Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,987 --> 00:00:25,586
-Happy birthday, my love.
-Happy birthday to her!
2
00:00:25,486 --> 00:00:27,186
Thank you all.
3
00:00:43,786 --> 00:00:45,286
I can still remember
singing her to sleep...
4
00:00:45,986 --> 00:00:48,086
and now
she's a young lady already.
5
00:00:52,786 --> 00:00:56,286
Let me tell you a story
about these pendants.
6
00:01:00,186 --> 00:01:01,486
And who was he?
7
00:01:01,586 --> 00:01:04,686
He came from a Greek island,
Samos.
8
00:01:04,886 --> 00:01:07,886
-He was a philosopher.
-Is that what true love is like?
9
00:01:08,486 --> 00:01:10,185
Something like that.
10
00:01:15,785 --> 00:01:18,185
And you will give this one to...
11
00:01:18,185 --> 00:01:19,885
Whoever I come
to love the most?
12
00:01:19,885 --> 00:01:22,985
To whoever you come
to truly love.
13
00:01:28,185 --> 00:01:31,885
Happy Birthday to you...
14
00:01:32,085 --> 00:01:36,385
Happy Birthday, little girl...
15
00:01:36,285 --> 00:01:42,285
Happy Birthday to you!
16
00:01:49,485 --> 00:01:51,585
-Happy birthday, Clio.
-Thank you.
17
00:01:53,085 --> 00:01:54,585
-Happy birthday, sweetie.
-Thanks.
18
00:01:55,785 --> 00:01:57,684
Cheers!
19
00:02:17,684 --> 00:02:19,684
-So tonight is the night?
-Yes.
20
00:02:20,184 --> 00:02:21,684
Have you thought this through?
21
00:02:22,984 --> 00:02:24,384
-What about you?
-What about me?
22
00:02:24,484 --> 00:02:25,384
You and Danae?
23
00:02:59,383 --> 00:03:01,483
Cheers!
24
00:03:04,483 --> 00:03:06,283
Clio, we should get going.
25
00:03:06,283 --> 00:03:07,683
-So soon?
-Yes. Let's go.
26
00:03:07,683 --> 00:03:09,383
I've got something to tell you.
27
00:03:10,583 --> 00:03:12,083
We are out of here.
28
00:03:14,183 --> 00:03:15,983
Give me a call tomorrow
to tell me how it went.
29
00:03:19,883 --> 00:03:22,083
You'd better take good care
of my bestie.
30
00:03:23,983 --> 00:03:25,683
Goodnight.
31
00:03:49,582 --> 00:03:51,482
-So this is it?
-Yes.
32
00:03:52,182 --> 00:03:54,682
-Where are we?
-Don't you like it here?
33
00:03:55,682 --> 00:03:57,182
It's nice.
34
00:04:01,182 --> 00:04:02,982
This kiss will give me strength.
35
00:04:04,182 --> 00:04:06,082
So...
36
00:04:06,782 --> 00:04:08,182
I've been thinking about the future.
37
00:04:08,482 --> 00:04:09,782
Yes. And...?
38
00:04:11,882 --> 00:04:13,682
-Do you want to talk about it?
-Clio...
39
00:04:15,281 --> 00:04:16,381
I've been thinking
about the future a lot.
40
00:04:16,481 --> 00:04:19,281
Baby, come on now,
the future is yet to come.
41
00:04:19,281 --> 00:04:22,081
Maybe we should just relax,
live in the present...
42
00:04:22,081 --> 00:04:23,581
and wait to live the future
when it comes.
43
00:04:23,681 --> 00:04:25,181
That's what you think?
44
00:04:25,781 --> 00:04:27,381
You're right.
45
00:04:34,781 --> 00:04:37,081
I want us to spend
the rest of the time together.
46
00:04:42,981 --> 00:04:45,281
Please, just say something,
I'm freaking out here.
47
00:04:49,181 --> 00:04:50,781
Is that a "yes"?
48
00:04:56,981 --> 00:04:59,281
-I adore you.
-Me too, baby.
49
00:06:12,379 --> 00:06:15,579
As an autonomous science,
Criminology...
50
00:06:15,879 --> 00:06:18,479
answers the question...
51
00:06:18,479 --> 00:06:20,779
NEW YEAR'S EVE 2015
52
00:06:21,279 --> 00:06:24,279
"What's really a criminal?"
53
00:06:27,279 --> 00:06:29,879
What leads someone...
54
00:06:32,479 --> 00:06:35,278
to take another person's life?
55
00:06:37,578 --> 00:06:40,878
Are murderers distinct
and peculiar creatures...
56
00:06:40,778 --> 00:06:44,078
or do we all harbor
a potential killer inside us...
57
00:06:44,878 --> 00:06:48,478
waiting for the right circumstances
to rise to the surface?
58
00:06:49,778 --> 00:06:53,278
During the following year,
together...
59
00:06:53,578 --> 00:06:56,778
we will be exploring the magical world
of this science...
60
00:06:57,178 --> 00:07:00,178
which affiliates with Art
more than any other science does.
61
00:07:01,078 --> 00:07:03,078
This is because Criminology
seeks to find the light...
62
00:07:03,578 --> 00:07:05,578
delving into the darkest nooks...
63
00:07:05,778 --> 00:07:07,678
of the human mind.
64
00:07:09,778 --> 00:07:11,478
It seeks for the cause...
65
00:07:12,878 --> 00:07:15,078
not just for the mere solution
to a crime.
66
00:07:16,078 --> 00:07:19,077
Thank you all very much.
Have a happy new year.
67
00:07:31,477 --> 00:07:33,077
Every time I listen to you...
68
00:07:33,777 --> 00:07:35,877
I take pride in my choice.
69
00:07:35,877 --> 00:07:37,377
Thank you, Mr. Chancellor.
70
00:07:38,577 --> 00:07:40,577
I have a great feeling about you...
71
00:07:41,277 --> 00:07:43,177
regarding the coming year.
72
00:07:43,677 --> 00:07:45,777
So, where are you spending
new year's eve?
73
00:07:46,077 --> 00:07:47,577
With my father, as usual.
74
00:07:50,277 --> 00:07:52,577
Dimitris, son, for how long
are you planning to go on like this?
75
00:07:53,677 --> 00:07:55,977
People spend these days
with their families...
76
00:07:58,077 --> 00:07:59,877
and he's the only family I've got.
77
00:08:00,977 --> 00:08:02,377
Besides, I always get
the holiday blues...
78
00:08:02,377 --> 00:08:04,977
and I opt for some alone time.
79
00:08:05,376 --> 00:08:08,476
Alone time is just fine,
as long as you don't overdo it.
80
00:08:09,576 --> 00:08:13,076
Only when all thinking stops
can the brain find the solution.
81
00:08:13,476 --> 00:08:15,376
That's drawn
from personal experience.
82
00:08:16,676 --> 00:08:19,376
What happened to your father
was a tragic thing, I know.
83
00:08:20,176 --> 00:08:22,576
He got extremely unlucky.
84
00:08:23,276 --> 00:08:25,176
It wasn't a matter of luck.
85
00:08:57,875 --> 00:08:59,975
Good evening.
86
00:09:01,075 --> 00:09:02,475
Good evening.
87
00:09:15,375 --> 00:09:17,375
It's ok, miss.
I'll stay by him tonight.
88
00:09:21,775 --> 00:09:24,675
If you have any plans for tonight,
I can be by him all night.
89
00:09:24,975 --> 00:09:26,575
My night shift has just started.
90
00:09:29,575 --> 00:09:31,175
No, thank you.
91
00:09:31,975 --> 00:09:34,375
If you need me, just call me.
92
00:10:04,774 --> 00:10:06,674
Come on, it's turning.
93
00:10:06,674 --> 00:10:11,574
Ten, nine, eight, seven...
94
00:10:57,173 --> 00:10:59,373
OUT OF ORDER
95
00:11:52,472 --> 00:11:55,272
Good morning.
Happy New Year.
96
00:11:57,371 --> 00:11:59,771
Good morning. Happy New Year.
What time is it?
97
00:11:59,771 --> 00:12:01,471
It is morning already.
98
00:12:04,071 --> 00:12:05,571
Thank you.
99
00:12:22,871 --> 00:12:23,671
Hello?
100
00:12:23,671 --> 00:12:24,971
Where are you, man?
101
00:12:25,071 --> 00:12:26,271
Happy New Year, Nikos.
102
00:12:26,271 --> 00:12:27,971
Happy New Year
to both of us, mate.
103
00:12:28,371 --> 00:12:29,571
You stood me up again last night.
104
00:12:30,271 --> 00:12:31,671
You know how things are.
105
00:12:31,671 --> 00:12:33,171
How's Mr. Sotiris doing?
106
00:12:34,771 --> 00:12:35,971
The same.
107
00:12:35,971 --> 00:12:38,071
He doesn't even understand
you are there.
108
00:12:38,171 --> 00:12:39,371
Well, I do.
109
00:12:39,471 --> 00:12:41,771
You're such a jerk. Ever since
all this happened to him...
110
00:12:41,771 --> 00:12:43,770
it's like you avoid joy,
as if you're allergic to it or something.
111
00:12:43,970 --> 00:12:45,670
Even your own father would hate
seeing you like this.
112
00:12:46,770 --> 00:12:48,470
So when are we going for a beer?
113
00:12:48,470 --> 00:12:50,270
We'd never speak again
if it wasn't for me.
114
00:12:50,270 --> 00:12:51,670
You're right.
115
00:12:52,570 --> 00:12:53,570
I'll call you.
116
00:12:53,670 --> 00:12:54,970
Ok.
117
00:12:55,170 --> 00:12:56,470
Don't be a stranger.
118
00:13:06,170 --> 00:13:10,070
The government spokesman confirmed
there'll be no more emergency measures.
119
00:13:10,270 --> 00:13:12,070
And now,
to our daily police report.
120
00:13:11,970 --> 00:13:17,870
Former Judge Christina Dessyla
was found dead a few hours ago.
121
00:13:18,070 --> 00:13:20,270
According to initial police estimates...
122
00:13:20,270 --> 00:13:22,370
her death was accidental...
123
00:13:22,370 --> 00:13:26,070
as the victim seems to have slipped
down her building's staircase.
124
00:13:26,570 --> 00:13:28,169
The weather tomorrow...
125
00:13:49,269 --> 00:13:51,469
I've brought you a cup of coffee.
126
00:13:52,669 --> 00:13:54,269
I already got some.
127
00:13:59,869 --> 00:14:02,269
He is a lucky man
to have a son like you.
128
00:14:07,169 --> 00:14:08,669
Is that true?
129
00:14:09,269 --> 00:14:12,469
Do you know how many
abandoned people we treat here?
130
00:14:12,469 --> 00:14:14,268
Paying for them is not enough.
131
00:14:14,268 --> 00:14:16,368
It's being present
that counts.
132
00:14:18,668 --> 00:14:20,768
Well, I don't want to be a burden.
133
00:14:21,368 --> 00:14:23,068
-Miss Sophia?
-Yes?
134
00:14:25,668 --> 00:14:27,768
I'll have the coffee, thank you.
135
00:14:36,268 --> 00:14:39,368
-Can I ask you something?
-Sure.
136
00:14:43,268 --> 00:14:44,968
Do you believe in God?
137
00:14:45,668 --> 00:14:46,868
Yes.
138
00:14:46,968 --> 00:14:48,668
Do you speak to Him?
139
00:14:49,368 --> 00:14:52,568
No, I mean, do you pray?
140
00:14:52,768 --> 00:14:54,468
Yes. Why?
141
00:14:57,668 --> 00:14:59,568
Does He ever listen?
142
00:16:38,965 --> 00:16:40,565
Come in.
143
00:16:42,265 --> 00:16:44,465
Would you like me
to stay more, doctor?
144
00:16:44,465 --> 00:16:46,065
It's almost midnight.
145
00:16:46,165 --> 00:16:47,865
Is your Saturday night ruined?
146
00:16:47,865 --> 00:16:49,665
-That's not what I meant.
-Go.
147
00:16:51,065 --> 00:16:52,665
Goodnight.
148
00:17:30,964 --> 00:17:33,064
You bitch!
149
00:18:07,863 --> 00:18:10,163
He is a bit peculiar,
but he is a genius.
150
00:18:12,963 --> 00:18:14,963
He will be of great help.
Trust me.
151
00:18:16,463 --> 00:18:19,563
You could say it's a form of autism.
Don't let the term scare you.
152
00:18:20,263 --> 00:18:23,863
He is extremely introverted
but a great scientist.
153
00:18:24,063 --> 00:18:25,963
He's been my assistant for years.
154
00:18:26,663 --> 00:18:29,763
No, no. I'm objective.
155
00:18:30,363 --> 00:18:32,263
I'm calling him right now.
156
00:18:55,962 --> 00:18:57,562
Good morning, Mr. Chancellor.
157
00:18:57,562 --> 00:18:59,862
I apologize for calling you
that early in the morning...
158
00:18:59,762 --> 00:19:01,262
but I need your help, son.
159
00:19:01,262 --> 00:19:02,262
I'm all ears.
160
00:19:02,662 --> 00:19:04,462
A doctor was found murdered
a couple of hours ago.
161
00:19:05,262 --> 00:19:08,362
The Homicide Department Deputy Chief
is a good friend of mine.
162
00:19:08,762 --> 00:19:12,762
In delicate criminology cases
he turns to us for consultation.
163
00:19:13,662 --> 00:19:16,062
His name is Apostolos Barassopoulos.
164
00:19:16,362 --> 00:19:18,862
I already informed him that from now on
you'll be teaching Criminology...
165
00:19:18,862 --> 00:19:20,262
and that maybe you could meet him.
166
00:19:20,362 --> 00:19:22,962
Of course.
What's the address?
167
00:19:38,061 --> 00:19:39,161
Can I help you?
168
00:19:41,061 --> 00:19:43,761
I'm here to see the Deputy Chief,
Mr. Barassopoulos.
169
00:19:43,761 --> 00:19:44,961
Your name?
170
00:19:46,461 --> 00:19:48,861
Dimitris Lainis.
On behalf of Aristotelis Adamantinos.
171
00:19:48,861 --> 00:19:50,161
Just a second.
172
00:20:00,761 --> 00:20:03,361
Good morning, Deputy Chief.
Dimitris Lainis, on behalf of...
173
00:20:03,361 --> 00:20:05,161
Yes, I know. Come with me.
174
00:20:12,861 --> 00:20:19,161
SAY WHAT YOU SHOULD AND
DON'T LISTEN TO THOSE YOU SHOULDN'T.
175
00:20:19,661 --> 00:20:22,661
They're taking shots now
and then taking him to the morgue.
176
00:20:23,360 --> 00:20:25,460
Estimated time of death
is approximately six hours ago.
177
00:20:25,860 --> 00:20:27,360
His throat was cut,
as well as his fingers...
178
00:20:27,360 --> 00:20:29,560
between the middle
and the distal phalanges.
179
00:20:31,960 --> 00:20:33,060
Who found him?
180
00:20:33,060 --> 00:20:35,260
A neighbor heard some noise
and called us.
181
00:20:35,960 --> 00:20:38,960
There was no arranged appointment
on his secretary's agenda.
182
00:20:43,260 --> 00:20:44,860
If he died six hours ago...
183
00:20:44,860 --> 00:20:48,060
he must have met the killer
some time after midnight.
184
00:20:57,760 --> 00:20:58,960
Are you done?
185
00:20:59,760 --> 00:21:00,960
Yes, sir.
186
00:21:54,459 --> 00:21:56,058
DOCTOR ALEXIS PAPPAS
187
00:21:58,858 --> 00:22:01,258
NO RESULTS FOUND
188
00:22:12,958 --> 00:22:15,758
Good morning.
Mr. Barassopoulos' office, please?
189
00:22:19,958 --> 00:22:21,658
Thank you.
190
00:22:22,958 --> 00:22:24,558
Come in.
191
00:22:26,058 --> 00:22:29,758
If I may, was the lady who just left
somehow connected to the doctor's case?
192
00:22:29,758 --> 00:22:32,358
No, no. A man committed suicide.
193
00:22:32,258 --> 00:22:35,358
She was his ex-wife
and she came to testify.
194
00:22:35,358 --> 00:22:36,658
Have a seat.
195
00:22:37,958 --> 00:22:40,158
Based on the ferocity
of the doctor's murder...
196
00:22:40,858 --> 00:22:42,657
we could probably presume...
197
00:22:42,657 --> 00:22:46,857
that this was neither a crime of passion,
nor a hot-blooded murder.
198
00:22:46,757 --> 00:22:50,957
I agree. It looks more
like a score being settled.
199
00:22:50,957 --> 00:22:53,157
Especially taking the symbolism
into consideration.
200
00:22:53,057 --> 00:22:56,557
Yep. The cutting of fingers
and the ancient quote.
201
00:23:00,357 --> 00:23:03,757
"Say what you should
and don't listen to those you shouldn't".
202
00:23:03,757 --> 00:23:07,057
Plus the 220 euros in an envelope,
put in place after the murder.
203
00:23:07,857 --> 00:23:11,557
That, seeing that it was blood-free
whereas his uniform was soaked in blood.
204
00:23:12,957 --> 00:23:17,057
Maybe the envelope suggests bribing
and is then symbolic. We'll see...
205
00:23:17,657 --> 00:23:21,157
We've already confiscated
his computer and his files.
206
00:23:21,157 --> 00:23:24,157
His secretary has testified,
but that didn't help much.
207
00:23:24,157 --> 00:23:26,257
We are also investigating
the hospital he was working at.
208
00:23:27,157 --> 00:23:30,756
Deputy Chief, I'll deliver
the murderer's psychological profile...
209
00:23:30,656 --> 00:23:31,856
based on the evidence we have.
210
00:23:31,956 --> 00:23:35,356
In the meantime, if anything new
comes up, please let me know.
211
00:23:35,756 --> 00:23:39,256
Good. You can go then.
We will be in touch.
212
00:23:47,756 --> 00:23:53,656
Deputy Chief, it would really help
if I had a copy of the case file.
213
00:23:53,656 --> 00:23:54,656
Of course. No problem.
214
00:23:54,756 --> 00:23:58,056
ALEXIS PAPPAS
215
00:25:45,953 --> 00:25:48,253
After 37 interrogations...
216
00:25:48,253 --> 00:25:51,253
the one thing we got is that
the deceased was no saint.
217
00:25:51,253 --> 00:25:54,653
We questioned almost all the staff
of the hospital he used to work at...
218
00:25:55,353 --> 00:25:59,853
his family and social network,
but we got nothing.
219
00:26:00,253 --> 00:26:03,753
We didnโt get any leads
from his files.
220
00:26:03,653 --> 00:26:05,753
-The tox screen?
-All clear.
221
00:26:06,453 --> 00:26:08,453
So were the DNA tests.
No trace at all.
222
00:26:08,853 --> 00:26:10,053
The only thing verified...
223
00:26:10,153 --> 00:26:13,553
is that the quote was written
in the victim's blood.
224
00:26:13,353 --> 00:26:16,153
-What about the handwriting?
-The killer had gloves on.
225
00:26:16,353 --> 00:26:21,353
Our graphologist couldn't match it
to any of the samples we had.
226
00:26:21,253 --> 00:26:22,753
The quote, however,
is by Pythagoras.
227
00:26:24,153 --> 00:26:25,553
What can we make from that?
228
00:26:26,853 --> 00:26:29,453
Maybe it's an indication
of our killer's educational level.
229
00:26:29,653 --> 00:26:32,252
Couldn't it just be
an attempt to mislead us?
230
00:26:33,852 --> 00:26:35,152
Could be.
231
00:26:37,752 --> 00:26:40,152
Anything is possible.
232
00:27:05,352 --> 00:27:07,752
HIDING THE TRUTH
IS LIKE BURYING GOLD
233
00:27:12,652 --> 00:27:14,352
Deputy Chief, good morning.
234
00:27:38,151 --> 00:27:39,151
What about surveillance footage?
235
00:27:39,051 --> 00:27:40,651
We got one here
and another at the entrance...
236
00:27:40,751 --> 00:27:41,751
but they're both out of order.
237
00:27:41,751 --> 00:27:43,751
-You know, our clients...
-He got here on his own?
238
00:27:43,751 --> 00:27:46,551
Yes. He had made
a phone reservation.
239
00:27:46,551 --> 00:27:48,051
He came here by himself.
240
00:27:51,551 --> 00:27:54,451
Dimosthenis Argyriou. Lawyer.
241
00:28:00,151 --> 00:28:02,351
Our killer has some background
on anatomy and surgery.
242
00:28:02,351 --> 00:28:03,351
We can make that
by the cutting of the tongue.
243
00:28:04,550 --> 00:28:08,250
There's a small syringe puncture
on the victim's neck.
244
00:28:08,150 --> 00:28:11,550
I guess he was given some anaesthetic,
but the tox screen will confirm it.
245
00:28:11,550 --> 00:28:14,250
Maybe the victim was tied up
for extra precaution.
246
00:28:21,950 --> 00:28:23,850
It's the same killer.
247
00:28:23,850 --> 00:28:25,450
I'm afraid I agree.
248
00:28:26,350 --> 00:28:28,450
It can't be a coincidence.
249
00:28:28,950 --> 00:28:30,550
Another quote in ancient Greek.
250
00:28:32,050 --> 00:28:33,350
It is not the only thing
in common here.
251
00:28:34,350 --> 00:28:35,550
What do you mean?
252
00:28:35,650 --> 00:28:37,550
The room number, Deputy Chief.
253
00:28:44,250 --> 00:28:47,450
Deputy Chief, could you please come?
They're taking the body away.
254
00:28:47,850 --> 00:28:49,750
You said the victim got here
by himself, right?
255
00:28:49,950 --> 00:28:51,149
Exactly.
256
00:28:51,649 --> 00:28:53,549
Well, no one comes here
by themselves.
257
00:28:53,949 --> 00:28:56,049
He was alone
when he checked in.
258
00:28:57,749 --> 00:28:59,149
And nobody asked for him?
259
00:28:59,149 --> 00:29:01,849
This isn't how it works here.
Most clients are married people...
260
00:29:01,849 --> 00:29:04,249
so they don't come in couples.
261
00:29:04,249 --> 00:29:06,749
Usually one of them
books the room, comes here...
262
00:29:06,749 --> 00:29:08,549
and later the other follows suit.
263
00:29:08,549 --> 00:29:11,649
We don't ask questions.
Discretion is our middle name.
264
00:29:23,749 --> 00:29:25,949
The tox results for the lawyer...
265
00:29:25,949 --> 00:29:29,549
confirmed that he was under
a heavy load of anaesthetics.
266
00:29:29,749 --> 00:29:32,549
First he was drugged
and then his tongue was cut.
267
00:29:33,349 --> 00:29:37,548
Cause of death,
drowning by bleeding.
268
00:29:38,048 --> 00:29:40,248
He drowned in his own blood.
269
00:29:40,548 --> 00:29:42,048
Perhaps this specific murder...
270
00:29:42,048 --> 00:29:45,148
leads us to a woman killer,
not a man.
271
00:29:45,448 --> 00:29:48,748
There was no sexual intercourse.
No genetic material was found.
272
00:29:48,848 --> 00:29:50,348
So...
273
00:29:50,748 --> 00:29:53,948
he chose that specific hotel
to mislead us.
274
00:29:53,948 --> 00:29:55,348
Probably.
275
00:29:55,448 --> 00:29:59,048
Someone lured him there,
to that particular room...
276
00:29:58,948 --> 00:30:01,948
asking to meet him
for something important...
277
00:30:01,948 --> 00:30:03,248
or he wouldn't have gone.
278
00:30:09,248 --> 00:30:11,748
"Hiding the truth
is like burying gold".
279
00:30:12,148 --> 00:30:13,948
That's another quote
by Pythagoras.
280
00:30:26,647 --> 00:30:28,247
Any thoughts?
281
00:30:28,247 --> 00:30:31,247
I seem to recall
another ancient Greek quote...
282
00:30:31,647 --> 00:30:33,547
But that was a suicide...
283
00:30:43,447 --> 00:30:45,947
Bring me the Efthymiou case file.
284
00:30:48,847 --> 00:30:51,347
The suicide victim
was a Classics graduate...
285
00:30:52,047 --> 00:30:54,847
and it had definitely been him
who wrote the note we found.
286
00:30:56,047 --> 00:30:58,747
His ex-wife told us
he was suffering from depression...
287
00:30:58,747 --> 00:31:01,047
and that he couldn't get over
their separation.
288
00:31:22,346 --> 00:31:25,446
George Efthymiou,
40 years old, Classics graduate.
289
00:31:26,446 --> 00:31:28,046
Academic career.
290
00:31:34,746 --> 00:31:36,246
"All are destined to die".
291
00:31:42,746 --> 00:31:44,946
-Who found him?
-The house maid.
292
00:31:44,946 --> 00:31:47,246
-When?
-January 2nd.
293
00:31:47,246 --> 00:31:48,746
What time did they find him?
294
00:31:48,946 --> 00:31:50,646
In the morning.
Why are you asking?
295
00:31:55,745 --> 00:31:58,845
Because the watch on his wrist
is stopped at 2:20.
296
00:31:59,845 --> 00:32:02,945
Deputy Chief, I'm afraid
that this case is also linked to...
297
00:32:03,745 --> 00:32:05,045
Excuse me.
298
00:32:06,645 --> 00:32:07,645
Yes?
299
00:32:09,745 --> 00:32:11,245
When?
300
00:32:12,045 --> 00:32:13,745
No. I'm coming right away!
301
00:32:14,045 --> 00:32:15,945
-Is there something wrong?
-No, nothing...
302
00:32:15,945 --> 00:32:17,945
My father...
303
00:32:25,245 --> 00:32:26,645
-Where is he?
-In his room.
304
00:32:26,645 --> 00:32:28,745
The doctor's with him.
He'll be out in a minute.
305
00:32:29,945 --> 00:32:31,845
-What happened?
-The doctor will explain everything.
306
00:32:42,444 --> 00:32:44,244
He had a severe stroke.
307
00:32:44,744 --> 00:32:46,344
He is intubated.
308
00:32:46,744 --> 00:32:49,344
He is on life support.
309
00:32:49,544 --> 00:32:51,644
His condition is irreversible.
310
00:32:53,344 --> 00:32:56,344
So, whenever you decide...
311
00:32:57,844 --> 00:33:01,844
I can take him off life support.
312
00:33:02,144 --> 00:33:04,644
-No.
-We only prolong his suffering.
313
00:33:04,644 --> 00:33:07,444
No way.
That's out of the question.
314
00:33:07,744 --> 00:33:09,944
Think about it. You've got time.
315
00:33:10,344 --> 00:33:11,444
We'll talk again.
316
00:34:27,042 --> 00:34:28,742
This is my cell phone number.
317
00:34:29,642 --> 00:34:31,542
I am on a night shift tonight.
318
00:34:32,442 --> 00:34:34,142
Call me anytime.
319
00:34:35,442 --> 00:34:37,942
I will be by him all night long.
320
00:35:17,941 --> 00:35:23,641
SOPHIA
321
00:35:44,541 --> 00:35:47,340
-What a nice surprise!
-Hello, Aristotelis.
322
00:35:47,340 --> 00:35:49,740
I just dropped by to say hello.
We haven't seen each other in ages.
323
00:35:52,540 --> 00:35:55,540
I hear your case becomes
more and more complicated.
324
00:35:57,440 --> 00:35:59,440
Is everything ok with Dimitris?
325
00:35:59,840 --> 00:36:01,840
He's a fine young chap and
excellent in his line of work.
326
00:36:01,840 --> 00:36:05,240
I haven't seen him around lately.
I meant to ask you about this, too.
327
00:36:05,140 --> 00:36:06,640
Isn't he here today?
328
00:36:06,740 --> 00:36:09,540
No, there was a nasty turn
in his father's condition.
329
00:36:09,740 --> 00:36:11,340
He's been very busy.
330
00:36:11,440 --> 00:36:14,540
-What about his father?
-Such a tragic story, my friend.
331
00:36:14,540 --> 00:36:17,440
Four years ago, he was the victim
of a hit-and-run.
332
00:36:17,840 --> 00:36:20,840
The driver abandoned him
and disappeared.
333
00:36:20,840 --> 00:36:23,240
He suffers from tetraplegia
ever since.
334
00:36:23,440 --> 00:36:25,940
Dimitris had to take care of him.
335
00:36:25,940 --> 00:36:27,940
His mother died years ago.
336
00:36:28,940 --> 00:36:31,340
Some days ago,
there was another stroke.
337
00:36:31,540 --> 00:36:34,639
-What about the driver?
-They never found him.
338
00:36:35,339 --> 00:36:37,639
He walks among us, unpunished.
339
00:36:37,639 --> 00:36:39,639
Like so many others.
340
00:36:53,439 --> 00:36:57,339
TRIAL-FIXING RING
341
00:37:18,238 --> 00:37:19,738
TRIAL-FIXING RING EXPOSED,
DESSYLA-ARGYRIOU INVOLVED
342
00:37:47,938 --> 00:37:49,938
DESSYLA FOUND NOT GUILTY
FOR THE TRIAL-FIXING RING
343
00:39:13,336 --> 00:39:15,436
If Muhammad won't come
to the mountain...
344
00:39:21,736 --> 00:39:23,536
Are we using our teeth to open them?
345
00:39:34,236 --> 00:39:36,935
I was nearby
and I thought to check on you.
346
00:39:43,835 --> 00:39:45,535
What's new, man?
347
00:39:47,535 --> 00:39:49,135
How's your dad?
348
00:39:58,735 --> 00:40:01,535
He suffered another stroke.
349
00:40:14,135 --> 00:40:16,535
He's on life support.
350
00:40:23,034 --> 00:40:26,634
The machines are keeping him alive.
351
00:40:42,334 --> 00:40:44,434
The killer is punishing them.
352
00:40:44,734 --> 00:40:47,534
Our perpetrator
is methodical and patient.
353
00:40:47,534 --> 00:40:50,934
He is not of those who leave messages
to taunt the authorities.
354
00:40:51,334 --> 00:40:52,434
He wouldn't risk exposure...
355
00:40:52,534 --> 00:40:56,434
even though the first two murders,
Efthymiou's and the doctor's...
356
00:40:56,334 --> 00:40:57,834
took place in such short
period of time.
357
00:40:57,934 --> 00:40:59,634
We also have the lawyer.
358
00:40:59,734 --> 00:41:01,634
And we can't tell
if he is the last victim.
359
00:41:01,834 --> 00:41:04,034
Do you think we should be expecting
more murders?
360
00:41:08,134 --> 00:41:10,033
Searching the Web...
361
00:41:10,033 --> 00:41:12,333
I found out that Argyriou
was involved in the trial-fixing ring.
362
00:41:12,333 --> 00:41:13,133
We already know that.
363
00:41:13,333 --> 00:41:16,333
In the same research,
every time Argyriou's name came up...
364
00:41:16,533 --> 00:41:20,133
so did Dessyla's too.
365
00:41:20,533 --> 00:41:23,033
They've been accused
of fixing more than 30 cases.
366
00:41:23,033 --> 00:41:25,733
-Blackmails, murder cases, drugs.
-So?
367
00:41:25,733 --> 00:41:28,133
I recall hearing on the radio
that she was found dead.
368
00:41:28,133 --> 00:41:31,233
Yes. She died early on this year.
It was an accident.
369
00:41:31,633 --> 00:41:33,533
She fell down the staircase
in her apartment building.
370
00:41:33,533 --> 00:41:34,933
Did she really fall?
371
00:41:39,733 --> 00:41:43,033
Bring me the file
on Judge Dessyla.
372
00:41:45,933 --> 00:41:47,633
The coroner's report showed...
373
00:41:47,633 --> 00:41:50,633
that the cause of her death
was a fracture in her skull...
374
00:41:50,733 --> 00:41:53,833
and another one in her spine,
following her fall.
375
00:41:53,933 --> 00:41:56,832
There was no sign
of other injuries or struggle.
376
00:42:02,132 --> 00:42:04,132
The file you asked.
377
00:42:04,232 --> 00:42:05,632
Leave it there.
378
00:42:16,232 --> 00:42:17,832
What floor did she live on?
379
00:42:19,832 --> 00:42:20,932
Penthouse.
380
00:42:21,532 --> 00:42:24,732
And, despite her age,
she took the stairs?
381
00:42:33,132 --> 00:42:35,332
We will just have a chat
with her husband.
382
00:42:35,832 --> 00:42:38,632
There will be no mention
of any suspicion of murder.
383
00:43:04,331 --> 00:43:06,031
Deputy Chief...
384
00:43:06,431 --> 00:43:08,831
could we please go back
to the first floor, please?
385
00:43:09,031 --> 00:43:10,331
Why?
386
00:43:21,631 --> 00:43:23,431
"Everything happens
according to numbers".
387
00:43:23,531 --> 00:43:25,131
"One is the beginning of everything".
388
00:43:28,030 --> 00:43:30,430
MAXIMUM CAPACITY 220 KG
389
00:43:43,230 --> 00:43:45,730
"One is the beginning of everything".
390
00:43:46,530 --> 00:43:51,430
Dessyla was the first of the murders.
391
00:43:52,130 --> 00:43:54,330
What about "Everything happens
according to numbers"?
392
00:43:54,330 --> 00:44:01,130
The method used
has to do with numbers.
393
00:44:00,930 --> 00:44:04,330
Why would a serial killer
who signs after his actions...
394
00:44:04,330 --> 00:44:06,530
thus wanting us
to know his identity...
395
00:44:06,830 --> 00:44:08,830
make his first murder
look like an accident...
396
00:44:09,030 --> 00:44:10,030
and the second one like a suicide?
397
00:44:10,230 --> 00:44:11,630
To buy some extra time...
398
00:44:12,630 --> 00:44:15,229
and keep the rest of his future victims
unsuspecting.
399
00:44:15,729 --> 00:44:17,729
All the murders
are somehow connected.
400
00:44:17,929 --> 00:44:21,129
The killer justifies his acts
through the messages left behind.
401
00:44:21,329 --> 00:44:23,129
Then he signs them.
402
00:44:23,229 --> 00:44:25,929
The ancient quotes are not
the murderer's signature.
403
00:44:27,629 --> 00:44:29,729
The number 220 is.
404
00:44:37,929 --> 00:44:41,529
The key lies in the message
left at Dessyla's place.
405
00:44:42,629 --> 00:44:46,729
"Everything happens
according to numbers".
406
00:44:47,529 --> 00:44:51,329
With Argyriou and Dessyla involved
in more than 30 fixed cases...
407
00:44:51,929 --> 00:44:55,629
the keys to finding which legal case
the murderer avenges...
408
00:44:55,829 --> 00:44:57,629
are Dr. Pappas and Efthymiou.
409
00:44:58,129 --> 00:44:59,728
We found nothing on the doctor...
410
00:45:00,128 --> 00:45:02,928
so you should focus all investigation
on Efthymiou instead.
411
00:45:03,228 --> 00:45:06,328
It is the only way to find out
if and when there'll be another murder.
412
00:45:12,228 --> 00:45:12,828
Hello?
413
00:45:13,028 --> 00:45:14,828
I'm sorry to bother you that late.
414
00:45:14,828 --> 00:45:16,528
No, you are not bothering me.
What's wrong?
415
00:45:17,828 --> 00:45:19,628
I need to see you.
I need your help.
416
00:45:20,628 --> 00:45:21,728
Could we meet tomorrow at noon?
417
00:45:21,728 --> 00:45:26,028
Yes, tomorrow noon is fine.
We can have lunch, my treat.
418
00:45:25,928 --> 00:45:27,728
It's my birthday.
419
00:45:28,828 --> 00:45:30,528
I still remember it, unfortunately.
420
00:45:32,028 --> 00:45:33,328
See you tomorrow at noon.
421
00:46:16,827 --> 00:46:20,227
You seem a bit weary.
422
00:46:21,027 --> 00:46:23,227
Rather thoughtful, I'd say.
423
00:46:23,927 --> 00:46:26,727
It's rather usual on one's birthday.
424
00:46:27,727 --> 00:46:30,327
You think about your life
in retrospect.
425
00:46:31,526 --> 00:46:33,826
My father, my grandfather,
my uncles...
426
00:46:34,626 --> 00:46:37,726
they all dedicated their lives to Law.
427
00:46:39,126 --> 00:46:40,826
I did just the same.
428
00:46:41,726 --> 00:46:43,926
Do you have any regrets?
429
00:46:44,926 --> 00:46:46,626
No, I've just been wondering...
430
00:46:48,026 --> 00:46:50,226
about the notion of Justice...
431
00:46:50,826 --> 00:46:53,226
in such an unjust world.
432
00:46:55,526 --> 00:46:58,026
But let's go back to your case.
433
00:46:58,226 --> 00:47:00,726
You seem worried
and I sit here blabbering.
434
00:47:01,626 --> 00:47:04,826
Four murders,
all with ancient Pythagorean quotes.
435
00:47:05,126 --> 00:47:07,126
And number 220.
436
00:47:08,026 --> 00:47:09,726
I've come to a dead end.
437
00:47:10,626 --> 00:47:13,526
There is a Mathematics Conference...
438
00:47:14,326 --> 00:47:17,226
and the keynote speaker
is Marcel Dechaffe.
439
00:47:17,925 --> 00:47:21,625
He is a splendid mathematician
and great lover of Greek history.
440
00:47:21,525 --> 00:47:23,325
Why don't you go find him?
441
00:47:24,125 --> 00:47:26,625
I met him at another conference
in Paris.
442
00:47:28,125 --> 00:47:29,925
He might be able to help you.
443
00:47:31,525 --> 00:47:36,825
All sciences use mathematics
to solve their own problems.
444
00:47:36,725 --> 00:47:40,525
Physics, medicine, biology,
engineering, geology...
445
00:47:40,425 --> 00:47:43,425
even economy,
they are all based on mathematics.
446
00:47:43,425 --> 00:47:46,825
I'm going to read the definition
given by Tolstoy to you. He said...
447
00:47:47,125 --> 00:47:51,925
"People are like fractions:
the numerator is their actual worth...
448
00:47:52,125 --> 00:47:56,225
"...and the denominator is
what they think of themselves".
449
00:47:56,325 --> 00:47:58,325
The numerator doesn't change.
450
00:47:58,325 --> 00:48:01,225
That is, a person's worth, ok?
451
00:48:02,225 --> 00:48:05,524
The larger the denominator...
452
00:48:05,824 --> 00:48:07,524
that is, how we see ourselves...
453
00:48:07,824 --> 00:48:11,024
the smaller the fraction is,
which means the person as a whole.
454
00:48:11,324 --> 00:48:13,024
Thank you.
455
00:48:36,424 --> 00:48:38,124
Mister Marcel Dechaffe?
456
00:48:39,024 --> 00:48:39,924
Yes.
457
00:48:40,024 --> 00:48:42,424
My name is Dimitris Lainis.
458
00:48:45,024 --> 00:48:48,424
I'm here on behalf
of Mr. Adamantinos.
459
00:48:48,624 --> 00:48:52,423
Aristotelis? What a nice surprise.
I'm glad.
460
00:48:52,423 --> 00:48:54,823
How is he doing?
I haven't seen him in ages.
461
00:48:54,823 --> 00:48:56,123
He is fine.
462
00:48:56,823 --> 00:48:58,523
And he holds you in high regard.
463
00:48:58,723 --> 00:49:00,923
Don't trust him. He's a big liar.
464
00:49:01,323 --> 00:49:03,123
So, what can I do for you?
465
00:49:03,223 --> 00:49:06,923
I'd like to ask you
if there's any theorem in Maths...
466
00:49:07,623 --> 00:49:09,823
that has anything to do
with number 220.
467
00:49:13,223 --> 00:49:17,323
No, this number alone
doesn't ring a bell.
468
00:49:17,523 --> 00:49:20,423
If we had something more,
another number maybe...
469
00:49:20,423 --> 00:49:24,423
then I could examine
the relation between them.
470
00:49:24,623 --> 00:49:26,023
Do you understand?
471
00:49:26,023 --> 00:49:28,023
Maybe there's an allegorical interpretation?
472
00:49:28,723 --> 00:49:31,223
In the last few months,
I've been working on a criminal case...
473
00:49:31,623 --> 00:49:36,922
with frequent Pythagorean quotes
plus the number 220.
474
00:49:37,222 --> 00:49:40,322
That yes. It makes sense.
475
00:49:40,422 --> 00:49:44,222
Pythagorean quotes and number 220?
But of course.
476
00:49:45,322 --> 00:49:47,922
So is there a theorem
with number 220 in it?
477
00:49:48,122 --> 00:49:52,022
Sure there is one.
You Greeks are funny.
478
00:49:52,622 --> 00:49:54,622
The whole world wants
to be like ancient Greeks...
479
00:49:54,622 --> 00:49:58,022
and you, Greeks, want to be
like the rest of the world.
480
00:49:58,022 --> 00:49:59,722
I really don't get you.
481
00:49:59,822 --> 00:50:01,222
Look.
482
00:50:18,922 --> 00:50:20,822
"Eteros Ego".
483
00:50:32,021 --> 00:50:34,121
"The other me", ok?
484
00:50:34,621 --> 00:50:35,921
Want to know why?
485
00:50:35,921 --> 00:50:41,221
Because Pythagoras believed
he could hear the Music of the Spheres.
486
00:50:41,421 --> 00:50:43,921
It was supposed to be
a harmonious sound...
487
00:50:44,221 --> 00:50:46,221
produced by the movement
of the planets.
488
00:50:46,221 --> 00:50:48,521
Using this sound,
he calculated the distance...
489
00:50:48,621 --> 00:50:51,621
between the Sun,
the Moon and the Earth...
490
00:50:51,721 --> 00:50:57,221
and he was also able to determine
the size of these planets.
491
00:50:57,921 --> 00:51:01,421
Then, Pythagoreans...
492
00:51:02,021 --> 00:51:04,221
developed many theories
on numbers...
493
00:51:04,221 --> 00:51:06,421
one of which is
the one you are interested in.
494
00:51:06,721 --> 00:51:08,820
The theory of the amicable numbers.
495
00:51:09,120 --> 00:51:15,120
Or, the numbers representing
"the other me".
496
00:51:15,420 --> 00:51:16,920
Is that clear?
497
00:51:16,920 --> 00:51:20,920
For example, numbers 220 and 284.
498
00:51:21,820 --> 00:51:27,420
Each is the other self
of the other number.
499
00:51:27,420 --> 00:51:31,720
Pythagoras defines a friend
as "the other me".
500
00:51:31,620 --> 00:51:33,620
Do you understand?
There you go.
501
00:51:34,220 --> 00:51:36,520
-And how's this achieved?
-How is it achieved?
502
00:51:37,720 --> 00:51:42,920
The sum of the proper divisors
of the one of them...
503
00:51:42,820 --> 00:51:45,120
gives us the other number.
504
00:51:48,020 --> 00:51:50,420
Is it all Greek to you?
505
00:51:51,620 --> 00:51:54,619
Or Chinese, like you Greeks say.
But it's Greek.
506
00:51:54,519 --> 00:51:55,419
Look.
507
00:52:07,119 --> 00:52:09,019
Hello. Are you Mr. Efthymiou?
508
00:52:09,319 --> 00:52:10,219
Yes.
509
00:52:10,319 --> 00:52:13,019
284 divided by 1 equals 284.
510
00:52:13,119 --> 00:52:16,719
284 divided by 2 equals 142.
511
00:52:16,619 --> 00:52:21,019
284 divided by 4 equals 71.
512
00:52:21,219 --> 00:52:25,419
284 divided by 71 equals 4.
513
00:52:25,419 --> 00:52:30,419
284 divided by 142 equals 2.
514
00:52:32,319 --> 00:52:34,519
These are the proper divisors,
the numbers that divide 284 exactly.
515
00:52:34,519 --> 00:52:37,019
If we add those numbers...
516
00:52:39,419 --> 00:52:41,018
the sum is 220.
517
00:52:41,118 --> 00:52:46,718
So, the numbers that divide 284...
518
00:52:47,418 --> 00:52:48,318
give us 220 when added.
519
00:52:48,418 --> 00:52:52,618
Equally, if we add the numbers
that divide number 220 exactly...
520
00:52:53,418 --> 00:52:56,318
the result is 284.
Do you understand?
521
00:52:57,018 --> 00:53:03,418
The numerical pair 220-284,
let me tell you, is not unique.
522
00:53:04,218 --> 00:53:06,618
Many more pairs
were afterwards discovered.
523
00:53:06,718 --> 00:53:11,618
The next one, for example,
is the pair 1184-1210.
524
00:53:12,018 --> 00:53:12,818
There you go.
525
00:53:13,018 --> 00:53:18,018
I can't thank you enough.
You've been of great assistance.
526
00:53:18,618 --> 00:53:20,118
I'm glad.
527
00:53:23,818 --> 00:53:26,617
Give Aristotelis
my kindest regards.
528
00:53:28,117 --> 00:53:29,617
Goodbye.
529
00:53:30,017 --> 00:53:31,317
Goodbye.
530
00:53:32,717 --> 00:53:34,317
My George was a good boy.
531
00:53:34,917 --> 00:53:37,117
That bitch he got with
is to blame.
532
00:53:37,317 --> 00:53:40,217
I never liked her.
I had told him so.
533
00:53:40,217 --> 00:53:43,717
"She's not right for you",
I told him.
534
00:53:43,817 --> 00:53:44,817
He wouldn't listen.
535
00:53:45,417 --> 00:53:47,417
She left him and...
536
00:53:48,017 --> 00:53:52,017
When she testified, she told us
that your son suffered from depression.
537
00:53:51,917 --> 00:53:54,817
My son wasn't like that.
He was a good boy.
538
00:53:55,617 --> 00:53:58,117
He just always chose
the wrong people.
539
00:53:59,417 --> 00:54:01,517
After the accident,
he went into his shell.
540
00:54:01,717 --> 00:54:05,517
Wouldn't talk about it
with anyone but me.
541
00:54:06,017 --> 00:54:09,117
He needed someone
to be there for him, to get him.
542
00:54:09,417 --> 00:54:13,016
But, well,
she never got him.
543
00:54:14,016 --> 00:54:15,716
What accident?
544
00:54:41,216 --> 00:54:44,616
We found the case connecting
our victims. Here's your copy.
545
00:54:44,516 --> 00:54:46,416
-So?
-It's an old case.
546
00:54:47,116 --> 00:54:50,416
In 2007, a young couple,
Manthos Kozoros and Clio Rapti...
547
00:55:04,915 --> 00:55:06,215
Why are we leaving that early?
548
00:55:06,315 --> 00:55:08,015
Well, I wanted to have
some time alone with you.
549
00:55:08,615 --> 00:55:10,015
Why? We were having
such a great time!
550
00:55:10,115 --> 00:55:12,015
-Of course we were, but...
-But?
551
00:55:15,615 --> 00:55:17,515
Let's go and I'll tell you.
552
00:56:31,513 --> 00:56:33,513
Tony Marnelis was driving that car.
553
00:56:33,613 --> 00:56:35,113
He is the son
of the well-known industrialist.
554
00:56:35,613 --> 00:56:37,713
He claimed
that the motorbike driver...
555
00:56:37,713 --> 00:56:39,713
had been fooling around
with his girlfriend on the bike...
556
00:56:39,713 --> 00:56:40,713
and that he had been
driving recklessly.
557
00:56:40,813 --> 00:56:42,913
He said that the motorcycle
crashed on the car...
558
00:56:43,113 --> 00:56:45,013
and then he panicked
and drove off.
559
00:56:46,513 --> 00:56:48,613
He turned himself in
three days later.
560
00:56:49,113 --> 00:56:54,513
Argyriou was the lawyer who defended
the car driver at the trial.
561
00:56:54,713 --> 00:56:57,513
Christina Dessyla was the judge.
562
00:56:57,513 --> 00:57:01,213
Alexis Pappas was the doctor
who brought the medical evidence...
563
00:57:01,113 --> 00:57:04,013
certifying that the car driver
wasn't intoxicated.
564
00:57:04,613 --> 00:57:09,213
George Efthymiou was in the car with
Marnelis and the only eye witness...
565
00:57:09,213 --> 00:57:12,213
confirming
the car driver's statements.
566
00:57:12,613 --> 00:57:15,313
Marnelis was found not guilty.
567
00:57:18,612 --> 00:57:19,912
What about the couple?
568
00:57:20,612 --> 00:57:23,212
The girl was killed on the spot.
569
00:57:30,212 --> 00:57:32,012
In her handbag she had...
570
00:57:33,312 --> 00:57:37,312
70 euros in cash,
a leather keychain with 4 keys...
571
00:57:37,212 --> 00:57:40,012
a lipstick, a compact powder
and a cell phone.
572
00:57:40,512 --> 00:57:46,112
She was wearing a pendant
with the number 284...
573
00:57:46,212 --> 00:57:49,212
and an engagement ring
on her left hand.
574
00:57:52,812 --> 00:57:54,912
I told you I didn't want
to be disturbed!
575
00:57:56,212 --> 00:57:57,312
What?
576
00:57:59,612 --> 00:58:01,212
When?
577
00:58:04,011 --> 00:58:05,711
Thanks.
578
00:58:12,611 --> 00:58:14,111
We are too late.
579
00:58:14,311 --> 00:58:17,211
Marnelis has gone missing
in the last 24 hours.
580
00:58:17,911 --> 00:58:19,611
He is not killed yet.
581
00:58:20,211 --> 00:58:21,711
What makes you say that?
582
00:58:22,011 --> 00:58:24,711
-He will be killed on May 22nd.
-What?
583
00:58:25,311 --> 00:58:27,911
The Pythagorean theorem
on amicable numbers.
584
00:58:28,011 --> 00:58:29,911
Which theorem?
585
00:58:31,111 --> 00:58:33,311
Take a look at the board.
586
00:58:33,811 --> 00:58:36,911
Pythagoras discovered
the amicable numbers' theorem.
587
00:58:37,011 --> 00:58:39,311
These numbers express
the "Eteros Ego".
588
00:58:41,511 --> 00:58:46,411
The numbers that divide exactly
one number of a numerical pair...
589
00:58:46,611 --> 00:58:49,310
give the other number
as their sum, when added.
590
00:58:50,510 --> 00:58:53,910
Such a numerical pair
are numbers 220 and 284.
591
00:58:56,710 --> 00:58:59,410
Five numbers divide 284 exactly.
592
00:59:01,410 --> 00:59:03,610
If added up,
they give us a sum of 220.
593
00:59:03,810 --> 00:59:07,410
And how can you tell when
our murderer will try to kill Marnelis?
594
00:59:07,510 --> 00:59:09,710
Look at the board, Chief.
595
00:59:11,310 --> 00:59:14,210
Which numbers divide 284 exactly?
596
00:59:14,210 --> 00:59:15,310
One.
597
00:59:15,510 --> 00:59:18,110
Dessyla was killed
on the first day of the year.
598
00:59:18,110 --> 00:59:19,110
Two.
599
00:59:19,310 --> 00:59:22,610
Efthymiou was found dead
on the second day of the year.
600
00:59:22,610 --> 00:59:23,610
Four.
601
00:59:23,710 --> 00:59:28,210
The doctor was murdered
on the fourth day of the year.
602
00:59:28,110 --> 00:59:29,110
71.
603
00:59:29,210 --> 00:59:32,210
The 71st day of the year.
12th of March.
604
00:59:32,210 --> 00:59:33,510
Argyriou was found dead
at the hotel.
605
00:59:33,610 --> 00:59:35,210
And the missing 142...
606
00:59:35,310 --> 00:59:37,309
To get 220 as our sum.
607
00:59:37,409 --> 00:59:41,209
The 142nd day of the year
is May 22nd.
608
00:59:44,209 --> 00:59:48,009
-On that day, "220"...
-The killer will try to kill Marnelis.
609
00:59:49,409 --> 00:59:51,209
In five days.
610
00:59:54,709 --> 00:59:57,009
What was the name
of the motorcycle driver?
611
00:59:57,509 --> 00:59:59,209
Manthos Kozoros.
612
00:59:59,309 --> 01:00:02,409
-What happened to him?
-He was heavily injured, but survived.
613
01:00:04,109 --> 01:00:05,609
So what are you going to do?
614
01:00:06,809 --> 01:00:08,709
I have to talk to Marnelis' family...
615
01:00:08,709 --> 01:00:10,909
and issue an arrest warrant for...
616
01:00:10,909 --> 01:00:13,809
The dead girl's "Eteros Ego".
617
01:00:15,009 --> 01:00:17,309
I think you are already late.
618
01:00:34,208 --> 01:00:39,308
Hello. Is there any phone number...
619
01:00:39,208 --> 01:00:41,608
or home address details
under the name Manthos Kozoros?
620
01:00:45,408 --> 01:00:46,208
Who's there?
621
01:00:46,408 --> 01:00:48,308
Good evening.
I'm sorry to disturb you.
622
01:00:48,608 --> 01:00:50,708
I would like to speak
to Mr. Manthos Kozoros, please.
623
01:00:51,108 --> 01:00:53,508
Manthos doesn't allow
any visitors. And you are?
624
01:00:53,608 --> 01:00:56,008
Dimitris Lainis.
Criminology Professor.
625
01:00:56,008 --> 01:00:57,708
Leave us alone, please.
626
01:00:59,408 --> 01:01:01,808
Mr. Marnelis is missing.
627
01:01:23,507 --> 01:01:25,507
Come in.
628
01:01:57,906 --> 01:01:59,706
Manthos will see you now.
629
01:02:11,106 --> 01:02:13,806
Of course I've heard
about those deaths.
630
01:02:14,206 --> 01:02:18,206
It is the only joy Manthos and I
have had these last few years.
631
01:02:18,906 --> 01:02:20,706
What did you expect me to say?
632
01:02:20,706 --> 01:02:23,206
That they also had a mother
and all that crap?
633
01:02:28,706 --> 01:02:30,406
I expected nothing, madam.
634
01:02:48,005 --> 01:02:49,305
What do you want?
635
01:02:49,705 --> 01:02:51,305
-My name is...
-I know your name.
636
01:02:52,805 --> 01:02:53,805
I've been working on the murders...
637
01:02:53,805 --> 01:02:56,805
related to the accident
you had back in 2007.
638
01:02:57,505 --> 01:02:59,705
Murders? What murders?
639
01:03:01,105 --> 01:03:04,605
One of them killed himself
and that bitch fell down the stairs.
640
01:03:05,805 --> 01:03:08,605
We both know this isn't the case.
641
01:03:09,605 --> 01:03:11,605
You know bullshit.
642
01:03:21,305 --> 01:03:23,105
Did you kill them?
643
01:03:25,205 --> 01:03:27,704
I will never forget that night.
644
01:03:31,504 --> 01:03:35,004
I see it every night in my sleep,
for the last eight years.
645
01:03:38,704 --> 01:03:40,804
Every single night.
646
01:03:54,504 --> 01:03:57,004
-Man, let's go.
-Tony...
647
01:03:57,404 --> 01:03:59,204
We can't leave them like this.
648
01:03:59,204 --> 01:04:00,904
I'll get in trouble.
I've been drinking.
649
01:04:01,204 --> 01:04:03,604
Plus my car will get all messy,
let alone there's no room for them.
650
01:04:03,904 --> 01:04:06,904
Screw them, man, let's go.
651
01:04:18,703 --> 01:04:20,603
"Screw them, man, let's go".
652
01:04:21,403 --> 01:04:24,103
"My car will get all messy".
653
01:04:36,403 --> 01:04:38,903
She had studied
to become an anesthesiologist.
654
01:04:40,603 --> 01:04:43,703
She had so many dreams
about her job, about us.
655
01:04:46,703 --> 01:04:49,803
So many dreams were lost forever
that night along with her.
656
01:04:51,103 --> 01:04:53,103
Was it you who killed them?
657
01:04:53,503 --> 01:04:55,503
Four months in a coma.
658
01:04:56,703 --> 01:04:58,602
I was not there at her funeral.
659
01:05:00,102 --> 01:05:01,202
Eleven surgeries.
660
01:05:01,202 --> 01:05:06,602
-Did you kill them?
-Unfortunately, no.
661
01:05:07,502 --> 01:05:09,302
Do you have an alibi
for the days of the murders?
662
01:05:09,502 --> 01:05:11,102
I do.
663
01:05:11,302 --> 01:05:13,602
Since the night of the crash.
664
01:05:19,302 --> 01:05:21,002
At least you're alive.
665
01:05:23,802 --> 01:05:29,102
Or am I? I can't even bear
to look myself in the mirror.
666
01:05:29,702 --> 01:05:32,702
Even washing my hair is a torment.
667
01:05:33,902 --> 01:05:35,702
You call that a life?
668
01:05:36,402 --> 01:05:39,102
My mother cleans me up
like a baby.
669
01:05:39,202 --> 01:05:42,002
I can't even visit her grave,
in my condition.
670
01:05:43,002 --> 01:05:44,801
Leave her some flowers...
671
01:05:47,801 --> 01:05:50,701
and tell her
I'll always adore her...
672
01:05:53,101 --> 01:05:56,301
and that those who ruined
our lives were punished.
673
01:06:13,201 --> 01:06:15,701
If you get whoever killed them...
674
01:06:16,901 --> 01:06:19,001
before you do anything else...
675
01:06:20,701 --> 01:06:23,401
bring them here, so I can kiss
their hands in gratitude.
676
01:06:43,100 --> 01:06:47,500
God exists after all.
He just doesn't react immediately.
677
01:07:38,899 --> 01:07:41,899
You had absolutely no right
to visit a suspect at his own house.
678
01:07:42,899 --> 01:07:45,899
You just put yourself at risk.
679
01:07:48,199 --> 01:07:50,899
You've done your best
for this case.
680
01:07:52,399 --> 01:07:55,799
Now it's time to fully return
to your academic duties.
681
01:07:56,899 --> 01:08:00,599
I believe the murderer poses
no threat whatsoever to anyone...
682
01:08:01,499 --> 01:08:03,198
but those
involved in this case.
683
01:08:03,598 --> 01:08:06,298
Dimitris, tread carefully!
684
01:08:07,798 --> 01:08:09,398
No matter what you're thinking...
685
01:08:09,998 --> 01:08:11,898
he is still a murderer.
686
01:08:16,498 --> 01:08:18,098
You know what the problem is?
687
01:08:19,198 --> 01:08:23,198
You're arbitrarily comparing
this case to your father's.
688
01:08:24,198 --> 01:08:27,798
Whatever you do, son,
you cannot avenge his accident.
689
01:08:30,498 --> 01:08:33,298
What if I think
that justice has prevailed this way?
690
01:08:34,998 --> 01:08:39,398
I don't believe
what you've just uttered.
691
01:08:40,398 --> 01:08:43,598
It's definitely better
to live in an unjust society...
692
01:08:43,598 --> 01:08:46,298
than in the chaos of people taking law
into the their own hands.
693
01:08:47,598 --> 01:08:51,597
I advise you to stop. You're
in a very dangerous path.
694
01:08:51,897 --> 01:08:55,097
It's not your job to judge
who's to be punished or not.
695
01:08:56,397 --> 01:08:59,897
Mr. Chancellor, I know
what my job is well enough.
696
01:09:01,497 --> 01:09:05,097
All I try to understand
is where my duty lies.
697
01:09:11,097 --> 01:09:13,097
Yes, Deputy Chief.
698
01:09:16,497 --> 01:09:18,997
Yes. I'm on my way.
699
01:09:21,597 --> 01:09:23,897
Marnelis was murdered.
700
01:09:53,096 --> 01:09:54,196
How did you get to him?
701
01:09:54,296 --> 01:09:55,796
The murderer set the place on fire.
702
01:09:56,196 --> 01:09:59,696
The fire department found the body
and notified us.
703
01:10:00,096 --> 01:10:02,796
At least the killing cycle is closed.
This was the last murder.
704
01:10:02,996 --> 01:10:04,696
We didn't make it on time.
705
01:10:05,696 --> 01:10:07,596
We visited Kozoros.
706
01:10:09,496 --> 01:10:11,396
His alibi is rock solid.
707
01:10:45,395 --> 01:10:48,895
"What have I done that I shouldn't?
What have I done that I should?
708
01:10:50,095 --> 01:10:51,695
What should I have done
but I didn't?"
709
01:10:51,895 --> 01:10:53,395
Pythagoras.
710
01:10:55,795 --> 01:10:58,895
The anaesthetic was injected
into him through this puncture.
711
01:10:58,995 --> 01:11:02,895
When we get the tox screen,
we will know the exact substance used.
712
01:11:03,095 --> 01:11:04,895
What kind of anaesthetic
does he use?
713
01:11:04,995 --> 01:11:06,195
It's not just one.
714
01:11:06,295 --> 01:11:09,094
The killer seems to know a lot
about anaesthetic substances.
715
01:11:09,494 --> 01:11:12,694
For the lawyer, he used
chloroform and pentothal...
716
01:11:12,694 --> 01:11:13,894
which have a broad
spectrum of applications...
717
01:11:13,994 --> 01:11:16,394
for quick and smooth induction
to anaesthesia...
718
01:11:16,394 --> 01:11:17,994
and for a low cost too.
719
01:11:17,994 --> 01:11:22,894
Neuroleptics are used, combined
with brief-term action opioids...
720
01:11:22,794 --> 01:11:24,094
such as fentanyl.
721
01:11:24,894 --> 01:11:27,994
When administered together,
they result in anaesthesia...
722
01:11:28,094 --> 01:11:30,794
characterized by disability to move
and vomit suppression.
723
01:11:32,894 --> 01:11:35,394
This license plate
was nailed in his heart.
724
01:11:56,893 --> 01:11:58,893
WHAT HAVE I DONE THAT I SHOULDN'T?
WHAT HAVE I DONE THAT I SHOULD?
725
01:11:58,893 --> 01:12:00,293
WHAT SHOULD I HAVE DONE
BUT I DIDN'T?
726
01:12:10,693 --> 01:12:12,593
Dimitris, I can't ever
thank you enough.
727
01:12:13,993 --> 01:12:16,493
You did what you had to do.
728
01:12:17,093 --> 01:12:20,293
Now we have to check the files again,
hoping to catch the killer.
729
01:12:21,193 --> 01:12:24,893
I've completed the psychological
profile. I'll send it to your office.
730
01:12:26,493 --> 01:12:30,393
If you need anything,
I'll be at your service.
731
01:12:35,693 --> 01:12:37,293
Take care.
732
01:13:11,192 --> 01:13:16,492
Each is the other self
of the other number.
733
01:13:16,592 --> 01:13:20,192
Pythagoras defines a friend
as "the other me".
734
01:13:20,192 --> 01:13:23,092
God exists after all.
He just doesn't react immediately.
735
01:13:23,092 --> 01:13:26,591
You're arbitrarily comparing
this case to your father's.
736
01:13:26,491 --> 01:13:29,491
The killer seems to know a lot
about anaesthetic substances.
737
01:13:30,091 --> 01:13:31,691
She had studied
to become an anesthesiologist.
738
01:13:31,791 --> 01:13:34,791
It is the only joy Manthos and I
have had these last few years.
739
01:13:34,791 --> 01:13:36,791
I can't even visit her grave,
in my condition.
740
01:13:36,791 --> 01:13:38,691
Tell her I'll always adore her...
741
01:13:38,691 --> 01:13:41,691
and that those who ruined our lives
were punished.
742
01:13:41,691 --> 01:13:42,791
I can't even visit her grave.
743
01:13:42,991 --> 01:13:45,291
It is the only joy Manthos and...
744
01:13:45,391 --> 01:13:48,791
and that those who ruined
our lives were punished.
745
01:15:05,089 --> 01:15:05,889
Father?
746
01:15:09,489 --> 01:15:10,289
Wake up!
747
01:16:15,588 --> 01:16:20,288
CLIO RAPTI
748
01:16:28,588 --> 01:16:29,488
THE FUTURE IS YET TO COME
749
01:16:29,488 --> 01:16:31,687
I'm still on a dead end.
750
01:16:32,787 --> 01:16:35,387
You're still thinking
about this case...
751
01:16:36,787 --> 01:16:38,387
despite my advice.
752
01:16:39,687 --> 01:16:40,587
No.
753
01:16:41,587 --> 01:16:43,987
I think I know everything
about the case now.
754
01:16:47,787 --> 01:16:49,387
What do you mean?
755
01:16:52,587 --> 01:16:54,387
What do you know?
756
01:16:59,787 --> 01:17:03,487
You're still wondering
about your job and your duty.
757
01:17:06,087 --> 01:17:07,987
In such an unjust and rotten world...
758
01:17:10,287 --> 01:17:12,287
when you can actually
correct something...
759
01:17:14,187 --> 01:17:15,387
what do you do?
760
01:17:17,386 --> 01:17:18,986
Whatever you can...
761
01:17:19,886 --> 01:17:22,486
as long as you don't rot too
in the process.
762
01:17:27,086 --> 01:17:29,086
Dimitris, I have no children of my own,
as you know.
763
01:17:30,286 --> 01:17:34,886
You've always been more of a son
to me than anything else.
764
01:17:34,986 --> 01:17:39,086
At the end of the day,
when everything is silent...
765
01:17:39,786 --> 01:17:42,986
all we have left is our conscience.
766
01:17:43,686 --> 01:17:46,086
And conscience is a heavy burden.
767
01:17:46,786 --> 01:17:48,886
The more you have...
768
01:17:48,886 --> 01:17:52,686
the heavier it gets to your stomach
and your shoulders.
769
01:17:53,086 --> 01:17:55,286
I don't know what else to say.
770
01:18:52,784 --> 01:18:54,784
Can I sit down?
771
01:19:10,184 --> 01:19:11,384
Eat your food?
772
01:19:11,484 --> 01:19:14,884
From time to time we have
to do this too. Eat, I mean.
773
01:19:19,684 --> 01:19:25,084
And after eating this...
We have an apple and a banana.
774
01:19:28,284 --> 01:19:31,484
-You're a true nurse, after all.
-That's true.
775
01:19:32,484 --> 01:19:34,084
But not just that.
776
01:19:42,183 --> 01:19:44,983
Are you always so lost
in your thoughts?
777
01:19:49,883 --> 01:19:53,883
-It isn't the best time of my life.
-I know.
778
01:19:57,483 --> 01:20:00,983
-Aren't you going to eat?
-I can't. I'm not hungry.
779
01:20:08,583 --> 01:20:10,783
But I could drink some water.
780
01:20:16,983 --> 01:20:18,683
I've had a sip already...
781
01:20:24,182 --> 01:20:25,682
That's ok...
782
01:22:04,880 --> 01:22:07,880
On the 220th day of the year...
783
01:22:10,280 --> 01:22:12,480
220...
784
01:22:13,480 --> 01:22:14,980
comes to tell 284...
785
01:22:14,980 --> 01:22:17,880
that those responsible
for ruining their lives...
786
01:22:18,680 --> 01:22:20,680
have been punished.
787
01:22:22,780 --> 01:22:24,580
Am I right?
788
01:22:30,180 --> 01:22:34,180
-Give this one to...
-Whoever I come to love the most?
789
01:22:34,380 --> 01:22:38,080
To whoever you come
to truly love.
790
01:22:40,179 --> 01:22:46,079
Happy Birthday to you...
791
01:22:49,779 --> 01:22:52,579
-Happy birthday, Danae.
-Thank you, Clio.
792
01:23:08,979 --> 01:23:10,779
You'd better take good care
of my bestie.
793
01:23:12,079 --> 01:23:14,379
Well, here's a person
who's interested.
794
01:23:15,779 --> 01:23:17,179
A rare species, indeed.
795
01:23:21,079 --> 01:23:23,379
So, are you here
to arrest the monster?
796
01:23:28,078 --> 01:23:30,178
"The future is yet to come".
797
01:23:31,778 --> 01:23:33,878
It was her favourite motto.
798
01:23:34,678 --> 01:23:36,578
She was so good
at living the moment.
799
01:23:38,778 --> 01:23:40,778
My grandfather was a mathematician.
800
01:23:41,178 --> 01:23:45,178
On my birthday,
he gave me those pendants.
801
01:23:46,778 --> 01:23:49,478
He told me about Pythagoras'
amicable numbers.
802
01:23:50,078 --> 01:23:53,878
He told me to give the other one
to the one I'd come to truly love.
803
01:23:54,478 --> 01:23:56,178
And that's exactly what I did.
804
01:23:56,778 --> 01:23:59,078
We were inseparable.
She was my friend.
805
01:23:59,778 --> 01:24:01,678
My other self.
806
01:24:01,678 --> 01:24:03,978
Same school, same university...
807
01:24:04,078 --> 01:24:06,378
same field of studies,
holidays together.
808
01:24:06,378 --> 01:24:07,278
Always together.
809
01:24:09,278 --> 01:24:11,278
I had pictured
our whole life together.
810
01:24:12,477 --> 01:24:14,677
Seeing her dead, though...
811
01:24:16,177 --> 01:24:17,877
was something I could
never have imagined.
812
01:24:47,477 --> 01:24:49,577
No! No!
813
01:24:55,877 --> 01:24:58,576
I thought I'd get over it one day.
814
01:24:58,576 --> 01:25:00,976
That at least I'd learn
how to live after all this.
815
01:25:01,976 --> 01:25:05,176
After the trial, I left Greece.
I went as far away as I could.
816
01:25:06,376 --> 01:25:08,376
I couldn't believe it.
817
01:25:08,876 --> 01:25:11,276
It was as if they were killing her
for the second time.
818
01:25:16,276 --> 01:25:18,276
If the law was just and fair...
819
01:25:18,976 --> 01:25:20,976
there would be no room
for interpretations.
820
01:25:30,376 --> 01:25:32,876
They were the instigators
of their own deaths.
821
01:25:33,676 --> 01:25:35,276
What about forgiveness?
822
01:25:37,776 --> 01:25:39,876
Haven't you ever considered
forgiving them?
823
01:25:40,076 --> 01:25:42,576
Forgiveness is what God does.
824
01:25:42,576 --> 01:25:44,875
He is the only one
to absolve them.
825
01:25:45,975 --> 01:25:47,575
Does God exist?
826
01:25:49,375 --> 01:25:51,175
What do you think?
827
01:25:52,975 --> 01:25:54,975
I don't know.
828
01:25:57,975 --> 01:26:00,275
He didn't exist
when your friend died...
829
01:26:02,775 --> 01:26:05,775
but He exists now
to help you kill five people?
830
01:26:08,775 --> 01:26:11,475
He doesn't exist
when He has to make a choice...
831
01:26:13,475 --> 01:26:18,875
but He exists in order to judge
those who decide on His behalf?
832
01:26:23,375 --> 01:26:25,275
I'm so scared...
833
01:26:26,775 --> 01:26:28,975
that I've lost my faith.
834
01:26:32,474 --> 01:26:34,174
That's why I'm asking.
835
01:26:39,074 --> 01:26:40,474
What's your name?
836
01:26:43,574 --> 01:26:45,274
Dimitris Lainis.
837
01:26:55,874 --> 01:26:59,374
So, Dimitris Lainis...
838
01:27:00,574 --> 01:27:03,274
it's one thing to say,
when your blood boils...
839
01:27:03,274 --> 01:27:05,374
that you could kill someone...
840
01:27:05,474 --> 01:27:08,374
and it's quite another
to actually do it. It's not that simple.
841
01:27:09,374 --> 01:27:14,174
You need to either have a strong heart
or to be totally heartless.
842
01:27:15,174 --> 01:27:18,473
I did what I had to do
and I don't regret it.
843
01:27:18,373 --> 01:27:20,273
Now you do
what you have to do too.
844
01:27:20,973 --> 01:27:23,773
I don't care where I'll end up.
845
01:27:54,073 --> 01:27:55,573
Goodbye, dad.
846
01:27:58,173 --> 01:28:00,173
We'll meet again.
847
01:28:46,172 --> 01:28:47,872
I'll wait for you outside.
848
01:28:59,171 --> 01:29:02,671
-I can't thank you enough.
-You don't have to.
849
01:29:03,571 --> 01:29:07,071
-I'm really sorry.
-I know.
850
01:29:07,071 --> 01:29:09,871
If you need anything,
you know how to find me.
851
01:29:10,571 --> 01:29:12,671
Yes.
852
01:29:31,271 --> 01:29:34,370
I believe you did the right thing
for your father.
853
01:29:37,170 --> 01:29:38,870
Stay strong.
854
01:29:41,670 --> 01:29:44,170
When you leave all that behind...
855
01:29:45,170 --> 01:29:47,170
come and find me.
856
01:29:49,170 --> 01:29:51,970
I almost forgot.
857
01:29:53,470 --> 01:29:55,670
This envelope came for you.
858
01:30:05,370 --> 01:30:07,270
-What's wrong?
-Nothing.
859
01:30:12,670 --> 01:30:15,370
I know you're still thinking
about that case.
860
01:30:16,870 --> 01:30:20,669
Our science is valuable, but cold.
861
01:30:21,469 --> 01:30:23,969
People's motives are passion-driven.
862
01:30:24,369 --> 01:30:26,569
It can be confusing.
863
01:30:57,669 --> 01:30:59,569
Many more pairs
were afterwards discovered.
864
01:30:59,669 --> 01:31:03,369
The next one, for example,
is the pair 1184-1210.
865
01:31:03,369 --> 01:31:06,468
WE THANK YOU FOR EVERYTHING.
I'LL NEVER FORGET YOU. 1184-1210
866
01:31:51,668 --> 01:31:53,467
Bye Sophia.
63070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.