All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E21.WEBRip.x265-ION265 2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,277 --> 00:00:02,899 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,626 An arm was found near Silverlake Reservoir 3 00:00:05,764 --> 00:00:07,179 this morning. - I honestly don't know 4 00:00:07,317 --> 00:00:08,836 what instrument was used to remove it. 5 00:00:08,974 --> 00:00:11,804 That arm is related to a case in Arizona. 6 00:00:11,942 --> 00:00:13,461 A coroner there found an arm 7 00:00:13,599 --> 00:00:15,670 that was severed with that same mystery tool, 8 00:00:15,808 --> 00:00:18,018 and both were done while the victim was still alive. 9 00:00:18,156 --> 00:00:19,605 That's horrible. 10 00:00:19,743 --> 00:00:21,297 And it means we're looking at a possible serial killer. 11 00:00:21,435 --> 00:00:23,057 Should we be calling the feds? - Yeah, I already did. 12 00:00:40,143 --> 00:00:43,629 I gotta bounce or my mom'll disown me. 13 00:00:43,767 --> 00:00:44,803 See you at school. 14 00:01:31,608 --> 00:01:33,369 Run. 15 00:01:42,550 --> 00:01:45,795 Ah! - Wow! 16 00:01:45,933 --> 00:01:48,349 Hold on. Let me take this in. 17 00:01:48,487 --> 00:01:50,800 My first home. 18 00:01:50,938 --> 00:01:53,527 That I bought with my own money. 19 00:01:53,665 --> 00:01:54,804 I'm so happy for you. 20 00:01:54,942 --> 00:01:56,771 Really? You're okay that I'm putting down roots here 21 00:01:56,909 --> 00:01:58,532 when you live in D.C.? 22 00:01:58,670 --> 00:02:00,016 Of course. 23 00:02:00,154 --> 00:02:04,434 I love youuuu-ur neighborhood. 24 00:02:04,572 --> 00:02:06,574 It's so eclectic and-- 25 00:02:06,712 --> 00:02:08,369 - Oh, my God. - Yeah. 26 00:02:08,507 --> 00:02:10,923 You just dropped the L-bomb and then ran for cover. 27 00:02:11,061 --> 00:02:12,477 - No. - Oh, yeah, I get it. 28 00:02:12,615 --> 00:02:13,823 I'm cute, smart, 29 00:02:13,961 --> 00:02:16,066 up to my eyeballs in debt after that down payment-- 30 00:02:16,205 --> 00:02:17,551 but I'm still winning at life. 31 00:02:17,689 --> 00:02:19,380 What's not to love? 32 00:02:19,518 --> 00:02:20,588 Shall we christen the place? 33 00:02:20,726 --> 00:02:22,072 Yes. Ah! 34 00:02:22,211 --> 00:02:23,073 Test out the countertops? 35 00:02:23,212 --> 00:02:25,075 - That sounds amazing. - Mm. 36 00:02:25,214 --> 00:02:28,286 But the countertops are acid etched and very expensive. 37 00:02:28,424 --> 00:02:29,942 - Hmm. - What about the bathroom floor? 38 00:02:30,080 --> 00:02:31,875 - Yes. - Oh, you know what? 39 00:02:32,013 --> 00:02:34,292 That tile is original. 40 00:02:34,430 --> 00:02:35,327 What? 41 00:02:35,465 --> 00:02:36,432 You're so spontaneous. 42 00:02:36,570 --> 00:02:38,606 Come on. 43 00:02:38,744 --> 00:02:41,437 Um... no. 44 00:02:41,575 --> 00:02:42,886 - What? - Seriously? 45 00:02:43,024 --> 00:02:44,474 I have to go into work. 46 00:02:44,612 --> 00:02:46,925 Uh, this is-- You're in the middle of a move. 47 00:02:47,063 --> 00:02:48,306 Garza gave you the day off. - I know. 48 00:02:48,444 --> 00:02:49,859 And he would not bug me unless it was serious. 49 00:02:49,997 --> 00:02:51,654 Movers are coming in literally an hour. 50 00:02:51,792 --> 00:02:53,000 They're not gonna know where to put any of this stuff. 51 00:02:53,138 --> 00:02:55,485 Oh, but you will. 52 00:02:55,623 --> 00:02:56,452 Is this a test? 53 00:02:56,590 --> 00:02:58,178 100%. 54 00:02:58,316 --> 00:03:00,559 And if you love me, you'll ace it. 55 00:03:00,697 --> 00:03:01,560 Mm-hmm. 56 00:03:01,698 --> 00:03:02,768 Thank you. 57 00:03:02,906 --> 00:03:04,253 Okay. 58 00:03:04,391 --> 00:03:05,840 Here you go. 59 00:03:05,978 --> 00:03:06,910 One more kiss. 60 00:03:07,048 --> 00:03:09,913 - Mm. - Bye. 61 00:03:10,051 --> 00:03:11,329 Okay, listen up. 62 00:03:11,467 --> 00:03:12,882 During a recent murder investigation, 63 00:03:13,020 --> 00:03:16,092 LAPD uncovered what could possibly be a serial killer 64 00:03:16,230 --> 00:03:18,198 operating right here in Los Angeles. 65 00:03:18,336 --> 00:03:21,131 Please. - We discovered a severed arm 66 00:03:21,270 --> 00:03:22,961 that was not linked to our murder. 67 00:03:23,099 --> 00:03:24,480 It had a unique cut. 68 00:03:24,618 --> 00:03:25,308 Unique how? 69 00:03:25,446 --> 00:03:26,516 It was too clean. 70 00:03:26,654 --> 00:03:28,380 There were no striations from a commercial blade, 71 00:03:28,518 --> 00:03:31,211 no burn marks from an industrial torch. 72 00:03:31,349 --> 00:03:34,214 We matched that unique cut to a severed leg 73 00:03:34,352 --> 00:03:36,216 from a Black female found in Arizona. 74 00:03:36,354 --> 00:03:37,976 That's when we called in Agent Clark. 75 00:03:38,114 --> 00:03:40,047 And that's when I called in Antoinette. 76 00:03:40,185 --> 00:03:42,256 I haven't been able to fully examine the limbs yet, 77 00:03:42,394 --> 00:03:46,191 but it's clear that both were severed using a waterjet cutter. 78 00:03:46,329 --> 00:03:48,469 The waterjet uses an industrial pump 79 00:03:48,607 --> 00:03:51,058 that propels water faster than the speed of sound. 80 00:03:51,196 --> 00:03:52,680 It can cut through metal like butter. 81 00:03:52,818 --> 00:03:56,166 It is not a common tool, which means our killer needed 82 00:03:56,305 --> 00:03:59,100 both access and technical expertise. 83 00:03:59,239 --> 00:04:01,310 Like a specialized factory worker. 84 00:04:01,448 --> 00:04:03,588 Right. Or high-end construction contractors 85 00:04:03,726 --> 00:04:06,729 often use waterjets to cut glass, 86 00:04:06,867 --> 00:04:08,731 granite, marble, porcelain. 87 00:04:08,869 --> 00:04:10,422 Does that mean you had access to one? 88 00:04:10,560 --> 00:04:12,217 Yeah. I have a friend who lends me his whenever I-- 89 00:04:12,355 --> 00:04:14,254 I just made myself a suspect, didn't I? 90 00:04:14,392 --> 00:04:15,151 Yeah. 91 00:04:15,289 --> 00:04:16,256 Swear it wasn't me. 92 00:04:16,394 --> 00:04:18,430 They all say that. Don't worry, Carter. 93 00:04:18,568 --> 00:04:20,087 I'm keeping my eyes on this one. 94 00:04:20,225 --> 00:04:21,433 Were you able to I.D. the victims? 95 00:04:21,571 --> 00:04:23,918 Not yet. Both limbs were compromised from exposure, 96 00:04:24,056 --> 00:04:26,335 so DNA typing is in process. 97 00:04:26,473 --> 00:04:28,164 My next step is to examine the arm 98 00:04:28,302 --> 00:04:29,234 that just landed in my lab. 99 00:04:29,372 --> 00:04:30,856 - Good. - Would you mind if I watched? 100 00:04:32,582 --> 00:04:33,894 Sure. 101 00:04:34,032 --> 00:04:35,585 - Happy to have you. - Sweet. 102 00:04:35,723 --> 00:04:38,139 Most serial murderers target a certain type of victim. 103 00:04:38,278 --> 00:04:40,038 On the face of it, the fact that our current victims 104 00:04:40,176 --> 00:04:41,453 are different genders and races-- 105 00:04:41,591 --> 00:04:43,179 it suggests that there's a-another factor 106 00:04:43,317 --> 00:04:44,180 that connects them. 107 00:04:44,318 --> 00:04:46,113 Could it be opportunity killing? 108 00:04:46,251 --> 00:04:47,942 Possible. But not probable. 109 00:04:48,080 --> 00:04:49,944 Okay. I want everyone bringing their A-game today. 110 00:04:50,082 --> 00:04:51,636 Understood? 111 00:04:51,774 --> 00:04:53,879 Let's stop this guy before he takes another victim. 112 00:04:54,017 --> 00:04:55,571 Let's move. Thank you for your help. 113 00:04:55,709 --> 00:04:56,744 Please reach out if you need anything else. 114 00:04:56,882 --> 00:04:58,953 Of course. 115 00:04:59,091 --> 00:05:01,301 So, how's the remodel design going? 116 00:05:01,439 --> 00:05:02,750 Slowly, sorry. 117 00:05:02,888 --> 00:05:04,718 Protecting and serving has been a little hectic. 118 00:05:04,856 --> 00:05:06,444 Tell me about it. 119 00:05:06,582 --> 00:05:08,135 I still say you should hire a professional architect. 120 00:05:08,273 --> 00:05:09,654 I say don't dim your shine. 121 00:05:09,792 --> 00:05:12,070 Everything you've shown me so far looks great. 122 00:05:12,208 --> 00:05:14,348 Okay, well, I will send you some revised drawings. 123 00:05:14,486 --> 00:05:16,730 And good luck with your psychopath of the day. 124 00:05:16,868 --> 00:05:19,180 - Thanks, handsome. - Bye. 125 00:05:22,080 --> 00:05:24,013 So what's the first step? 126 00:05:24,151 --> 00:05:26,981 A physical examination-- which I've already done. 127 00:05:27,119 --> 00:05:30,157 Aside from the amputation area, 128 00:05:30,295 --> 00:05:32,262 the condition of the limb is consistent 129 00:05:32,401 --> 00:05:35,162 with the two-week timeline since removal. 130 00:05:35,300 --> 00:05:37,302 So while the victim was still alive? 131 00:05:37,440 --> 00:05:39,097 Yes. 132 00:05:39,235 --> 00:05:41,099 And the Arizona victim's leg 133 00:05:41,237 --> 00:05:44,171 was removed approximately two weeks before that. 134 00:05:44,309 --> 00:05:47,450 That means our psycho killer is due to kill again soon. 135 00:05:47,588 --> 00:05:49,935 Possibly. But careful jumping to conclusions 136 00:05:50,073 --> 00:05:51,385 at this early stage. 137 00:05:51,523 --> 00:05:54,768 Science is about facts, not supposition. 138 00:05:54,906 --> 00:05:57,978 And two instances don't constitute a pattern. 139 00:05:58,116 --> 00:05:59,497 Is that an infrared camera? 140 00:05:59,635 --> 00:06:01,188 Very good. 141 00:06:01,326 --> 00:06:03,570 Now that I've examined the limb with the naked eye, 142 00:06:03,708 --> 00:06:07,159 it's time to see what I can't see naturally. 143 00:06:08,816 --> 00:06:10,197 What's that? 144 00:06:10,335 --> 00:06:15,340 That is how we're going to I.D. our victim. 145 00:06:15,478 --> 00:06:17,342 Sebastian Milner-- thirty-two years old 146 00:06:17,480 --> 00:06:21,311 at the time of his death, out on parole for armed robbery. 147 00:06:21,450 --> 00:06:24,073 His wife, Sheriece, reported him missing two weeks ago. 148 00:06:24,211 --> 00:06:26,006 Thank you for coming in, Sheriece. 149 00:06:26,144 --> 00:06:28,491 Did you find Sebastian? 150 00:06:28,629 --> 00:06:31,356 Whatever it costs to bail him out, I'll pay. 151 00:06:31,494 --> 00:06:35,153 Honey, I am sorry to tell you this. 152 00:06:35,291 --> 00:06:36,844 But your husband has been murdered. 153 00:06:39,778 --> 00:06:40,883 I knew he didn't leave me. 154 00:06:41,021 --> 00:06:42,643 My family can suck it. 155 00:06:42,781 --> 00:06:44,611 Wait. Uh, what? 156 00:06:44,749 --> 00:06:46,820 I've been defending Sebastian ever since we became penpals 157 00:06:46,958 --> 00:06:48,615 when he was in prison. 158 00:06:48,753 --> 00:06:51,549 They all said he was using me, but, uh-uh, we fell in love. 159 00:06:51,687 --> 00:06:55,173 Yeah. Um, when was the last time you saw him? 160 00:06:55,311 --> 00:06:56,830 15 days ago. 161 00:06:56,968 --> 00:06:59,902 He went out to the liquor store at midnight to get a six-pack. 162 00:07:00,040 --> 00:07:01,593 Never came home. 163 00:07:01,731 --> 00:07:04,907 Before his disappearance, did you notice anything strange, 164 00:07:05,045 --> 00:07:07,116 like phone calls where people hang up, 165 00:07:07,254 --> 00:07:09,670 or was anyone following you guys? 166 00:07:09,808 --> 00:07:11,845 No. 167 00:07:11,983 --> 00:07:13,916 He always said the only way he would leave me 168 00:07:14,054 --> 00:07:16,228 was if God took him. 169 00:07:16,366 --> 00:07:19,473 Right. Well, God didn't do this. 170 00:07:19,611 --> 00:07:22,027 But if you can remember what liquor store he went to, 171 00:07:22,165 --> 00:07:24,133 maybe we can find out who did. 172 00:07:24,271 --> 00:07:26,549 Do you remember seeing this guy two weeks ago? 173 00:07:26,687 --> 00:07:27,964 Negative. 174 00:07:28,102 --> 00:07:28,896 Do you know how many people come in and out 175 00:07:29,034 --> 00:07:30,519 of my store every day? 176 00:07:30,657 --> 00:07:32,452 Plenty, but this guy's a murder victim. 177 00:07:32,590 --> 00:07:33,936 So look again. 178 00:07:38,078 --> 00:07:39,735 Answer's the same. Don't recall. 179 00:07:39,873 --> 00:07:41,633 Don't recall, or won't recall? 180 00:07:41,771 --> 00:07:43,532 Maybe it'll jog your memory if we check behind the counter, 181 00:07:43,670 --> 00:07:44,533 see if you're stocking something-- 182 00:07:44,671 --> 00:07:46,500 Okay, okay. 183 00:07:46,638 --> 00:07:48,951 Guy tried to rob me. Pointed a .44 in my face. 184 00:07:49,089 --> 00:07:50,331 Then out of nowhere, 185 00:07:50,470 --> 00:07:52,989 some dude shows up in a mask and tases him. 186 00:07:53,127 --> 00:07:54,335 So you witnessed a murder? 187 00:07:54,474 --> 00:07:55,785 Whoa, slow down. 188 00:07:55,923 --> 00:07:58,132 I didn't witness nothing. I hit the deck. 189 00:07:58,270 --> 00:08:00,307 When I got up, both guys were gone. 190 00:08:00,445 --> 00:08:01,377 Why didn't you call the police? 191 00:08:01,515 --> 00:08:02,792 I get robbed every other week. 192 00:08:02,930 --> 00:08:04,794 Cops don't do squat. 193 00:08:04,932 --> 00:08:06,313 Dude with the mask saved my life. 194 00:08:06,451 --> 00:08:07,659 Ain't no way I was dropping a dime on him. 195 00:08:07,797 --> 00:08:09,247 Well, now you are. 196 00:08:09,385 --> 00:08:10,628 Get us your surveillance tapes. 197 00:08:12,630 --> 00:08:18,325 So our serial killer is a masked vigilante? 198 00:08:21,984 --> 00:08:23,675 How's the decorating going? 199 00:08:23,813 --> 00:08:25,332 Great. Ready? Hey. 200 00:08:25,470 --> 00:08:26,816 Using my keen profiling skills, 201 00:08:26,954 --> 00:08:28,438 I channeled you and placed your furniture 202 00:08:28,577 --> 00:08:31,338 exactly where you would want it. Boom. 203 00:08:31,476 --> 00:08:34,444 Mark. That's perfect... Mm-hmm. Yes. 204 00:08:34,583 --> 00:08:37,309 ...for someone with no sense of interior design. 205 00:08:37,447 --> 00:08:40,278 Come on. A man of your skills and talents. 206 00:08:40,416 --> 00:08:42,452 The couch, for example, is the visual anchor in the room, 207 00:08:42,591 --> 00:08:43,833 and you have it up against the wall. 208 00:08:43,971 --> 00:08:45,801 Yeah. Atlas. Hey, buddy. 209 00:08:45,939 --> 00:08:48,493 Hey, Brendon. Um, Laura, when are you coming back? 210 00:08:48,631 --> 00:08:49,805 Maybe it's better if you did this. 211 00:08:49,943 --> 00:08:50,875 I can't. I'm on a serial. 212 00:08:51,013 --> 00:08:52,221 Hello. My specialty. 213 00:08:52,359 --> 00:08:53,636 Mine too. 214 00:08:53,774 --> 00:08:55,396 And you are too busy proving your love for me 215 00:08:55,535 --> 00:08:57,191 by getting my house squared away. 216 00:08:57,329 --> 00:08:58,986 So glad I'm not dating you. 217 00:09:00,091 --> 00:09:01,955 Me too. 218 00:09:02,093 --> 00:09:03,646 Money! Now! 219 00:09:03,784 --> 00:09:04,716 Okay, okay, okay. Money! 220 00:09:04,854 --> 00:09:05,821 I got it. 221 00:09:10,342 --> 00:09:11,792 What the hell kind of taser is that? 222 00:09:11,930 --> 00:09:13,518 It's a picana. 223 00:09:13,656 --> 00:09:15,865 It's basically a cattle prod used for torture. 224 00:09:16,003 --> 00:09:18,212 It delivers twice the voltage of a stun gun. 225 00:09:18,350 --> 00:09:20,180 Our suspect thinks he's Batman. 226 00:09:20,318 --> 00:09:21,699 Last I checked, the caped crusader 227 00:09:21,837 --> 00:09:24,253 doesn't cut criminals into tiny, little pieces-- 228 00:09:24,391 --> 00:09:26,082 well, unless we're talking about Frank Miller's Batman. 229 00:09:26,220 --> 00:09:27,359 You know, we just got a report 230 00:09:27,497 --> 00:09:28,982 that a teenager was attacked last night 231 00:09:29,120 --> 00:09:30,431 by a guy with a big-ass knife. 232 00:09:30,570 --> 00:09:33,883 Only to be saved by a masked man with a cattle prod. 233 00:09:34,021 --> 00:09:35,160 This is our guy. 234 00:09:35,298 --> 00:09:36,886 Yeah. - Let's ride. 235 00:09:37,024 --> 00:09:38,439 ♪ ...sweetheart said ♪ 236 00:09:38,578 --> 00:09:41,546 ♪ Qué será, será ♪ 237 00:09:41,684 --> 00:09:44,894 ♪ Whatever will be, will be ♪ 238 00:09:45,032 --> 00:09:46,413 The Vigilante: Tell me. 239 00:09:46,551 --> 00:09:47,966 ♪ The future's not ours to see ♪ 240 00:09:48,104 --> 00:09:50,659 When was the first time you felt the impulse to hurt someone? 241 00:09:50,797 --> 00:09:52,350 Hey, man, 242 00:09:52,488 --> 00:09:55,767 I-I wasn't gonna touch that kid-- I swear. 243 00:09:55,905 --> 00:09:58,218 Don't lie. 244 00:09:58,356 --> 00:09:59,357 I know it sounds crazy, 245 00:09:59,495 --> 00:10:03,326 but the truth will make this hurt less. 246 00:10:06,536 --> 00:10:08,262 Why are you doing this to me? 247 00:10:08,400 --> 00:10:10,575 ♪ Will I be handsome? Will I be rich?♪ 248 00:10:10,713 --> 00:10:12,853 The same reason you hurt people. 249 00:10:12,991 --> 00:10:15,235 I'm a predator... 250 00:10:15,373 --> 00:10:18,031 ♪ Qué será, será ♪ 251 00:10:18,169 --> 00:10:23,312 ...only I rage against my fate. 252 00:10:23,450 --> 00:10:25,763 ♪ The future's not ours to see ♪ 253 00:10:25,901 --> 00:10:29,732 Whereas you embrace it without question. 254 00:10:31,216 --> 00:10:32,873 ♪ What will be, will be ♪ 255 00:10:33,011 --> 00:10:34,530 And you can't stop it. 256 00:10:34,668 --> 00:10:37,326 ♪ Qué será, será ♪ 257 00:10:37,464 --> 00:10:39,535 So I will. 258 00:10:39,673 --> 00:10:40,778 Tell me you got something. 259 00:10:40,916 --> 00:10:42,434 - I've got something. - Good. What do you got? 260 00:10:42,572 --> 00:10:44,333 An impatient boss breathing down my neck. 261 00:10:44,471 --> 00:10:45,886 Come on, Matt. You know this takes time, 262 00:10:46,024 --> 00:10:47,025 finding a serial killer. 263 00:10:47,163 --> 00:10:48,475 And we hardly have anything to go on. 264 00:10:48,613 --> 00:10:50,063 We don't even know how he picks his victims. 265 00:10:50,201 --> 00:10:51,236 It's just-- it can't be a coincidence 266 00:10:51,374 --> 00:10:52,479 that he's ending up at crime scenes 267 00:10:52,617 --> 00:10:54,274 at the exact right moment to save people. 268 00:10:54,412 --> 00:10:56,103 It's not. Because he's not there to save them. 269 00:10:56,241 --> 00:10:57,691 He's there to stop the attacker. 270 00:10:57,829 --> 00:10:59,969 Most serial killers stalk their victims, right? 271 00:11:00,107 --> 00:11:01,902 Well, odds are he's doing the same thing. 272 00:11:02,040 --> 00:11:03,835 Right. But if he's looking for violent criminals, 273 00:11:03,973 --> 00:11:05,561 how does he target them? - The obvious assumption 274 00:11:05,699 --> 00:11:07,114 is that he's law enforcement, right? 275 00:11:07,252 --> 00:11:09,289 Well, let's not jump to that conclusion just yet, Brendon. 276 00:11:09,427 --> 00:11:11,291 DNA results came in on both victims. 277 00:11:11,429 --> 00:11:13,017 We couldn't find a match on the female victim. 278 00:11:13,155 --> 00:11:16,123 But we did find a match between her and Sebastian. 279 00:11:16,261 --> 00:11:17,642 Our victims are related? 280 00:11:17,780 --> 00:11:19,920 Yes. They had the same biological father. 281 00:11:25,477 --> 00:11:29,378 Okay, boss. According to Sebastian's widow, 282 00:11:29,516 --> 00:11:32,001 he never knew who his biological father was. 283 00:11:32,139 --> 00:11:34,383 His mother purchased donor sperm 284 00:11:34,521 --> 00:11:36,281 from a fertility clinic at Saint Stephen's. 285 00:11:36,419 --> 00:11:38,352 We need to find out if our female victim 286 00:11:38,490 --> 00:11:40,216 was a product of the same donor. 287 00:11:40,354 --> 00:11:42,322 Or if her mama was knocking boots 288 00:11:42,460 --> 00:11:45,152 with our mystery donor in real life. 289 00:11:45,290 --> 00:11:47,361 Hopefully, the doctor at Saint Stephen's 290 00:11:47,499 --> 00:11:49,191 can give us the answer. 291 00:11:49,329 --> 00:11:50,675 Patient records are confidential. 292 00:11:50,813 --> 00:11:51,849 Yes, sir. But we're hunting 293 00:11:51,987 --> 00:11:53,229 a serial killer who murdered the child 294 00:11:53,367 --> 00:11:54,817 of at least one of your old patients. 295 00:11:54,955 --> 00:11:56,854 My clinic has delivered thousands of kids 296 00:11:56,992 --> 00:11:58,545 through IVF over the decades, 297 00:11:58,683 --> 00:12:01,237 so odds are some of them have met untimely ends. 298 00:12:01,375 --> 00:12:03,136 But we may be able to keep someone else 299 00:12:03,274 --> 00:12:04,275 from being murdered. 300 00:12:04,413 --> 00:12:06,864 And your files could really help us. 301 00:12:07,002 --> 00:12:08,072 Unless there's another reason 302 00:12:08,210 --> 00:12:09,521 you don't want us looking at your records? 303 00:12:09,659 --> 00:12:10,937 No. 304 00:12:12,455 --> 00:12:14,319 Doctor, let me remind you 305 00:12:14,457 --> 00:12:17,495 that lying to the FBI is a crime. 306 00:12:17,633 --> 00:12:19,324 Okay. A couple months ago, 307 00:12:19,462 --> 00:12:21,602 someone hacked into our system. 308 00:12:21,741 --> 00:12:23,812 Accessed patient records from thirty-plus years ago, 309 00:12:23,950 --> 00:12:25,434 then wiped them from the servers. 310 00:12:25,572 --> 00:12:27,160 Please tell us you have hard copies 311 00:12:27,298 --> 00:12:28,920 of those files somewhere. 312 00:12:37,826 --> 00:12:40,932 You know who would love to go through these boxes? 313 00:12:42,831 --> 00:12:44,729 Oh-ho-ho-ho, I just did an escape room 314 00:12:44,867 --> 00:12:47,076 that looked exactly like this. 315 00:12:47,214 --> 00:12:49,907 But this place smells way more authentic. 316 00:12:50,045 --> 00:12:52,012 I didn't mean to drag you into this. 317 00:12:52,150 --> 00:12:55,015 It's fine. Fertility records are highly technical 318 00:12:55,153 --> 00:12:57,017 with an emphasis on anonymity. 319 00:12:57,155 --> 00:12:59,226 Elena will need my help deciphering them. 320 00:12:59,364 --> 00:13:00,883 Our first priority is to identify 321 00:13:01,021 --> 00:13:03,299 Sebastian's donor father-- use him to get the identities 322 00:13:03,437 --> 00:13:05,198 of any other children from his samples. 323 00:13:05,336 --> 00:13:06,544 They might be the killer's next targets. 324 00:13:06,682 --> 00:13:07,752 We won't let you down. 325 00:13:07,890 --> 00:13:10,203 No doubt. Happy hunting. 326 00:13:11,411 --> 00:13:13,896 So... how do you want to start? 327 00:13:14,034 --> 00:13:16,347 By getting organized. 328 00:13:17,762 --> 00:13:19,074 Hopefully, they'll get an answer 329 00:13:19,212 --> 00:13:21,145 before our unsub strikes again. 330 00:13:21,283 --> 00:13:23,250 I'd put money on those two. 331 00:13:24,665 --> 00:13:27,013 Wh-- Hold up, Carter. 332 00:13:28,014 --> 00:13:29,325 Daddy? 333 00:13:29,463 --> 00:13:31,741 W-What are you doing here? What's going on? 334 00:13:31,880 --> 00:13:33,571 It is nothing. 335 00:13:33,709 --> 00:13:35,124 No, no, really. 336 00:13:35,262 --> 00:13:36,643 I-I just got a little dizzy. 337 00:13:36,781 --> 00:13:38,990 I did not want to worry you. 338 00:13:39,128 --> 00:13:40,302 Doctor, should I be worried? 339 00:13:40,440 --> 00:13:42,407 His dizziness could be caused by any number of things, 340 00:13:42,545 --> 00:13:43,650 most of them fairly benign. 341 00:13:43,788 --> 00:13:45,963 - See? - But due to his age, 342 00:13:46,101 --> 00:13:47,896 we need to run some tests, just to be sure. 343 00:13:48,034 --> 00:13:49,898 So we'd like to keep him overnight. 344 00:13:50,036 --> 00:13:51,520 Of course you do. 345 00:13:51,658 --> 00:13:54,592 Damn capitalist medical system just wants my money. 346 00:13:54,730 --> 00:13:56,836 Knock it off. You got good insurance. 347 00:13:56,974 --> 00:13:59,666 You're gonna stay here as long as they tell you to. 348 00:13:59,804 --> 00:14:01,012 And guess what else. 349 00:14:01,150 --> 00:14:02,600 I'm gonna be right here with you. 350 00:14:02,738 --> 00:14:04,498 - Absolutely not. - Why? 351 00:14:04,636 --> 00:14:06,811 Because it's just a lot of waiting around. 352 00:14:06,949 --> 00:14:09,124 And tell me you do not have something 353 00:14:09,262 --> 00:14:11,540 more important going on. 354 00:14:12,990 --> 00:14:14,992 Look, I'll call you if anything changes. 355 00:14:15,130 --> 00:14:16,683 And I will call with regular updates. 356 00:14:16,821 --> 00:14:17,926 Thank you, Doctor. 357 00:14:18,064 --> 00:14:19,272 You, next time, 358 00:14:19,410 --> 00:14:21,757 call me before you head to the E.R. 359 00:14:21,895 --> 00:14:23,655 Y-- Mm-hmm. 360 00:14:23,793 --> 00:14:24,898 Please? 361 00:14:27,901 --> 00:14:29,869 Go on, now. Go on. 362 00:14:30,007 --> 00:14:33,148 - Is everything okay? - I'm hoping it will be. 363 00:14:33,286 --> 00:14:37,462 ♪ I cry for you ♪ 364 00:14:37,600 --> 00:14:40,672 ♪ Ohhhh ♪ 365 00:14:40,810 --> 00:14:44,124 ♪ Monday to Sunday ♪ 366 00:14:44,262 --> 00:14:47,369 ♪ Ohhh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 367 00:14:47,507 --> 00:14:48,991 I don't understand how you people survived 368 00:14:49,129 --> 00:14:50,682 before computers. 369 00:14:50,820 --> 00:14:53,133 How old do you think I am? 370 00:14:53,271 --> 00:14:56,033 You know what? Don't answer that. 371 00:14:56,171 --> 00:14:58,483 Finally-- Sebastian's file. 372 00:14:58,621 --> 00:15:00,002 Or rather-- his mother's. 373 00:15:00,140 --> 00:15:01,383 So who's the donor? 374 00:15:01,521 --> 00:15:02,487 Doesn't say-- 375 00:15:02,625 --> 00:15:04,904 see, the identity is coded. 376 00:15:05,042 --> 00:15:07,320 A176Z. Which means-- 377 00:15:07,458 --> 00:15:09,184 We need the corresponding donor file. 378 00:15:09,322 --> 00:15:11,220 I stacked those over here. 379 00:15:13,671 --> 00:15:20,367 Here we go. File A176Z-- aka: Thomas Clay Briggs. 380 00:15:20,505 --> 00:15:23,129 I know that name. Why do I know that name? 381 00:15:26,580 --> 00:15:27,857 Thomas Clay Briggs is currently serving 382 00:15:27,996 --> 00:15:30,205 six life sentences for the serial murders 383 00:15:30,343 --> 00:15:32,517 of five people back in the early 2000s. 384 00:15:32,655 --> 00:15:34,381 Their father was a serial killer. 385 00:15:48,844 --> 00:15:50,673 Thank you. 386 00:15:57,197 --> 00:16:00,545 Now, what could the FBI possibly want with me? 387 00:16:00,683 --> 00:16:01,891 Not that I'm complaining. 388 00:16:02,030 --> 00:16:04,929 You're, uh, breaking up the monotony of my day. 389 00:16:05,067 --> 00:16:08,622 Mr. Briggs, have you ever donated... sperm? 390 00:16:08,760 --> 00:16:09,969 What kind of question is that? 391 00:16:10,107 --> 00:16:11,763 A straightforward one. Have you? 392 00:16:11,901 --> 00:16:13,110 Back in college, yeah. 393 00:16:13,248 --> 00:16:15,975 I, uh-- I traded fluids for beer money. 394 00:16:16,113 --> 00:16:17,355 Was it always the same clinic? 395 00:16:17,493 --> 00:16:18,736 Why? 396 00:16:18,874 --> 00:16:20,186 We're not at liberty to say. 397 00:16:20,324 --> 00:16:23,430 Then I'm not at liberty to answer any more questions. 398 00:16:23,568 --> 00:16:24,707 Guard! 399 00:16:26,226 --> 00:16:27,779 Uh, no. Uh, we're good. 400 00:16:27,917 --> 00:16:28,884 Thank you. 401 00:16:31,542 --> 00:16:35,580 Seven children were born from your... donation. 402 00:16:35,718 --> 00:16:36,788 So what? 403 00:16:36,926 --> 00:16:38,342 You just found out you're a dad. 404 00:16:38,480 --> 00:16:39,895 That's your reaction? - Yeah. What do I care? 405 00:16:40,033 --> 00:16:43,416 I'm dying in this place. 406 00:16:43,554 --> 00:16:45,176 You think I'm gonna get all touchy-feely 407 00:16:45,314 --> 00:16:47,144 about a bunch of strangers who exist 408 00:16:47,282 --> 00:16:50,975 'cause I got touchy-feely with myself for cash? 409 00:16:51,113 --> 00:16:53,564 When you put it that way-- uh, no. 410 00:16:55,911 --> 00:16:57,464 Then why the hell did you drive 411 00:16:57,602 --> 00:17:01,261 all the way out here to ask me about this? 412 00:17:01,399 --> 00:17:05,472 Someone's killing off your kids, one by one. 413 00:17:08,234 --> 00:17:11,651 Now, that's more interesting. 414 00:17:11,789 --> 00:17:14,895 And I can see why you didn't want to share that. 415 00:17:15,034 --> 00:17:17,553 Do you have any idea who could be behind this? 416 00:17:17,691 --> 00:17:21,005 I mean, if it was me, I'd, uh, pay a visit 417 00:17:21,143 --> 00:17:24,319 to the families of my victims. 418 00:17:24,457 --> 00:17:28,185 After what I did to their loved ones-- 419 00:17:28,323 --> 00:17:30,014 I'd want revenge, too. 420 00:17:33,155 --> 00:17:35,261 - That's the last box. - Okay. 421 00:17:35,399 --> 00:17:37,573 That means we have seven children from Briggs' samples. 422 00:17:37,711 --> 00:17:41,543 All born between 1986 and 1992. 423 00:17:41,681 --> 00:17:43,062 We already knew about Sebastian Milner. 424 00:17:43,200 --> 00:17:45,029 And Edwina Davis here matches 425 00:17:45,167 --> 00:17:46,582 our African-American Jane Doe. 426 00:17:46,720 --> 00:17:48,239 Reported missing a month ago. 427 00:17:48,377 --> 00:17:50,172 And the others? Are they local? 428 00:17:50,310 --> 00:17:51,518 We should get them protection. 429 00:17:51,656 --> 00:17:53,486 I haven't been able to track down everyone's whereabouts, 430 00:17:53,624 --> 00:17:56,351 but, this one-- Maggie Whitlock-- 431 00:17:56,489 --> 00:17:59,768 lives in Grenada Hills. 432 00:18:03,668 --> 00:18:05,429 Boy, you just can't get enough of me, can you? 433 00:18:05,567 --> 00:18:07,258 Like you didn't volunteer for this detail 434 00:18:07,396 --> 00:18:09,157 'cause you knew I'd be swinging by. 435 00:18:09,295 --> 00:18:10,503 Is Maggie Whitlock inside? 436 00:18:10,641 --> 00:18:11,607 With her son, Theo, yes. 437 00:18:11,745 --> 00:18:13,161 You let them know what's going on? 438 00:18:13,299 --> 00:18:15,197 I thought that might be best coming from you. 439 00:18:15,335 --> 00:18:17,303 But I did tell her you're on your way. 440 00:18:21,548 --> 00:18:25,587 FBI, Mrs. Whitlock. Can we come inside? 441 00:18:28,693 --> 00:18:31,869 Hey, cutie pie. Is there a place 442 00:18:32,007 --> 00:18:35,355 we could talk outside of the range of little ears? 443 00:18:35,493 --> 00:18:38,220 Uh... hey, Theo, I noticed you have a train set. 444 00:18:38,358 --> 00:18:39,532 Would you mind showing me your trains? 445 00:18:39,670 --> 00:18:40,567 I'm totally into those. 446 00:18:40,705 --> 00:18:42,742 Is that okay? 447 00:18:42,880 --> 00:18:44,226 Given who his father is, 448 00:18:44,364 --> 00:18:45,710 you really think it's a coincidence 449 00:18:45,848 --> 00:18:47,574 that Sebastian Milner turned into a violent criminal? 450 00:18:47,712 --> 00:18:49,058 There's no way to tell. 451 00:18:49,197 --> 00:18:52,614 Sebastian's childhood is a litany of abuse and neglect. 452 00:18:52,752 --> 00:18:55,306 In and of itself, that's causal for psychopathy. 453 00:18:55,444 --> 00:18:57,377 And DNA from a serial killer didn't do anything 454 00:18:57,515 --> 00:18:59,138 to our other victim, Edwina Davis, 455 00:18:59,276 --> 00:19:00,932 other than make her a law-abiding citizen. 456 00:19:01,070 --> 00:19:02,762 Oh. 457 00:19:02,900 --> 00:19:06,283 Elena just got a phone number for another one of Briggs' kids. 458 00:19:06,421 --> 00:19:08,802 Hello? 459 00:19:08,940 --> 00:19:11,598 - Hi. Is this Roman Griffith? - Yeah, it's me. 460 00:19:11,736 --> 00:19:13,600 This is Special Agent Laura Stensen with the FBI. 461 00:19:13,738 --> 00:19:15,775 That's a nice try, but I'm not gonna give you 462 00:19:15,913 --> 00:19:17,225 my social security number, so-- 463 00:19:17,363 --> 00:19:19,675 Uh, this isn't a scam, Mr. Griffith. 464 00:19:19,813 --> 00:19:21,919 I'm calling to inform you that your life could be in danger. 465 00:19:25,819 --> 00:19:27,131 What kind of danger? 466 00:19:27,269 --> 00:19:28,339 Someone appears to be targeting 467 00:19:28,477 --> 00:19:29,961 the children of your biological father. 468 00:19:30,099 --> 00:19:32,757 Were you aware that your mother used a sperm donor? 469 00:19:32,895 --> 00:19:36,140 No. My parents never told me that they used a donor. 470 00:19:36,278 --> 00:19:38,246 And now you're telling me he's a serial killer? 471 00:19:38,384 --> 00:19:40,938 The most important thing right now 472 00:19:41,076 --> 00:19:43,251 is to keep you and your son safe. 473 00:19:43,389 --> 00:19:45,667 My son has the DNA of a serial killer, too. 474 00:19:45,805 --> 00:19:48,325 Do you want to ride backwards or forwards? 475 00:19:48,463 --> 00:19:50,154 Are you currently in Los Angeles? 476 00:19:50,292 --> 00:19:52,708 No. I'm-- I'm in Vancouver for a couple weeks. 477 00:19:52,846 --> 00:19:54,503 Alright. Well, you're probably safe for now, 478 00:19:54,641 --> 00:19:55,780 but as soon as we hang up, 479 00:19:55,918 --> 00:19:57,713 I'll reach out to the field office in Seattle 480 00:19:57,851 --> 00:19:59,301 and alert them to what's going on. 481 00:19:59,439 --> 00:20:01,096 Targeting innocent people who had no choice 482 00:20:01,234 --> 00:20:02,580 who their father is-- 483 00:20:02,718 --> 00:20:05,031 what kind of sick monster would do something like that? 484 00:20:05,169 --> 00:20:08,379 I try not to use labels like monster. 485 00:20:08,517 --> 00:20:10,312 Most serial killers start as ordinary people 486 00:20:10,450 --> 00:20:14,074 and end up doing monstrous things. 487 00:20:16,249 --> 00:20:18,389 Um... so-- so what should I do? 488 00:20:18,527 --> 00:20:19,908 Uh, just keep a low profile 489 00:20:20,046 --> 00:20:21,220 and alert me the minute you travel back. 490 00:20:21,358 --> 00:20:22,876 We'll set you up with a protective detail. 491 00:20:23,014 --> 00:20:24,499 Okay. Thank you. 492 00:20:39,790 --> 00:20:41,654 Officer Nolan will stay while you pack your things 493 00:20:41,792 --> 00:20:43,932 and then escort you to a secure location. 494 00:20:48,557 --> 00:20:51,802 Hi. 495 00:20:51,940 --> 00:20:53,182 Who are you? 496 00:20:54,114 --> 00:20:56,082 Shh. 497 00:21:03,227 --> 00:21:04,608 Wait, wait. But right now, 498 00:21:04,746 --> 00:21:07,231 I need you to take your son into the bathroom 499 00:21:07,369 --> 00:21:08,681 and lock the door. 500 00:21:08,819 --> 00:21:10,648 I don't have time for you to ask questions. 501 00:21:10,786 --> 00:21:12,926 Do it now. 502 00:21:13,064 --> 00:21:15,929 - What's going on? - Look over my left shoulder-- 503 00:21:16,067 --> 00:21:17,552 in the trees. He's here. 504 00:21:17,690 --> 00:21:19,726 That's him. That's the guy. 505 00:21:19,864 --> 00:21:21,418 Theo's gone. 506 00:21:21,556 --> 00:21:23,937 He goes out the doggy door sometimes to play outside. 507 00:21:24,075 --> 00:21:25,491 Ma'am, we need you to stay inside. 508 00:21:25,629 --> 00:21:28,114 7-Adam-15, send me code-3 units on me and an airship. 509 00:21:28,252 --> 00:21:29,736 Eyes on murder suspect. 510 00:21:29,874 --> 00:21:32,567 Possible kidnapping. In foot pursuit with FBI agents. 511 00:21:43,543 --> 00:21:46,477 - Nothing? - Nothing. 512 00:21:46,615 --> 00:21:48,617 Let's go. 513 00:21:48,755 --> 00:21:51,620 FBI! I'm so sorry. 514 00:21:51,758 --> 00:21:54,105 Baby, you okay, huh? 515 00:21:54,243 --> 00:21:56,694 You had us scared. We were looking for you. 516 00:21:58,040 --> 00:21:59,594 What you got there? 517 00:22:04,288 --> 00:22:05,979 He's gone. There's a road back there. 518 00:22:06,117 --> 00:22:06,980 He must've had a car stashed. 519 00:22:07,118 --> 00:22:08,465 What's that? 520 00:22:08,603 --> 00:22:11,468 A trophy. From our killer. 521 00:22:11,606 --> 00:22:14,056 We got lucky. If he'd have taken that boy... 522 00:22:14,194 --> 00:22:15,264 Why didn't he? 523 00:22:15,403 --> 00:22:16,818 If he's targeting all of Briggs' progeny, 524 00:22:16,956 --> 00:22:18,406 then why not go after the grandkid? 525 00:22:18,544 --> 00:22:20,131 Maybe he has some sort of moral code. 526 00:22:20,269 --> 00:22:22,237 Boss, this guy was so damn bold. 527 00:22:22,375 --> 00:22:23,963 You got one cop, two feds, 528 00:22:24,101 --> 00:22:26,414 and he still hung around in the backyard to watch? 529 00:22:26,552 --> 00:22:27,967 Okay. Well, the good news is, 530 00:22:28,105 --> 00:22:30,590 is that all other potential victims have been accounted for. 531 00:22:30,728 --> 00:22:32,627 So we are gonna shift into hunting mode, right? 532 00:22:32,765 --> 00:22:33,904 This guy's moving fast, 533 00:22:34,042 --> 00:22:35,630 which means he's definitely made some mistakes. 534 00:22:35,768 --> 00:22:36,596 That's how we're gonna catch him. 535 00:22:36,734 --> 00:22:39,012 Okay? 536 00:22:39,150 --> 00:22:41,429 Uh, hey, so I'll-- I'll see you in 30, 40 minutes? 537 00:22:41,567 --> 00:22:44,846 Oh, and, uh, do you want monastery, or stinky? 538 00:22:44,984 --> 00:22:46,019 What are you talking about? 539 00:22:46,157 --> 00:22:48,021 Cheese-- uh, cheese plate for your house. 540 00:22:48,159 --> 00:22:49,402 Who invited you to my house? 541 00:22:49,540 --> 00:22:53,682 Atlas invited me and Antoinette for a house warming. 542 00:22:53,820 --> 00:22:54,959 You know what? 543 00:22:55,097 --> 00:22:56,789 That's-- That's great. 544 00:22:56,927 --> 00:22:58,135 Yeah, it'll be nice having you. 545 00:22:58,273 --> 00:23:00,275 And as far as the cheese, just surprise me. 546 00:23:00,413 --> 00:23:02,519 Great. See ya later. 547 00:23:02,657 --> 00:23:03,934 See ya. 548 00:23:05,591 --> 00:23:07,869 Daddy, did you find out you were getting dizzy 549 00:23:08,007 --> 00:23:09,664 because you were having too much sex? 550 00:23:09,802 --> 00:23:10,837 Simone-- 551 00:23:10,975 --> 00:23:12,356 I'm just playing. 552 00:23:12,494 --> 00:23:15,014 I talked to Dr. Price, and she told me 553 00:23:15,152 --> 00:23:17,465 she's still waiting on some of your test results, 554 00:23:17,603 --> 00:23:20,157 but she's ruled out the big, scary stuff. 555 00:23:20,295 --> 00:23:22,055 Look, they've taken enough blood from me 556 00:23:22,193 --> 00:23:24,575 to feed a family of vampires. 557 00:23:24,713 --> 00:23:26,646 The test result won't come back until tomorrow. 558 00:23:26,784 --> 00:23:28,855 I could have called you on the phone and told you that. 559 00:23:28,993 --> 00:23:31,064 But I needed to look you in your eyes 560 00:23:31,202 --> 00:23:33,584 for you to tell me how long you've been getting dizzy. 561 00:23:33,722 --> 00:23:35,966 A week. 562 00:23:36,104 --> 00:23:37,381 On and off. 563 00:23:37,519 --> 00:23:40,177 - What? - Well, Simone, I'm old. 564 00:23:40,315 --> 00:23:42,282 In case you hadn't noticed. 565 00:23:42,421 --> 00:23:45,216 And if I get freaked out by every little ache and pain, 566 00:23:45,354 --> 00:23:47,356 I would live in the doctor's office. 567 00:23:47,495 --> 00:23:49,704 Well, if you don't let the people who love you 568 00:23:49,842 --> 00:23:53,673 take care of you, you won't live anywhere. 569 00:23:53,811 --> 00:23:54,674 And what is that for? 570 00:23:54,812 --> 00:23:56,193 Oh, that's for me. 571 00:23:56,331 --> 00:23:57,436 We're having a sleepover 572 00:23:57,574 --> 00:24:00,162 and there is nothing you can do about it. 573 00:24:00,300 --> 00:24:01,716 Want to play dominoes? 574 00:24:01,854 --> 00:24:03,856 Well, yeah. 575 00:24:06,479 --> 00:24:08,067 I'm so glad you came over. 576 00:24:08,205 --> 00:24:09,275 Ready? 577 00:24:09,413 --> 00:24:10,518 You know what? What? 578 00:24:10,656 --> 00:24:12,105 I think it's gonna look better over there. 579 00:24:12,243 --> 00:24:13,590 It just was over there. 580 00:24:13,728 --> 00:24:14,970 Are you doing this just to watch us lift heavy things? 581 00:24:15,108 --> 00:24:16,731 - No. - I'm watching you. 582 00:24:16,869 --> 00:24:18,249 Yeah, I'm watching you. 583 00:24:18,387 --> 00:24:19,285 Oh, God. See? 584 00:24:19,423 --> 00:24:20,217 She's been doing this all day. 585 00:24:20,355 --> 00:24:21,218 I'm happy to help. 586 00:24:21,356 --> 00:24:23,185 Yes. Now, that is perfect. 587 00:24:23,323 --> 00:24:25,049 - Great. - Oh, I just-- 588 00:24:25,187 --> 00:24:28,777 I love this living room. 589 00:24:28,915 --> 00:24:30,434 Hey, you ever notice how people can easily 590 00:24:30,572 --> 00:24:33,437 express love for things, but not people? 591 00:24:33,575 --> 00:24:35,646 There's something pathological about that, 592 00:24:35,784 --> 00:24:37,268 wouldn't you say, Brendon? - Oh, God. 593 00:24:37,406 --> 00:24:39,339 Is this one of your passive-aggressive fights? 594 00:24:39,478 --> 00:24:41,894 Uh, it's so weird. I don't like it. 595 00:24:42,032 --> 00:24:43,274 Glad you finally approve, though. 596 00:24:43,412 --> 00:24:44,793 - Mm. - Makes being here all day 597 00:24:44,931 --> 00:24:46,450 a little easier to take, especially since I missed 598 00:24:46,588 --> 00:24:48,003 all the fun of chasing down a serial killer. 599 00:24:48,141 --> 00:24:49,280 - Fun? - Yeah. 600 00:24:49,418 --> 00:24:50,385 We need to get this guy out more. 601 00:24:50,523 --> 00:24:52,283 You guys got to meet Tom Briggs. 602 00:24:52,421 --> 00:24:53,595 I've always been fascinated with him. 603 00:24:53,733 --> 00:24:56,356 I mean, okay, most people think that his psychopathy 604 00:24:56,495 --> 00:24:58,600 is based in the abuse that he suffered, 605 00:24:58,738 --> 00:25:01,258 but I think it stems from his mother's mental illness. 606 00:25:01,396 --> 00:25:02,984 Come on. - Oh, here we go. 607 00:25:03,122 --> 00:25:05,434 The old weekly nature vs. nurture debate. 608 00:25:05,573 --> 00:25:06,781 I think I'm gonna have to start drinking. 609 00:25:06,919 --> 00:25:08,783 - Alright. Where's the-- - Corkscrew? 610 00:25:08,921 --> 00:25:10,094 Yeah, I remember seeing that 611 00:25:10,232 --> 00:25:13,615 in one of the twenty-five boxes a few hours ago. 612 00:25:13,753 --> 00:25:14,409 - Okay. - Yeah, sorry. 613 00:25:14,547 --> 00:25:16,169 Well, uh, luckily, 614 00:25:16,307 --> 00:25:18,206 there's a really cute market down the street 615 00:25:18,344 --> 00:25:19,759 and it's open late, so I'll just get a new one. 616 00:25:19,897 --> 00:25:20,864 I'll come with you. Come on. 617 00:25:21,002 --> 00:25:22,382 You know what? Why don't you stay? 618 00:25:22,521 --> 00:25:25,489 You know I love a nighttime drive. 619 00:25:25,627 --> 00:25:26,559 I just love 620 00:25:26,697 --> 00:25:28,768 the wind in my hair. Mm. 621 00:25:28,906 --> 00:25:30,839 ♪ I drink too much to escape it ♪ 622 00:25:30,977 --> 00:25:32,323 You guys need anything? 623 00:25:32,461 --> 00:25:35,982 ♪ But I'm trying to erase it ♪ 624 00:25:36,120 --> 00:25:39,020 ♪ What keeps you picking up the pieces of me ♪ 625 00:25:39,158 --> 00:25:41,678 ♪ Night after night? ♪ 626 00:25:41,816 --> 00:25:44,646 ♪ Do you feel it ♪ 627 00:25:44,784 --> 00:25:46,027 ♪ Crazy is calling, do you feel it? ♪ 628 00:25:49,996 --> 00:25:51,411 - Something's been bugging me. - Hmm? 629 00:25:51,550 --> 00:25:54,345 Briggs-- he didn't know about any of these kids. 630 00:25:54,483 --> 00:25:56,969 He-- He barely remembers donating sperm. 631 00:25:57,107 --> 00:26:00,386 But somehow our new serial killer 632 00:26:00,524 --> 00:26:04,183 knows the exact fertility clinic to burglarize. 633 00:26:04,321 --> 00:26:05,322 How's that possible? 634 00:26:05,460 --> 00:26:07,462 You never turn off, do you? 635 00:26:07,600 --> 00:26:08,463 Not around you. 636 00:26:08,601 --> 00:26:10,327 Real smooth. But that is interesting. 637 00:26:10,465 --> 00:26:12,674 Who else would have access to that information? 638 00:26:12,812 --> 00:26:14,918 The clinic's employees, 639 00:26:15,056 --> 00:26:16,885 or the patients, or-- 640 00:26:17,023 --> 00:26:19,716 The children themselves. 641 00:26:19,854 --> 00:26:21,165 ♪ Crazy is calling ♪ 642 00:26:21,303 --> 00:26:24,203 ♪ Now do you feel it? ♪ 643 00:26:24,341 --> 00:26:26,343 ♪ Tell me, do you feel it? ♪ 644 00:26:26,481 --> 00:26:28,587 ♪ Do you feel it? ♪ 645 00:26:34,247 --> 00:26:35,386 ♪ Feel it now? ♪ 646 00:26:41,082 --> 00:26:42,117 ♪ Tell me, do you feel it now? ♪ 647 00:27:06,279 --> 00:27:07,556 How are you feeling? 648 00:27:10,214 --> 00:27:13,321 Sorry. I know the cattle prod packs quite a punch, 649 00:27:13,459 --> 00:27:17,083 but I-- I just didn't think you'd come willingly. 650 00:27:19,534 --> 00:27:22,951 We spoke on the phone. 651 00:27:23,089 --> 00:27:24,884 You're Roman. Very good. 652 00:27:25,022 --> 00:27:26,955 You're one of the kids-- 653 00:27:27,093 --> 00:27:29,958 and you're taking out your siblings. 654 00:27:30,096 --> 00:27:31,097 Yes. 655 00:27:34,653 --> 00:27:37,794 And you're gonna help me finish what I started. 656 00:27:37,932 --> 00:27:39,312 There we go. 657 00:27:39,450 --> 00:27:41,245 Now we can play Call of Duty in 8K. 658 00:27:41,383 --> 00:27:43,523 I can't believe Laura has an Xbox. 659 00:27:43,662 --> 00:27:46,181 She didn't, till now. I got it as a housewarming gift. 660 00:27:46,319 --> 00:27:47,562 I.E., you bought it for yourself. 661 00:27:47,700 --> 00:27:49,115 What's taking Laura so long? 662 00:27:49,253 --> 00:27:50,772 I don't know. Didn't she say the store 663 00:27:50,910 --> 00:27:52,636 was just down the street? - Yeah. 664 00:27:57,606 --> 00:27:58,469 Car's still here. 665 00:27:58,607 --> 00:28:00,575 That's... 666 00:28:09,446 --> 00:28:10,827 You hear that? Yeah. 667 00:28:19,663 --> 00:28:20,802 Oh, no. 668 00:28:24,495 --> 00:28:25,600 Okay. Why did he take her? 669 00:28:25,738 --> 00:28:27,395 Not sure. But we might have an idea of who he is. 670 00:28:27,533 --> 00:28:28,534 Now is not the time for suspense, so-- 671 00:28:28,672 --> 00:28:30,467 He's one of Briggs' biological children. 672 00:28:30,605 --> 00:28:31,640 The files that were stolen were sealed. 673 00:28:31,779 --> 00:28:33,504 Except for his offspring. Any one of them 674 00:28:33,642 --> 00:28:35,023 could have looked into their biological father. 675 00:28:35,161 --> 00:28:36,507 That's not a motive to murder their siblings. 676 00:28:36,645 --> 00:28:37,923 No, but it is a lead. 677 00:28:38,061 --> 00:28:40,063 So three of the kids are either dead or assumed so. 678 00:28:40,201 --> 00:28:41,202 Who is left? 679 00:28:41,340 --> 00:28:42,859 Uh, Maggie Whitlock seems unlikely. 680 00:28:42,997 --> 00:28:44,274 Roman Griffith is in Vancouver. 681 00:28:44,412 --> 00:28:46,000 No, he's not. 682 00:28:46,138 --> 00:28:48,381 That's the man I saw in Maggie's backyard. 683 00:28:48,519 --> 00:28:49,693 I'm positive. 684 00:28:49,831 --> 00:28:51,971 Okay. We need a deep dive on Roman Griffith. 685 00:28:52,109 --> 00:28:53,455 And we need it yesterday. Let's go. 686 00:28:56,286 --> 00:28:58,667 Alright. Let's do this. 687 00:28:58,806 --> 00:29:00,808 Mm. 688 00:29:00,946 --> 00:29:03,327 Okay. 689 00:29:03,465 --> 00:29:05,985 Clearly you're a serial murderer. 690 00:29:06,123 --> 00:29:08,091 With the pathology that entails. 691 00:29:09,161 --> 00:29:10,472 Clearly. 692 00:29:13,165 --> 00:29:15,650 When I spoke with you on the phone, 693 00:29:15,788 --> 00:29:17,100 I wouldn't call you a monster. 694 00:29:17,238 --> 00:29:18,515 And that resonated with you. 695 00:29:21,725 --> 00:29:24,245 You think you're acting for a righteous cause. 696 00:29:24,383 --> 00:29:27,041 Um, uh, a rational one. 697 00:29:27,179 --> 00:29:30,665 See, I knew you had the juice. 698 00:29:30,803 --> 00:29:33,633 Exactly, exactly. 699 00:29:33,772 --> 00:29:35,083 You know, for a minute, I thought 700 00:29:35,221 --> 00:29:39,018 that you were targeting your siblings out of jealousy. 701 00:29:39,156 --> 00:29:41,607 You alone would carry your father's bloodline forward. 702 00:29:41,745 --> 00:29:44,783 But... 703 00:29:44,921 --> 00:29:48,441 No, that's not right. 704 00:29:48,579 --> 00:29:51,099 You're ashamed of it. 705 00:29:51,237 --> 00:29:53,308 You think it made you what you are. 706 00:29:55,448 --> 00:29:58,520 When I was growing up, 707 00:29:58,658 --> 00:30:02,455 my parents were... 708 00:30:02,593 --> 00:30:04,078 kind to me. 709 00:30:04,216 --> 00:30:06,287 They-- They never stopped loving me, 710 00:30:06,425 --> 00:30:08,807 uh, despite how I was. 711 00:30:08,945 --> 00:30:12,224 And we-- we tried everything. 712 00:30:12,362 --> 00:30:16,193 Doctors, therapists, priests, meds. 713 00:30:17,436 --> 00:30:18,506 Nothing worked. 714 00:30:18,644 --> 00:30:21,820 Nothing would relieve this pressure in my head, 715 00:30:21,958 --> 00:30:25,996 nothing except violence. 716 00:30:26,134 --> 00:30:28,240 Murder? No. I wanted to. 717 00:30:28,378 --> 00:30:32,416 But I found ways to stop myself. 718 00:30:33,659 --> 00:30:36,765 And then I found out who my real father was. 719 00:30:36,904 --> 00:30:39,734 And that he was the worst version of me. 720 00:30:39,872 --> 00:30:42,185 And then I dug a little deeper 721 00:30:42,323 --> 00:30:45,878 and found out that he had other children. 722 00:30:47,259 --> 00:30:48,777 Violent children-- 723 00:30:48,916 --> 00:30:50,849 No, not all of them. How can you be so sure? 724 00:30:50,987 --> 00:30:54,197 I mean, yes, Sebastian and Chet-- they-- 725 00:30:54,335 --> 00:30:56,475 they are out and proud about their cruelty. 726 00:30:58,166 --> 00:31:00,548 But you don't know what goes on behind the scenes 727 00:31:00,686 --> 00:31:01,860 with the others. So, you thought 728 00:31:01,998 --> 00:31:03,137 that you were doing the world a favor 729 00:31:03,275 --> 00:31:04,621 by taking your siblings out of it? 730 00:31:04,759 --> 00:31:07,486 Yes, yes. - But that-- 731 00:31:07,624 --> 00:31:09,384 that doesn't explain why you want me here. 732 00:31:09,522 --> 00:31:11,317 I'm not one of your siblings. 733 00:31:11,455 --> 00:31:13,423 And I'm not telling you anything that you don't know. 734 00:31:13,561 --> 00:31:15,218 It's the boy. 735 00:31:18,462 --> 00:31:22,156 - Maggie's son? - Mm-hmm. Yeah, he has the DNA. 736 00:31:22,294 --> 00:31:25,124 The only sane thing I could do was take him out. 737 00:31:25,262 --> 00:31:27,264 But I couldn't do that. 738 00:31:29,197 --> 00:31:31,199 Why? 739 00:31:31,337 --> 00:31:33,408 Some might call that a conscience. 740 00:31:35,514 --> 00:31:36,825 Don't mock me. 741 00:31:36,964 --> 00:31:38,724 Don't you dare mock me! 742 00:31:38,862 --> 00:31:41,071 I have been agonizing over this. 743 00:31:41,209 --> 00:31:43,384 I just got off the phone with LAPD-- 744 00:31:43,522 --> 00:31:45,800 Roman's apartment is empty. But there is a BOLO out. 745 00:31:45,938 --> 00:31:47,077 I am not gonna hold my breath. 746 00:31:47,215 --> 00:31:48,699 So what have we pulled on our subject? 747 00:31:48,837 --> 00:31:51,254 Roman Griffith, raised in Claremont by two professors. 748 00:31:51,392 --> 00:31:52,807 Discipline issues growing up, but nothing serious. 749 00:31:52,945 --> 00:31:54,429 No criminal record. 750 00:31:54,567 --> 00:31:56,362 He wound up in a trade school, became a machinist. 751 00:31:56,500 --> 00:31:58,019 He's worked for a decade plus 752 00:31:58,157 --> 00:32:00,263 at various aerospace manufacturers. 753 00:32:00,401 --> 00:32:02,196 Explains how he knows how to use a waterjet cutter. 754 00:32:02,334 --> 00:32:04,336 Yes, but not how he had access to one. 755 00:32:04,474 --> 00:32:05,993 Those machines cost hundreds of thousands of dollars. 756 00:32:06,131 --> 00:32:07,373 Wait, wait, Boss. 757 00:32:07,511 --> 00:32:09,548 Two of the factories Roman worked at closed 758 00:32:09,686 --> 00:32:11,205 in the past six months. 759 00:32:11,343 --> 00:32:14,277 Blue Sphere Aviation and Descent Aerospace. 760 00:32:14,415 --> 00:32:16,382 And... both of these 761 00:32:16,520 --> 00:32:18,695 are in quiet, industrial areas. 762 00:32:18,833 --> 00:32:20,697 Carter, Simone, you're with me. I'm gonna contact SWAT, 763 00:32:20,835 --> 00:32:22,250 have them meet us at Blue Sphere. 764 00:32:22,388 --> 00:32:23,976 Brendon, Atlas, you take Descent. 765 00:32:24,114 --> 00:32:25,702 Let's move. We are running out of time. 766 00:32:25,840 --> 00:32:27,117 Why don't you get this?! 767 00:32:27,255 --> 00:32:30,293 You spend your life tracking people like me. 768 00:32:30,431 --> 00:32:32,778 Like my father. And-- And like this boy. 769 00:32:32,916 --> 00:32:35,815 Think of-- of the-- the victims he will hurt and-- 770 00:32:35,954 --> 00:32:37,369 and the-- the families that will grieve. 771 00:32:37,507 --> 00:32:40,717 Sorry, just to be clear, you-- you want a pep talk? 772 00:32:40,855 --> 00:32:42,063 To kill a six year old. 773 00:32:42,201 --> 00:32:43,962 To stop a murderer before he strikes. 774 00:32:44,100 --> 00:32:46,619 It is no different than what you do. 775 00:32:46,757 --> 00:32:49,588 Maggie's son might have had some of the DNA as Briggs. 776 00:32:49,726 --> 00:32:50,761 And as you. 777 00:32:50,899 --> 00:32:52,556 But, Roman-- 778 00:32:52,694 --> 00:32:56,595 you kill because you want to. 779 00:32:56,733 --> 00:32:58,390 And there is no amount of rationalizing 780 00:32:58,528 --> 00:33:00,323 that's gonna change that. 781 00:33:07,295 --> 00:33:09,332 I'm sorry. I shouldn't have brought you into this mess. 782 00:33:12,749 --> 00:33:14,889 You don't deserve it. 783 00:33:15,027 --> 00:33:18,824 But you know too much now. 784 00:33:21,413 --> 00:33:23,311 When I begin to strangle you, 785 00:33:23,449 --> 00:33:25,589 your body's defense mechanism will kick in. 786 00:33:25,727 --> 00:33:27,108 You'll try and fight back. - No, no, no. 787 00:33:27,246 --> 00:33:28,075 Hold on, hold on-- It's natural. 788 00:33:28,213 --> 00:33:29,248 It is your survival instinct. 789 00:33:29,386 --> 00:33:30,491 No, no! Roman, don't-- 790 00:33:30,629 --> 00:33:33,080 It's in your DNA-- And that controls us all. 791 00:33:33,218 --> 00:33:35,358 No! 792 00:34:56,715 --> 00:35:01,099 I-I'm impressed by your resilience, Agent Stensen. 793 00:35:01,237 --> 00:35:03,066 But... 794 00:35:05,758 --> 00:35:08,071 ...there's no way out. 795 00:35:25,053 --> 00:35:26,848 Uh, that's clever, that's clever. 796 00:35:26,986 --> 00:35:28,540 That's really clever. 797 00:36:22,801 --> 00:36:24,182 Enough! 798 00:36:24,320 --> 00:36:27,150 Enough, enough, enough. 799 00:36:29,601 --> 00:36:31,603 Clear. 800 00:36:37,264 --> 00:36:39,197 Oh, no. 801 00:36:39,335 --> 00:36:41,199 We're too late-- 802 00:36:41,337 --> 00:36:42,338 Atlas, Atlas. 803 00:36:42,476 --> 00:36:44,132 I need to know. No, I have to know. 804 00:36:44,271 --> 00:36:45,513 - Come here. - Brendon, I just have to know, 805 00:36:45,651 --> 00:36:48,275 okay? - I got it. I got it. 806 00:36:50,794 --> 00:36:52,796 It's her, isn't it, Brendon? 807 00:36:52,934 --> 00:36:54,142 Brendon, is it her? 808 00:36:54,281 --> 00:36:55,040 It's not her. It's-- Brendon? 809 00:36:55,178 --> 00:36:56,352 No, no, no. It's a man. 810 00:36:56,490 --> 00:36:57,870 - Brendon, tell me. - It's a man's body. 811 00:36:58,008 --> 00:36:59,872 - Is it? - It's a man's body. 812 00:37:00,010 --> 00:37:01,736 We still have time. We still have time. 813 00:37:01,874 --> 00:37:03,531 Okay, I need your head in the game. 814 00:37:03,669 --> 00:37:05,292 - Yeah. - I need your head in the game. 815 00:37:11,021 --> 00:37:14,232 Yeah. 816 00:37:15,716 --> 00:37:17,338 FBI! FBI! Hands, hands! 817 00:37:17,476 --> 00:37:18,857 Let's see them hands! Hands! 818 00:37:18,995 --> 00:37:22,343 Not happening! Not-- No. It's not happening. 819 00:37:22,481 --> 00:37:27,037 Roman. You're not getting away, okay? 820 00:37:27,175 --> 00:37:30,386 Okay, if you kill me, they will kill you. 821 00:37:30,524 --> 00:37:32,319 I know. 822 00:37:32,457 --> 00:37:33,527 What? 823 00:37:33,665 --> 00:37:35,839 Come here, Laura. 824 00:37:35,977 --> 00:37:38,739 Put it down-- - Roman, don't. 825 00:37:38,877 --> 00:37:40,982 It doesn't have to end this way. 826 00:37:41,120 --> 00:37:43,813 Yes, it does. 827 00:37:43,951 --> 00:37:45,435 I-I failed. 828 00:37:46,885 --> 00:37:49,715 Whatever evil comes out of my siblings 829 00:37:49,853 --> 00:37:51,303 or their kids... 830 00:37:54,168 --> 00:37:55,652 ...that's on your hands now. 831 00:37:57,309 --> 00:37:57,999 Whoa! 832 00:38:03,384 --> 00:38:04,592 Hey. Are you okay? - Yeah. 833 00:38:04,730 --> 00:38:05,524 Are you okay? 834 00:38:11,841 --> 00:38:13,083 It's alright. 835 00:38:13,221 --> 00:38:14,084 Yeah. 836 00:38:18,537 --> 00:38:20,470 Yeah. Hey. 837 00:38:20,608 --> 00:38:23,404 Hey, Boss. Hey. How's Laura? 838 00:38:23,542 --> 00:38:25,544 I sent her home with Atlas. 839 00:38:25,682 --> 00:38:28,133 She's hurting, but she's gonna be okay. 840 00:38:28,271 --> 00:38:29,548 The rest of the siblings? 841 00:38:29,686 --> 00:38:31,723 Safe and sound. 842 00:38:31,861 --> 00:38:33,552 But even with Roman gone, I don't think it's a bad idea 843 00:38:33,690 --> 00:38:35,243 to keep tabs on the rest of the Briggs clan. 844 00:38:35,382 --> 00:38:37,142 For their safety? Or the world's? 845 00:38:37,280 --> 00:38:39,972 Well, one thing I learned by having children 846 00:38:40,110 --> 00:38:42,078 is that there are some traits 847 00:38:42,216 --> 00:38:43,735 you can't do anything about. 848 00:38:43,873 --> 00:38:46,358 No amount of nurturing will change it. 849 00:38:46,496 --> 00:38:49,361 My daughter Billie came into this world stubborn 850 00:38:49,499 --> 00:38:52,019 and opinionated and has yet to see the light. 851 00:38:52,157 --> 00:38:54,746 Yeah, that's definitely in her DNA. 852 00:38:54,884 --> 00:38:55,988 I wasn't gonna-- - Beat it. And I mean it. 853 00:38:56,126 --> 00:38:57,680 - Yeah, I mean-- - Zip it. 854 00:38:57,818 --> 00:39:00,752 - Apple, tree. - Zip it, zip it. 855 00:39:00,890 --> 00:39:03,617 Hey, thanks for letting me work with you on this case. 856 00:39:03,755 --> 00:39:04,859 It was fun. 857 00:39:04,997 --> 00:39:06,378 I should be thanking you. 858 00:39:06,516 --> 00:39:09,174 Your attention to detail and natural curiosity 859 00:39:09,312 --> 00:39:10,624 is quite impressive. 860 00:39:10,762 --> 00:39:12,453 I learned more cool stuff in the last two days 861 00:39:12,591 --> 00:39:14,282 than in the past two years. 862 00:39:14,421 --> 00:39:16,181 I'm constantly learning myself. 863 00:39:16,319 --> 00:39:17,458 It's the best part of the job. 864 00:39:17,596 --> 00:39:18,770 Love it. 865 00:39:18,908 --> 00:39:20,979 Hey, if you aren't busy with Vampire Cop every night, 866 00:39:21,117 --> 00:39:22,152 maybe I can buy you a drink. 867 00:39:22,290 --> 00:39:23,671 Talk about studying forensics. 868 00:39:23,809 --> 00:39:25,466 That sounds lovely. 869 00:39:25,604 --> 00:39:27,468 Although, are you even old enough to buy a drink? 870 00:39:27,606 --> 00:39:28,469 Okay, boomer. 871 00:39:30,437 --> 00:39:33,267 Listen, forensics can be challenging and stressful, 872 00:39:33,405 --> 00:39:35,856 but you've got a knack for it. 873 00:39:35,994 --> 00:39:39,169 And I happen to be one hell of a mentor. 874 00:39:39,307 --> 00:39:41,068 Let's go. 875 00:39:41,206 --> 00:39:42,794 So your dizziness and loss of balance 876 00:39:42,932 --> 00:39:44,520 is a result of a minor ear infection. 877 00:39:44,658 --> 00:39:46,487 So we just get you some antibiotics, 878 00:39:46,625 --> 00:39:48,627 get a wheelchair in here, and take you to the exit. 879 00:39:48,765 --> 00:39:50,664 Okay. So-- So, I can go home now? 880 00:39:50,802 --> 00:39:52,700 Well, don't sound like you got to go home, 881 00:39:52,838 --> 00:39:54,909 but you do gotta get the hell out of here. 882 00:39:55,047 --> 00:39:56,255 So let's hit it, Big Papa. 883 00:39:56,394 --> 00:39:58,465 Thank you, Doctor. - You're welcome. 884 00:39:58,603 --> 00:40:00,156 - Thank you. - You're welcome. 885 00:40:02,365 --> 00:40:04,194 What, Daddy? 886 00:40:04,332 --> 00:40:06,231 I know this look. Talk to me. 887 00:40:06,369 --> 00:40:10,166 I just do not like being fussed over. 888 00:40:10,304 --> 00:40:11,547 And for the last couple of days, 889 00:40:11,685 --> 00:40:13,721 that's all people have been doing. 890 00:40:13,859 --> 00:40:15,654 It's not fussing over you. 891 00:40:15,792 --> 00:40:17,691 It's taking care of you. 892 00:40:17,829 --> 00:40:19,002 You see? That there? 893 00:40:19,140 --> 00:40:22,385 You make it sound like I'm some kind of an invalid. 894 00:40:22,523 --> 00:40:25,526 You are the best damn daddy I know. 895 00:40:25,664 --> 00:40:27,839 Enjoy the fruits of your labor 896 00:40:27,977 --> 00:40:30,393 and let folks love on you a little bit. 897 00:40:30,531 --> 00:40:33,051 I got your back. Now, come on. 898 00:40:34,570 --> 00:40:35,571 Whoa! 899 00:40:35,709 --> 00:40:38,505 Daddy, are you okay?! 900 00:40:38,643 --> 00:40:40,541 Yeah. 901 00:40:40,679 --> 00:40:42,440 Daddy! 902 00:40:42,578 --> 00:40:44,442 I was just checking to make sure you had my back. 903 00:40:44,580 --> 00:40:46,202 That's not funny. 904 00:40:46,340 --> 00:40:47,375 It's not. 905 00:40:47,514 --> 00:40:50,275 Okay. I'm sorry. 906 00:40:50,413 --> 00:40:53,589 ♪ 'Cause our love is not an empire ♪ 907 00:40:56,108 --> 00:40:59,284 ♪ But you are nonetheless ♪ 908 00:40:59,422 --> 00:41:00,872 It really is a nice house. 909 00:41:01,010 --> 00:41:03,046 Yeah. 910 00:41:03,184 --> 00:41:04,565 Well, except for the memory 911 00:41:04,703 --> 00:41:06,878 of me being kidnapped in the driveway. 912 00:41:07,016 --> 00:41:08,500 I'm sorry. 913 00:41:09,915 --> 00:41:12,193 No, I'm sorry. 914 00:41:12,331 --> 00:41:13,471 What for? 915 00:41:13,609 --> 00:41:18,476 Because this morning you told me that you loved me. 916 00:41:18,614 --> 00:41:21,099 And instead of appreciating it, I just made endless jokes. 917 00:41:21,237 --> 00:41:22,100 - It's fine. - No. 918 00:41:22,238 --> 00:41:23,722 That's our thing. I don't care. 919 00:41:23,860 --> 00:41:25,275 I do. 920 00:41:27,381 --> 00:41:30,142 And you were right. 921 00:41:30,280 --> 00:41:33,491 It's pathological. 922 00:41:33,629 --> 00:41:35,527 And I was deflecting. 923 00:41:36,908 --> 00:41:38,806 But while I was tied up, 924 00:41:38,944 --> 00:41:41,119 with my life about to end... 925 00:41:43,121 --> 00:41:45,468 all I could think about was 926 00:41:45,606 --> 00:41:48,436 I didn't want to die without saying I love you, too. 927 00:41:50,611 --> 00:41:52,440 'Cause I do. 928 00:41:52,579 --> 00:41:54,615 - I love you. - Mm. 929 00:42:02,312 --> 00:42:04,176 What's wrong? 930 00:42:04,314 --> 00:42:06,316 I'm sorry. I can't. 931 00:42:06,454 --> 00:42:08,387 What's up? 932 00:42:08,526 --> 00:42:12,391 The couch in the middle of the room like this-- 933 00:42:12,530 --> 00:42:14,566 I think it just needs to go back there. 934 00:42:16,672 --> 00:42:17,949 Want to help me move it? 935 00:42:18,087 --> 00:42:20,192 - Now? - Yes. 936 00:42:20,330 --> 00:42:21,331 Come on. 937 00:42:26,647 --> 00:42:29,512 Captions by VITAC-- 64417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.