:50:21,267
Doug heeft iets gezegd, h�?
507
00:50:23,604 --> 00:50:28,400
Doug? Nee.
Doug zegt dat het prima met je gaat.
508
00:50:29,443 --> 00:50:32,112
-Wat heeft hij gezegd?
-Niets.
509
00:51:05,312 --> 00:51:06,479
Hallo.
510
00:51:16,323 --> 00:51:18,158
Probeer het nog eens.
511
00:51:31,505 --> 00:51:34,340
Types persoonlijkheidsstoornissen
512
00:55:52,307 --> 00:55:54,892
Nu het de Almachtige God
behaagd heeft,
513
00:55:54,977 --> 00:55:58,146
in zijn grote genade,
tot zich te nemen de ziel
514
00:55:58,272 --> 00:56:00,148
van onze geliefde broeder,
515
00:56:00,274 --> 00:56:03,234
vertrouwen wij zijn lichaam toe
aan de aarde.
516
00:56:03,944 --> 00:56:08,614
Stof zijt gij
en tot stof zult gij wederkeren,
517
00:56:09,825 --> 00:56:14,328
in de vaste hoop op wederopstanding
en eeuwig leven,
518
00:56:14,455 --> 00:56:17,331
door onze Heer, Jezus Christus, amen.
519
00:56:49,656 --> 00:56:53,326
Je denkt
dat het mijn schuld is, nietwaar?
520
00:57:02,836 --> 00:57:06,672
Het is niemands schuld.
Het was een ongeluk.
521
00:57:21,522 --> 00:57:23,022
Er was geen spoor van inbraak,
522
00:57:23,148 --> 00:57:25,191
hij was alleen
en de deuren zaten op slot.
523
00:57:25,317 --> 00:57:28,903
lk weet dat hij geen zelfmoord
heeft gepleegd. Hij was bang.
524
00:57:29,029 --> 00:57:32,573
Hij kwam met haar die kamer uit
en hij was bang.
525
00:57:32,699 --> 00:57:34,158
Hij zei dat ze hem bedreigde.
526
00:57:34,243 --> 00:57:36,410
Je bent geschokt,
maar houd je hoofd erbij.
527
00:57:36,537 --> 00:57:40,123
Diego zei dat het een man was
aan de telefoon.
528
00:57:40,207 --> 00:57:41,749
Er was niemand anders in huis.
529
00:57:41,875 --> 00:57:44,210
Denk je dat ik niet weet
hoe idioot dit klinkt?
530
00:57:44,336 --> 00:57:46,963
Een kind in zo'n toestand
is geen betrouwbare getuige.
531
00:57:47,047 --> 00:57:50,550
Maar waarom was hij in zo'n toestand?
En waarom was Doug dat?
532
00:57:52,553 --> 00:57:55,138
Trek mijn telefoon na.
Kijk of ze hem gebeld heeft.
533
00:57:55,222 --> 00:57:57,890
Dat heb ik al gedaan. Er is niet gebeld.
534
00:57:59,726 --> 00:58:02,728
Bedoel je dat je zoiets
wel eens eerder gezien hebt,
535
00:58:02,855 --> 00:58:05,064
dat iemand zo sterft?
536
00:58:06,275 --> 00:58:11,404
Eerlijk gezegd ben ik elke dag geschokt
door wat mensen zichzelf aandoen.
537
00:58:12,447 --> 00:58:17,368
Haar ouders hadden nachtsloten
op de deur van hun slaapkamer, grote.
538
00:58:18,704 --> 00:58:22,790
Er was iets door die deur gekomen,
en wat het ook was,
539
00:58:22,916 --> 00:58:26,252
ze wilden niet
dat het ooit nog eens gebeurde.
540
00:58:29,715 --> 00:58:32,258
-H�, jongens, zijn jullie klaar?
-Ja.
541
00:58:33,260 --> 00:58:35,261
-Gaan we?
-Ja.
542
00:59:02,581 --> 00:59:06,292
Vertel eens hoe het gesprek verliep,
Margaret, over de oven.
543
00:59:07,127 --> 00:59:09,921
Eddie zei: "We gaan haar verbranden,"
en ik zei: "Ok�."
544
00:59:10,005 --> 00:59:11,756
Dus het was Edwards idee?
545
00:59:11,840 --> 00:59:14,383
Dat van de oven.
We wilden haar allebei dood.
546
00:59:14,468 --> 00:59:18,679
Waarom zei je dat het Gods wil was
om je dochter te vermoorden?
547
00:59:19,139 --> 00:59:22,058
-Wat is daar grappig aan?
-Ze is niet mijn dochter.
548
00:59:22,142 --> 00:59:25,686
Je denkt dat je dochter de duivel is?
Het vleesgeworden kwaad?
549
00:59:26,313 --> 00:59:28,022
Het kan me niet schelen
hoe u het noemt.
550
00:59:28,148 --> 00:59:30,775
Maarje hebt verklaard
dat ze mensen doodt?
551
00:59:30,859 --> 00:59:34,612
Niet met haar eigen handen,
ze sterven gewoon.
552
00:59:35,197 --> 00:59:36,989
Ik had twee broers,
553
00:59:39,117 --> 00:59:40,993
Eddie had drie zussen.
554
00:59:41,954 --> 00:59:46,040
Toen zij geboren werd,
begonnen ze te sterven.
555
00:59:49,962 --> 00:59:51,963
lk denk dat ze van mij en Eddie
556
00:59:54,007 --> 00:59:57,635
niet af kon komen
totdat ze iemand anders vond.
557
01:00:12,693 --> 01:00:14,986
De dienstdoende zuster
hoorde geschreeuw,
558
01:00:15,070 --> 01:00:18,739
ze vond Mrs Sullivan op de grond,
terwijl ze haar eigen huid kapot krabde,
559
01:00:18,865 --> 01:00:21,534
ervan overtuigd dat ze in brand stond.
560
01:00:32,087 --> 01:00:35,256
Niet in staat
om bezoekers te ontvangen.
561
01:00:35,549 --> 01:00:38,718
Als je wilt,
kun je met Mr Sullivan praten.
562
01:00:39,553 --> 01:00:40,720
Ok�.
563
01:01:02,451 --> 01:01:06,370
lk weet dat ik waarschijnlijk
de laatste ben die u wilt zien,
564
01:01:06,455 --> 01:01:11,334
maar u bent de enige
met wie ik kan praten.
565
01:01:11,418 --> 01:01:12,752
Wie is er dood?
566
01:01:15,255 --> 01:01:17,923
-Een vriend.
-U bent bang.
567
01:01:19,259 --> 01:01:20,926
Terecht.
568
01:01:23,263 --> 01:01:25,222
ls ze...
569
01:01:28,352 --> 01:01:31,270
-Wat is ze?
-lk kan u zeggen wat ze niet is.
570
01:01:32,272 --> 01:01:35,524
Ze is niet mijn dochter en geen
1 0-jarige met problemen op school.
571
01:01:35,609 --> 01:01:38,277
En ze is geen onschuldige
waarje de deur intrapte
572
01:01:38,362 --> 01:01:40,237
en wier leven je gered hebt.
573
01:01:40,530 --> 01:01:43,115
Ze gaat nergens heen, dame.
574
01:01:43,617 --> 01:01:45,701
Niet voordat ze klaar is met u.
575
01:01:45,786 --> 01:01:48,788
-Hoezo klaar met mij?
-Hoe ze het maar wil.
576
01:01:50,248 --> 01:01:52,875
Denkt u
dat ze bij toeval bij u terechtkwam?
577
01:01:52,959 --> 01:01:55,461
Ze zag u al kilometers ver aankomen.
578
01:01:55,754 --> 01:01:59,632
Waarom ik? lk heb niets.
579
01:01:59,883 --> 01:02:04,637
U hebt goedheid. Vriendelijkheid.
Fatsoen. Daar leeft ze op.
580
01:02:04,971 --> 01:02:10,142
Knijpt je uit, gaat naar de volgende.
Wij hadden een grote familie,
581
01:02:11,395 --> 01:02:14,146
ze ging erdoorheen als een sloopkogel.
582
01:02:15,107 --> 01:02:17,483
Het is alsof ze alles ziet.
583
01:02:18,151 --> 01:02:21,445
En wat ze niet ziet, voelt ze.
584
01:02:22,823 --> 01:02:26,992
Net als wanneerje een vriend belt en
hij neemt op voordat de telefoon gaat.
585
01:02:27,744 --> 01:02:31,288
Ze zeggen dat je bij je geboorte
een ziel meekrijgt.
586
01:02:32,332 --> 01:02:35,668
Dat deel van je dat blijft leven.
587
01:02:35,961 --> 01:02:40,172
Het kwaad dat in haar zit,
komt niet van ons.
588
01:02:41,007 --> 01:02:42,591
Het was er al.
589
01:02:42,676 --> 01:02:46,178
Vanaf het moment
dat ze gevormd werd, zat het in haar.
590
01:02:46,263 --> 01:02:48,597
lets wat ouder was, vernietigend.
591
01:02:50,517 --> 01:02:52,184
De ziel van een demon.
592
01:02:58,024 --> 01:03:00,151
Wat wil ze?
593
01:03:00,277 --> 01:03:04,363
Weten wat voorjou de hel is
594
01:03:07,367 --> 01:03:08,492
en je er dan laten leven.
595
01:04:54,224 --> 01:04:55,975
-Hoi.
-Hoi.
596
01:04:57,477 --> 01:05:01,313
Je was er niet,
dus ik heb de bus genomen.
597
01:05:01,648 --> 01:05:04,441
Sorry, ik was de tijd vergeten.
598
01:05:06,403 --> 01:05:08,988
Dat geeft niet, ik weet hoe druk je bent.
599
01:05:11,283 --> 01:05:16,495
Het maakt niet uit, want de bus stopt
aan het eind van de straat.
600
01:05:16,580 --> 01:05:20,791
lk kan dus altijd thuiskomen,
ofje er bent of niet.
601
01:05:21,501 --> 01:05:22,751
Gelukkig maar.
602
01:05:26,673 --> 01:05:28,340
Waar is de telefoon?
603
01:05:29,342 --> 01:05:31,468
Hij deed het niet, dus...
604
01:05:39,352 --> 01:05:42,938
Wauw. Die ook al.
605
01:05:47,027 --> 01:05:50,988
We hebben gym gehad.
lk ga even douchen.
606
01:05:55,368 --> 01:05:58,454
-Zijn ze aardig tegen haar?
-Wie?
607
01:05:58,538 --> 01:05:59,872
Mijn moeder.
608
01:06:01,875 --> 01:06:03,667
Hoe moet ik dat weten?
609
01:06:04,169 --> 01:06:07,171
lk dacht dat je zei
dat je haar ging opzoeken.
610
01:06:10,050 --> 01:06:11,717
Dat heb ik nooit gezegd.
611
01:06:15,722 --> 01:06:17,681
Dan heb ik het zeker gedroomd.
612
01:06:34,866 --> 01:06:37,409
-Nancy.
-Emily.
613
01:06:38,912 --> 01:06:42,831
Het spijt me zo van Doug. lk weet
dat jullie op elkaar gesteld waren.
614
01:06:43,083 --> 01:06:45,042
Heb je even?
615
01:06:45,669 --> 01:06:50,422
lk vroeg me af of je al een plek
voor Lilith gevonden had.
616
01:06:50,882 --> 01:06:54,176
lk zoek nog. Er zijn nu eenmaal
meer kinderen dan gezinnen.
617
01:06:54,260 --> 01:06:56,428
Hoe lang denk je dat het nog duurt?
618
01:06:56,554 --> 01:06:59,765
Eerlijk gezegd is ze niet mijn prioriteit.
619
01:06:59,849 --> 01:07:02,518
Ze is veilig
en heeft iemand die haar begrijpt.
620
01:07:02,602 --> 01:07:03,936
Nancy,
621
01:07:05,689 --> 01:07:09,775
als je op enigerlei wijze het proces
622
01:07:10,193 --> 01:07:13,112
-kunt bespoedigen...
-Meen je dat?
623
01:07:13,613 --> 01:07:17,366
Emily, je hebt gevraagd om de voogdij,
en die gekregen.
624
01:07:17,450 --> 01:07:20,035
Ze is jouw verantwoordelijkheid.
Maak er wat van.
625
01:07:20,120 --> 01:07:24,957
Hoe? Hoe moet ik er wat van maken
als het niet werkt?
626
01:07:25,083 --> 01:07:29,294
Gebruik dezelfde talenten waarmee je
elke week die ouders onderwijst.
627
01:07:29,421 --> 01:07:32,548
Breng het in praktijk, Emily.
628
01:07:40,724 --> 01:07:42,975
Tot de volgende keer. Goed gedaan.
629
01:08:15,467 --> 01:08:16,508
Waarom doet ze...
630
01:08:16,634 --> 01:08:21,180
H�, wacht even. Wie denkt u dat u bent,
dat u zo naar binnen stormt?
631
01:08:21,264 --> 01:08:24,767
Het is goed, Diane, Emily staat
onder zware druk de laatste tijd,
632
01:08:24,851 --> 01:08:29,354
maar ze is heel aardig tegen me en ik
hoop dat ik nog lang bij haar kan blijven.
633
01:08:30,148 --> 01:08:32,191
Doe dat nooit meer.
634
01:08:34,027 --> 01:08:35,861
Tot volgende week, Diane.
635
01:08:35,987 --> 01:08:38,155
Maak je geen zorgen,
het was een misverstand.
636
01:08:44,370 --> 01:08:48,707
-Je gaat daar niet weer heen.
-Waarom niet, Emily?
637
01:08:52,003 --> 01:09:10,896
Waarom niet, Emily? Waarom niet,
Emily? Waarom niet, Emily?
638
01:09:11,022 --> 01:09:12,648
Waarom niet, Emily?
639
01:09:16,236 --> 01:09:19,196
Mag ik volgende week weer gaan?
640
01:09:22,033 --> 01:09:24,409
Je gaat er nooit meer heen.
641
01:09:26,246 --> 01:09:27,913
Weet je het zeker?
642
01:09:32,752 --> 01:09:35,587
Nee. Nee.
643
01:10:18,756 --> 01:10:21,466
-lk weet het.
-Je was geweldig.
644
01:10:21,885 --> 01:10:23,886
Het was een mooie dienst, Pastoor.
Bedankt.
645
01:10:23,970 --> 01:10:27,931
-Mike.
-Emily.
646
01:10:30,268 --> 01:10:34,479
Ze zijn niet gek, Mike. Haar ouders.
647
01:10:34,564 --> 01:10:36,064
Ze hebben gelijk.
648
01:10:36,149 --> 01:10:39,401
Wil je net zo eindigen als zij?
Ga dan zo door.
649
01:10:39,485 --> 01:10:41,987
Emily, je hebt verdriet om Doug
650
01:10:42,071 --> 01:10:44,907
en je bent nog in de war
over wat Diego gedaan heeft.
651
01:10:44,991 --> 01:10:47,743
-Jij niet dan?
-Diego groeide op in een slecht huis,
652
01:10:47,827 --> 01:10:50,621
hij zag geweld, hij deed dat na,
dat is de cirkel.
653
01:10:50,705 --> 01:10:54,207
-Jij weet dat beter dan wie ook.
-Waarom loog ze over dat bellen?
654
01:10:54,292 --> 01:10:57,210
Omdat ze een leugenaar is. Meer niet.
655
01:10:57,295 --> 01:10:58,962
Laat me vertellen wat Lily is.
656
01:10:59,047 --> 01:11:02,507
Ze is een beschadigd kind,
een achterbaks kind,
657
01:11:02,592 --> 01:11:04,217
een manipulatief kind.
658
01:11:04,302 --> 01:11:07,804
Maar een beschadigd, achterbaks,
manipulatief kind is geen duivel.
659
01:11:07,889 --> 01:11:09,723
Je denkt dat ik gek ben.
660
01:11:11,643 --> 01:11:15,604
Daar binnen geloofje wel.
Maar hier buiten is het allemaal onzin?
661
01:11:16,564 --> 01:11:19,691
Mike, je weet dat ik niet gek ben.
662
01:11:19,776 --> 01:11:23,070
Loop niet weg,
alleen omdat je bang bent.
663
01:11:23,154 --> 01:11:25,656
Weet je wat mij beangstigt?
Dat ik jou niet herken.
664
01:11:25,740 --> 01:11:27,658
-Ga hulp zoeken. lk meen het.
-Mike...
665
01:11:27,742 --> 01:11:29,826
lk wil dit niet rapporteren.
666
01:12:18,710 --> 01:12:20,127
Welterusten.
667
01:13:20,772 --> 01:13:22,939
Mrs Lynch, ik zei dat...
668
01:13:23,024 --> 01:13:25,692
Denkje dat ik gek ben?
Dat ik dit verzin?
669
01:13:25,777 --> 01:13:28,904
-Dat is niet wat je zei. Ik ben niet stom.
-Ja, nee.
670
01:13:28,988 --> 01:13:30,405
Je zei nooit iets over bezoek.
671
01:13:30,490 --> 01:13:31,531
Nee, dat zei ik niet.
672
01:13:31,616 --> 01:13:33,450
Als m'n man hulp had,
kwam m'n zoon thuis.
673
01:13:33,534 --> 01:13:35,702
-Nee.
-Geen speld tussen te krijgen.
674
01:13:35,787 --> 01:13:36,870
U hebt nooit gezegd...
675
01:13:36,954 --> 01:13:38,497
Zeg jij hoe ik moet opvoeden?
676
01:13:38,581 --> 01:13:39,623
-Mrs Lynch...
-Je weet niets.
677
01:13:39,707 --> 01:13:41,708
Niets van mijn zoon,
niets van mijn gezin.
678
01:13:41,793 --> 01:13:42,834
Mag ik antwoord geven?
679
01:13:42,919 --> 01:13:44,878
Hoe ik mijn kind opvoed,
maak ik zelf uit.
680
01:13:44,962 --> 01:13:46,004
Wilt u me laten...
681
01:13:46,089 --> 01:13:47,714
M'n zoon en z'n vader gaan je niets aan.
682
01:13:47,799 --> 01:13:51,259
Houd je bek, ellendig mens,
683
01:13:51,344 --> 01:13:53,970
of ik kom je een pak slaag geven
zoals je je zoon geeft.
684
01:13:54,055 --> 01:13:55,847
lk heb je adres.
685
01:13:55,932 --> 01:13:59,309
Bedenk dat voordat je me belt
en me uitvloekt.
686
01:14:00,228 --> 01:14:03,939
Ok�, je kunt nu beter niet hier zijn.
687
01:14:04,190 --> 01:14:07,317
Kom op, het is laat,
je ziet er niet uit, ga naar huis.
688
01:14:07,819 --> 01:14:09,820
lk wil niet naar huis.
689
01:14:16,327 --> 01:14:17,494
Hallo?
690
01:14:27,505 --> 01:14:29,005
Het is voorjou.
691
01:14:36,931 --> 01:14:38,181
Emily Jenkins.
692
01:14:38,266 --> 01:14:41,017
Je moet me niet
alleen thuis laten, Emily.
693
01:14:49,193 --> 01:14:50,360
Wayne?
694
01:15:42,914 --> 01:15:45,123
Daar ben je. lk heb gekookt.
695
01:15:47,335 --> 01:15:51,213
Negeer me niet.
Mijn moeder negeerde me altijd.
696
01:16:18,908 --> 01:16:22,452
Emily? Mag ik binnenkomen?
697
01:16:23,913 --> 01:16:25,413
lk ben bang.
698
01:16:33,089 --> 01:16:38,843
Emily? Alsjeblieft?
lk weet dat je daar bent.
699
01:16:40,304 --> 01:16:41,805
Alsjeblieft, Emily?
700
01:17:09,333 --> 01:17:14,004
Laat me erin, laat me erin.
701
01:17:14,922 --> 01:17:17,340
Laat me erin, laat me erin,
702
01:17:17,425 --> 01:17:19,551
laat me erin, laat me erin.
703
01:17:19,635 --> 01:17:21,386
Laat me met rust.
704
01:18:40,716 --> 01:18:43,885
Alstublieft, help me.
705
01:18:45,137 --> 01:18:47,889
Alstublieft, doe de deur open.
706
01:18:48,641 --> 01:18:51,017
Doe de deur open, ze komt eraan.
707
01:18:52,478 --> 01:18:55,146
-Rijden.
-Er is niemand buiten.
708
01:18:56,607 --> 01:19:03,071
-Rijden.
-Er is niemand buiten. Kijk.
709
01:19:08,786 --> 01:19:10,787
Er is niemand buiten.
710
01:20:01,505 --> 01:20:02,922
Het is ok�.
711
01:20:03,799 --> 01:20:07,343
Er staat gevangenisstraf
op het achterlaten van een kind.
712
01:20:11,307 --> 01:20:13,641
Je moet doen wat ik zeg.
713
01:20:13,726 --> 01:20:17,645
Als ik naar de groep wil,
moet je me laten gaan.
714
01:20:18,355 --> 01:20:23,234
Als ik een nieuwe jurk wil,
moet je me die geven.
715
01:20:24,111 --> 01:20:28,364
Als ik elke dag ijs wil na school,
716
01:20:29,825 --> 01:20:33,328
moet je me dat geven, ok�?
717
01:20:36,999 --> 01:20:42,003
Wees niet verdrietig.
Dit is een nieuw begin voorjou.
718
01:21:08,948 --> 01:21:10,114
Emily.
719
01:21:16,038 --> 01:21:20,500
lk probeerde je te bellen. Goed nieuws,
we hebben een gezin voor Lily.
720
01:21:21,043 --> 01:21:23,878
Een familie in Cloverfield. Fijne mensen.
721
01:21:24,338 --> 01:21:27,215
Ze halen haar vrijdag na school op.
722
01:21:29,260 --> 01:21:31,719
Wat is er? Ze zijn perfect.
723
01:21:36,058 --> 01:21:40,228
-Als ze haar nemen...
-Dan begint het van voren af aan.
724
01:21:40,312 --> 01:21:43,314
Je kunt haar niet laten gaan
en ze kan niet blijven.
725
01:21:44,066 --> 01:21:45,775
Blijft er ��n optie over.
726
01:21:45,943 --> 01:21:46,985
-Dat kan ik niet.
-Het moet.
727
01:21:47,069 --> 01:21:48,903
-U begrijpt het niet.
-Zeg dat niet.
728
01:21:48,988 --> 01:21:51,030
Jij hebt haar twee maanden gehad,
ik tien jaar.
729
01:21:51,115 --> 01:21:53,032
Wij hebben haar tien jaar gehad.
730
01:21:53,117 --> 01:21:55,827
-Zie het als een geloofsproef.
-lk wil niet geloven.
731
01:21:55,911 --> 01:21:58,496
En boosheid dan? Heb je dat?
732
01:22:08,048 --> 01:22:12,260
-Hoe moet ik...
-Haar doden?
733
01:22:14,513 --> 01:22:15,930
ln haar slaap.
734
01:22:16,599 --> 01:22:18,766
Dan ben je in het voordeel,
als ze slaapt,
735
01:22:18,851 --> 01:22:20,476
maar dat doet ze bijna nooit.
736
01:22:20,561 --> 01:22:22,812
We keken elke nacht,
drie maanden lang.
737
01:22:22,896 --> 01:22:26,774
De eerste nacht dat ze sliep,
was toen jij de deur intrapte.
738
01:22:26,900 --> 01:22:31,529
lk zal je zeggen wat ik anders zou doen,
ga ervan uit dat je ook doodgaat.
739
01:22:31,614 --> 01:22:35,074
Accepteer dat als je naar binnen gaat,
dat is in je voordeel.
740
01:22:36,285 --> 01:22:39,078
Als je niet bang bent,
kan ze je niets doen.
741
01:23:03,437 --> 01:23:06,272
Geen geld,
geen mogelijkheid om haar te bereiken.
742
01:23:06,982 --> 01:23:10,360
We gingen wel 130 op de terugweg,
aan ��n stuk door,
743
01:23:10,444 --> 01:23:12,445
we stopten nergens voor.
744
01:23:13,322 --> 01:23:16,908
Toen we thuis kwamen, stond ze
op de drempel ons op te wachten.
745
01:23:17,368 --> 01:23:21,412
Waar is ze nu? Bij een of ander gezin?
746
01:23:21,997 --> 01:23:25,333
Eddie zei: "We gaan haar verbranden,"
en ik zei: "Ok�."
747
01:23:27,378 --> 01:23:30,755
Ze deden een tijdje wat ik zei,
maar toen stopten ze
748
01:23:32,007 --> 01:23:34,217
en begonnen met de geheimen.
749
01:23:34,968 --> 01:23:37,679
Maar het waren niet echt geheimen,
750
01:23:38,263 --> 01:23:41,265
want ik wist altijd wat ze dachten.
751
01:23:49,942 --> 01:23:53,778
-Laat me niet alleen.
-Het is goed, Maggie. lk kom zo terug.
752
01:25:02,723 --> 01:25:06,058
lk ben blij dat je de hulp krijgt
die je nodig hebt, pappa.
753
01:25:27,831 --> 01:25:29,040
Haal er iemand bij.
754
01:25:29,124 --> 01:25:30,917
-Haal hulp.
-Dit is Sanchez.
755
01:25:31,001 --> 01:25:33,377
Laat een dokter
naar de kantine komen...
756
01:25:46,517 --> 01:25:48,601
-Edward Sullivan...
-lk weet het.
757
01:25:49,645 --> 01:25:51,854
Dit moet je horen.
758
01:25:52,815 --> 01:25:56,150
Dit kwam vanmorgen binnen,
om 2.00 uur.
759
01:25:56,235 --> 01:25:58,027
Je kunt beter gaan zitten.
760
01:26:02,115 --> 01:26:05,743
...besluiten wat ik moet doen
met jou en je familie, Michael.
761
01:26:06,787 --> 01:26:12,291
Telkens als ik eraan denk,
zegt een stem in m'n hoofd: "Dood ze."
762
01:26:13,335 --> 01:26:14,752
Met wie spreek ik?
763
01:26:15,504 --> 01:26:17,338
Een klein meisje.
764
01:26:18,882 --> 01:26:22,260
-Dat nog laat op is.
-Lilith?
765
01:26:27,641 --> 01:26:31,644
Je had gelijk. Ze belde Doug wel.
Met je mobiel.
766
01:26:33,397 --> 01:26:35,773
Het duurde een paar dagen
om je mobiel na te trekken,
767
01:26:35,858 --> 01:26:38,276
maar die gebruikte ze.
768
01:26:39,862 --> 01:26:43,531
-lk word gek van haar.
-Je bent niet gek, Emily. Dit is echt.
769
01:26:43,615 --> 01:26:45,908
Edward zei dat ik haar moest doden.
770
01:26:53,458 --> 01:26:55,042
lk zal je helpen.
771
01:27:00,716 --> 01:27:02,884
Houd haar in huis.
772
01:27:02,968 --> 01:27:05,386
Fysiek bent u in orde.
Hoe is het met de stress?
773
01:27:05,470 --> 01:27:07,597
lk slaap niet.
774
01:27:07,681 --> 01:27:10,391
lk hoopte
dat u me wat zou kunnen geven.
775
01:27:12,227 --> 01:27:14,604
Neem er hier een van, dan slaapt u wel.
776
01:27:31,121 --> 01:27:32,246
Lily?
777
01:28:28,470 --> 01:28:29,595
Wat?
778
01:28:32,808 --> 01:28:34,350
O, mijn god.
779
01:29:41,668 --> 01:29:43,461
U wordt gebeld
Priv�
780
01:29:49,593 --> 01:29:51,093
Wie is dit?
781
01:29:51,303 --> 01:29:54,013
Emily, met Wayne,
782
01:29:54,097 --> 01:29:56,515
ik ben net gebeld, Mike is dood.
783
01:29:56,975 --> 01:29:58,934
-Nee, hij is...
-Luister, Em.
784
01:29:59,019 --> 01:30:01,729
Ze denken
dat hij zichzelf doodgeschoten heeft.
785
01:30:01,813 --> 01:30:05,566
-Emily? Em?
-Nee...
786
01:30:08,904 --> 01:30:12,573
Emily? Gaat het?
787
01:30:26,797 --> 01:30:43,437
Ga m'n huis uit.
788
01:30:51,321 --> 01:30:54,406
Schreeuw niet tegen me.
789
01:31:22,102 --> 01:31:26,272
Emily, het spijt me. lk meende het niet.
790
01:31:26,356 --> 01:31:29,525
Mag ik binnenkomen
zodat we het kunnen uitpraten?
791
01:31:34,614 --> 01:31:36,031
Emily?
792
01:31:37,284 --> 01:31:39,118
Blijf uit m'n buurt.
793
01:31:39,202 --> 01:31:43,998
Wees niet boos. lk zei toch
dat het me spijt. lk zal je haar borstelen.
794
01:31:44,082 --> 01:31:45,749
Blijf uit m'n buurt.
795
01:32:04,895 --> 01:32:09,899
Nee. Nee.
796
01:32:36,343 --> 01:32:40,387
Emily.
797
01:32:41,640 --> 01:32:45,684
We moeten betere manieren vinden
om conflicten op te lossen.
798
01:32:49,689 --> 01:32:53,400
De meeste gezinnen beseffen niet eens
dat er problemen zijn,
799
01:32:55,695 --> 01:32:57,529
totdat het te laat is.
800
01:33:12,712 --> 01:33:16,215
Wat doe je toch, rare snijboon?
801
01:33:16,925 --> 01:33:20,219
Of moet ik bij je komen en je pakken?
802
01:33:20,303 --> 01:33:23,097
-Nee.
-lk tel tot drie.
803
01:33:24,516 --> 01:33:28,560
-Een, twee...
-Nee.
804
01:33:29,229 --> 01:33:32,898
Twee�nhalf, twee drie kwart,
805
01:33:34,567 --> 01:33:37,945
drie. lk kom.
806
01:33:39,281 --> 01:33:43,325
-Nee. Wat wil je?
-Wat jij wilde van jouw moeder.
807
01:33:46,079 --> 01:33:48,580
Je moet van me houden.
808
01:33:51,334 --> 01:33:53,836
Ok�. Dat zal ik doen.
809
01:33:57,549 --> 01:33:59,258
Kom me instoppen.
810
01:34:03,680 --> 01:34:05,514
O, mijn god.
811
01:34:12,647 --> 01:34:14,106
Emily.
812
01:34:59,527 --> 01:35:01,028
Kamille.
813
01:35:06,326 --> 01:35:10,037
Misschien moet jij het opdrinken,
je ziet er gespannen uit.
814
01:35:11,664 --> 01:35:13,457
lk neem er straks een.
815
01:35:18,755 --> 01:35:22,383
Het spijt me echt dat het zo loopt.
816
01:35:22,467 --> 01:35:25,719
-Vanaf nu wordt het beter.
-Dat moet wel.
817
01:35:26,971 --> 01:35:29,348
Anders gebeuren er
misschien ongelukken.
818
01:35:31,476 --> 01:35:33,602
Wat zullen we morgen doen?
819
01:35:35,105 --> 01:35:39,358
-Verras me maar.
-lk ben niet zo goed in verrassingen.
820
01:35:39,859 --> 01:35:42,027
Dat wordt wel beter.
821
01:38:00,833 --> 01:38:02,584
ls iedereen eruit?
822
01:38:07,882 --> 01:38:10,676
Mevrouw, is er nog iemand binnen?
Ja of nee?
823
01:38:19,102 --> 01:38:20,644
Dat was gemeen.
824
01:38:33,992 --> 01:38:37,869
Volgt u ons maar, we vinden wel
een plek om te overnachten.
825
01:38:38,705 --> 01:38:40,747
Mevrouw? Gaat het?
826
01:38:45,587 --> 01:38:47,045
Ja, hoor.
827
01:38:54,053 --> 01:38:57,180
Misschien vinden we een hotel
met een zwembad.
828
01:39:08,318 --> 01:39:12,487
-Waar gaan we heen?
-Je zei dat ik je moest verrassen.
829
01:39:18,494 --> 01:39:20,495
Ze haatte zichzelf.
830
01:39:22,081 --> 01:39:24,082
En jou.
831
01:39:24,167 --> 01:39:28,086
Ze zeiden dat het een ongeluk was,
maarje wist dat dat niet zo was.
832
01:39:28,171 --> 01:39:29,504
Je moeder.
833
01:39:29,589 --> 01:39:32,424
Daarom wilde je zelf geen kinderen.
834
01:39:32,508 --> 01:39:35,010
Daar ben je bang voor, h�?
835
01:39:35,094 --> 01:39:38,180
Dat deel van jou dat net als zij is.
836
01:39:39,515 --> 01:39:41,224
Wat ben je?
837
01:39:49,484 --> 01:39:52,235
-Afremmen.
-Wat ben je, verdorie?
838
01:39:52,320 --> 01:39:56,448
Je bent overstuur, je moet niet rijden.
839
01:40:13,174 --> 01:40:14,341
Mam.
840
01:40:21,099 --> 01:40:24,976
Mam, afremmen, je maakt me bang.
841
01:40:31,901 --> 01:40:34,319
Mam. Remmen, alsjeblieft.
842
01:40:38,741 --> 01:40:40,325
Kijk uit.
843
01:40:42,829 --> 01:40:44,538
-Het is niet echt.
-Jawel.
844
01:40:47,166 --> 01:40:49,835
Het is niet echt.
845
01:41:11,858 --> 01:41:13,400
Ben je bang?
846
01:41:19,198 --> 01:41:20,532
lk niet.
847
01:41:56,027 --> 01:41:57,569
Ik ben niet bang.
848
01:42:14,962 --> 01:42:16,546
Sterf.
849
01:42:57,213 --> 01:43:01,550
Nee. Nee.
850
01:43:04,428 --> 01:43:06,346
Nee.
851
01:44:56,247 --> 01:45:05,247
Subrip by Slabak for www.Angels4Always.com
64366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.