Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:05,630
[waves crashing]
2
00:00:14,139 --> 00:00:17,267
[tense music]
3
00:00:21,028 --> 00:00:24,433
[fire crackling]
4
00:00:28,851 --> 00:00:30,686
I think you might be right.
5
00:00:32,480 --> 00:00:34,524
I may not get there.
6
00:00:36,484 --> 00:00:39,476
But you have to make sure
at least one of us does.
7
00:00:48,329 --> 00:00:50,248
I always knew...
8
00:00:52,093 --> 00:00:55,775
It'll all come down to you, kid.
9
00:01:00,341 --> 00:01:01,960
[chuckles]
10
00:01:04,178 --> 00:01:05,471
[man] I've traveled.
11
00:01:05,930 --> 00:01:06,973
Jay!
12
00:01:07,890 --> 00:01:11,936
Jay, Jay! It's me. It's Sol.
13
00:01:12,311 --> 00:01:14,063
Look at me, look at me,
14
00:01:15,815 --> 00:01:18,651
[man] I saw it all. Took many paths.
15
00:01:23,072 --> 00:01:25,832
Trying to save those I cared about.
16
00:01:32,790 --> 00:01:36,534
But I always knew that saving
them was not the answer.
17
00:01:39,046 --> 00:01:41,382
Do it! Just...
18
00:01:43,468 --> 00:01:45,070
[gunshot]
19
00:01:45,095 --> 00:01:48,348
Sacrifices had to be made.
20
00:01:51,768 --> 00:01:54,576
Didn't matter which path I took.
21
00:01:54,905 --> 00:01:57,289
[thunder rumbling]
22
00:01:57,315 --> 00:01:59,919
I always ended up at the same place.
23
00:02:04,822 --> 00:02:07,158
The place where it all began.
24
00:02:08,013 --> 00:02:11,141
[ominous music]
25
00:02:15,729 --> 00:02:18,417
[thunder rumbling]
26
00:02:30,848 --> 00:02:32,433
This is the place.
27
00:02:33,696 --> 00:02:34,947
This is Station 7.
28
00:02:34,973 --> 00:02:37,609
[thunder rumbling]
29
00:02:42,840 --> 00:02:44,551
Oh, my God.
30
00:02:46,343 --> 00:02:52,828
Oh, my, God.
31
00:03:05,123 --> 00:03:08,251
[soft melancholic music]
32
00:04:23,296 --> 00:04:26,424
[suspenseful music]
33
00:04:32,003 --> 00:04:34,029
[panting]
34
00:04:35,589 --> 00:04:39,837
[alarm blaring]
35
00:04:50,557 --> 00:04:52,726
Hey, Stella. We got company.
36
00:05:10,783 --> 00:05:13,419
[thunder rumbling]
37
00:05:14,393 --> 00:05:15,945
[gunshot]
38
00:05:16,431 --> 00:05:17,473
Hey!
39
00:05:18,474 --> 00:05:20,643
Who the fuck are you
and what are you doing here?
40
00:05:21,936 --> 00:05:22,954
Hey!
41
00:05:22,979 --> 00:05:24,897
Slow your roll, Terminator.
I'm talking to you.
42
00:05:28,192 --> 00:05:29,642
Easy.
43
00:05:34,574 --> 00:05:35,950
Are you Drummer?
44
00:05:37,076 --> 00:05:38,828
I asked you first.
45
00:05:42,582 --> 00:05:44,167
My name is Sol.
46
00:05:44,375 --> 00:05:45,752
Yeah, I don't know any Sol.
47
00:05:48,504 --> 00:05:49,714
My brother is Jay.
48
00:05:50,923 --> 00:05:52,216
Where the fuck is Jay?
49
00:05:53,676 --> 00:05:55,072
He's gone.
50
00:05:56,345 --> 00:05:58,364
Then what the fuck are you doing here?
51
00:05:58,389 --> 00:06:00,767
We need help. We're beaten up.
52
00:06:02,935 --> 00:06:05,730
- We need meds.
- I'm not just letting anybody in here.
53
00:06:06,023 --> 00:06:08,141
Who the fuck are you?
54
00:06:10,546 --> 00:06:12,917
[thunder rumbling]
55
00:06:15,323 --> 00:06:16,544
We're mean bastards.
56
00:06:18,480 --> 00:06:21,608
[tense music]
57
00:06:27,090 --> 00:06:30,218
[intriguing music]
58
00:06:44,769 --> 00:06:46,203
[water dripping]
59
00:06:46,229 --> 00:06:47,897
Others want to take her.
60
00:06:49,816 --> 00:06:52,193
Your demon is very strong.
61
00:06:53,111 --> 00:06:56,280
Your protection is strong. It is growing.
62
00:07:00,284 --> 00:07:04,080
I safe baby. Nobody hurt Mara.
63
00:07:08,376 --> 00:07:12,422
Nobody will, Beryx. Nobody will.
64
00:07:12,756 --> 00:07:15,884
[suspenseful music]
65
00:07:21,473 --> 00:07:22,972
[dripping]
66
00:07:44,704 --> 00:07:45,746
Hey.
67
00:07:48,040 --> 00:07:49,835
Good morning, Mara.
68
00:07:52,795 --> 00:07:54,714
Did you sleep well?
69
00:07:55,423 --> 00:07:59,059
A real bed. It's been a long time.
70
00:08:00,803 --> 00:08:02,363
Where is Beryx?
71
00:08:02,388 --> 00:08:06,871
Hunting for rabbits,
setting traps, always setting traps.
72
00:08:08,483 --> 00:08:11,027
[wind howling]
73
00:08:11,522 --> 00:08:14,627
- So why a demon?
- Drink this first.
74
00:08:15,735 --> 00:08:17,987
It will help build up your immune system.
75
00:08:18,362 --> 00:08:23,420
Then we can deal with the
funny stuff or... not so funny.
76
00:08:25,077 --> 00:08:27,451
[giggling] Maybe not funny at all.
77
00:08:31,597 --> 00:08:32,636
[slurping]
78
00:08:32,982 --> 00:08:36,105
[pensive music]
79
00:08:36,130 --> 00:08:38,299
I've never seen anything like this before.
80
00:08:40,551 --> 00:08:43,179
Not enough fruit
and vegetables over here, but
81
00:08:44,555 --> 00:08:46,182
we have the sea.
82
00:08:47,100 --> 00:08:48,267
Beryx hunts.
83
00:08:48,976 --> 00:08:51,312
It's all completely self-sustaining.
84
00:08:52,647 --> 00:08:54,357
Our own little world.
85
00:09:00,321 --> 00:09:01,656
It's beautiful.
86
00:09:05,159 --> 00:09:07,328
Come. I'll show you something.
87
00:09:20,591 --> 00:09:22,135
There was a storm.
88
00:09:24,178 --> 00:09:26,197
The whole month had
been full of storms,
89
00:09:26,222 --> 00:09:28,099
but this one
90
00:09:29,576 --> 00:09:30,828
was a monster.
91
00:09:32,645 --> 00:09:35,898
It raged all night, and in the morning,
92
00:09:36,816 --> 00:09:39,877
everything was so clear.
93
00:09:39,902 --> 00:09:46,951
I came here,
and Beryx was standing there.
94
00:09:47,979 --> 00:09:50,300
[thunder rumbling]
95
00:09:52,203 --> 00:09:53,580
The Miasma.
96
00:09:54,612 --> 00:09:55,655
Who knows?
97
00:09:56,544 --> 00:09:59,043
You said your friends
were seeking the source.
98
00:10:01,883 --> 00:10:03,760
I wish them well.
99
00:10:05,553 --> 00:10:08,314
But I stopped asking a long time ago,
100
00:10:09,724 --> 00:10:12,530
I know a little of its effects.
101
00:10:15,021 --> 00:10:16,481
That's all.
102
00:10:19,182 --> 00:10:22,310
[suspenseful music]
103
00:10:23,571 --> 00:10:26,741
When we arrived,
it was a 10th of the size,
104
00:10:28,117 --> 00:10:29,869
but it's definitely a source.
105
00:10:30,036 --> 00:10:32,246
And there will be others
coming from deep underground.
106
00:10:32,538 --> 00:10:34,766
Any idea on its composition?
107
00:10:34,791 --> 00:10:36,292
No, I'm not a scientist.
108
00:10:37,293 --> 00:10:39,395
But its density is increasing
109
00:10:39,420 --> 00:10:42,006
and pretty soon
it will engulf the whole station,
110
00:10:42,590 --> 00:10:43,925
which is nice of it.
111
00:10:44,550 --> 00:10:45,843
What about these?
112
00:10:50,556 --> 00:10:53,976
Why don't we eat? Have a drink?
It'll help.
113
00:10:57,688 --> 00:11:01,067
Well, we started out
as a small expeditionary team.
114
00:11:01,526 --> 00:11:03,169
There was three other scientists
115
00:11:03,194 --> 00:11:06,255
and I was just the engineer,
Mr Fix-It Guy...
116
00:11:06,280 --> 00:11:07,323
The scientists?
117
00:11:07,698 --> 00:11:11,536
Yeah, Dave Perry,
Mike Garcia and Susan Johnson.
118
00:11:12,286 --> 00:11:14,622
They went behind the mist wall
and never returned.
119
00:11:15,248 --> 00:11:17,750
Oh, except for Perry.
120
00:11:20,920 --> 00:11:22,255
So how old's Adam?
121
00:11:24,330 --> 00:11:25,372
17.
122
00:11:26,050 --> 00:11:27,510
I bet he's a good kid.
123
00:11:28,182 --> 00:11:29,228
[sighs]
124
00:11:30,304 --> 00:11:31,460
He is.
125
00:11:31,667 --> 00:11:33,556
Drummer thinks I'm a pessimist,
126
00:11:33,689 --> 00:11:36,322
but I would argue that I'm a realist.
127
00:11:36,352 --> 00:11:39,230
And if your boy's made it
this far through all you said,
128
00:11:39,439 --> 00:11:40,690
then he'll make it here.
129
00:11:42,876 --> 00:11:43,919
I hope so.
130
00:11:47,716 --> 00:11:49,354
[lights buzzing]
131
00:11:49,657 --> 00:11:51,951
As you can see, we're pretty
well stocked in provisions,
132
00:11:51,976 --> 00:11:54,604
food, medication and other supplies.
133
00:11:55,046 --> 00:11:57,079
We used to have a supply
truck in the old days
134
00:11:57,104 --> 00:11:58,416
that used to come once a month,
135
00:11:58,441 --> 00:12:00,449
but then it didn't and
136
00:12:01,002 --> 00:12:02,353
things started breaking down.
137
00:12:02,378 --> 00:12:05,045
But fortunately, being just Stella and I,
138
00:12:05,070 --> 00:12:07,445
we've been able to maintain
a decent amount of inventory.
139
00:12:10,344 --> 00:12:11,846
What happened to Jay?
140
00:12:11,916 --> 00:12:15,044
[suspenseful music]
141
00:12:16,406 --> 00:12:17,448
The Miasma.
142
00:12:19,562 --> 00:12:21,141
Shit, I'm sorry, man.
143
00:12:38,896 --> 00:12:41,770
[leaves rustling]
144
00:12:42,694 --> 00:12:45,297
My husband built this house
145
00:12:46,380 --> 00:12:48,156
all by himself.
146
00:12:50,885 --> 00:12:52,428
Since then,
147
00:12:52,797 --> 00:12:55,260
he became an inspiration for me.
148
00:13:00,686 --> 00:13:04,248
I was a psychologist
149
00:13:04,273 --> 00:13:08,154
treating soldiers
suffering from shock, severe shock
150
00:13:08,945 --> 00:13:11,447
flashbacks, terrible nightmares,
151
00:13:12,115 --> 00:13:16,619
Most never received any treatment,
or worse, any understanding.
152
00:13:17,620 --> 00:13:22,333
So I created
153
00:13:23,326 --> 00:13:24,535
the demon.
154
00:13:25,962 --> 00:13:28,423
Their guardian to help
and reassure them.
155
00:13:30,241 --> 00:13:31,451
And it worked?
156
00:13:32,593 --> 00:13:34,140
Not for everyone.
157
00:13:36,973 --> 00:13:41,315
Many of those boys were deeply
damaged psychologically
158
00:13:42,854 --> 00:13:44,789
beyond anything I could do.
159
00:13:44,814 --> 00:13:49,507
But I had plenty of time
to refine the procedure.
160
00:13:52,947 --> 00:13:54,740
I'll show you something.
161
00:13:57,284 --> 00:13:58,489
[hands clapping]
162
00:14:06,161 --> 00:14:09,289
[intriguing music]
163
00:14:23,767 --> 00:14:24,810
Have a look.
164
00:14:25,772 --> 00:14:27,815
Some of my boys.
165
00:14:43,122 --> 00:14:44,540
That's you!
166
00:14:45,750 --> 00:14:49,238
And my husband, Henry.
167
00:14:50,496 --> 00:14:54,083
He died after a mustard gas attack.
168
00:14:56,427 --> 00:14:57,512
When?
169
00:14:57,845 --> 00:15:01,950
1918. The Great War.
170
00:15:04,435 --> 00:15:05,478
I know.
171
00:15:06,229 --> 00:15:07,706
I should be dead,
172
00:15:08,117 --> 00:15:09,160
but,
173
00:15:11,192 --> 00:15:13,236
Time here...
174
00:15:15,877 --> 00:15:17,307
It's different.
175
00:15:19,033 --> 00:15:24,705
Or... or I've been moved in time.
176
00:15:30,545 --> 00:15:31,712
How?
177
00:15:32,935 --> 00:15:33,977
I don't know.
178
00:15:35,842 --> 00:15:38,511
The place... the house
179
00:15:39,220 --> 00:15:41,180
has its own separate time.
180
00:15:47,520 --> 00:15:49,897
But it's much better here,
181
00:15:50,314 --> 00:15:53,774
than it is out there.
182
00:16:06,080 --> 00:16:10,294
Yeah, I've been trying to get that fucking
car started for weeks, but no dice.
183
00:16:12,044 --> 00:16:14,130
Where did you get your vehicles from?
184
00:16:14,964 --> 00:16:17,379
Dead people. [Chuckles]
185
00:16:19,928 --> 00:16:21,263
Get them from others.
186
00:16:22,638 --> 00:16:24,390
They've been tracking us.
187
00:16:24,932 --> 00:16:27,004
Took out some of our people.
188
00:16:28,311 --> 00:16:29,896
Don't worry, they're gone now.
189
00:16:30,646 --> 00:16:33,941
I can fix it. It's nothing that fancy.
190
00:16:34,942 --> 00:16:37,843
Oh, OK, well, cool. I will...
191
00:16:38,571 --> 00:16:41,073
I'll go for up to gennie
and get you guys situated.
192
00:16:52,545 --> 00:16:55,203
[wheel chair rattling]
193
00:17:05,094 --> 00:17:08,097
To say hello and glad to meet you.
194
00:17:09,268 --> 00:17:10,436
I don't drink.
195
00:17:11,979 --> 00:17:13,022
One shot.
196
00:17:14,758 --> 00:17:18,459
Numb the senses to try and
make sense of this madness.
197
00:17:22,073 --> 00:17:23,436
[glasses clink]
198
00:17:29,028 --> 00:17:30,218
[clears throat]
199
00:17:31,738 --> 00:17:33,406
We didn't think you'll find us.
200
00:17:36,295 --> 00:17:37,839
There were moments...
201
00:17:41,808 --> 00:17:42,851
Jay...
202
00:17:43,636 --> 00:17:44,679
Jan...
203
00:17:45,304 --> 00:17:46,389
Mara,
204
00:17:46,414 --> 00:17:49,645
[inhales] and Adam.
205
00:17:52,186 --> 00:17:53,796
Too many.
206
00:17:54,644 --> 00:17:57,772
[tragic music]
207
00:17:59,360 --> 00:18:03,072
How did you, uh, end up, uh...?
208
00:18:03,322 --> 00:18:04,615
Have you always...?
209
00:18:05,700 --> 00:18:09,210
I fell from the aerial tower
doing a repair job.
210
00:18:10,580 --> 00:18:13,319
Luckily, I didn't land on my head.
[chuckles]
211
00:18:13,875 --> 00:18:16,361
I had Drummer and I had this.
212
00:18:25,344 --> 00:18:28,139
When your boy gets back, we're going
to have a real big celebration.
213
00:18:28,848 --> 00:18:31,142
- Everyone's invited.
- For what?
214
00:18:33,269 --> 00:18:34,312
My wedding.
215
00:18:36,151 --> 00:18:37,239
Mm-hmm.
216
00:18:37,940 --> 00:18:41,068
It's going to make it
a whole lot more fun with guests.
217
00:18:49,577 --> 00:18:52,705
[somber music]
218
00:18:54,207 --> 00:18:55,767
Want to check the engine block,
219
00:18:55,792 --> 00:18:59,295
make sure there's no thrown rods,
pull the plugs,
220
00:19:01,506 --> 00:19:04,967
fill the cylinders with engine oil,
let it sit for a few days.
221
00:19:05,301 --> 00:19:07,720
And then just do the rest.
222
00:19:11,294 --> 00:19:13,699
[tools clattering]
223
00:19:15,394 --> 00:19:17,668
You got quite a playground here, man.
224
00:19:19,107 --> 00:19:23,236
Yeah, but for the obvious reasons,
225
00:19:24,237 --> 00:19:26,989
me and Stella are gonna
have to bounce soon.
226
00:19:28,074 --> 00:19:30,409
Yeah? Where are you thinking of going?
227
00:19:31,160 --> 00:19:33,037
Looking at Button Lake.
228
00:19:33,204 --> 00:19:34,764
- I know it.
- Yeah?
229
00:19:34,789 --> 00:19:36,541
It doesn't really exist anymore.
230
00:19:37,842 --> 00:19:40,595
It's a giant cesspit.
231
00:19:44,799 --> 00:19:46,275
There's a little town
232
00:19:46,300 --> 00:19:49,608
north of the lake about 50 miles
233
00:19:51,013 --> 00:19:53,741
you can get there by car,
but you're going to have to park
234
00:19:53,766 --> 00:19:56,644
and hike the rest of the way.
235
00:20:02,118 --> 00:20:04,536
[footsteps receding]
236
00:20:09,320 --> 00:20:12,146
[squelching]
237
00:20:14,412 --> 00:20:16,868
My husband was a very practical man,
238
00:20:17,582 --> 00:20:20,101
always planning ahead,
239
00:20:20,126 --> 00:20:22,812
planning the house,
the garden, what to wear,
240
00:20:22,837 --> 00:20:25,965
what to eat next day,
assessing the weather.
241
00:20:26,090 --> 00:20:29,834
He had this habit. [Sucks finger loudly]
242
00:20:30,511 --> 00:20:32,780
Every day, standing in the garden,
243
00:20:32,805 --> 00:20:34,974
holding his finger up.
244
00:20:35,105 --> 00:20:36,895
[chuckling]
245
00:20:37,351 --> 00:20:38,561
What for?
246
00:20:39,061 --> 00:20:42,313
To see which way the wind was blowing,
247
00:20:42,338 --> 00:20:45,337
whether there would be rain or not.
248
00:20:46,277 --> 00:20:47,570
Did it work?
249
00:20:48,237 --> 00:20:49,280
Sometimes.
250
00:20:50,281 --> 00:20:51,861
He drove me crazy.
251
00:20:52,784 --> 00:20:55,036
I'm naturally disorganized,
252
00:20:55,411 --> 00:20:57,622
where the wind blows, I go.
253
00:21:05,713 --> 00:21:08,299
Jan always made me laugh.
254
00:21:08,449 --> 00:21:11,577
[pensive music]
255
00:21:11,719 --> 00:21:13,429
He was a teaser,
256
00:21:14,055 --> 00:21:15,723
a joker,
257
00:21:17,865 --> 00:21:19,553
easy going.
258
00:21:21,278 --> 00:21:24,535
It really helps when you have
so much shit to face.
259
00:21:27,485 --> 00:21:29,529
I didn't like him when we first met.
260
00:21:32,115 --> 00:21:34,325
I didn't like that boy at all.
261
00:21:35,159 --> 00:21:38,156
Coming on to me, all full of attitude
262
00:21:38,788 --> 00:21:41,534
like it was a given we'd be together.
263
00:21:44,210 --> 00:21:46,629
So I took him down,
264
00:21:46,963 --> 00:21:49,298
see how he'd respond.
265
00:21:49,674 --> 00:21:52,176
You took him down?
266
00:21:53,261 --> 00:21:54,705
I punched him.
267
00:21:56,556 --> 00:21:58,882
And when he got back to his feet,
268
00:21:59,457 --> 00:22:01,126
he punched me back.
269
00:22:08,317 --> 00:22:10,486
He pulled his punch, though.
270
00:22:12,613 --> 00:22:14,615
After that, we were fine,
271
00:22:15,908 --> 00:22:17,535
looked out for each other.
272
00:22:19,829 --> 00:22:22,582
I never tried that with Henry.
273
00:22:26,294 --> 00:22:28,185
Different times.
274
00:22:32,800 --> 00:22:37,448
The chances of a long life out there
275
00:22:38,222 --> 00:22:40,099
are close to zero.
276
00:22:40,951 --> 00:22:42,956
But maybe it will be different
277
00:22:44,003 --> 00:22:46,339
for the child.
278
00:22:52,904 --> 00:22:56,630
We'll help make it different, Mara.
279
00:22:58,931 --> 00:23:02,710
[thunder rumbling]
280
00:23:03,012 --> 00:23:06,140
[suspenseful music]
281
00:23:06,834 --> 00:23:09,604
I saw something OK,
I don't know if he was real
282
00:23:09,629 --> 00:23:11,714
or if I was hallucinating,
but I can tell you this.
283
00:23:11,739 --> 00:23:12,782
It is not safe!
284
00:23:12,840 --> 00:23:14,133
We've got to go in.
285
00:23:15,252 --> 00:23:16,712
Who is we, Sol?
286
00:23:17,803 --> 00:23:19,337
- I'll go.
- No, Freya.
287
00:23:19,722 --> 00:23:20,782
I'll go in.
288
00:23:20,890 --> 00:23:21,933
Me too.
289
00:23:22,141 --> 00:23:24,410
This is a really bad idea.
290
00:23:24,435 --> 00:23:26,562
Drummer went in and he barely got out.
291
00:23:26,646 --> 00:23:28,981
We got masks. We'll be fine.
292
00:23:29,398 --> 00:23:31,651
So did Perry, and he came out dead.
293
00:23:32,318 --> 00:23:35,571
The Miasma is super fucking thick
and concentrated. It's not safe.
294
00:23:35,613 --> 00:23:37,365
What was the message?
295
00:23:38,032 --> 00:23:39,217
Close the portal.
296
00:23:39,242 --> 00:23:41,244
That's right. Close the portal.
297
00:23:43,287 --> 00:23:46,499
We came here to not give up.
298
00:23:47,041 --> 00:23:48,643
To not walk away.
299
00:23:48,668 --> 00:23:51,129
Our mission is to stop the Miasma.
300
00:23:51,879 --> 00:23:54,424
We don't know enough about it.
301
00:23:55,800 --> 00:23:57,635
If we don't stop it,
302
00:23:57,677 --> 00:23:59,387
we're all dead anyway.
303
00:24:00,937 --> 00:24:04,065
[tense music]
304
00:24:06,102 --> 00:24:07,270
We find this.
305
00:24:08,563 --> 00:24:10,022
This arch, this portal,
306
00:24:10,523 --> 00:24:13,067
whatever it is, I need to see it.
307
00:24:14,527 --> 00:24:16,320
Your colleagues knew something.
308
00:24:16,529 --> 00:24:18,030
And I want to know what that was.
309
00:24:20,241 --> 00:24:21,284
Sol's right.
310
00:24:24,370 --> 00:24:25,830
It needs to be done.
311
00:24:29,083 --> 00:24:30,501
They'll be fine.
312
00:24:31,794 --> 00:24:33,796
They're mean bastards.
313
00:24:44,730 --> 00:24:47,850
[thunder rumbling]
314
00:24:55,976 --> 00:24:58,988
[items clattering in bag]
315
00:25:00,281 --> 00:25:01,324
Take these.
316
00:25:03,201 --> 00:25:04,660
We're not going to need them.
317
00:25:05,870 --> 00:25:06,913
Suit yourself.
318
00:25:07,396 --> 00:25:10,243
[thunder rumbling]
319
00:25:22,053 --> 00:25:26,140
We won't be long. Any sign
of danger, we come out.
320
00:25:27,266 --> 00:25:30,186
Come back sane, the both of you.
321
00:25:32,313 --> 00:25:33,523
We will.
322
00:25:52,208 --> 00:25:53,668
It's a big mistake.
323
00:26:06,076 --> 00:26:09,204
[ominous music]
324
00:26:30,336 --> 00:26:35,725
[drums playing]
325
00:26:50,420 --> 00:26:53,548
[eerie music]
326
00:26:58,080 --> 00:27:02,893
[breathing loudly]
327
00:27:07,116 --> 00:27:10,578
Ramiz, do you see this?
328
00:27:16,292 --> 00:27:18,294
Tell me I'm not going insane.
329
00:27:19,003 --> 00:27:21,005
What the hell?
330
00:27:22,423 --> 00:27:24,842
What is this?
331
00:27:26,439 --> 00:27:28,234
[electricity buzzing]
332
00:27:33,626 --> 00:27:36,021
[drums playing]
21650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.