All language subtitles for 12.Monkeys.S03E05.REPACK.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,968 Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:02,406 --> 00:00:04,608 Because of you, my friend is on a mission, 3 00:00:04,633 --> 00:00:06,667 and now I'm having these nightmares. 4 00:00:06,669 --> 00:00:08,109 Someone is gonna die. 5 00:00:08,841 --> 00:00:10,107 Deacon. 6 00:00:10,132 --> 00:00:11,445 Ready to get the hell out of here? 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,734 Aah! 8 00:00:14,695 --> 00:00:17,155 There is no way anybody could have survived this. 9 00:00:17,180 --> 00:00:18,346 Butterfly. 10 00:00:18,371 --> 00:00:20,304 That wasn't there before. 11 00:00:22,260 --> 00:00:23,426 What is it? 12 00:00:23,428 --> 00:00:25,028 Our way home. 13 00:00:25,030 --> 00:00:26,896 I didn't come here to kill the Witness. 14 00:00:26,898 --> 00:00:30,195 I came here to kill his mother. 15 00:00:31,234 --> 00:00:32,793 The Witness... 16 00:00:32,818 --> 00:00:34,451 is your son. 17 00:00:36,665 --> 00:00:37,941 Olivia told Ramse. 18 00:00:37,943 --> 00:00:39,275 She knows. 19 00:00:39,277 --> 00:00:40,695 It's why he came after you. 20 00:00:40,720 --> 00:00:42,631 - It's why I had to... - I'm so sorry. 21 00:00:44,015 --> 00:00:45,943 According to Dr. Railly and Mr. Deacon, 22 00:00:45,968 --> 00:00:48,051 at some point in the next year, 23 00:00:48,053 --> 00:00:50,584 this facility will be destroyed. 24 00:00:50,609 --> 00:00:52,088 Destroyed? 25 00:00:52,090 --> 00:00:54,189 - How? - You tell us. 26 00:00:54,214 --> 00:00:55,914 You're the new head of security. 27 00:00:55,916 --> 00:00:58,249 We don't know how or exactly when, 28 00:00:58,251 --> 00:01:01,052 which only exacerbates the urgency of our mission. 29 00:01:01,054 --> 00:01:04,298 Once again, we are running out of time. 30 00:01:05,345 --> 00:01:07,926 You spent months in Titan with the enemy. 31 00:01:07,928 --> 00:01:09,094 What can you tell us? 32 00:01:09,096 --> 00:01:10,962 They knew we'd go to Titan. 33 00:01:10,964 --> 00:01:12,964 They were waiting to take him from me. 34 00:01:12,966 --> 00:01:15,300 I was kept in isolation... 35 00:01:15,302 --> 00:01:18,169 by a man who eventually let me escape. 36 00:01:18,171 --> 00:01:20,505 Did you see anyone besides this man and the acolytes 37 00:01:20,507 --> 00:01:22,040 who tried to stop you from escaping? 38 00:01:22,042 --> 00:01:23,241 I saw four of them. 39 00:01:23,243 --> 00:01:25,121 They splintered him away, Cole. 40 00:01:26,113 --> 00:01:27,527 Our son. 41 00:01:28,982 --> 00:01:31,316 They're guarding him... 42 00:01:31,318 --> 00:01:32,801 from us. 43 00:01:32,826 --> 00:01:35,186 Listen, in a minute, you're gonna have to go in there. 44 00:01:35,188 --> 00:01:37,643 Jones is gonna want you to tell her everything. 45 00:01:37,668 --> 00:01:39,224 - Okay. - Don't. 46 00:01:43,397 --> 00:01:45,563 Did you encounter the Witness? 47 00:01:45,565 --> 00:01:47,565 We were moving through time, 48 00:01:47,567 --> 00:01:50,368 waiting for him to return to Titan. 49 00:01:50,370 --> 00:01:51,664 Return? 50 00:01:51,689 --> 00:01:53,102 She tried to pull me off the mission 51 00:01:53,127 --> 00:01:55,140 for being emotionally compromised. 52 00:01:55,142 --> 00:01:56,641 Cole... 53 00:01:56,643 --> 00:02:00,278 if Ramse had killed me before you and I met, 54 00:02:00,280 --> 00:02:02,280 no Witness, 55 00:02:02,282 --> 00:02:03,741 no plague. 56 00:02:03,766 --> 00:02:05,083 No. 57 00:02:05,085 --> 00:02:06,951 This is our problem. 58 00:02:06,953 --> 00:02:08,953 We'll figure it out. 59 00:02:08,955 --> 00:02:12,479 Until then, no one can know. 60 00:02:13,094 --> 00:02:14,573 No one. 61 00:02:15,464 --> 00:02:17,104 Dr. Railly... 62 00:02:17,902 --> 00:02:20,603 in all your time in Titan, 63 00:02:20,628 --> 00:02:24,763 were you ever able to discover the identity of the Witness? 64 00:02:24,765 --> 00:02:26,665 Learn his origin? 65 00:02:29,319 --> 00:02:30,819 No. 66 00:02:47,944 --> 00:02:52,288 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 67 00:02:59,016 --> 00:03:02,063 You guys can take a break. I got this. 68 00:03:05,539 --> 00:03:06,777 Cameras. 69 00:03:06,802 --> 00:03:09,403 I rebooted it. You got six minutes. 70 00:03:11,294 --> 00:03:12,961 Dr. Railly... 71 00:03:12,986 --> 00:03:14,963 it's good to see you. 72 00:03:14,965 --> 00:03:16,965 You bounce back quickly. 73 00:03:16,967 --> 00:03:18,967 You sent Ramse to kill me. 74 00:03:18,969 --> 00:03:21,136 I sent him to kill the Witness. 75 00:03:21,138 --> 00:03:22,470 You've always known? 76 00:03:22,472 --> 00:03:24,258 Just a suspicion... 77 00:03:24,820 --> 00:03:28,510 but when James returned without his brother... 78 00:03:28,512 --> 00:03:30,164 proof. 79 00:03:31,521 --> 00:03:34,038 You haven't told Katarina, have you? 80 00:03:34,063 --> 00:03:35,583 Smarter than I give you credit for... 81 00:03:35,585 --> 00:03:38,153 - What do you want? - Answers. 82 00:03:38,155 --> 00:03:40,021 Just like you. 83 00:03:40,023 --> 00:03:42,856 I devoted my life to your son's will. 84 00:03:43,715 --> 00:03:46,012 He promised a world without pain, 85 00:03:46,037 --> 00:03:47,567 without death. 86 00:03:48,098 --> 00:03:50,098 Yet here we are. 87 00:03:50,100 --> 00:03:51,766 Your "House of Cedar and Pine," 88 00:03:51,768 --> 00:03:54,953 it was about his life, not mine. 89 00:03:54,978 --> 00:03:58,173 He lied. I want to know why. 90 00:03:58,175 --> 00:04:00,493 And we're just supposed to trust you're gonna keep all this 91 00:04:00,518 --> 00:04:01,851 to yourself, huh? 92 00:04:01,853 --> 00:04:03,430 What's your other option? 93 00:04:04,018 --> 00:04:07,200 The three of us are now unified in purpose... 94 00:04:07,225 --> 00:04:09,187 to find the Witness. 95 00:04:09,212 --> 00:04:10,711 I have a way to do that. 96 00:04:10,736 --> 00:04:12,872 I will never believe a word you say. 97 00:04:12,897 --> 00:04:15,275 My word is verifiable. 98 00:04:15,300 --> 00:04:16,975 How? 99 00:04:17,602 --> 00:04:20,603 I believe Jennifer is working on that as we speak. 100 00:04:22,307 --> 00:04:23,426 Word. 101 00:04:24,991 --> 00:04:26,742 What is that? 102 00:04:26,744 --> 00:04:28,028 Our next mission... 103 00:04:28,053 --> 00:04:30,053 should you choose to accept it. 104 00:04:30,078 --> 00:04:32,592 And I thought this day could not deliver any worse news. 105 00:04:32,617 --> 00:04:35,472 And here we go. 106 00:04:35,497 --> 00:04:37,320 You want to find the Witness, kids? 107 00:04:37,322 --> 00:04:38,396 I know how! 108 00:04:38,421 --> 00:04:40,523 When I was a kid, I used to keep a diary... 109 00:04:40,525 --> 00:04:42,391 all the rules I wanted to break 110 00:04:42,393 --> 00:04:45,561 and all the wacky shenanigans needed for success. 111 00:04:45,563 --> 00:04:46,930 But... 112 00:04:47,432 --> 00:04:49,432 I'd always, always get caught. 113 00:04:49,434 --> 00:04:50,966 I'd go and do a thing, 114 00:04:50,968 --> 00:04:53,302 and there she'd be, Mommy-not-so-dearest. 115 00:04:53,304 --> 00:04:55,402 How did she know? 116 00:04:55,427 --> 00:04:56,472 Hmm! 117 00:04:56,474 --> 00:04:57,541 My diary. 118 00:04:57,566 --> 00:04:59,975 Turns out, I was writing about the future 119 00:04:59,977 --> 00:05:01,227 in the past tense... 120 00:05:01,252 --> 00:05:02,854 #PrimaryProblems. 121 00:05:02,879 --> 00:05:05,246 What's your point, Ms. Goines? 122 00:05:05,248 --> 00:05:07,248 The Witness also kept a diary. 123 00:05:07,250 --> 00:05:09,250 Seen it with my own eyes in Monkey Mansion. 124 00:05:09,252 --> 00:05:10,752 It's like their bible, 125 00:05:10,754 --> 00:05:13,621 from Genesis to Revelation back to Genesis again. 126 00:05:13,623 --> 00:05:15,104 This led us to Titan. 127 00:05:15,106 --> 00:05:16,637 Ramsey tore that off a document 128 00:05:16,662 --> 00:05:18,082 - in Berlin. - Ah. 129 00:05:18,107 --> 00:05:20,035 So you all have been chasing the Monkeys for years, 130 00:05:20,060 --> 00:05:22,403 but this word is your chance to get ahead of them? 131 00:05:22,428 --> 00:05:23,973 We'd have to go back to Berlin. 132 00:05:23,998 --> 00:05:25,145 If we went back there and stole it, 133 00:05:25,170 --> 00:05:27,652 we would never have the piece to locate Titan in the first place. 134 00:05:27,676 --> 00:05:29,035 - Hmm. - What about after? 135 00:05:29,060 --> 00:05:30,793 Kirschner's lab would be too heavily guarded. 136 00:05:30,818 --> 00:05:32,456 So no before, no after... 137 00:05:32,481 --> 00:05:35,283 What about between the lab and Monkey Mansion? 138 00:05:35,308 --> 00:05:36,641 Kirschner's daughter would know. 139 00:05:36,666 --> 00:05:38,111 - Hmm. - We should ask her. 140 00:05:38,136 --> 00:05:39,467 Way ahead of you, Jonesy. 141 00:05:39,469 --> 00:05:43,322 Sit back and enjoy the tale of... 142 00:05:43,347 --> 00:05:46,002 the Word of the Witness... 143 00:05:48,811 --> 00:05:51,345 A combo platter of history and prophecy, 144 00:05:51,347 --> 00:05:55,216 a fruit smoothie of will, was, and woulda-coulda-shoulda. 145 00:05:55,218 --> 00:05:58,150 Everything you always wanted to know about the Witness, 146 00:05:58,175 --> 00:06:00,213 but didn't know how to ask. 147 00:06:00,238 --> 00:06:02,356 When the Army of the 12 Monkeys fled Germany, 148 00:06:02,381 --> 00:06:04,424 they couldn't leave their manifesto behind, 149 00:06:04,449 --> 00:06:07,205 but were afraid to move it through official channels. 150 00:06:07,230 --> 00:06:09,786 So it was smuggled out of Germany 151 00:06:09,811 --> 00:06:12,979 in the frame of an antique painting... 152 00:06:12,981 --> 00:06:14,191 "Constance." 153 00:06:14,816 --> 00:06:16,668 But "Constance" was stolen 154 00:06:16,684 --> 00:06:19,190 and lost to The Monkeys for nearly three decades 155 00:06:19,215 --> 00:06:22,939 until it resurfaced at an auction house in 1989. 156 00:06:22,964 --> 00:06:25,586 That's when Olivia... 157 00:06:25,611 --> 00:06:28,479 bought it and brought it to Monkey Mansion. 158 00:06:30,091 --> 00:06:32,049 Assault on Monkey Mansion? 159 00:06:32,074 --> 00:06:33,384 Storm the castle? 160 00:06:33,386 --> 00:06:34,784 I like it. I want in. 161 00:06:34,809 --> 00:06:35,942 Uh-uh, too risky. 162 00:06:35,944 --> 00:06:38,745 Causality snafus up the wazoo. 163 00:06:38,747 --> 00:06:40,680 But I got a better plan. 164 00:06:41,168 --> 00:06:43,716 The Colby-Adams Metropolitan Auction House... 165 00:06:43,718 --> 00:06:47,072 incredibly posh, unbelievably snobbish. 166 00:06:47,097 --> 00:06:48,388 The year... 167 00:06:48,390 --> 00:06:50,423 1989! 168 00:06:50,425 --> 00:06:52,752 If you're pulling a heist, I want in. 169 00:06:52,777 --> 00:06:53,840 Okay, fine. 170 00:06:53,865 --> 00:06:55,644 This place is for rich assholes. 171 00:06:55,669 --> 00:06:58,252 While Deacon might have the asshole part down pat, 172 00:06:58,277 --> 00:06:59,766 none of us pass for rich. 173 00:06:59,768 --> 00:07:01,893 But you have me, Otter Eyes. 174 00:07:01,918 --> 00:07:03,236 How are you gonna help us, Jennifer? 175 00:07:03,238 --> 00:07:05,238 It's 1989. You're four. 176 00:07:06,246 --> 00:07:08,105 No shit. 177 00:07:08,710 --> 00:07:11,444 Hello, Caroline Markridge. 178 00:07:11,446 --> 00:07:13,613 Wealthy heiress, compulsive shopper, 179 00:07:13,615 --> 00:07:14,948 borderline hoarder. 180 00:07:14,950 --> 00:07:16,649 How are you? 181 00:07:16,651 --> 00:07:18,484 - You're posing as your mother? - Yes! 182 00:07:18,486 --> 00:07:20,815 I tell them I want to sell off my collection of... 183 00:07:20,840 --> 00:07:22,971 whatever teacups, antique spoons, 184 00:07:22,996 --> 00:07:25,391 those dolls with the creepy eyes that follow you, 185 00:07:25,393 --> 00:07:27,894 and insist on seeing their security protocols. 186 00:07:27,896 --> 00:07:29,596 Next, we get the lay of the land. 187 00:07:29,598 --> 00:07:31,598 Come back after dark, and then... 188 00:07:31,600 --> 00:07:34,594 Scooby-Doo tiptoe style through the storage area, 189 00:07:34,619 --> 00:07:36,863 dodge security, find the painting, 190 00:07:36,888 --> 00:07:38,654 and steal the Word. 191 00:07:40,658 --> 00:07:42,658 You're forgetting something. 192 00:07:42,660 --> 00:07:44,127 Causality, remember? 193 00:07:44,129 --> 00:07:45,661 We are not stealing it! 194 00:07:45,663 --> 00:07:47,629 We are borrowing it. 195 00:07:47,999 --> 00:07:49,866 You and Cassie take some of Jones' 196 00:07:49,868 --> 00:07:51,519 super-duper-splinter-me-now injections, 197 00:07:51,544 --> 00:07:54,494 and come back here with the Word and make a copy, 198 00:07:54,519 --> 00:07:56,773 while me and Deacon stay back there and make sure 199 00:07:56,775 --> 00:07:58,800 nobody notices our Maltese "Constance" is missing 200 00:07:58,832 --> 00:08:00,465 its chewy secret center. 201 00:08:00,467 --> 00:08:03,840 Then you make a return splinter to '89, 202 00:08:03,865 --> 00:08:05,770 we put the Word back where we found it, 203 00:08:05,795 --> 00:08:07,272 Olivia buys the painting... 204 00:08:07,274 --> 00:08:08,950 - Sold. - ... none the wiser. 205 00:08:08,975 --> 00:08:11,041 Causality intact. 206 00:08:21,312 --> 00:08:24,881 Ms. Goines, that... 207 00:08:26,015 --> 00:08:28,561 is a remarkably cogent plan. 208 00:08:30,052 --> 00:08:32,412 Simple, executable... 209 00:08:32,955 --> 00:08:35,124 I'm impressed. 210 00:08:35,506 --> 00:08:37,850 Cassie and I should go. The two of us can handle this. 211 00:08:37,875 --> 00:08:40,294 No, no, I believe Ms. Goines and Mr. Deacon 212 00:08:40,296 --> 00:08:41,661 can be of assistance. 213 00:08:41,686 --> 00:08:43,083 You should all go. 214 00:08:47,836 --> 00:08:50,103 - What are you waiting for? - Yes! 215 00:08:50,105 --> 00:08:52,853 This tape will self-destruct in five seconds. 216 00:08:52,878 --> 00:08:56,009 I'm gonna need all your sizes. I have some costume ideas. 217 00:08:57,847 --> 00:08:59,547 "The House of Cedar and Pine." 218 00:08:59,572 --> 00:09:01,510 1957. Us. 219 00:09:01,535 --> 00:09:02,867 That's how Olivia knew. 220 00:09:02,892 --> 00:09:04,205 Everything is on that document. 221 00:09:04,214 --> 00:09:06,469 - If anyone else sees it... - They won't. 222 00:09:06,494 --> 00:09:08,463 Whatever it says about us, we'll destroy that part. 223 00:09:08,488 --> 00:09:10,684 Jones will never know. 224 00:09:10,686 --> 00:09:13,186 We just need to get to the painting first. 225 00:09:13,188 --> 00:09:15,155 And if we don't? 226 00:09:18,702 --> 00:09:21,002 You almost died in Titan. 227 00:09:21,004 --> 00:09:22,479 You sure you're up for this? 228 00:09:22,504 --> 00:09:24,504 Somebody's got to watch your back. 229 00:09:27,044 --> 00:09:29,611 Am I the only one getting a weird Cole/Cassie vibe 230 00:09:29,613 --> 00:09:31,349 since they got back? 231 00:09:33,150 --> 00:09:35,684 Well, he just lost Ramse. 232 00:09:35,686 --> 00:09:37,154 Right. 233 00:09:45,028 --> 00:09:46,300 My turn. 234 00:09:48,145 --> 00:09:49,764 Ms. Goines... 235 00:09:49,766 --> 00:09:51,340 remember... 236 00:09:51,365 --> 00:09:53,127 your plan... 237 00:09:53,152 --> 00:09:54,831 your mission... 238 00:09:55,472 --> 00:09:57,639 your responsibility. 239 00:09:57,641 --> 00:09:59,641 If it goes awry... 240 00:09:59,643 --> 00:10:02,933 please have the good sense to pull back. 241 00:10:03,396 --> 00:10:05,527 Any other advice, Jonesy? 242 00:10:07,017 --> 00:10:08,863 Don't fu... up. 243 00:10:09,887 --> 00:10:12,359 A real Tony Robbins, this one. 244 00:10:14,758 --> 00:10:16,858 Initiate splinter sequence. 245 00:10:54,223 --> 00:10:56,402 Follow me, Ms. Markridge. 246 00:10:56,427 --> 00:10:58,760 This is our secure storage area. 247 00:10:58,785 --> 00:11:01,831 Items are only removed from this area for preview 248 00:11:01,833 --> 00:11:03,333 and at time of auction. 249 00:11:03,335 --> 00:11:05,201 When that happens, a guard brings the piece 250 00:11:05,203 --> 00:11:07,703 from secure storage to the bidding floor, 251 00:11:07,728 --> 00:11:09,750 where an auction employee is there to receive it. 252 00:11:09,775 --> 00:11:12,476 Your pieces are never left unattended. 253 00:11:12,501 --> 00:11:14,571 How secure is this... 254 00:11:14,596 --> 00:11:16,379 secure storage? 255 00:11:16,381 --> 00:11:20,016 We expected more vault, less shelving. 256 00:11:20,018 --> 00:11:23,086 I assure you, this entire building is a vault, 257 00:11:23,088 --> 00:11:25,788 - Miss... - Patty, my assistant. 258 00:11:25,790 --> 00:11:28,291 It says here her name is Cassandra. 259 00:11:28,293 --> 00:11:29,659 - It isn't. - It is. 260 00:11:29,661 --> 00:11:30,792 Maybe... 261 00:11:30,817 --> 00:11:32,909 I go through so many assistants, 262 00:11:32,934 --> 00:11:35,355 I don't have time to learn their names. 263 00:11:36,911 --> 00:11:39,045 I have a question about the auction. 264 00:11:39,070 --> 00:11:41,404 We heard you recovered "Constance." 265 00:11:41,406 --> 00:11:43,139 Can we get a sneak peak? 266 00:11:43,141 --> 00:11:45,008 How did you know about "Constance?" 267 00:11:45,010 --> 00:11:47,273 We haven't announced it yet. 268 00:11:48,213 --> 00:11:51,648 She's a really good assistant. 269 00:11:52,570 --> 00:11:54,050 Unfortunately, 270 00:11:54,052 --> 00:11:55,919 I can't give you a preview yet. 271 00:11:55,921 --> 00:11:58,087 The painting is en route from Austria. 272 00:11:58,089 --> 00:11:59,822 But the auction is tomorrow. 273 00:11:59,824 --> 00:12:01,057 It wasn't going to auction. 274 00:12:01,059 --> 00:12:02,959 We had a private collector interested. 275 00:12:02,961 --> 00:12:05,828 But if there is more than one party interested, 276 00:12:05,830 --> 00:12:09,165 I have a financial obligation to put it up... 277 00:12:09,167 --> 00:12:12,035 - Uh... - There is. 278 00:12:12,037 --> 00:12:15,738 Ms. Markridge is definitely interested in "Constance." 279 00:12:15,740 --> 00:12:16,771 Excellent. 280 00:12:16,796 --> 00:12:18,608 Well, then I will alert the office, 281 00:12:18,610 --> 00:12:20,343 and they can inform the other party. 282 00:12:20,345 --> 00:12:22,396 If you'll excuse me. 283 00:12:23,882 --> 00:12:25,702 What did you just do? 284 00:12:25,727 --> 00:12:27,594 Abort, abort, abort the mission! 285 00:12:27,619 --> 00:12:28,718 Why? 286 00:12:28,743 --> 00:12:31,226 Olivia said she bought it at auction. It's going to auction. 287 00:12:31,251 --> 00:12:33,356 Olivia said she bought it at an auction house. 288 00:12:33,358 --> 00:12:35,291 She was never at the auction. 289 00:12:35,293 --> 00:12:37,124 Unless, of course, we just screwed that up. 290 00:12:37,149 --> 00:12:39,028 We are doing this, Jennifer. 291 00:12:39,030 --> 00:12:41,297 Calm down, everything will be fine. 292 00:12:43,868 --> 00:12:46,215 I hope we didn't change things. 293 00:12:48,878 --> 00:12:50,740 Thank you for keeping me informed. 294 00:12:50,742 --> 00:12:52,760 I'll alter my plans immediately. 295 00:13:10,395 --> 00:13:13,520 1989... what a trip. 296 00:13:13,545 --> 00:13:16,098 You know they were playing Genesis in the lobby? 297 00:13:16,123 --> 00:13:18,290 You really shouldn't let Jennifer dress you. 298 00:13:18,315 --> 00:13:21,281 I will have a scotch, neat, with a beer back. 299 00:13:23,224 --> 00:13:26,253 - Here you go. - Cheers to you. 300 00:13:26,278 --> 00:13:28,812 I got to say, you surprised the hell out of me. 301 00:13:28,814 --> 00:13:30,963 - How's that? - Hmm. 302 00:13:30,988 --> 00:13:32,606 Ramse... 303 00:13:34,153 --> 00:13:36,723 I didn't think you had it in you. 304 00:13:38,139 --> 00:13:39,473 Ahh. 305 00:13:40,941 --> 00:13:42,996 He's dead, and you did not fire up the machine 306 00:13:43,021 --> 00:13:45,011 to go and save him. 307 00:13:45,531 --> 00:13:47,394 So much for the bromance. 308 00:13:48,682 --> 00:13:50,557 That's how he wanted it. 309 00:13:50,582 --> 00:13:53,414 Old José grew a conscience in his final moments? 310 00:13:53,439 --> 00:13:55,145 Color me surprised. 311 00:13:55,841 --> 00:13:57,474 He did what he thought was right. 312 00:13:57,476 --> 00:14:00,012 Bullshit. He's no martyr. 313 00:14:00,037 --> 00:14:03,505 His whole "I'm gonna kill the world to save my son"... 314 00:14:04,316 --> 00:14:06,483 - Selfish prick. - Shut your mouth. 315 00:14:06,485 --> 00:14:10,454 Please. He barely knew that kid. 316 00:14:10,781 --> 00:14:11,955 It's probably for the best 317 00:14:11,957 --> 00:14:14,828 because Ramse was not a good guy. 318 00:14:15,453 --> 00:14:17,227 None of us are. 319 00:14:17,229 --> 00:14:19,096 Sam would've turned out the same way. 320 00:14:19,098 --> 00:14:21,431 I'm not gonna tell you again. 321 00:14:21,433 --> 00:14:23,300 Poor, poor Ramse. 322 00:14:23,302 --> 00:14:25,836 Are you mad because the Monkeys put a bullet in him 323 00:14:25,838 --> 00:14:28,839 or because you didn't have the stones to do it yourself? 324 00:14:31,116 --> 00:14:32,632 Hey! 325 00:14:33,547 --> 00:14:35,490 What the hell is going on? 326 00:14:35,515 --> 00:14:36,780 Nothing. 327 00:14:36,782 --> 00:14:38,115 Good. 328 00:14:38,117 --> 00:14:40,117 Because we have a problem. 329 00:14:46,549 --> 00:14:47,991 The painting's not here yet. 330 00:14:47,993 --> 00:14:49,993 It's not gonna arrive until right before the auction. 331 00:14:49,995 --> 00:14:51,995 So we steal it from them before the auction? 332 00:14:51,997 --> 00:14:53,930 No, no, no! 333 00:14:53,932 --> 00:14:55,185 Olivia could get suspicious. 334 00:14:55,210 --> 00:14:57,868 She needs to buy the painting, and never know we were here. 335 00:14:57,870 --> 00:15:00,412 Okay, we just need to figure out another way to get it. 336 00:15:00,437 --> 00:15:03,609 Or we reconsider the idea of an armed assault. 337 00:15:03,634 --> 00:15:05,142 Jennifer's right. 338 00:15:05,167 --> 00:15:06,650 It's too risky. 339 00:15:06,675 --> 00:15:08,245 We don't even know what's on this thing. 340 00:15:08,247 --> 00:15:10,947 This is the only record of the Witness... 341 00:15:10,949 --> 00:15:13,455 where he's been, what he's done. 342 00:15:13,480 --> 00:15:14,859 We know what he's done. 343 00:15:14,884 --> 00:15:17,354 We don't need to get to know him. We just need to stop him. 344 00:15:17,356 --> 00:15:18,755 Okay, guys, "Heat"! 345 00:15:18,757 --> 00:15:19,823 "Inside Men." 346 00:15:19,825 --> 00:15:20,929 "Ocean's Eleven." 347 00:15:20,954 --> 00:15:22,851 Ah... "Thomas Crown Affair." 348 00:15:24,064 --> 00:15:25,623 Wait! 349 00:15:25,648 --> 00:15:27,639 We need a Trojan horse! 350 00:15:27,664 --> 00:15:30,500 Smuggle ourselves into the building tonight. 351 00:15:30,525 --> 00:15:32,659 So we're already in place before the painting shows up 352 00:15:32,661 --> 00:15:34,046 in the morning. 353 00:15:34,071 --> 00:15:36,396 Sneaking around like that gives us a much smaller window... 354 00:15:36,398 --> 00:15:37,641 minutes, maybe. 355 00:15:37,672 --> 00:15:39,110 I am not signing up for any plan 356 00:15:39,135 --> 00:15:40,924 that has me hiding inside anything. 357 00:15:40,949 --> 00:15:42,947 I am done with small spaces. 358 00:15:42,971 --> 00:15:44,156 Okay, fine. 359 00:15:44,181 --> 00:15:45,753 You and Jennifer can go in through the front door. 360 00:15:45,778 --> 00:15:47,028 We're gonna need a distraction. 361 00:15:47,053 --> 00:15:49,286 You buy us as much time as possible. 362 00:15:49,311 --> 00:15:51,044 Once we have the Word, 363 00:15:51,069 --> 00:15:53,035 Jones will pull you back. 364 00:15:57,293 --> 00:15:59,341 Guess that leaves you and me. 365 00:16:00,422 --> 00:16:02,909 So where do we get the horse? 366 00:16:06,127 --> 00:16:09,295 How many antique cars does your father have? 367 00:16:09,297 --> 00:16:11,864 Enough to need a warehouse. 368 00:16:13,234 --> 00:16:16,966 He likes to collect things, keep them locked up. 369 00:16:18,974 --> 00:16:20,640 Was it weird? 370 00:16:20,642 --> 00:16:22,609 Pretending to be your mother? 371 00:16:22,611 --> 00:16:24,929 I didn't have to go all Method or anything. 372 00:16:25,647 --> 00:16:29,015 That'd require me being 100% more homicidal. 373 00:16:30,375 --> 00:16:32,533 We could change that... 374 00:16:32,558 --> 00:16:34,258 for you. 375 00:16:34,283 --> 00:16:35,783 It's 1989. 376 00:16:35,808 --> 00:16:37,657 Your mother tries to drown you in '91. 377 00:16:37,659 --> 00:16:40,460 We could warn someone, maybe get you some help. 378 00:16:42,814 --> 00:16:44,118 I don't know who I'd be 379 00:16:44,143 --> 00:16:47,149 if I wasn't the kid whose mom tried to kill her. 380 00:16:47,961 --> 00:16:50,850 Sort of a defining moment in one's life, you know. 381 00:16:53,088 --> 00:16:54,868 What about you? 382 00:16:55,577 --> 00:16:57,577 All this time traveling... 383 00:16:57,579 --> 00:17:00,680 you ever think of going back to see your mom... 384 00:17:00,682 --> 00:17:02,682 get that good-bye? 385 00:17:06,688 --> 00:17:10,816 Lately, I find myself missing the talks we never got to have. 386 00:17:13,094 --> 00:17:15,387 There's a lot I wish I could ask her. 387 00:17:18,433 --> 00:17:20,433 Here we go. 388 00:17:23,972 --> 00:17:28,107 Oh, my daddy's gonna be so pissed. 389 00:17:33,348 --> 00:17:35,603 No, I'm sorry, ma'am. I got nothing. 390 00:17:36,829 --> 00:17:38,985 But I was just here this afternoon. 391 00:17:38,987 --> 00:17:40,687 Yeah, I see that, but nobody told us 392 00:17:40,689 --> 00:17:42,618 that you guys were auctioning off a car, okay? 393 00:17:42,643 --> 00:17:44,457 I can't let something through without the proper paperwork. 394 00:17:44,459 --> 00:17:45,829 It's got to go back. 395 00:17:46,327 --> 00:17:47,954 Well, it can't. 396 00:17:48,803 --> 00:17:50,704 I can't drive stick. 397 00:17:51,366 --> 00:17:53,150 Night blindness. 398 00:17:53,175 --> 00:17:54,700 Sun's down. 399 00:17:54,725 --> 00:17:56,704 Blind as a bat. 400 00:17:56,705 --> 00:17:58,481 Who'd you say this belonged to? 401 00:17:59,254 --> 00:18:01,956 - Bugsy Seagal. - Siegel. 402 00:18:01,981 --> 00:18:04,043 Mobster, bootlegger, 403 00:18:04,045 --> 00:18:05,395 criminal visionary. 404 00:18:05,420 --> 00:18:07,144 - Founded Las Vegas. - Uh-uh 405 00:18:07,169 --> 00:18:09,814 Oh, I hear that Warren Beatty is gonna do a film about him. 406 00:18:09,839 --> 00:18:11,084 - I'd see that. - Yeah. 407 00:18:11,086 --> 00:18:13,086 Might even bid on the car. 408 00:18:13,088 --> 00:18:14,441 Sal, maybe we should call somebody. 409 00:18:14,466 --> 00:18:16,399 Maybe we should talk about it in the office. 410 00:18:16,424 --> 00:18:17,847 We can't go now. There's people here. 411 00:18:17,872 --> 00:18:19,813 I know we can't. You never call somebody. 412 00:18:19,838 --> 00:18:21,173 That's how you lose your job. 413 00:18:21,198 --> 00:18:22,462 Call somebody! 414 00:18:22,464 --> 00:18:24,397 You call them, and you call them now! 415 00:18:24,399 --> 00:18:27,587 You call them, or else I'm gonna start calling someone 416 00:18:27,612 --> 00:18:30,336 because I have a cotillion to go to! 417 00:18:30,338 --> 00:18:31,886 Sal, hot lady's got a cotillion to go to. 418 00:18:31,911 --> 00:18:33,291 I don't even know what a cotillion is. 419 00:18:33,316 --> 00:18:34,550 A cotillion's a formal ball, 420 00:18:34,575 --> 00:18:36,419 especially one where debutantes are presented. 421 00:18:36,444 --> 00:18:37,947 No, it is not. 422 00:18:37,972 --> 00:18:40,346 - I... - I think you should not call anybody. 423 00:18:40,348 --> 00:18:41,982 - No, you call them! - The problem is... 424 00:18:42,007 --> 00:18:43,740 - Call! Call! - She gets upset, 425 00:18:43,742 --> 00:18:44,945 - then the drinking... - Call them on the phone! 426 00:18:44,970 --> 00:18:46,630 - then the hitting. - She's saying to call somebody. 427 00:18:46,655 --> 00:18:48,188 He's saying not to call somebody. 428 00:18:51,239 --> 00:18:53,105 I got a mortgage to pay, all right? 429 00:18:53,130 --> 00:18:54,624 - I got a wife... - Take it easy! 430 00:18:54,649 --> 00:18:56,863 - Call someone! Call someone! - The drinking... 431 00:18:56,888 --> 00:18:59,562 We're on the same team! Okay! Okay! 432 00:18:59,587 --> 00:19:01,891 The car stays! That's the new rule that I made. 433 00:19:01,893 --> 00:19:02,976 My prerogative, okay? 434 00:19:03,001 --> 00:19:04,333 Everybody's happy. God bless. 435 00:19:04,358 --> 00:19:05,925 No calls are being made! 436 00:19:05,950 --> 00:19:07,808 We'll deal with it in the morning. 437 00:19:07,810 --> 00:19:10,820 It was a pleasure doing business with you. Thank you. 438 00:19:10,845 --> 00:19:12,235 You're welcome. 439 00:19:13,839 --> 00:19:15,033 You know what? That tall drink of water... 440 00:19:15,058 --> 00:19:16,824 - I could take him out. - You couldn't take him out. 441 00:19:16,849 --> 00:19:18,970 If things went down, I knew you had my back. 442 00:19:20,345 --> 00:19:22,645 Jesus. Don't these assholes ever leave? 443 00:19:26,011 --> 00:19:27,617 You okay? 444 00:19:27,619 --> 00:19:29,041 Yeah. 445 00:19:29,355 --> 00:19:32,228 We've been in smaller spaces before. 446 00:19:32,591 --> 00:19:34,126 When? 447 00:19:34,509 --> 00:19:36,494 Our bed in '59... 448 00:19:37,963 --> 00:19:40,611 that tiny, thin mattress. 449 00:19:41,967 --> 00:19:43,376 Squeaked. 450 00:19:44,705 --> 00:19:46,931 You remember all that, huh? 451 00:19:50,677 --> 00:19:52,493 Why didn't you tell me? 452 00:19:53,845 --> 00:19:56,275 I know... the storms were coming. 453 00:19:56,300 --> 00:19:58,467 And that timeline... that... 454 00:19:58,498 --> 00:20:01,828 life had to be erased, but... 455 00:20:03,722 --> 00:20:05,618 we could've done it together. 456 00:20:06,250 --> 00:20:09,117 I didn't want to put you through all that. 457 00:20:12,035 --> 00:20:13,514 If I hadn't remembered on my own, 458 00:20:13,539 --> 00:20:16,053 would you have told me what we lost? 459 00:20:19,262 --> 00:20:21,262 You didn't need to know. 460 00:20:24,093 --> 00:20:26,136 I got time to do a quick shit? 461 00:20:26,161 --> 00:20:28,043 - How long do you need? I mean... - A three. 462 00:20:28,068 --> 00:20:29,457 - Three? Hours? - Yeah. 463 00:20:29,482 --> 00:20:31,142 No, no. Three hours? 464 00:20:31,167 --> 00:20:32,334 You said three. What were you gonna do? 465 00:20:32,359 --> 00:20:34,178 A number three? What's a number three? 466 00:20:34,203 --> 00:20:35,943 Pee and shit at the same time... two plus one equals three. 467 00:20:35,968 --> 00:20:37,607 I never heard it before. That's why I asked you. 468 00:20:37,632 --> 00:20:39,248 You ever do a four? 469 00:20:39,273 --> 00:20:41,701 Once by accident... LaGuardia Airport, 1982. 470 00:20:46,272 --> 00:20:47,787 They're leaving. 471 00:21:00,317 --> 00:21:03,022 You rest up, I'm gonna go keep watch. 472 00:21:03,047 --> 00:21:04,998 Hey, Cole? 473 00:21:06,933 --> 00:21:09,705 You can't take this all on yourself. 474 00:21:10,369 --> 00:21:12,580 It's not your fault. 475 00:21:13,105 --> 00:21:15,105 Yes, it is. 476 00:21:17,109 --> 00:21:19,309 You didn't know me before. 477 00:21:21,650 --> 00:21:23,647 Before we met, 478 00:21:23,649 --> 00:21:26,384 I killed people for nothing... 479 00:21:26,861 --> 00:21:28,861 for scraps. 480 00:21:28,863 --> 00:21:30,603 Families. 481 00:21:30,628 --> 00:21:32,962 I did whatever I had to do. 482 00:21:32,987 --> 00:21:35,416 But you did it to survive. 483 00:21:36,405 --> 00:21:38,025 Did I? 484 00:21:38,423 --> 00:21:41,575 I just killed the only conscience I've ever had. 485 00:21:43,303 --> 00:21:45,536 And now I find out that the man behind the apocalypse 486 00:21:45,561 --> 00:21:47,216 is my son. 487 00:21:47,916 --> 00:21:50,005 So I get it now. 488 00:21:50,886 --> 00:21:52,786 Get what? 489 00:21:52,788 --> 00:21:55,044 If there's something wrong with him.... 490 00:21:55,791 --> 00:21:58,372 something inside that makes him... 491 00:22:00,729 --> 00:22:02,927 he got it from me. 492 00:22:14,444 --> 00:22:17,332 We should give people a chance. Allow them to leave. 493 00:22:17,363 --> 00:22:19,029 You heard what Cassandra and Deacon said. 494 00:22:19,031 --> 00:22:20,838 This place will be destroyed, no survivors. 495 00:22:20,863 --> 00:22:22,230 We don't know that, 496 00:22:22,255 --> 00:22:23,855 and there's still time to find a way to stop it. 497 00:22:23,919 --> 00:22:25,418 We have no idea how much time we have. 498 00:22:25,443 --> 00:22:27,854 It could happen tomorrow, today. 499 00:22:27,879 --> 00:22:29,578 We need to evacuate. 500 00:22:29,603 --> 00:22:31,470 I'm not abandoning our home. 501 00:22:31,472 --> 00:22:34,252 This isn't a home. It's a laboratory, a bunker. 502 00:22:34,277 --> 00:22:35,841 This is my home! 503 00:22:35,843 --> 00:22:37,710 And I will not be chased from it. 504 00:22:37,712 --> 00:22:40,045 Don't be a selfish, old fool. Save the lives you can. 505 00:22:40,047 --> 00:22:41,847 I refuse to surrender, 506 00:22:41,849 --> 00:22:44,550 to accept that this is the world that we deserve! 507 00:22:44,552 --> 00:22:45,835 Move on! 508 00:22:45,860 --> 00:22:48,399 The machine cannot be moved! 509 00:22:53,461 --> 00:22:55,688 You're never gonna win an argument with her. 510 00:22:56,464 --> 00:22:58,397 Believe me, I know. 511 00:22:58,399 --> 00:22:59,865 She's so focused on saving the past, 512 00:22:59,867 --> 00:23:01,593 she never thinks about the future. 513 00:23:01,618 --> 00:23:03,722 Doesn't sound like there is one. 514 00:23:03,747 --> 00:23:05,246 You went to 2163. 515 00:23:05,271 --> 00:23:07,004 You said the world was dead. 516 00:23:07,029 --> 00:23:09,724 So we're gonna die either way. 517 00:23:10,174 --> 00:23:12,471 Why not go down fighting? 518 00:23:31,328 --> 00:23:34,566 I ever tell you what I wanted to be when I grew up? 519 00:23:34,898 --> 00:23:36,602 Architect. 520 00:23:36,604 --> 00:23:38,819 Told my father I wanted to grow up and... 521 00:23:38,844 --> 00:23:41,094 design my mother her dream house. 522 00:23:41,475 --> 00:23:42,875 Then the plague hit. 523 00:23:42,877 --> 00:23:44,676 And you became a soldier. 524 00:23:44,678 --> 00:23:47,846 Spearhead, this place... 525 00:23:47,848 --> 00:23:50,015 they were never home... 526 00:23:50,017 --> 00:23:53,151 but I-I figured if I couldn't build something... 527 00:23:53,808 --> 00:23:56,306 at least I could protect something. 528 00:23:56,331 --> 00:23:57,659 So I thought. 529 00:23:57,684 --> 00:24:00,040 Knowing the fate of our facility and staying here 530 00:24:00,065 --> 00:24:02,628 makes me insane by definition. 531 00:24:02,630 --> 00:24:05,103 Time travel sounded pretty insane, too, 532 00:24:05,128 --> 00:24:07,268 when you first told me about it. 533 00:24:08,626 --> 00:24:10,768 It also sounded like hope. 534 00:24:12,236 --> 00:24:15,741 You're already working on another batshit-crazy plan 535 00:24:15,766 --> 00:24:17,766 to get us out of this mess, aren't you? 536 00:24:21,156 --> 00:24:23,070 The craziest. 537 00:24:35,580 --> 00:24:38,183 I didn't come here to kill the Witness. 538 00:24:39,762 --> 00:24:43,137 I came here to make sure he was never born. 539 00:24:44,904 --> 00:24:47,590 I came here to kill his mother. 540 00:24:47,615 --> 00:24:49,316 Ramse, stop! 541 00:24:54,349 --> 00:24:55,941 Wandered around while you were asleep, 542 00:24:55,966 --> 00:24:57,543 found the office. 543 00:25:00,473 --> 00:25:02,730 When's the last time you slept? 544 00:25:03,171 --> 00:25:04,988 I'm not sure. 545 00:25:05,563 --> 00:25:07,480 What time is it? 546 00:25:09,717 --> 00:25:11,238 My watch is gone. 547 00:25:13,155 --> 00:25:14,332 Do you see it? 548 00:25:14,364 --> 00:25:16,144 It has to be in here somewhere. 549 00:25:16,169 --> 00:25:17,472 This is the last place. 550 00:25:17,497 --> 00:25:19,254 Well, we have to find it. 551 00:25:19,279 --> 00:25:21,892 Let's, uh, retrace your steps. 552 00:25:21,917 --> 00:25:23,799 These are my steps. 553 00:25:27,357 --> 00:25:28,574 Wait. 554 00:25:29,458 --> 00:25:30,657 I got it. 555 00:25:34,232 --> 00:25:36,699 Hate for it to not be there when you find my corpse. 556 00:25:41,732 --> 00:25:43,504 You're a good man. 557 00:25:45,007 --> 00:25:48,008 I wouldn't have fallen in love with you if you weren't. 558 00:25:54,412 --> 00:25:57,613 Sometimes I think we are just stuck in a loop... 559 00:25:58,187 --> 00:26:00,722 creating the problems we're trying to solve... 560 00:26:01,490 --> 00:26:04,363 - Ramse, Olivia. - I don't believe that. 561 00:26:05,061 --> 00:26:06,808 We can change things. 562 00:26:07,550 --> 00:26:09,512 You mean him... 563 00:26:09,537 --> 00:26:11,537 our son. 564 00:26:11,562 --> 00:26:13,043 That's why you want to find the Word. 565 00:26:13,068 --> 00:26:15,101 You think you can save him. 566 00:26:24,947 --> 00:26:27,648 Whoa! I'm having major déjà vu. 567 00:26:29,031 --> 00:26:30,739 Ms. Markridge? 568 00:26:30,764 --> 00:26:33,547 Hello. I understand you dropped a vehicle by 569 00:26:33,572 --> 00:26:35,492 - last evening, to be auctioned off? - Yes. 570 00:26:35,517 --> 00:26:37,859 You can start the bid at 100,000... 571 00:26:37,884 --> 00:26:39,383 50,000... 572 00:26:39,408 --> 00:26:41,631 10,000, I don't care. 573 00:26:41,656 --> 00:26:43,765 Uh, regardless, there is a significant amount of paperwork 574 00:26:43,790 --> 00:26:45,365 needed to verify... 575 00:26:45,367 --> 00:26:47,681 - Oh, radical. - Radical. 576 00:26:47,706 --> 00:26:49,851 Thank you so much for taking care of this for me. 577 00:26:49,876 --> 00:26:52,439 Uh, no, ma'am. You don't understand. 578 00:26:52,464 --> 00:26:54,820 Oh, Monty, can you be a lamb? 579 00:26:55,952 --> 00:26:57,195 Oh, I'm Monty. 580 00:26:57,220 --> 00:26:59,154 Uh, look... 581 00:26:59,248 --> 00:27:02,249 Ms. Markridge has a bit of the Brown Bottle Flu, 582 00:27:02,251 --> 00:27:04,171 if you know what I mean. 583 00:27:04,586 --> 00:27:06,119 Doing the drinking. 584 00:27:06,121 --> 00:27:08,121 Yeah. So good news for you... 585 00:27:08,123 --> 00:27:10,290 she will be nursing that hangover 586 00:27:10,292 --> 00:27:12,959 with a whole lot of spending. 587 00:27:12,961 --> 00:27:15,732 So what do you say? 588 00:27:15,757 --> 00:27:17,631 Paperwork later? 589 00:27:19,334 --> 00:27:21,334 Good luck out there, ma'am. 590 00:27:21,336 --> 00:27:22,772 You're welcome. 591 00:27:27,342 --> 00:27:30,243 - Oh, no, no, no, no, no... - Holy shit, it's Gozer. 592 00:27:30,245 --> 00:27:32,245 She's not supposed to be here. 593 00:27:40,091 --> 00:27:41,691 And sold... 594 00:27:41,693 --> 00:27:44,143 - to bidder 337... again. - Yes! 595 00:27:46,061 --> 00:27:49,450 Now, next up, we have a jeweled necklace... 596 00:27:49,475 --> 00:27:50,512 Ooh, sparkly. 597 00:27:50,537 --> 00:27:53,520 Shall we start the bidding at 40,000? 598 00:27:53,545 --> 00:27:55,536 - 45,000! - 45,000. 599 00:27:55,561 --> 00:27:57,153 - And 50,000? - 50,000! 600 00:27:57,178 --> 00:27:59,178 Madam, you do realize... 601 00:27:59,203 --> 00:28:00,928 - that you're bidding against yourself? - 65,000! 602 00:28:00,953 --> 00:28:02,684 Very well. Sold... 603 00:28:02,709 --> 00:28:04,304 to bidder 337. 604 00:28:04,306 --> 00:28:06,172 You gonna buy the whole building? 605 00:28:06,174 --> 00:28:07,434 Don't bother me. I'm stress-bidding. 606 00:28:07,459 --> 00:28:09,125 Maybe they already got it and splintered back. 607 00:28:09,150 --> 00:28:10,683 No, if it was mission accomplished, 608 00:28:10,708 --> 00:28:12,293 they would have yanked us back already. 609 00:28:12,318 --> 00:28:14,223 Lights would flicker... we'd get that not-so-fresh feeling. 610 00:28:14,248 --> 00:28:16,284 - Ooh! - Ms. Markridge? 611 00:28:16,309 --> 00:28:17,543 I'm sorry, but you've purchased 612 00:28:17,568 --> 00:28:19,981 a great deal more than we anticipated. 613 00:28:20,006 --> 00:28:21,654 You've exceeded your credit limit. 614 00:28:21,656 --> 00:28:22,887 Okay, then raise it. 615 00:28:22,912 --> 00:28:24,412 We simply can't raise it. 616 00:28:24,437 --> 00:28:25,903 - We need to call your... - Well, then call! 617 00:28:25,933 --> 00:28:27,369 Call! I don't care who you call. 618 00:28:27,395 --> 00:28:28,895 What are you doing here? Call! 619 00:28:28,897 --> 00:28:30,430 And sold again... 620 00:28:30,432 --> 00:28:32,721 - to bidder 337. - Yes! 621 00:28:33,299 --> 00:28:36,141 Of course, I appreciate that these people have families. 622 00:28:36,166 --> 00:28:37,299 I love families. 623 00:28:37,301 --> 00:28:38,846 I'm a family man, 624 00:28:38,871 --> 00:28:41,504 which is why I know they make terrific leverage. 625 00:28:41,529 --> 00:28:43,635 So, unless your team wants to go home 626 00:28:43,660 --> 00:28:45,142 and explain... 627 00:28:45,167 --> 00:28:47,322 Hold on, I got another call. 628 00:28:48,057 --> 00:28:49,361 Yeah? 629 00:28:50,447 --> 00:28:52,114 My wife? 630 00:28:52,116 --> 00:28:53,749 Oh, my wife's in L.A. 631 00:28:53,751 --> 00:28:55,986 at some bullshit new-age 632 00:28:56,011 --> 00:28:58,821 I-Ching Tarot card retreat. 633 00:28:58,846 --> 00:29:00,844 Lust or must? 634 00:29:00,869 --> 00:29:02,543 Do you think that's an armadillo or an aardvark? 635 00:29:02,568 --> 00:29:03,901 How much? 636 00:29:03,903 --> 00:29:05,322 Sold. Sold. 637 00:29:05,347 --> 00:29:08,400 Sold again, once more to 337. 638 00:29:08,425 --> 00:29:10,742 If she even so much as drops another nickel 639 00:29:10,767 --> 00:29:11,953 on your floor... 640 00:29:13,042 --> 00:29:14,679 Yes! 75,000, 75,000! 641 00:29:14,681 --> 00:29:15,846 Me, me! 642 00:29:15,848 --> 00:29:16,847 Going two, going two... 643 00:29:16,849 --> 00:29:18,382 Sold to me, yes! 644 00:29:18,384 --> 00:29:19,731 I'm on my way. 645 00:29:20,253 --> 00:29:21,852 Jennifer, we got to go. 646 00:29:21,854 --> 00:29:23,587 Skating lesson's gonna have to wait, okay? 647 00:29:23,589 --> 00:29:24,815 - Yes! - No! 648 00:29:24,840 --> 00:29:27,620 Hey! Don't blame me. Blame your mother. 649 00:29:28,861 --> 00:29:30,561 Oh, dude, about the thing last week... 650 00:29:30,563 --> 00:29:31,778 That must be the painting. 651 00:29:31,803 --> 00:29:34,043 My second cousin... turns out she know papier-mâché, 652 00:29:34,090 --> 00:29:35,499 so she patched it up. 653 00:29:35,501 --> 00:29:37,368 Nobody knew the difference on it. 654 00:29:37,370 --> 00:29:38,869 All right. 655 00:29:38,871 --> 00:29:40,871 I put "To Paul, best wishes." 656 00:29:43,475 --> 00:29:45,161 Watercolor era. 657 00:29:45,186 --> 00:29:46,877 Franco-Prussian. 658 00:29:46,879 --> 00:29:48,395 That's good art. 659 00:29:49,348 --> 00:29:50,948 I got Connie. I'm bringing her down. 660 00:29:50,950 --> 00:29:52,817 "Constance," not Connie. 661 00:29:52,819 --> 00:29:54,293 "Constance." 662 00:29:54,848 --> 00:29:56,420 You distract him. I'll grab it. 663 00:29:58,948 --> 00:30:01,653 I'm told "Constance" just arrived. 664 00:30:01,678 --> 00:30:03,067 I want to see it. 665 00:30:03,092 --> 00:30:05,296 - It's processing. - Who's my competitor? 666 00:30:07,831 --> 00:30:09,834 Oh, my God, that's the best one yet. 667 00:30:13,644 --> 00:30:15,275 Who's that? Who is... 668 00:30:16,642 --> 00:30:18,509 Sal, we're waiting. 669 00:30:18,511 --> 00:30:20,344 Ghosts aren't real. 670 00:30:20,346 --> 00:30:22,012 Ghosts aren't real. 671 00:30:22,014 --> 00:30:24,595 Do I have to come down there and get the damn thing myself? 672 00:30:27,443 --> 00:30:29,443 And sold... 673 00:30:29,468 --> 00:30:32,089 - Yes! - ... again to bidder 337. 674 00:30:32,091 --> 00:30:34,892 Now, up next, we have... 675 00:30:35,962 --> 00:30:37,695 Oh, uh, ladies and gentlemen, 676 00:30:37,697 --> 00:30:40,030 up next, we're going to have an intermission. 677 00:30:40,032 --> 00:30:42,900 So please relax, have some refreshments, 678 00:30:42,902 --> 00:30:45,447 and we'll resume the bidding shortly. 679 00:30:45,772 --> 00:30:47,104 The bar is open. 680 00:30:47,106 --> 00:30:48,533 Thank God. 681 00:30:49,642 --> 00:30:51,211 Something's wrong. 682 00:30:51,236 --> 00:30:53,488 Go backstage and get me that painting. 683 00:30:55,481 --> 00:30:58,449 - Want to go get some snacks? - I want to get a drink. 684 00:30:58,451 --> 00:31:00,451 - They probably have snacks at that bar. - Yeah. 685 00:31:00,476 --> 00:31:02,233 - Whoa! - Wait, what? 686 00:31:02,258 --> 00:31:03,487 Who is that? 687 00:31:03,489 --> 00:31:05,489 Another personal demon... 688 00:31:05,491 --> 00:31:06,824 my father. 689 00:31:08,861 --> 00:31:10,494 Hello? 690 00:31:16,536 --> 00:31:17,999 Good! 691 00:31:18,024 --> 00:31:19,258 Good reflexes. 692 00:31:19,283 --> 00:31:22,108 - You're on the job. - Yeah, I'll take it. 693 00:31:22,133 --> 00:31:23,672 Who are you? 694 00:31:24,076 --> 00:31:26,469 Detective, uh, Morrison... 695 00:31:26,779 --> 00:31:29,516 plainclothes, uh, warehouse detail. 696 00:31:29,541 --> 00:31:30,707 - Detective? - Yeah. 697 00:31:30,732 --> 00:31:32,860 - Security. - Nice. 698 00:31:32,885 --> 00:31:34,718 Uh, Larry didn't tell you I was coming down? 699 00:31:34,743 --> 00:31:37,055 - No. - It's, uh... 700 00:31:37,080 --> 00:31:38,756 it's about the car. 701 00:31:38,758 --> 00:31:40,766 What happened to the car? 702 00:31:42,297 --> 00:31:44,788 Stolen. It was stolen. 703 00:31:44,813 --> 00:31:47,031 Stolen? I... You see? 704 00:31:47,033 --> 00:31:48,766 You see what it is? I trust people. 705 00:31:48,768 --> 00:31:49,860 I knew she was crazy. 706 00:31:49,885 --> 00:31:52,097 She had it right... right there. 707 00:31:52,122 --> 00:31:55,583 You need to cover me, okay? Create a distraction. 708 00:31:55,608 --> 00:31:56,807 Throw something or something. 709 00:31:56,809 --> 00:31:58,624 Oh, shit! You... 710 00:32:00,018 --> 00:32:02,947 - I'm sorry, do I know you? - Not if I can help it. 711 00:32:05,207 --> 00:32:06,817 Is there something wrong with her? 712 00:32:06,819 --> 00:32:08,338 You have no idea. 713 00:32:08,363 --> 00:32:09,696 Excuse me a moment. 714 00:32:09,721 --> 00:32:11,891 All right, everybody! Be cool! 715 00:32:11,916 --> 00:32:14,058 This is a robbery! 716 00:32:14,060 --> 00:32:16,471 - Please don't shoot! - Fine. 717 00:32:17,572 --> 00:32:19,763 Yeah, it's like a formal ball, 718 00:32:19,788 --> 00:32:22,571 especially one where debutantes are presented. 719 00:32:22,596 --> 00:32:25,469 Anyway, from one detective to another, 720 00:32:25,471 --> 00:32:27,258 I think we need to fire Larry. 721 00:32:27,283 --> 00:32:30,471 Sal, where the hell is "Constance?" 722 00:32:32,545 --> 00:32:33,878 Ah, shit. 723 00:32:36,135 --> 00:32:37,581 Oof! 724 00:32:40,920 --> 00:32:43,921 Where is it? Where is it? 725 00:32:47,512 --> 00:32:49,322 There it is. 726 00:32:58,160 --> 00:32:59,603 I got no medical. 727 00:33:04,473 --> 00:33:05,686 Shit! 728 00:33:36,368 --> 00:33:38,794 It's good to have you back. 729 00:33:45,345 --> 00:33:46,633 Valuables, Pop... 730 00:33:46,658 --> 00:33:47,924 in the bag. 731 00:33:47,949 --> 00:33:49,970 You can at least put your gun away. 732 00:33:49,995 --> 00:33:51,495 You're frightening my daughter. 733 00:33:51,520 --> 00:33:53,553 Yay! This is fun! 734 00:33:53,578 --> 00:33:55,111 Are you sure about that? 735 00:33:55,136 --> 00:33:58,404 Christ, Jennifer, can't you be normal for once? 736 00:34:03,218 --> 00:34:04,884 Look... 737 00:34:04,925 --> 00:34:06,672 sparkly. 738 00:34:08,508 --> 00:34:09,727 Listen, kid, 739 00:34:09,752 --> 00:34:13,164 I'm gonna tell you something very important, okay? 740 00:34:13,401 --> 00:34:14,998 Your dad... 741 00:34:15,023 --> 00:34:16,890 is an asshole. 742 00:34:17,338 --> 00:34:19,094 Never forget that. 743 00:34:21,970 --> 00:34:24,477 Olivia was telling the truth. It's hidden behind the painting. 744 00:34:24,502 --> 00:34:26,368 We just need to go through it, find anything incriminating, 745 00:34:26,393 --> 00:34:28,086 tear it out. No one will ever know. 746 00:34:28,111 --> 00:34:29,584 It's right.. 747 00:34:30,745 --> 00:34:31,953 here. 748 00:34:33,203 --> 00:34:35,448 But it's not here. 749 00:34:37,619 --> 00:34:40,320 - It's not here, Cass. - Yes, I can see that, James. 750 00:34:42,491 --> 00:34:45,825 - Okay, let's just retrace your steps. - These are my steps! 751 00:34:45,827 --> 00:34:47,806 Where the hell is it, then? 752 00:34:48,830 --> 00:34:50,697 It's okay. 753 00:34:50,699 --> 00:34:53,566 I think I was supposed to go left. 754 00:34:53,568 --> 00:34:55,435 - Aah! - Oh, my God! 755 00:34:55,437 --> 00:34:57,237 What are you doing here? 756 00:34:57,239 --> 00:34:59,239 Did you see who did this? 757 00:35:01,710 --> 00:35:03,929 There's a barbarian out there, 758 00:35:03,954 --> 00:35:07,468 and he's got a gun, and he's robbing the place blind! 759 00:35:07,493 --> 00:35:09,449 Just stay calm. 760 00:35:09,451 --> 00:35:10,783 Oh, my God! 761 00:35:10,785 --> 00:35:12,485 He's thieving... 762 00:35:12,487 --> 00:35:13,820 and "burglaring"... 763 00:35:15,357 --> 00:35:17,961 and pilfering. 764 00:35:19,861 --> 00:35:21,227 Oh, my God. 765 00:35:21,229 --> 00:35:22,662 Oh! 766 00:35:22,664 --> 00:35:24,397 Oh, boy! Sorry, sorry, sorry. 767 00:35:24,399 --> 00:35:26,548 I'm sorry. This is Ms. Scarlet 768 00:35:26,573 --> 00:35:29,507 with the candlestick in the library. 769 00:35:29,532 --> 00:35:31,189 Okay. 770 00:35:31,673 --> 00:35:34,447 911, what's the nature of your emergency? 771 00:35:36,823 --> 00:35:38,173 Hello? 772 00:35:39,455 --> 00:35:40,988 Holy shit. 773 00:35:41,013 --> 00:35:42,247 I got it. 774 00:35:42,250 --> 00:35:43,695 I got it. 775 00:35:56,466 --> 00:35:58,597 Ah, yeah. 776 00:35:58,622 --> 00:36:00,987 Let's bring this puppy home. 777 00:36:18,320 --> 00:36:20,945 You brought us here! 778 00:36:20,970 --> 00:36:23,420 They were waiting for you. They wanted you here. 779 00:36:23,445 --> 00:36:26,251 No beginning. No end. 780 00:36:27,455 --> 00:36:28,988 Oh, my God. 781 00:36:33,602 --> 00:36:36,953 Jesus Christ, what the hell is the holdup? 782 00:36:36,978 --> 00:36:38,672 Why are we still here? 783 00:36:38,697 --> 00:36:39,939 You got our money, pal. 784 00:36:39,941 --> 00:36:42,342 Have you existential crisis somewhere else. 785 00:36:44,012 --> 00:36:45,736 Oh, shit. 786 00:36:46,173 --> 00:36:47,486 Police! 787 00:36:52,276 --> 00:36:54,531 - Come on. - Where are we going? 788 00:36:54,533 --> 00:36:56,072 To find your mother. 789 00:36:58,827 --> 00:37:00,827 Come on. 790 00:37:04,814 --> 00:37:06,751 I got to say... 791 00:37:07,235 --> 00:37:09,330 you look just like her. 792 00:37:10,259 --> 00:37:12,719 Even got my wife's whole... 793 00:37:12,744 --> 00:37:14,774 crazy-eyes thing going. 794 00:37:15,310 --> 00:37:16,976 I do. 795 00:37:16,978 --> 00:37:21,117 You know, I came up working in places like this... 796 00:37:21,142 --> 00:37:23,235 hating people like me... 797 00:37:23,649 --> 00:37:26,550 pocket-broke, rich in ambition, 798 00:37:26,575 --> 00:37:28,741 waiting my turn. 799 00:37:28,907 --> 00:37:30,423 No. 800 00:37:30,425 --> 00:37:32,292 I'm not like you. 801 00:37:32,294 --> 00:37:33,493 What is the play? 802 00:37:33,518 --> 00:37:35,242 Your friend out there is the distraction 803 00:37:35,267 --> 00:37:38,779 while you grab a couple Monets? 804 00:37:38,804 --> 00:37:41,852 Not really an oil painting kind of girl. 805 00:37:42,431 --> 00:37:44,867 Charcoal's more my thing. 806 00:37:46,852 --> 00:37:48,585 That's good. 807 00:37:48,610 --> 00:37:51,477 They don't let you use oils in prison. 808 00:37:51,972 --> 00:37:54,508 Cleaning agents are combustible. 809 00:37:55,650 --> 00:37:58,217 I'm gonna have you locked up. 810 00:38:02,820 --> 00:38:05,325 But I'm gonna survive it. 811 00:38:07,195 --> 00:38:09,914 My life's so much bigger now. 812 00:38:10,365 --> 00:38:12,702 And one day... 813 00:38:12,727 --> 00:38:14,867 you're gonna die. 814 00:38:15,211 --> 00:38:18,920 And that'll be the day when she really starts to live. 815 00:38:20,608 --> 00:38:22,475 Ah! 816 00:38:24,612 --> 00:38:26,226 Aah! 817 00:38:32,620 --> 00:38:34,498 Come on. 818 00:38:34,523 --> 00:38:36,437 I'm a businessman. 819 00:38:36,936 --> 00:38:39,039 I'm sure we can make a deal. 820 00:38:39,498 --> 00:38:40,764 Let's go, Dad... 821 00:38:40,789 --> 00:38:42,562 Dad... Daddy-o. 822 00:38:46,969 --> 00:38:49,279 Okay, Egg, listen up. 823 00:38:49,304 --> 00:38:51,209 You're gonna see something weird, 824 00:38:51,234 --> 00:38:53,225 but don't be scared, okay? 825 00:38:53,250 --> 00:38:54,907 Okay, Chicken. 826 00:38:55,492 --> 00:38:56,909 See you soon, kiddo. 827 00:39:03,992 --> 00:39:05,385 Whoa. 828 00:39:07,031 --> 00:39:08,804 Jennifer, honey? 829 00:39:08,829 --> 00:39:10,695 Open the door. 830 00:39:10,720 --> 00:39:12,453 Jennifer? 831 00:39:12,478 --> 00:39:15,169 Come on, open the goddamn door! 832 00:39:17,476 --> 00:39:18,789 We're out of time. 833 00:39:18,814 --> 00:39:20,664 Let's find Deacon and Jennifer. 834 00:39:21,271 --> 00:39:22,554 Ugh! 835 00:39:22,579 --> 00:39:24,281 Someone's activated the tethers. 836 00:39:25,805 --> 00:39:27,782 Ah, sh... 837 00:39:34,220 --> 00:39:35,554 Let's go. 838 00:39:41,203 --> 00:39:42,664 Jones! 839 00:39:42,689 --> 00:39:45,023 You have to send us back. We couldn't get it. 840 00:39:45,525 --> 00:39:48,203 Not to worry. Ms. Goines made us a copy. 841 00:39:59,096 --> 00:40:01,148 This is fascinating. 842 00:40:01,173 --> 00:40:03,313 I had to improvise. 843 00:40:03,831 --> 00:40:06,955 Good thing I wound up in a room with a copy machine. 844 00:40:06,980 --> 00:40:08,363 It's all there. 845 00:40:08,704 --> 00:40:11,259 - We should come clean. - We can't. 846 00:40:11,493 --> 00:40:12,816 Hey. 847 00:40:13,066 --> 00:40:14,966 We don't have a choice. 848 00:40:22,075 --> 00:40:23,475 Jones... 849 00:40:23,577 --> 00:40:25,360 What the hell is this? 850 00:40:30,829 --> 00:40:32,470 Oops. 851 00:40:38,658 --> 00:40:41,426 Making copies, making copies... 852 00:40:42,212 --> 00:40:44,129 Whoa, uh... 853 00:40:44,231 --> 00:40:46,126 I guess my hand slipped. 854 00:40:52,506 --> 00:40:54,172 I'm sorry, Jones. 855 00:40:54,274 --> 00:40:55,507 I effed up. 856 00:40:55,609 --> 00:40:57,308 Hell, no. 857 00:40:57,410 --> 00:40:59,511 Of this foursome, we definitely were the two 858 00:40:59,613 --> 00:41:01,112 that did not screw up. 859 00:41:01,137 --> 00:41:02,770 What the hell happened to you guys backstage? 860 00:41:04,885 --> 00:41:06,384 I'm sure they were dealing with a lot. 861 00:41:08,213 --> 00:41:10,866 We know more about the Witness and the Army of The 12 Monkeys 862 00:41:10,891 --> 00:41:12,791 than we could have hoped for. 863 00:41:12,893 --> 00:41:15,360 Well done, Ms. Goines. 864 00:41:44,891 --> 00:41:47,458 Causality crisis averted. 865 00:41:47,561 --> 00:41:49,761 Cycle maintained. 866 00:41:51,398 --> 00:41:53,248 Come here. 867 00:41:53,655 --> 00:41:55,655 I want you to wear this. 868 00:41:57,900 --> 00:41:59,829 I don't believe in fate... 869 00:42:00,073 --> 00:42:02,540 in cycles or loops... 870 00:42:03,260 --> 00:42:04,688 but if it is all true 871 00:42:04,729 --> 00:42:07,178 and one day you find me wearing this at the CDC... 872 00:42:07,280 --> 00:42:09,180 Cassie, this... 873 00:42:09,282 --> 00:42:11,789 As long as it's on your wrist... 874 00:42:14,154 --> 00:42:16,601 It means we'll always find our way back to each other. 875 00:42:18,636 --> 00:42:20,431 Wearing this... 876 00:42:20,923 --> 00:42:24,353 means that somehow, someway... 877 00:42:25,198 --> 00:42:27,525 you're always gonna find your way back to her. 878 00:42:36,142 --> 00:42:39,110 Sometimes I think we are just stuck in a loop. 879 00:42:43,083 --> 00:42:44,983 No matter what. 880 00:42:46,353 --> 00:42:48,319 The Witness... 881 00:42:50,136 --> 00:42:52,190 he's your son. 882 00:42:52,476 --> 00:42:56,658 _ 883 00:43:23,767 --> 00:43:26,853 Allow us to introduce you to... 884 00:43:27,900 --> 00:43:30,061 the Witness. 885 00:43:33,431 --> 00:43:37,930 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 56709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.