Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,040
HORSE WHINNIES
2
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
Hah!
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,840
MAN CALLS TO HORSE
4
00:00:26,040 --> 00:00:30,120
MUSIC BLARES FROM VAN
5
00:00:32,439 --> 00:00:34,200
My God!
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,680
MUSIC CONTINUES
7
00:00:56,960 --> 00:00:58,440
MUSIC STOPS ABRUPTLY
8
00:01:04,319 --> 00:01:06,120
What is your problem, Javier?
9
00:01:06,280 --> 00:01:07,760
The music was
upsetting my horses.
10
00:01:07,920 --> 00:01:10,520
Point of fact,
they're my horses.
11
00:01:10,680 --> 00:01:12,080
Not until Xisco retires.
12
00:01:16,160 --> 00:01:18,480
My grandfather retires
in less than three weeks,
13
00:01:18,640 --> 00:01:20,736
so you are going to have to
find a way to work with me.
14
00:01:20,760 --> 00:01:22,640
Or what?
15
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
Can't we at least
try and get on?
16
00:01:24,960 --> 00:01:27,080
You are going to be my
father-in-law, after all.
17
00:01:28,840 --> 00:01:30,720
Over my dead body...
18
00:01:30,880 --> 00:01:32,160
..jefe.
19
00:01:33,520 --> 00:01:36,560
Or, even better, over yours.
20
00:01:36,720 --> 00:01:38,039
JAVIER SPITS
21
00:01:38,200 --> 00:01:40,240
♪ When the moonlight shines
22
00:01:40,400 --> 00:01:42,080
♪ Down on the sea
23
00:01:42,240 --> 00:01:45,720
♪ And you think that
you got a shot at me
24
00:01:45,880 --> 00:01:48,800
♪ Then set me free
25
00:01:48,960 --> 00:01:52,720
♪ You got to set me free
26
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
♪ Yeah
27
00:01:53,920 --> 00:01:57,680
♪ And surrender
28
00:02:02,400 --> 00:02:05,640
♪ Surrender. ♪
29
00:02:11,080 --> 00:02:13,920
Oh, stupid machine!
30
00:02:14,080 --> 00:02:17,200
If it's just a machine,
why are you shouting at it?
31
00:02:17,360 --> 00:02:19,400
You should be grateful it's
not you I'm shouting at.
32
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
If you hadn't left those
reports till the last minute,
33
00:02:21,720 --> 00:02:23,000
we wouldn't be so up against it.
34
00:02:23,160 --> 00:02:25,320
I'm not taking them home with
me over the long weekend.
35
00:02:25,440 --> 00:02:27,560
Maybe we should go
off grid altogether.
36
00:02:27,720 --> 00:02:32,200
Carmen and I are going on an
artists' retreat in Sant Elm.
37
00:02:32,360 --> 00:02:36,240
Going to paint a little, hike.
38
00:02:36,400 --> 00:02:37,880
I intend on brushing
up on my Catalan.
39
00:02:38,000 --> 00:02:40,400
Seriously? Hm. Si.
40
00:02:40,560 --> 00:02:43,040
Save your holiday plans until
you are actually off duty.
41
00:02:43,200 --> 00:02:45,360
I had a call in about a
credit card fraud problem
42
00:02:45,520 --> 00:02:47,440
at a riding centre
just north of Arta.
43
00:02:47,600 --> 00:02:49,000
Arta? Mm-hm.
44
00:02:49,160 --> 00:02:51,079
That's miles away. Yeah.
45
00:02:51,240 --> 00:02:54,280
And Rancho del Rey's even farther,
at the foot of the mountain.
46
00:02:54,440 --> 00:02:57,160
My friends and I used to ride
there when we were children.
47
00:02:58,600 --> 00:02:59,840
SHE SIGHS
48
00:03:00,000 --> 00:03:02,760
Such carefree summers,
filled with fun and laughter.
49
00:03:02,920 --> 00:03:05,080
It's hard to imagine. Look,
we've got a lot of paperwork
50
00:03:05,240 --> 00:03:07,360
to get on with, Ines. Then
you'd better get moving,
51
00:03:07,520 --> 00:03:10,360
because I promised Senor
Rey we would look into it.
52
00:03:12,200 --> 00:03:14,520
Don't disappoint me.
53
00:03:16,960 --> 00:03:20,880
MIRANDA: Hey, it says here a number
of clients from Rancho del Rey
54
00:03:21,040 --> 00:03:22,960
reported fraudulent
activity from their accounts
55
00:03:23,120 --> 00:03:24,480
soon after visiting the ranch.
56
00:03:24,640 --> 00:03:29,040
Perp's probably long gone. It's
basically an insurance job.
57
00:03:29,200 --> 00:03:31,776
And we're driving all the way across
the island just to confirm it.
58
00:03:31,800 --> 00:03:34,240
Well, actually, I'm
driving, you're complaining.
59
00:03:34,400 --> 00:03:36,240
We may as well make
a day of it, hm?
60
00:03:38,240 --> 00:03:41,320
OK, Rancho del Rey.
Breeding and riding stables,
61
00:03:41,480 --> 00:03:43,079
been around since the '50s,
62
00:03:43,240 --> 00:03:45,960
although this website looks like
it's just been updated, actually.
63
00:03:46,120 --> 00:03:49,200
Ooh, listen to this. "Coming
soon - La Vida Vaquero.
64
00:03:49,360 --> 00:03:51,040
"Experience life as a cowboy,
65
00:03:51,200 --> 00:03:54,079
"trekking over the mountains
and camping under the stars
66
00:03:54,240 --> 00:03:56,600
"for a stress-busting
weekend out on the range."
67
00:03:56,760 --> 00:03:59,000
Oh, they're offering
corporate packages.
68
00:03:59,160 --> 00:04:01,440
Well, there you go.
Why not give it a try?
69
00:04:01,600 --> 00:04:04,640
"Stress-busting" and "horses"
aren't words I'd put together, Max.
70
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Then you're missing out.
71
00:04:05,960 --> 00:04:08,040
I used to do a bit of riding...
72
00:04:08,200 --> 00:04:10,680
..back in the day. Ah.
73
00:04:10,840 --> 00:04:13,320
It simplifies things somehow.
74
00:04:13,480 --> 00:04:16,399
I'd rather simplify things with
a good run, thanks all the same.
75
00:04:19,279 --> 00:04:22,200
We understand some of your clients
have had to cancel their cards.
76
00:04:22,360 --> 00:04:25,200
It's a terrible business
- never happened before.
77
00:04:25,360 --> 00:04:27,040
It's a good thing I am retiring.
78
00:04:27,200 --> 00:04:28,880
Oh?
79
00:04:29,040 --> 00:04:32,880
The whole world has changed and,
frankly, my grandson is welcome to it.
80
00:04:33,040 --> 00:04:35,040
You called the police?
81
00:04:35,200 --> 00:04:36,520
What choice do I have?
82
00:04:36,680 --> 00:04:38,320
Pia Rey.
83
00:04:38,480 --> 00:04:40,320
I'm sorry if my father's
wasted your time.
84
00:04:40,480 --> 00:04:43,400
Someone must have been looking over
my shoulder when I took payment.
85
00:04:43,560 --> 00:04:44,800
Four times?
86
00:04:44,960 --> 00:04:47,159
I'm very careful
with client details,
87
00:04:47,320 --> 00:04:48,840
and the computer's
password-protected.
88
00:04:49,000 --> 00:04:51,360
Hallo! The office is this way.
89
00:04:51,520 --> 00:04:54,200
Hallo, hallo, hallo,
hallo, hallo, du schoner.
90
00:04:54,360 --> 00:04:56,159
HE BLOWS A KISS
91
00:04:56,320 --> 00:04:58,960
Let's just get this
done and filed, can we?
92
00:05:08,120 --> 00:05:09,360
No passwords in the old days.
93
00:05:09,520 --> 00:05:11,320
We kept things
under lock and key.
94
00:05:11,480 --> 00:05:13,200
Locks break, papa.
95
00:05:13,360 --> 00:05:16,280
And you don't need computer access
to steal credit card details.
96
00:05:16,440 --> 00:05:19,240
Have you noticed cards sticking
a little when you take payments?
97
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
It's called skimming.
98
00:05:23,760 --> 00:05:26,840
See here, scuff marks where
somebody's attached the device.
99
00:05:27,000 --> 00:05:28,720
It downloads details
from the magnetic strip
100
00:05:28,840 --> 00:05:30,960
every time you swipe.
101
00:05:31,120 --> 00:05:34,680
Are you saying someone broke in?
There's no sign of forced entry.
102
00:05:34,840 --> 00:05:36,720
PIA: I don't understand.
103
00:05:36,880 --> 00:05:39,560
Customers come in and
out, some of the staff,
104
00:05:39,720 --> 00:05:41,960
but nobody handles
payment except...
105
00:05:43,000 --> 00:05:45,200
..except the family.
106
00:05:45,360 --> 00:05:47,120
Well, it's all too
common, unfortunately -
107
00:05:47,280 --> 00:05:49,040
usually at gas
stations or ATMs -
108
00:05:49,200 --> 00:05:53,360
but it only takes a moment to fit,
and if your back was turned...
109
00:05:53,520 --> 00:05:55,400
I knew that card-reader
would be a problem.
110
00:05:55,560 --> 00:05:58,120
My grandson insisted on
it when he came back.
111
00:05:58,280 --> 00:06:00,600
Jose's been at
university in the UK.
112
00:06:00,760 --> 00:06:02,720
Mm. He has a business degree,
113
00:06:02,880 --> 00:06:05,560
and he's right, we're long
overdue for an upgrade.
114
00:06:08,080 --> 00:06:09,800
Well, perhaps we can
talk to Jose himself?
115
00:06:12,160 --> 00:06:14,040
There, with his
fiancee. Jose Rey?
116
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
Palma Police.
117
00:06:17,320 --> 00:06:18,320
I'll leave you to it.
118
00:06:22,960 --> 00:06:25,160
This is why we need
a security camera.
119
00:06:25,320 --> 00:06:27,960
It's on the list when the
bank loan comes through.
120
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
Having some work done, I see.
121
00:06:30,280 --> 00:06:31,760
Knocking this place
down, for a start.
122
00:06:31,800 --> 00:06:35,640
Building a high-end restaurant
to accommodate high-end clients.
123
00:06:35,800 --> 00:06:37,240
It's part of the rebranding.
124
00:06:42,680 --> 00:06:45,400
Could one of your builders
have fitted the skimmer?
125
00:06:45,560 --> 00:06:49,200
Carl's been here twice
to take measurements.
126
00:06:49,360 --> 00:06:52,560
The real work won't begin until my
grandfather's officially retired.
127
00:06:52,720 --> 00:06:56,400
You only recently returned from the
UK, is that right? Three months ago.
128
00:06:56,560 --> 00:07:00,360
So are you familiar with
all your current staff?
129
00:07:00,520 --> 00:07:02,800
I know everyone, of
course. I grew up here.
130
00:07:02,960 --> 00:07:06,680
OK. So there's yourself, your
mother, your grandfather. Who else?
131
00:07:09,600 --> 00:07:12,000
Javier Santos is stable manager.
132
00:07:12,160 --> 00:07:16,000
His daughter Belia - my
fiancee - runs kids' treks.
133
00:07:16,160 --> 00:07:18,576
They've both been with us for years,
so have most of the stable hands.
134
00:07:18,600 --> 00:07:19,760
Most?
135
00:07:21,640 --> 00:07:24,040
I've been using some
part-timers recently,
136
00:07:24,200 --> 00:07:28,120
just to prep for the extra custom
now the new website's up and running.
137
00:07:33,720 --> 00:07:36,360
Speak to whoever you like.
138
00:07:36,520 --> 00:07:38,320
Javier will round up the
stable hands for you.
139
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
Hey...
140
00:07:43,120 --> 00:07:45,200
This guy knows
you. JOSE LAUGHS
141
00:07:45,360 --> 00:07:47,360
Ziggy was my first
horse when I was a kid.
142
00:07:47,520 --> 00:07:50,640
He doesn't get why I don't have
time to mess around any more.
143
00:07:51,920 --> 00:07:54,000
Probably best to leave us to it.
144
00:07:57,000 --> 00:07:58,400
You'll find Javier
in the tack shed.
145
00:08:01,520 --> 00:08:03,240
You play me for a fool!
146
00:08:03,400 --> 00:08:05,200
No, no, no, that's too much.
147
00:08:05,360 --> 00:08:07,520
It's like velvet.
148
00:08:07,680 --> 00:08:09,400
Have a feel.
149
00:08:09,560 --> 00:08:12,600
Why don't you make a start in
here? I'll go find the fiancee.
150
00:08:13,840 --> 00:08:18,800
No. No, no, no. I find another
supplier. It's your choice, muchacho!
151
00:08:20,280 --> 00:08:21,800
MAX CLEARS HIS THROAT
152
00:08:21,960 --> 00:08:23,200
Palma Police.
153
00:08:31,360 --> 00:08:33,760
INDISTINCT CHATTER
154
00:08:37,720 --> 00:08:40,240
JOSE: You had no right to
keep it from me, abuelo,
155
00:08:40,400 --> 00:08:42,840
especially if you were
going to call the cops!
156
00:08:43,000 --> 00:08:46,720
It is my responsibility
until the end of the month.
157
00:08:46,880 --> 00:08:50,400
And I didn't want you
involved, for obvious reasons!
158
00:08:54,080 --> 00:08:57,320
Let's keep it low key, there's
no need to alarm anyone.
159
00:08:57,480 --> 00:09:00,120
Which one of you idiots
has been stealing from us?
160
00:09:00,280 --> 00:09:02,160
STABLE HANDS MURMUR
161
00:09:02,320 --> 00:09:04,000
JOSE: When will you
learn to trust me?
162
00:09:06,600 --> 00:09:09,120
SHOUTING
163
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
WHIP CRACKS
164
00:09:31,320 --> 00:09:33,080
Here. Take the bag.
165
00:09:40,240 --> 00:09:43,800
Ketamine. Horse anaesthetic
with a hefty street value.
166
00:09:43,960 --> 00:09:46,600
My cousin forced me, I
swear. I owe him money,
167
00:09:46,760 --> 00:09:48,480
and he heard they
were hiring here.
168
00:09:48,640 --> 00:09:50,560
And the card-reader?
What card-reader?
169
00:09:50,720 --> 00:09:52,000
You want to add resisting arrest
170
00:09:52,120 --> 00:09:54,360
to theft of a controlled
substance and credit card fraud?
171
00:09:58,200 --> 00:09:59,960
OFFICER: Bueno. Bueno, mira...
172
00:10:00,120 --> 00:10:01,920
We need keep a lid on this.
173
00:10:02,080 --> 00:10:04,480
I can't tell children to
lie to their parents, Xisco.
174
00:10:04,640 --> 00:10:07,240
We just have to be honest
- these things happen.
175
00:10:07,400 --> 00:10:08,520
Not here they don't.
176
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
Until now.
177
00:10:09,800 --> 00:10:11,640
As you keep saying.
178
00:10:11,800 --> 00:10:14,360
Your grandfather's upset,
darling. I'm not exactly thrilled.
179
00:10:14,520 --> 00:10:17,640
You might want to vet your casual staff
a little more carefully from now on.
180
00:10:17,800 --> 00:10:19,040
Lesson learned.
181
00:10:19,200 --> 00:10:20,400
Your horses are ready.
182
00:10:20,560 --> 00:10:23,160
I've got a trek due to arrive.
183
00:10:23,320 --> 00:10:25,600
It's no reason to
delay on our end.
184
00:10:25,760 --> 00:10:29,560
But wait. This idiot was only
taken on a few weeks ago.
185
00:10:29,720 --> 00:10:30,920
Long after the fraud began.
186
00:10:31,080 --> 00:10:32,760
Since when have you
been checking up on me?
187
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
I'm trying to
protect the business.
188
00:10:34,560 --> 00:10:36,920
Then let the stable
manager handle the stables.
189
00:10:37,080 --> 00:10:39,160
It's a transitional period.
190
00:10:39,320 --> 00:10:40,840
That's one way of putting it.
191
00:10:41,000 --> 00:10:42,720
Go back to work, Javier.
192
00:10:42,880 --> 00:10:44,600
This is a family matter.
193
00:10:44,760 --> 00:10:46,320
JAVIER SCOFFS
194
00:10:48,520 --> 00:10:50,960
MIRANDA: Let's get back to
your fraud problem, shall we?
195
00:10:51,120 --> 00:10:52,960
Maybe this guy was
working with someone else.
196
00:10:53,120 --> 00:10:55,720
Or maybe he's not
our guy at all.
197
00:10:55,880 --> 00:10:57,920
His rap sheet - all drugs.
198
00:10:58,080 --> 00:10:59,600
You see?
199
00:10:59,760 --> 00:11:02,880
OK, so who was new to the
team since the fraud began
200
00:11:03,040 --> 00:11:04,800
and could've been
in the office, then?
201
00:11:04,960 --> 00:11:08,400
I told you. I don't let any
part-timers in the office. I'm no fool!
202
00:11:08,560 --> 00:11:10,480
Oh, and I am?
203
00:11:10,640 --> 00:11:12,040
I didn't say nothing!
204
00:11:12,200 --> 00:11:13,976
Maybe if you just gave me a
little bit of encouragement
205
00:11:14,000 --> 00:11:15,520
instead of criticising
me all the time.
206
00:11:15,640 --> 00:11:16,960
Don't, Jose. We all support you!
207
00:11:17,120 --> 00:11:18,760
I'm going into town,
better things to do.
208
00:11:18,920 --> 00:11:21,720
BELIA: Please, you have to excuse
Jose. It's a very stressful time.
209
00:11:21,880 --> 00:11:24,416
All the plans he's made for the
upgrades, and the bank on his back...
210
00:11:24,440 --> 00:11:26,120
There's a lot at stake.
211
00:11:26,280 --> 00:11:28,320
Wait! Jose!
212
00:11:28,480 --> 00:11:30,040
You're not a fan
of the upgrades?
213
00:11:30,200 --> 00:11:32,960
I'm not a fan of
debt, Detective.
214
00:11:33,120 --> 00:11:35,880
I was taught to
save, to avoid risk.
215
00:11:36,040 --> 00:11:40,000
That's why I want this situation
cleared up before I retire.
216
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
Jose has enough on his plate.
217
00:11:44,720 --> 00:11:46,920
Sorry.
218
00:11:47,080 --> 00:11:48,720
The clients have arrived.
219
00:11:48,880 --> 00:11:50,760
If you're so sure it
wasn't a casual worker,
220
00:11:50,920 --> 00:11:53,560
and you trust your staff, then
it could be a repeat client.
221
00:11:53,720 --> 00:11:56,520
We should cheque your record
book for dates that might fit.
222
00:11:56,680 --> 00:11:57,840
I'll get it for you.
223
00:11:58,000 --> 00:11:59,400
Gracias.
224
00:12:03,000 --> 00:12:05,120
I bet their Christmas
dinners are fun.
225
00:12:06,920 --> 00:12:09,000
No wonder Jose wants
an upgrade, though.
226
00:12:09,160 --> 00:12:11,120
This place has zero security.
227
00:12:12,560 --> 00:12:14,680
It's a miracle nothing like
this has happened before.
228
00:12:14,840 --> 00:12:17,000
Yeah, but it hasn't, has it?
229
00:12:17,160 --> 00:12:19,040
Never before, Senor Rey said.
230
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
So what's changed?
231
00:12:22,960 --> 00:12:25,320
And who would know
the difference?
232
00:12:25,480 --> 00:12:27,600
I think I need to have
a chat with our cowboy.
233
00:12:27,760 --> 00:12:30,720
I'll have another
go at the old-timer.
234
00:12:43,880 --> 00:12:46,840
I've read that breaking in a
young stallion is an art form.
235
00:12:47,000 --> 00:12:48,840
Do it with tenderness and care,
236
00:12:49,000 --> 00:12:51,160
and you'll have a loving
companion for life,
237
00:12:51,320 --> 00:12:52,400
but get it wrong,
238
00:12:52,560 --> 00:12:57,240
the animal can be
temperamental, dangerous even.
239
00:12:57,400 --> 00:12:59,080
Much like man himself.
240
00:12:59,240 --> 00:13:00,440
It's just horse sense.
241
00:13:00,600 --> 00:13:02,320
Here.
242
00:13:02,480 --> 00:13:06,160
I, erm, need ask you a few
questions, Senor Santos.
243
00:13:08,920 --> 00:13:12,400
Then you will have to keep up
with me, there is work to do.
244
00:13:18,120 --> 00:13:20,280
I get the impression you
don't like Jose much.
245
00:13:20,440 --> 00:13:24,000
I work for Xisco Rey right
now, and I answer to him.
246
00:13:24,160 --> 00:13:27,040
That's all I have to say.
247
00:13:27,200 --> 00:13:29,600
Max, Senor Rey's got
something to tell us.
248
00:13:30,760 --> 00:13:32,720
I think it's time I explained.
249
00:13:36,800 --> 00:13:41,040
My grandson wasn't at
university these last few years.
250
00:13:41,200 --> 00:13:44,440
He was in prison in
Norwich, England.
251
00:13:44,600 --> 00:13:46,280
For fraud.
252
00:13:46,440 --> 00:13:50,720
Some ticket scam he got involved
with at boarding school.
253
00:13:52,320 --> 00:13:55,240
I don't even understand.
254
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
How can you sell something
that doesn't exist?
255
00:13:57,560 --> 00:13:58,760
But Jose did.
256
00:13:58,920 --> 00:14:00,680
He was the ringleader.
257
00:14:00,840 --> 00:14:02,760
A nice boarding school?
258
00:14:02,920 --> 00:14:04,800
It was expensive enough.
259
00:14:04,960 --> 00:14:07,640
I have to re-mortgage
the house to pay for it.
260
00:14:07,800 --> 00:14:11,720
Pia was desperate to get
Jose away from trouble.
261
00:14:11,880 --> 00:14:14,600
What kind of trouble? His
parents were getting divorced.
262
00:14:14,760 --> 00:14:17,720
It was messy, and Jose
rebelled, as kids do.
263
00:14:17,880 --> 00:14:21,320
Stupid stuff - taking cash
from customers' wallets.
264
00:14:21,480 --> 00:14:26,040
So we sent him overseas, hoping
it would encourage discipline.
265
00:14:26,200 --> 00:14:29,200
Instead, he gets an education
in white-collar crime.
266
00:14:29,360 --> 00:14:31,080
Why didn't you tell
us all this up front?
267
00:14:31,240 --> 00:14:32,480
Because it's a distraction.
268
00:14:32,640 --> 00:14:34,680
Jose has paid for his mistakes,
269
00:14:34,840 --> 00:14:38,120
and he swears he had nothing
to do with this situation.
270
00:14:38,280 --> 00:14:39,800
Well, evidently you
asked him, though.
271
00:14:39,960 --> 00:14:41,520
Suspected him yourself.
272
00:14:41,680 --> 00:14:44,640
I'd like to withdraw my
complaint now, Detective.
273
00:14:44,800 --> 00:14:47,680
I would never have called the police
if I thought it would compromise
274
00:14:47,840 --> 00:14:49,840
my own family. Yeah, but
it's not that simple.
275
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
Fraud is a serious offence,
276
00:14:51,560 --> 00:14:55,160
and if Jose has a previous
conviction, it's significant.
277
00:14:57,040 --> 00:14:59,760
You can't just search Jose's
things without asking!
278
00:14:59,920 --> 00:15:01,480
Let them get it over with.
279
00:15:01,640 --> 00:15:03,240
Your father tried
phoning him, Pia.
280
00:15:03,400 --> 00:15:04,960
He's not answering.
281
00:15:10,800 --> 00:15:13,120
My son may have been
to prison, Detective,
282
00:15:13,280 --> 00:15:14,880
but he used his time wisely,
283
00:15:15,040 --> 00:15:16,800
and he has big plans here.
284
00:15:16,960 --> 00:15:20,160
They're just doing their jobs,
Pia. Jose need never know.
285
00:15:22,720 --> 00:15:24,720
Detective Winter.
286
00:15:27,760 --> 00:15:30,840
A card-skimmer. No, por Dios!
287
00:15:32,600 --> 00:15:34,760
What the hell is going on?
288
00:15:34,920 --> 00:15:37,320
Jose Rey, I'm arresting you on
suspicion of credit card fraud.
289
00:15:37,480 --> 00:15:39,000
No, no.
290
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
HANDCUFFS CLICK
291
00:15:41,480 --> 00:15:43,000
No!
292
00:15:48,880 --> 00:15:53,040
Come on, Jose. You're a savvy
ex-offender with a previous fraud charge.
293
00:15:53,200 --> 00:15:57,280
If I'm so savvy, then why would
I mess on my own doorstep? Eh?
294
00:15:57,440 --> 00:16:00,680
Even the most accomplished
criminals can be blinded by greed.
295
00:16:00,840 --> 00:16:02,960
So where is all
the money I made?
296
00:16:03,120 --> 00:16:05,200
I'm assuming you checked
my bank accounts.
297
00:16:05,360 --> 00:16:08,040
Yes. Remarkably little activity,
298
00:16:08,200 --> 00:16:10,280
especially for someone
planning a wedding.
299
00:16:10,440 --> 00:16:12,880
Where did you get the money
for Belia's engagement ring?
300
00:16:13,040 --> 00:16:17,000
It's a big diamond, especially
for an ex-con with no credit.
301
00:16:18,200 --> 00:16:20,120
My mother got it.
302
00:16:20,280 --> 00:16:23,560
But thanks for the
added humiliation.
303
00:16:23,720 --> 00:16:27,680
Sparing your blushes isn't my priority,
funnily enough. Let's check that.
304
00:16:27,840 --> 00:16:30,160
KNOCK ON DOOR Si?
305
00:16:34,000 --> 00:16:36,280
There were no prints
on the card-reader.
306
00:16:36,440 --> 00:16:37,880
His laptop?
307
00:16:38,040 --> 00:16:41,400
We know he's used a basic Tor
browser to access the dark web.
308
00:16:41,560 --> 00:16:43,240
To dump or sell
the card details?
309
00:16:43,400 --> 00:16:48,040
There are other reasons a man
might venture into the hinterland.
310
00:16:48,200 --> 00:16:52,480
Well, keep digging. I want something
concrete to rub his imperious nose in.
311
00:16:52,640 --> 00:16:55,640
In fact, I want his prison
record. Full history, please.
312
00:16:55,800 --> 00:16:58,560
I've just seen your
perp in room two
313
00:16:58,720 --> 00:17:01,440
having coffee and
Quelis at my expense.
314
00:17:01,600 --> 00:17:03,360
I thought it was case closed?
315
00:17:03,520 --> 00:17:05,520
Yeah. But we're just
tying up the loose ends.
316
00:17:05,680 --> 00:17:08,400
What loose ends?
You've got your man.
317
00:17:08,560 --> 00:17:11,560
Go and bail him and get
on with the formalities.
318
00:17:11,720 --> 00:17:14,839
You're not the only ones looking
forward to a long weekend, you know?
319
00:17:15,000 --> 00:17:16,599
SHE SIGHS Oh, God...
320
00:17:17,760 --> 00:17:19,480
SHE GROANS She's so...
321
00:17:19,640 --> 00:17:22,359
Happy thoughts, Miranda.
Think happy thoughts. Yeah.
322
00:17:24,319 --> 00:17:26,760
All right, let's keep in touch.
323
00:17:26,920 --> 00:17:28,800
Meanwhile, don't
leave the island.
324
00:17:28,960 --> 00:17:30,920
You're enjoying all
this, aren't you?
325
00:17:31,080 --> 00:17:33,480
Big macho cop flexing
your big macho muscles.
326
00:17:33,640 --> 00:17:35,320
Yeah. I work out.
327
00:17:35,480 --> 00:17:38,080
You're just a coward hiding
behind that shiny badge of yours.
328
00:17:38,240 --> 00:17:41,240
I admitted my mistakes,
despite all the doubters.
329
00:17:43,040 --> 00:17:44,760
I can see why
Belia fell for him.
330
00:17:44,920 --> 00:17:46,000
Who wouldn't?
331
00:17:54,840 --> 00:17:58,800
A real horse whisperer?
That's so beautiful.
332
00:17:58,960 --> 00:18:00,520
It really was.
333
00:18:00,680 --> 00:18:05,480
Sorry, Javier, the leather-faced
stable manager? Beautiful?
334
00:18:05,640 --> 00:18:08,280
Well, the relationship he
has with his animals is.
335
00:18:08,440 --> 00:18:10,720
He calls it horse sense.
336
00:18:10,880 --> 00:18:13,840
No, it's just common sense!
337
00:18:14,000 --> 00:18:17,240
You raise a child badly, it's
bound to reflect in the adult, no?
338
00:18:17,400 --> 00:18:20,480
What if you are just born evil?
339
00:18:20,640 --> 00:18:24,200
If you can be born evil, you
can be born good as well.
340
00:18:24,360 --> 00:18:27,120
Everyone's shaped by their
environment, one way or the other.
341
00:18:27,280 --> 00:18:29,360
The trick is to know how.
342
00:18:29,520 --> 00:18:30,800
Here, look at this.
343
00:18:30,960 --> 00:18:33,040
I've been going through
Roberto's report again.
344
00:18:34,480 --> 00:18:37,280
Don't you think it's a little odd
that Jose went onto the dark web
345
00:18:37,440 --> 00:18:39,840
without using a VPN to
disguise his identity?
346
00:18:40,000 --> 00:18:41,960
I guess he didn't
think he'd get caught.
347
00:18:42,120 --> 00:18:46,120
He got caught the first time
round, went to prison for it.
348
00:18:47,480 --> 00:18:49,896
You just think he'd be smarter
if he was going to try it again.
349
00:18:49,920 --> 00:18:51,480
Miranda, switch off.
350
00:18:51,640 --> 00:18:53,000
We got the guy.
351
00:18:53,160 --> 00:18:54,480
No-one died.
352
00:19:02,520 --> 00:19:03,600
Belia!
353
00:19:06,280 --> 00:19:07,880
Belia!
354
00:19:09,680 --> 00:19:12,200
Let go! Jose's packing his things.
He can't stay here any more,
355
00:19:12,360 --> 00:19:14,360
and he practically lives
at my place anyway.
356
00:19:14,520 --> 00:19:15,640
He's no good, Belia.
357
00:19:15,800 --> 00:19:18,240
Why won't you listen?
Because I know him!
358
00:19:18,400 --> 00:19:21,720
An unpredictable colt will
always have the devil in him.
359
00:19:21,880 --> 00:19:24,200
Jose's not a horse!
Belia! Ven, ven...
360
00:19:39,960 --> 00:19:42,800
Deemed not to be a danger, served
full sentence, exemplary behaviour.
361
00:19:42,960 --> 00:19:45,320
SHE SIGHS
362
00:19:50,760 --> 00:19:52,120
Oh, God...
363
00:19:54,640 --> 00:19:56,240
FOOTSTEPS
364
00:19:57,680 --> 00:19:58,960
What the hell have you done?
365
00:20:02,520 --> 00:20:04,040
No...
366
00:20:04,200 --> 00:20:05,800
No, no, it's not
what do you think.
367
00:20:05,960 --> 00:20:07,480
What's happened?
368
00:20:09,320 --> 00:20:11,640
I'll... I'll call an
ambulance. He's dead.
369
00:20:23,200 --> 00:20:24,360
JAVIER: Jose!
370
00:20:24,520 --> 00:20:26,640
Jose!
371
00:20:42,640 --> 00:20:44,040
So much for case closed.
372
00:20:45,400 --> 00:20:47,000
Let's talk to the witnesses.
373
00:20:52,520 --> 00:20:54,760
PIA: My father, he...
374
00:20:54,920 --> 00:20:56,960
he was furious.
375
00:20:57,120 --> 00:21:03,200
He... He said Jose had brought
disgrace on us for the last time.
376
00:21:03,360 --> 00:21:07,000
Told him to pack his
things and get out.
377
00:21:07,160 --> 00:21:09,600
Nothing I said made
any difference!
378
00:21:09,760 --> 00:21:11,320
PIA GASPS
379
00:21:11,480 --> 00:21:14,560
Just try and breathe,
Pia, try and breathe.
380
00:21:16,480 --> 00:21:19,080
The more you tell me,
the better for everyone.
381
00:21:20,440 --> 00:21:22,080
I don't know!
382
00:21:22,240 --> 00:21:25,000
I... I was so upset.
383
00:21:26,320 --> 00:21:28,680
I took a pill and went to bed.
384
00:21:28,840 --> 00:21:31,960
I... I... I think... I think...
385
00:21:32,120 --> 00:21:33,960
SHE SOBS
386
00:21:34,120 --> 00:21:39,240
Next thing, Belia was
shaking me awake to tell me.
387
00:21:41,320 --> 00:21:46,400
I don't understand it. I... I spoke
to Jose just before I drove over
388
00:21:46,560 --> 00:21:50,040
and he was angry, sure,
but he knew I believed him.
389
00:21:50,200 --> 00:21:54,840
Jose wouldn't do this! No,
please, it must be someone else!
390
00:21:55,000 --> 00:21:57,320
Please, it must be someone else!
391
00:21:57,480 --> 00:21:59,160
SHE SOBS
392
00:21:59,320 --> 00:22:00,960
MAX SIGHS
393
00:22:16,360 --> 00:22:18,000
Pia smells like a
bottle of scotch.
394
00:22:20,160 --> 00:22:22,520
Her son has just
murdered her father.
395
00:22:23,880 --> 00:22:25,320
I'd need a drink
too, wouldn't you?
396
00:22:32,600 --> 00:22:33,840
Oh, no.
397
00:22:34,000 --> 00:22:35,160
So...
398
00:22:36,680 --> 00:22:39,400
credit card fraud has
turned into murder,
399
00:22:39,560 --> 00:22:42,080
and it was you two who released
the killer on police bail
400
00:22:42,240 --> 00:22:44,000
only a few hours
before he struck.
401
00:22:44,160 --> 00:22:45,600
Wait, that...
402
00:22:45,760 --> 00:22:48,240
In all fairness, it was you
who told us to file the case.
403
00:22:48,400 --> 00:22:51,400
We're coordinating with airborne,
we're trying to get a fix on his phone.
404
00:22:51,560 --> 00:22:54,080
Technology won't
help you out here.
405
00:22:54,240 --> 00:22:56,400
Jose knows this
terrain backwards.
406
00:22:56,560 --> 00:23:00,640
There are plenty of places he
could hide out, and I should know.
407
00:23:00,800 --> 00:23:02,760
I showed him.
408
00:23:02,920 --> 00:23:07,160
If we leave now, we have a chance
of tracking him before nightfall.
409
00:23:07,320 --> 00:23:08,800
On horseback? Yes.
410
00:23:08,960 --> 00:23:11,640
Well? Why are you
just standing there?
411
00:23:11,800 --> 00:23:14,160
This is a manhunt. Go!
412
00:23:17,760 --> 00:23:19,040
HE CHUCKLES
413
00:23:23,880 --> 00:23:25,840
HORSE WHINNIES
414
00:23:26,000 --> 00:23:29,280
I'll tether you to my own
horse since you can't ride.
415
00:23:29,440 --> 00:23:32,400
I didn't say I couldn't
ride. I just don't care to.
416
00:23:32,560 --> 00:23:34,360
What's his name?
417
00:23:34,520 --> 00:23:35,640
Fritz.
418
00:23:35,800 --> 00:23:37,000
OK.
419
00:23:42,120 --> 00:23:43,640
Good boy.
420
00:23:47,480 --> 00:23:48,560
Bonita.
421
00:23:50,240 --> 00:23:51,480
Hey...
422
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
Hey, Bonita.
423
00:23:57,040 --> 00:23:58,520
HE CLEARS HIS THROAT
424
00:23:58,680 --> 00:24:00,160
MAX: Oh...
425
00:24:00,320 --> 00:24:03,760
I guess I'm a little
bit out of practice.
426
00:24:09,800 --> 00:24:13,040
HE GRUNTS
427
00:24:13,200 --> 00:24:15,680
Then you better
catch up quickly.
428
00:24:15,840 --> 00:24:17,680
Ah...
429
00:24:17,840 --> 00:24:20,400
Because if I get to
Jos before you do,
430
00:24:20,560 --> 00:24:22,240
I'll kill him with
my bare hands.
431
00:24:22,400 --> 00:24:24,360
I'm going to assume you
don't mean that literally.
432
00:24:25,560 --> 00:24:28,160
You do not have a
daughter, do you?
433
00:24:30,440 --> 00:24:32,520
HE SIGHS All right.
434
00:24:32,680 --> 00:24:36,600
It's just like riding a
bike. Isn't it, Bonita?
435
00:24:36,760 --> 00:24:39,720
You'll never... Whoa, whoa,
whoa, whoa. Whoa there!
436
00:24:39,880 --> 00:24:42,760
Go left, left, left,
left, left. Yes.
437
00:24:42,920 --> 00:24:45,080
That's it. Good girl.
438
00:24:50,840 --> 00:24:52,240
Attagirl, Bonita.
439
00:24:54,600 --> 00:24:56,160
We can do this.
440
00:25:00,320 --> 00:25:02,440
I understand you're
upset, Javier,
441
00:25:02,600 --> 00:25:05,840
but can you think what
Xisco could have said
442
00:25:06,000 --> 00:25:07,480
to make Jose snap like that?
443
00:25:07,640 --> 00:25:09,880
I wasn't there.
444
00:25:10,040 --> 00:25:12,160
No, but you know their
personalities, though.
445
00:25:12,320 --> 00:25:16,440
Is Jose so hot-headed that he'd
trade a fraud charge for murder?
446
00:25:16,600 --> 00:25:20,600
I don't recognise him
as the boy I once knew.
447
00:25:22,000 --> 00:25:25,800
I taught him to respect
nature, cherish the land.
448
00:25:25,960 --> 00:25:27,280
For what, huh?
449
00:25:27,440 --> 00:25:30,160
I shouldn't have wasted my time.
450
00:25:32,480 --> 00:25:34,400
He really hates
Jose, doesn't he?
451
00:25:34,560 --> 00:25:37,760
Hmm. Enough to frame him for
the credit card business?
452
00:25:37,920 --> 00:25:39,960
What, Javier?
453
00:25:40,120 --> 00:25:41,920
Seriously?
454
00:25:42,080 --> 00:25:44,480
I was looking through Jose's
prison file last night.
455
00:25:44,640 --> 00:25:46,960
His report was exemplary, Max.
456
00:25:47,120 --> 00:25:50,160
His qualifications are
genuine, he avoided trouble,
457
00:25:50,320 --> 00:25:52,320
barely put a foot wrong.
458
00:25:52,480 --> 00:25:54,680
And he had Belia waiting
for him on the outside.
459
00:25:54,840 --> 00:25:57,160
Yeah. So why would
he throw it all away?
460
00:25:57,320 --> 00:25:58,320
Yeah.
461
00:26:01,000 --> 00:26:03,560
MAX: Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa
there, whoa there, whoa there.
462
00:26:03,720 --> 00:26:05,160
Erm, we can swap
horses, if you like?
463
00:26:05,280 --> 00:26:06,600
No, no, no, no, no.
464
00:26:06,760 --> 00:26:09,000
Building a bond.
465
00:26:09,160 --> 00:26:10,880
Hmm. That's not how it looks.
466
00:26:11,040 --> 00:26:12,800
MAX GASPS
467
00:26:14,480 --> 00:26:17,640
MAX: So what put you off,
then? Did you have a bad fall?
468
00:26:17,800 --> 00:26:19,360
No, of course I didn't.
469
00:26:23,480 --> 00:26:25,160
It's their eyes.
470
00:26:25,320 --> 00:26:27,200
The way they look at me.
471
00:26:27,360 --> 00:26:29,440
Makes me feel really
uncomfortable.
472
00:26:29,600 --> 00:26:31,360
It's like they know
something that I don't.
473
00:26:31,520 --> 00:26:33,720
So you're worried a horse
knows more than you?
474
00:26:33,880 --> 00:26:36,240
I didn't say "more",
I said "something".
475
00:26:36,400 --> 00:26:39,320
Ugh. I knew I shouldn't
have told you.
476
00:26:39,480 --> 00:26:41,600
Bear north, over the ridge.
477
00:26:41,760 --> 00:26:42,840
Come on.
478
00:26:43,000 --> 00:26:45,080
Hah!
479
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
It's him.
480
00:27:05,640 --> 00:27:07,080
I'm sure.
481
00:27:07,240 --> 00:27:09,760
And it's only a few hours old,
482
00:27:09,920 --> 00:27:11,680
and no other groups
come this far off trail.
483
00:27:11,840 --> 00:27:14,440
So, Jose must have
crisscrossed up from the east?
484
00:27:14,600 --> 00:27:18,640
He's heading for the gorge, where he
used to go when things where bad at home.
485
00:27:18,800 --> 00:27:20,080
Because of his parents' divorce?
486
00:27:20,200 --> 00:27:21,680
Because of their marriage.
487
00:27:21,840 --> 00:27:23,560
Pick up the pace.
488
00:27:23,720 --> 00:27:28,080
If we don't reach the gorge
before sunset, we can't descend.
489
00:27:32,600 --> 00:27:35,600
Use your reins, tonto.
490
00:27:37,000 --> 00:27:40,120
That's Detective Tonto to you!
491
00:27:52,640 --> 00:27:54,080
No signal.
492
00:27:57,280 --> 00:28:00,080
We make camp till first light.
493
00:28:00,240 --> 00:28:01,680
What? But if the
moon's bright, we...
494
00:28:01,800 --> 00:28:04,880
If one of us breaks a
leg, we get paid leave.
495
00:28:05,040 --> 00:28:08,360
If a horse breaks a leg,
it gets shot in the head.
496
00:28:08,520 --> 00:28:10,160
Camp it is, then!
497
00:28:10,320 --> 00:28:13,480
Jose will have to stop for
the night as well, so...
498
00:28:13,640 --> 00:28:16,440
Or maybe he'll break his
neck and save me the job.
499
00:28:20,920 --> 00:28:22,520
He's really starting
to get on my nerves.
500
00:28:22,600 --> 00:28:23,960
Mm.
501
00:28:31,280 --> 00:28:33,680
I mean, who is he
trying to impress?
502
00:28:37,480 --> 00:28:40,440
You have to admit he's
pretty tough, though.
503
00:28:40,600 --> 00:28:41,960
Yeah?
504
00:28:42,120 --> 00:28:44,080
Well, if I'm right,
505
00:28:44,240 --> 00:28:47,280
we're stuck up here with the man who
drove Jose to murder his own grandfather.
506
00:28:48,320 --> 00:28:50,600
I'd rather not focus on
what a lethal weapon he is.
507
00:28:54,800 --> 00:28:57,400
You really think
he's involved? Yeah.
508
00:28:57,560 --> 00:28:59,120
I think it's a
distinct possibility.
509
00:29:02,000 --> 00:29:04,680
MIRANDA GASPS
Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey.
510
00:29:04,840 --> 00:29:06,960
What the hell are you playing?
511
00:29:08,280 --> 00:29:09,480
M-Max!
512
00:29:09,640 --> 00:29:11,440
Max!
513
00:29:11,600 --> 00:29:13,080
Look at this.
514
00:29:18,080 --> 00:29:19,640
It wouldn't have killed her,
515
00:29:19,800 --> 00:29:22,480
but it has a nasty bite.
516
00:29:33,960 --> 00:29:36,160
You'll find supplies
in the saddle bags.
517
00:29:36,320 --> 00:29:37,880
I'll light the fire.
518
00:29:41,920 --> 00:29:43,640
Did you get a signal?
519
00:29:43,800 --> 00:29:45,720
No. Oh.
520
00:29:48,840 --> 00:29:50,840
ANIMAL CALLS
521
00:29:52,880 --> 00:29:54,040
JAVIER SNIFFS
522
00:29:57,120 --> 00:29:58,560
What?
523
00:30:00,920 --> 00:30:03,920
You have good
reflexes, Detective.
524
00:30:04,080 --> 00:30:08,120
When you thought your partner was
in danger, you were quick to act.
525
00:30:08,280 --> 00:30:09,280
Yeah.
526
00:30:11,000 --> 00:30:12,320
I'm a trained police officer.
527
00:30:12,480 --> 00:30:16,360
But you don't abuse
your power, like some.
528
00:30:16,520 --> 00:30:20,120
I'm not throwing knives at
people, if that's what you mean.
529
00:30:23,000 --> 00:30:26,120
Jose would have tried
to save the snake.
530
00:30:28,360 --> 00:30:31,240
When he was a boy,
he hated violence.
531
00:30:33,520 --> 00:30:36,440
Saw enough of it in
his parents' marriage.
532
00:30:36,600 --> 00:30:39,320
What, actual physical violence?
533
00:30:44,680 --> 00:30:47,960
That's why I took
him under my wing.
534
00:30:49,040 --> 00:30:50,760
To get him away from them.
535
00:30:52,640 --> 00:30:55,320
Teach him equilibrium.
536
00:30:55,480 --> 00:30:57,120
Serenity.
537
00:30:58,960 --> 00:31:00,200
How to survive on the land.
538
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
And in here...
539
00:31:16,760 --> 00:31:18,240
Salud, Xisco.
540
00:31:18,400 --> 00:31:21,400
At least you're spared the
slow death of retirement.
541
00:31:23,880 --> 00:31:27,440
He was looking forward to
retirement, though, wasn't he?
542
00:31:28,680 --> 00:31:31,920
That's just what he wanted
everyone to believe.
543
00:31:33,160 --> 00:31:34,880
Pride.
544
00:31:35,040 --> 00:31:39,840
But Xisco's whole life
was Rancho del Rey.
545
00:31:40,000 --> 00:31:42,960
It's why he hated
leaving Jose in charge -
546
00:31:43,120 --> 00:31:45,760
because he didn't trust him.
547
00:31:45,920 --> 00:31:47,560
Wait.
548
00:31:47,720 --> 00:31:50,880
Xisco insisted that Jose
was a reformed character,
549
00:31:51,040 --> 00:31:52,120
that he'd changed his ways.
550
00:31:52,240 --> 00:31:54,320
Like I said...
551
00:31:55,960 --> 00:31:58,280
..it's what he
wanted you to think.
552
00:32:01,840 --> 00:32:03,480
For Pia's sake, I guess.
553
00:32:05,440 --> 00:32:08,240
She won't hear a
word against her boy.
554
00:32:10,080 --> 00:32:12,600
Aren't you going
to offer me a sip?
555
00:32:12,760 --> 00:32:14,040
I assumed...
556
00:32:16,960 --> 00:32:20,320
Because I'm a woman? No,
because you are closed.
557
00:32:20,480 --> 00:32:21,760
By the book.
558
00:32:23,680 --> 00:32:24,960
My mistake.
559
00:32:26,640 --> 00:32:29,080
No, thank you. I'm on duty.
560
00:32:34,440 --> 00:32:36,720
I'm going to empty my bladder.
561
00:32:36,880 --> 00:32:38,240
MIRANDA SCOFFS
562
00:32:38,400 --> 00:32:39,640
Good to know.
563
00:32:48,160 --> 00:32:50,280
MAX HUMS
564
00:33:05,280 --> 00:33:07,840
HORSE WHINNIES
565
00:33:08,000 --> 00:33:09,600
MAX: Javier?
566
00:33:09,760 --> 00:33:11,280
WHISPERED: No! Wrong direction.
567
00:33:12,760 --> 00:33:14,400
Unless he's playing with us.
568
00:33:14,560 --> 00:33:15,800
HORSE WHINNIES
569
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
GALLOPING HOOVES
570
00:33:18,120 --> 00:33:20,640
JAVIER: Whoa, whoa,
whoa! Sh! Hey, hey, hey.
571
00:33:22,440 --> 00:33:24,520
It's Ziggy. MAX: Where's Jose?
572
00:33:24,680 --> 00:33:28,760
He's sweating, agitated.
Something's happened to Jose.
573
00:33:28,920 --> 00:33:30,920
Or Ziggy got spooked?
574
00:33:31,080 --> 00:33:34,960
Jose and his horse have a bond.
All he'd need to do is whistle.
575
00:33:35,120 --> 00:33:37,600
Oh, yeah, we need to find him.
It's too dark, the ravine...
576
00:33:37,760 --> 00:33:39,840
He's on foot, possibly injured.
577
00:33:40,000 --> 00:33:44,960
And how will it help by
risking our own lives as well?
578
00:33:45,120 --> 00:33:47,080
Javier's right. Rest up.
579
00:33:48,520 --> 00:33:49,800
First light, we go.
580
00:33:52,600 --> 00:33:54,040
Come on.
581
00:33:59,440 --> 00:34:01,280
WHISPERED: And what
if he's responsible?
582
00:34:02,440 --> 00:34:03,560
All right.
583
00:34:06,480 --> 00:34:08,080
Here, you sleep.
584
00:34:11,760 --> 00:34:12,960
I'll keep watch.
585
00:34:18,639 --> 00:34:21,239
All right, but wake me in
an hour and we'll swap.
586
00:34:38,719 --> 00:34:40,159
HORSE SNORTS
587
00:34:47,040 --> 00:34:48,159
Oh...
588
00:35:08,800 --> 00:35:10,640
MAX GROANS
589
00:35:17,880 --> 00:35:19,560
HORSE SNORTS
590
00:35:37,000 --> 00:35:38,800
What do you know?
591
00:35:40,040 --> 00:35:41,960
SHE GASPS
592
00:35:42,120 --> 00:35:45,240
Oh, sorry. Sorry,
I couldn't sleep.
593
00:35:49,040 --> 00:35:51,320
You must have been very
worried about Belia
594
00:35:51,480 --> 00:35:54,160
when you found out her and
Jose were getting engaged.
595
00:35:55,800 --> 00:35:58,280
No man wants his daughter
to marry a criminal.
596
00:35:58,440 --> 00:36:00,800
People make mistakes,
though, don't they?
597
00:36:00,960 --> 00:36:04,840
Some people break the law trying
to protect someone they care about.
598
00:36:05,000 --> 00:36:08,680
And who was Jose protecting
by betraying his own family?
599
00:36:08,840 --> 00:36:11,960
By killing his grandfather?
600
00:36:12,120 --> 00:36:14,760
But you had a grudge against him
before any of that, didn't you?
601
00:36:14,920 --> 00:36:16,040
I never had a son.
602
00:36:17,280 --> 00:36:19,680
But I felt like a
father to Jose once.
603
00:36:21,280 --> 00:36:27,160
I tried to teach him trust
when he saw so little at home.
604
00:36:27,320 --> 00:36:28,880
And God knows...
605
00:36:31,160 --> 00:36:32,920
..Xisco never understood him.
606
00:36:33,080 --> 00:36:35,120
What happened to
Jose's real father?
607
00:36:36,800 --> 00:36:38,200
Was he arrested?
608
00:36:38,360 --> 00:36:39,560
Eduardo?
609
00:36:41,880 --> 00:36:42,960
What for?
610
00:36:43,120 --> 00:36:44,560
Well, you said he was violent.
611
00:36:44,720 --> 00:36:46,080
It wasn't Eduardo.
612
00:36:47,880 --> 00:36:49,520
It was Pia.
613
00:36:49,680 --> 00:36:52,480
In her drinking days.
614
00:36:52,640 --> 00:36:54,640
She was an angry drunk.
615
00:36:54,800 --> 00:36:57,920
I saw her slap,
kick, throw things.
616
00:36:58,080 --> 00:37:00,200
And, finally, Eduardo left...
617
00:37:01,920 --> 00:37:05,280
..but it wasn't till Pia
hurt Jose that she quit.
618
00:37:05,440 --> 00:37:06,680
Hurt him? How?
619
00:37:06,840 --> 00:37:08,240
She pushed him.
620
00:37:08,400 --> 00:37:10,960
Dislocated his shoulder.
621
00:37:12,720 --> 00:37:16,960
She's been trying to make
it up to Jose ever since.
622
00:37:17,120 --> 00:37:23,160
And now the irony is her grovelling
has turned him into a murderer.
623
00:37:26,360 --> 00:37:28,640
It will be getting light soon.
624
00:37:31,920 --> 00:37:34,120
I'll saddle up.
625
00:37:35,600 --> 00:37:38,120
Time to wake Lee Marvin.
626
00:37:47,160 --> 00:37:50,720
MAX: You see? Bonita
and I are a team now.
627
00:37:50,880 --> 00:37:54,040
All it took was a little
patience and mutual respect.
628
00:37:54,200 --> 00:37:55,920
HORSE WHINNIES
629
00:37:56,080 --> 00:37:58,000
You have a theory, right?
630
00:37:58,160 --> 00:38:00,056
MIRANDA: Yeah, but I can't
prove anything up here.
631
00:38:00,080 --> 00:38:01,760
Stop avoiding the question.
632
00:38:01,920 --> 00:38:03,000
Trust your gut.
633
00:38:03,160 --> 00:38:05,120
Trust your horse sense.
634
00:38:07,120 --> 00:38:10,240
I think Jose was set
up, but not by Javier.
635
00:38:10,400 --> 00:38:11,600
By his grandfather.
636
00:38:11,760 --> 00:38:13,560
Xisco?
637
00:38:14,800 --> 00:38:17,480
The old man hardly knew
how to use the card-reader,
638
00:38:17,640 --> 00:38:19,440
let alone how to
access the dark web.
639
00:38:19,600 --> 00:38:21,960
Or maybe that's just what
he wanted us all to think.
640
00:38:22,120 --> 00:38:25,200
So Xisco set Jose up to get
him away from the business.
641
00:38:25,360 --> 00:38:28,920
Jose finds out, flies
into a murderous rage...
642
00:38:29,080 --> 00:38:32,280
Blood! It has to be him.
643
00:38:35,480 --> 00:38:36,920
He really cares.
644
00:38:53,720 --> 00:38:55,760
JAVIER: OK.
645
00:39:04,800 --> 00:39:07,480
JOSE GROANS
646
00:39:09,520 --> 00:39:11,480
JAVIER: Hold on. I'm coming!
647
00:39:16,560 --> 00:39:19,400
Hijo, stay where you are.
648
00:39:20,680 --> 00:39:23,440
MAX: Do you need medical
attention? What for?
649
00:39:23,600 --> 00:39:25,720
I'd rather fall down the ravine
650
00:39:25,880 --> 00:39:27,760
than go to jail for
crimes I didn't commit!
651
00:39:27,920 --> 00:39:29,720
We believe you were set
up for the card fraud.
652
00:39:29,880 --> 00:39:31,000
Let's talk about it.
653
00:39:31,160 --> 00:39:33,520
I didn't kill my grandfather!
654
00:39:33,680 --> 00:39:35,840
Move a little forward
and I can take your hand.
655
00:39:36,000 --> 00:39:38,640
No, no, no, no, no,
you're trying to trick me.
656
00:39:38,800 --> 00:39:40,360
You don't understand.
657
00:39:40,520 --> 00:39:43,280
I spent my life trying
to please my grandfather.
658
00:39:43,440 --> 00:39:44,560
All...
659
00:39:46,000 --> 00:39:47,880
All I ever wanted was
to make him proud.
660
00:39:48,040 --> 00:39:50,880
I didn't kill him,
please believe me.
661
00:39:51,040 --> 00:39:53,080
We believe you, Jose.
662
00:39:53,240 --> 00:39:55,616
MIRANDA: Yeah, and if you come back
with us, we can help you prove it.
663
00:39:55,640 --> 00:39:56,960
Yeah, how?
664
00:39:57,120 --> 00:39:59,320
Because if you didn't do
it, Jose, somebody else did.
665
00:39:59,480 --> 00:40:00,680
Hijo!
666
00:40:02,040 --> 00:40:05,120
If you hate me so
much, just let go.
667
00:40:06,680 --> 00:40:09,960
If I'm never to be trusted
again, let me fall.
668
00:40:10,120 --> 00:40:11,360
No!
669
00:40:11,520 --> 00:40:13,040
JAVIER ROARS
670
00:40:15,400 --> 00:40:20,360
Who? Who has Xisco's
blood on their hands?
671
00:40:22,560 --> 00:40:23,680
Oh...
672
00:40:43,080 --> 00:40:44,520
They're inside.
673
00:40:51,360 --> 00:40:53,600
Pia, I'm arresting you for
the murder of Xisco Rey.
674
00:40:53,760 --> 00:40:56,960
She found out that Xisco
had framed Jose and saw red.
675
00:40:57,120 --> 00:41:01,080
All I wanted was to protect my son.
Then why let him take the blame?
676
00:41:01,240 --> 00:41:04,800
He could have died out
there. I couldn't think.
677
00:41:05,880 --> 00:41:07,000
She was still drunk.
678
00:41:09,400 --> 00:41:12,840
I knew that whatever Jose had
done, it was my fault anyway.
679
00:41:13,880 --> 00:41:15,040
The way I raised him.
680
00:41:16,120 --> 00:41:17,560
Let him down.
681
00:41:20,040 --> 00:41:21,600
So I went to find him,
682
00:41:21,760 --> 00:41:23,800
to beg his forgiveness,
683
00:41:23,960 --> 00:41:26,040
to tell him I
would stand by him.
684
00:41:26,200 --> 00:41:28,560
Except it wasn't Jose I found.
685
00:41:28,720 --> 00:41:30,520
You drunk again?
686
00:41:30,680 --> 00:41:32,200
It was papa.
687
00:41:32,360 --> 00:41:35,160
And I knew. I knew
it right then.
688
00:41:35,320 --> 00:41:38,240
I couldn't believe it.
689
00:41:38,400 --> 00:41:43,880
He even defended his actions,
said Jose deserved it...
690
00:41:44,040 --> 00:41:45,056
What are you talking about?
691
00:41:45,080 --> 00:41:47,280
..had it coming to him!
692
00:41:47,440 --> 00:41:50,440
After everything my
son had been through...
693
00:41:52,440 --> 00:41:54,040
..I just lost it.
694
00:41:55,440 --> 00:41:58,240
I found this in
Senor Rey's closet.
695
00:41:58,400 --> 00:42:00,960
His purchase history confirms
he bought the skimming device.
696
00:42:01,120 --> 00:42:05,000
And his search history is like a
master-class for a novice crook.
697
00:42:05,160 --> 00:42:08,480
Senor Rey hid behind the assumption
that an older person can't learn.
698
00:42:08,640 --> 00:42:12,960
And he used it to fool us
all and ruin his own family.
699
00:42:13,120 --> 00:42:16,560
Didn't drink a bottle of
whisky and stab himself, Pia.
700
00:42:16,720 --> 00:42:18,000
You did that.
701
00:42:27,400 --> 00:42:28,760
Well done.
702
00:42:28,920 --> 00:42:31,000
You and Blake have
earned your long weekend.
703
00:42:32,440 --> 00:42:33,440
Where is she?
704
00:42:35,080 --> 00:42:36,520
She was here a minute ago.
705
00:42:43,360 --> 00:42:45,240
I knew it.
706
00:42:46,480 --> 00:42:48,200
You're a horse
whisperer after all.
707
00:42:48,360 --> 00:42:50,000
Nonsense.
708
00:42:51,520 --> 00:42:57,440
Just saying a perfectly
reasonable goodbye and thank you.
709
00:42:57,600 --> 00:43:00,400
How much easier to be a horse.
710
00:43:00,560 --> 00:43:04,640
What, a saddle on your back,
slave to a lump of a rider?
711
00:43:04,800 --> 00:43:08,560
Loved and fed and cared for.
712
00:43:08,720 --> 00:43:11,840
Jose must have
envied Ziggy, anyway.
713
00:43:13,480 --> 00:43:15,600
With a grandfather he
could never please,
714
00:43:15,760 --> 00:43:17,240
a dad who left,
715
00:43:17,400 --> 00:43:19,400
a volatile mother
who sent him away.
716
00:43:19,560 --> 00:43:22,160
It's a wonder he
turned out sane.
717
00:43:23,840 --> 00:43:26,440
But he had Javier, didn't he?
718
00:43:27,640 --> 00:43:30,960
For all his faults,
Javier was there.
719
00:43:32,120 --> 00:43:35,640
I think it's about time
I gave my own dad a call.
720
00:43:35,800 --> 00:43:37,280
Maybe this weekend.
721
00:43:42,280 --> 00:43:44,360
HE GROANS I forgot
about the chafing.
722
00:43:44,520 --> 00:43:45,640
Oh!
723
00:43:45,800 --> 00:43:47,920
Don't say chafing.
724
00:43:48,080 --> 00:43:50,120
Even the word hurts.
725
00:43:57,640 --> 00:43:58,840
Chafing.
726
00:43:59,000 --> 00:44:03,480
♪ We got time on our side
727
00:44:03,640 --> 00:44:08,720
♪ Never too late
728
00:44:08,880 --> 00:44:12,960
♪ If you want me now
729
00:44:13,120 --> 00:44:17,200
♪ It's going to have to wait. ♪
54106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.