Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,080
BLEATING
2
00:01:56,920 --> 00:01:59,759
I just think... No! It was
an undercover operation.
3
00:01:59,920 --> 00:02:02,840
We were a tribute band. We
made the arrest. It's over.
4
00:02:03,000 --> 00:02:07,240
But when we were up there, on
stage, the crowd going wild...
5
00:02:07,400 --> 00:02:11,880
I just think it would be a crime to
deny the fans more of that magic.
6
00:02:12,040 --> 00:02:15,240
Diego Gris, the oldest son of
one of the wealthiest families
7
00:02:15,400 --> 00:02:16,920
on the island, is missing.
8
00:02:17,079 --> 00:02:18,720
Obviously, an investigation like
9
00:02:18,880 --> 00:02:20,960
this needs a discreet
and serious approach.
10
00:02:21,120 --> 00:02:23,360
I thought of you two.
11
00:02:23,520 --> 00:02:25,520
Huh? Brr-rrr!
12
00:02:25,680 --> 00:02:28,720
Diego drove away from the
family villa three days ago.
13
00:02:28,880 --> 00:02:30,600
He told the staff he'd
be back for dinner,
14
00:02:30,760 --> 00:02:32,400
but hasn't been seen since.
15
00:02:32,560 --> 00:02:35,600
Is he the playboy type who might
jet off to Monaco on a whim?
16
00:02:35,760 --> 00:02:38,440
Do we know if he has any enemies?
Has he dropped out of sight before?
17
00:02:38,480 --> 00:02:41,120
All those are really good
questions. Very good.
18
00:02:45,760 --> 00:02:48,680
The Gris family made their
fortune in olive oil and wine.
19
00:02:48,840 --> 00:02:51,280
They built the town
and, of course,
20
00:02:51,440 --> 00:02:53,960
put their own little
place on top of it.
21
00:02:54,120 --> 00:02:56,520
CHURCH BELL CHIMES
22
00:03:08,080 --> 00:03:11,040
DOOR SLAMS Ugh! What?
23
00:03:11,200 --> 00:03:13,240
You don't have to brutalise
the door of a BMW.
24
00:03:13,400 --> 00:03:15,000
I said this before.
25
00:03:15,160 --> 00:03:17,960
It just takes one smooth push...
26
00:03:20,040 --> 00:03:22,160
..and the mechanism takes over.
27
00:03:32,760 --> 00:03:34,360
You're kidding.
28
00:03:48,600 --> 00:03:51,680
BELL RINGS
29
00:03:57,000 --> 00:03:59,960
Hi. Erm, Palma police.
Here to see Senora Gris?
30
00:04:27,120 --> 00:04:28,400
Gracias.
31
00:04:33,360 --> 00:04:34,960
Oh, wow.
32
00:04:35,120 --> 00:04:39,320
Rosalia married Ramon Gris
when she was 26 and he was 74.
33
00:04:39,480 --> 00:04:43,120
Seen here in full-on
Spanish fascist mode.
34
00:04:46,400 --> 00:04:48,960
Never marry for money,
always marry for love.
35
00:04:49,120 --> 00:04:50,920
But if a man's got money,
36
00:04:51,080 --> 00:04:53,960
try and love him anyway.
37
00:04:54,120 --> 00:04:55,640
Took over the
business when he died.
38
00:04:55,800 --> 00:04:57,840
Expanded into Italy and France.
39
00:04:58,000 --> 00:04:59,880
Doubled profits in two years.
40
00:05:00,040 --> 00:05:01,680
Wow, that's actually
pretty impressive.
41
00:05:01,840 --> 00:05:05,000
Uh-huh. Nothing says
strong, independent woman
42
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
more than marrying a
74-year-old millionaire.
43
00:05:07,760 --> 00:05:09,120
GENTLE RATTLING
44
00:05:13,600 --> 00:05:15,560
Senora Gris?
45
00:05:16,800 --> 00:05:19,160
I'm so sorry to
call you out here.
46
00:05:19,320 --> 00:05:21,480
Please. It's absolutely
not a problem.
47
00:05:21,640 --> 00:05:23,880
I'm Detective
Blake... My family,
48
00:05:24,040 --> 00:05:29,480
the Gris family, is the foundation
and the heart of this town.
49
00:05:30,640 --> 00:05:35,000
The people know they owe us
a very unfashionable thing...
50
00:05:36,440 --> 00:05:37,800
..deference.
51
00:05:39,640 --> 00:05:42,760
Ah. Hm.
52
00:05:42,920 --> 00:05:46,000
Some say deference
belongs to the past.
53
00:05:46,159 --> 00:05:51,400
These same people who, in my
youth, threatened anarchy.
54
00:05:51,560 --> 00:05:55,400
You mean in the war? Republicans
who opposed your husband?
55
00:05:55,560 --> 00:05:59,159
And today, they want to
dig up bodies of traitors
56
00:05:59,320 --> 00:06:02,640
on our own land and
call them heroes.
57
00:06:06,160 --> 00:06:12,080
Ramon and the men who served
him - they were the heroes.
58
00:06:14,040 --> 00:06:17,800
And you believe these people are
behind your son's disappearance?
59
00:06:17,960 --> 00:06:20,040
You try to soften the pain...
60
00:06:22,240 --> 00:06:24,440
..but I believe my son is dead.
61
00:06:25,800 --> 00:06:28,880
A mother feels
this in her heart.
62
00:06:30,080 --> 00:06:32,680
He's my son.
63
00:06:32,840 --> 00:06:37,159
Please... bring me some peace.
64
00:06:40,840 --> 00:06:43,880
Deference. Seriously?
65
00:06:44,040 --> 00:06:46,920
She's just used to
getting what she pays for.
66
00:06:47,080 --> 00:06:49,880
Let's see what her
son Diego was up to.
67
00:06:50,040 --> 00:06:52,000
Hmm...
68
00:06:52,159 --> 00:06:56,600
Ah! The day he disappeared, Diego
had lunch with Maria Himenez.
69
00:06:56,760 --> 00:06:58,200
That name.
70
00:06:59,720 --> 00:07:01,040
The name...
71
00:07:04,360 --> 00:07:06,440
Why do I know that name?
72
00:07:06,600 --> 00:07:09,280
Ah, Diego's phone records
show a bunch of calls
73
00:07:09,440 --> 00:07:11,760
to and from Maria Himenez in
the days before he disappeared.
74
00:07:11,920 --> 00:07:13,760
Hmm.
75
00:07:13,920 --> 00:07:15,960
Why would you lock that away?
76
00:07:20,520 --> 00:07:22,080
It's Latin.
77
00:07:22,240 --> 00:07:24,640
"Nunc aut nunquam"?
78
00:07:31,400 --> 00:07:35,680
Here we go. Nunc aut
nunquam - now or never.
79
00:07:35,840 --> 00:07:37,159
Maybe it's some kind of a lead.
80
00:07:37,320 --> 00:07:38,440
DOOR SLAMS
81
00:07:38,600 --> 00:07:41,520
OK, that's it. Step
away from the vehicle.
82
00:07:43,400 --> 00:07:45,376
Yeah, obviously, I need to
show you how this is done.
83
00:07:45,400 --> 00:07:46,800
Hmm.
84
00:07:49,920 --> 00:07:51,960
One gentle push. Mm-hm.
85
00:07:55,560 --> 00:07:57,600
Now you.
86
00:07:57,760 --> 00:08:02,120
One... gentle... push.
87
00:08:02,280 --> 00:08:03,560
Got it.
88
00:08:06,400 --> 00:08:07,880
DOOR SLAMS
89
00:08:08,040 --> 00:08:09,880
Oops.
90
00:08:21,880 --> 00:08:24,680
Oh, according to her
website, Maria Himenez
91
00:08:24,840 --> 00:08:27,880
is excavating the graves of those
who disappeared in the Civil War.
92
00:08:28,040 --> 00:08:30,200
She's a forensic scientist.
93
00:08:30,360 --> 00:08:33,039
So that's what Rosalia meant
about digging up the past.
94
00:09:00,600 --> 00:09:03,160
Maria, los detectives Blake
and Winter estan aqui.
95
00:09:04,880 --> 00:09:07,400
So, Detective Blake is a blonde.
96
00:09:07,560 --> 00:09:10,400
If I knew you were at
the police station,
97
00:09:10,560 --> 00:09:14,200
I would have had to stop by
to confess so many bad things.
98
00:09:18,160 --> 00:09:20,520
We're looking into the
disappearance of Diego Gris.
99
00:09:20,680 --> 00:09:22,800
I have a few questions
I need to ask you.
100
00:09:22,960 --> 00:09:24,240
OK.
101
00:09:26,360 --> 00:09:28,600
Then I have some for you.
102
00:09:31,680 --> 00:09:34,400
Why don't you take a look around,
darling? We'll be fine here.
103
00:09:38,800 --> 00:09:41,040
Detective Winter...
104
00:09:45,120 --> 00:09:47,520
So what can you tell
us about Diego Gris?
105
00:09:47,680 --> 00:09:50,960
Well, half the town think he's
no better than a cockroach.
106
00:09:51,120 --> 00:09:55,320
And I think that's not
so fair to cockroaches.
107
00:09:55,480 --> 00:09:57,760
But you had lunch with him
the day he disappeared.
108
00:09:57,920 --> 00:09:59,280
Yeah.
109
00:10:02,320 --> 00:10:05,240
Well, show me a world where
we all get to do what we want,
110
00:10:05,400 --> 00:10:07,920
and I say no to lunch with
a creep like Diego Gris.
111
00:10:09,200 --> 00:10:11,840
This excavation is on
the Gris family land.
112
00:10:12,000 --> 00:10:14,280
I got permission from the state.
113
00:10:14,440 --> 00:10:19,320
The Gris family wanted to overturn
it. No permission. No dig.
114
00:10:19,480 --> 00:10:23,560
So I laugh at his jokes, order the
most expensive thing on the menu
115
00:10:23,720 --> 00:10:25,960
and try not to look at my watch.
116
00:10:26,120 --> 00:10:27,880
Then I get back to work.
117
00:10:28,040 --> 00:10:30,120
Can you tell us
why he's so hated?
118
00:10:30,280 --> 00:10:31,640
Sure.
119
00:10:31,800 --> 00:10:33,280
Or I can show you.
120
00:10:34,680 --> 00:10:36,720
Please.
121
00:10:36,880 --> 00:10:41,440
It was 80 years ago,
August 28th 1936.
122
00:10:41,600 --> 00:10:43,960
The Civil War is at its height.
123
00:10:44,120 --> 00:10:47,000
Nationalists begin
systematic reprisals
124
00:10:47,160 --> 00:10:49,240
against Republican volunteers.
125
00:10:56,120 --> 00:10:57,600
They took young men
from their homes,
126
00:10:57,760 --> 00:10:59,840
their families, their mother.
127
00:11:03,680 --> 00:11:05,760
MEN SHOUT
128
00:11:07,520 --> 00:11:09,960
They lined them up against
the wall of the church,
129
00:11:10,120 --> 00:11:11,840
right in the centre of town...
130
00:11:13,960 --> 00:11:17,960
..and then put a bullet in the
back of each of their heads.
131
00:11:20,680 --> 00:11:22,360
Diego's father, Ramon,
132
00:11:22,520 --> 00:11:27,000
was proud to wear the uniform
alongside Franco, the dictator.
133
00:11:27,160 --> 00:11:29,840
People took to
calling him the Pig.
134
00:11:30,000 --> 00:11:32,880
The same thing is
happening all over Spain.
135
00:11:35,760 --> 00:11:39,360
Once you exhume the
bodies, what then?
136
00:11:39,520 --> 00:11:43,480
We identify DNA so relatives
can finally bury their dead.
137
00:11:45,120 --> 00:11:48,280
And people queue up to
get their DNA tested,
138
00:11:48,440 --> 00:11:52,800
to see if we can find their
brother or father or grandfather.
139
00:11:52,960 --> 00:11:56,200
They don't want the
past left alone.
140
00:11:56,360 --> 00:11:58,760
We know Diego
objected to your work.
141
00:12:00,640 --> 00:12:03,200
Does that sound like I
have a motive to kill him?
142
00:12:04,840 --> 00:12:08,280
Well, trust me, you're going to
meet a lot of people who hated Diego
143
00:12:08,440 --> 00:12:10,440
before you find the one who did.
144
00:12:10,600 --> 00:12:11,920
You sound sure he's dead.
145
00:12:12,080 --> 00:12:14,200
I hope to God he is.
146
00:12:18,360 --> 00:12:22,560
When you parted after lunch, that
was the last time you saw Diego?
147
00:12:22,720 --> 00:12:26,840
He wanted me to come with
him to talk to Father Garcia.
148
00:12:27,000 --> 00:12:28,240
I said I'd rather eat nails.
149
00:12:28,400 --> 00:12:30,440
LAUGHS Yeah.
150
00:12:31,680 --> 00:12:34,520
You know, we have
a lot in common.
151
00:12:35,840 --> 00:12:39,160
Both of us are trying to solve
mysteries about dead people.
152
00:12:39,320 --> 00:12:41,280
We should get
together some time.
153
00:12:41,440 --> 00:12:46,120
Compare notes with a cold
drink on a warm night.
154
00:12:50,760 --> 00:12:53,920
Thanks, but, erm, I'm more of
a "warm drink on a cold night"
155
00:12:54,080 --> 00:12:55,280
kind of girl.
156
00:12:55,440 --> 00:12:57,040
Really?
157
00:12:57,200 --> 00:12:59,000
I'm not so sure.
158
00:13:04,840 --> 00:13:06,960
Bye.
159
00:13:19,320 --> 00:13:23,520
If a row about excavating the bodies
did lead somebody to murder Diego,
160
00:13:23,680 --> 00:13:26,960
maybe this Father Garcia
can shed some light on it?
161
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
Maybe.
162
00:13:29,280 --> 00:13:31,520
The one thing I do know -
163
00:13:31,680 --> 00:13:35,000
that VW Beetle's been following
us since we left the Gris villa.
164
00:13:40,800 --> 00:13:43,280
It's still there.
165
00:13:43,440 --> 00:13:45,720
I suppose if he's so keen
on following people...
166
00:13:45,880 --> 00:13:48,040
Let's see how good he is.
167
00:14:47,560 --> 00:14:49,200
You looking for some...?
168
00:14:49,360 --> 00:14:50,400
Where is he?
169
00:14:50,560 --> 00:14:51,880
Huh?
170
00:14:52,040 --> 00:14:53,480
I lost him.
171
00:14:53,640 --> 00:14:56,320
You mean, you lost him?
172
00:14:56,480 --> 00:14:57,880
Agh!
173
00:14:59,840 --> 00:15:01,440
What the hell, Max?
174
00:15:09,640 --> 00:15:12,400
I was playing that little
game of turn the tables
175
00:15:12,560 --> 00:15:15,560
when you two were passing notes
to each other in geography class.
176
00:15:15,720 --> 00:15:18,480
Who are you? And why
were you following us?
177
00:15:18,640 --> 00:15:21,440
Because I know you're
looking for Diego Gris.
178
00:15:21,600 --> 00:15:22,880
And so am I.
179
00:15:23,040 --> 00:15:25,680
Frank Bottomley,
private detective.
180
00:15:25,840 --> 00:15:27,480
Trouble is my business.
181
00:15:29,200 --> 00:15:30,680
We need to work together.
182
00:15:30,840 --> 00:15:33,600
Hmm... I don't think so.
183
00:15:33,760 --> 00:15:36,720
See, we're detectives - professional
representative of the state -
184
00:15:36,880 --> 00:15:39,280
and you're an amateur whose
bread-and-butter work, I imagine,
185
00:15:39,440 --> 00:15:41,680
is insurance claims,
adultery and debt recovery.
186
00:15:41,840 --> 00:15:45,200
I'm an ex-cop with
30 years on the clock
187
00:15:45,360 --> 00:15:48,160
and some very, very
useful information.
188
00:15:52,120 --> 00:15:54,120
There we go.
189
00:15:54,280 --> 00:15:57,120
Glass of blanco for
Detective Winter.
190
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
Tinto for Detective Blake.
191
00:16:00,960 --> 00:16:02,440
Orange juice for me.
192
00:16:02,600 --> 00:16:04,040
To ten years sober.
193
00:16:04,200 --> 00:16:08,240
A marriage and half my liver
lost to the devil in a bottle.
194
00:16:08,400 --> 00:16:09,720
Cheers!
195
00:16:11,640 --> 00:16:13,240
OK, Frank...
196
00:16:15,240 --> 00:16:17,440
..why did Rosalia Gris hire you?
197
00:16:17,600 --> 00:16:20,160
And what exactly is your record
for missing person investigations?
198
00:16:20,240 --> 00:16:21,920
Diego's not missing.
199
00:16:22,080 --> 00:16:24,680
When you find him, you'll
find him cold and dead.
200
00:16:24,840 --> 00:16:26,360
Why is everybody
so sure he's dead?
201
00:16:26,520 --> 00:16:29,320
With a missing person
case, use the ABC method.
202
00:16:29,480 --> 00:16:31,360
A for abducted.
203
00:16:31,520 --> 00:16:33,760
B for a bullet in the head.
204
00:16:33,920 --> 00:16:35,880
C for career move.
205
00:16:36,040 --> 00:16:39,320
Frank, is this what you dreamed of
those cold nights walking the beat
206
00:16:39,480 --> 00:16:41,640
in Kentish Town or wherever?
207
00:16:41,800 --> 00:16:45,840
Retire to the sun and live out
this little pulp fiction fantasy?
208
00:16:46,000 --> 00:16:48,040
You know, the suit,
the hat, all this...
209
00:16:48,200 --> 00:16:51,080
Nothing wrong with bringing a bit of
Dashiell Hammett to the Balearics.
210
00:16:51,240 --> 00:16:52,640
Abducted doesn't work.
211
00:16:53,800 --> 00:16:55,360
We're in three days.
212
00:16:55,520 --> 00:16:57,360
Where's the ransom?
Where's the contact?
213
00:16:57,520 --> 00:16:59,440
Exactly.
214
00:16:59,600 --> 00:17:03,520
OK. I mean, I almost don't want to
ask this, but C for career move?
215
00:17:03,680 --> 00:17:06,200
Let's say Diego's had enough
of being head of the family.
216
00:17:06,359 --> 00:17:08,400
So he takes a flight
on a false passport
217
00:17:08,560 --> 00:17:10,720
and is now lying on
a beach somewhere
218
00:17:10,880 --> 00:17:13,000
with a pina colada
and a bad book.
219
00:17:13,160 --> 00:17:15,040
What's wrong with that version?
220
00:17:15,200 --> 00:17:18,000
His ego wouldn't allow
him to just disappear.
221
00:17:18,160 --> 00:17:22,079
He'd have left a note or set up
some big fake dramatic death.
222
00:17:22,240 --> 00:17:25,640
Which leaves us with B.
223
00:17:25,800 --> 00:17:27,520
Bullet in the head.
224
00:17:27,680 --> 00:17:31,200
So, let's just skip the soup
and hit the main course.
225
00:17:31,360 --> 00:17:33,160
You need my help,
226
00:17:33,320 --> 00:17:35,440
especially if you've
got Maria Himenez
227
00:17:35,600 --> 00:17:37,960
top of the leaderboard for this.
228
00:17:38,120 --> 00:17:40,440
What makes you think we have?
229
00:17:40,600 --> 00:17:43,400
Because your first stop was her
little summer camp back there.
230
00:17:43,560 --> 00:17:45,640
She's literally digging
up Gris family skeletons
231
00:17:45,800 --> 00:17:48,000
on Gris family land,
232
00:17:48,160 --> 00:17:51,040
and because there was a lot of
bad blood between her and Diego
233
00:17:51,200 --> 00:17:55,080
when he shut down the
funding for her project.
234
00:17:55,240 --> 00:17:58,520
Ooh. She didn't tell
you that, did she?
235
00:17:58,680 --> 00:18:00,840
See why we need
to work together?
236
00:18:02,080 --> 00:18:04,920
The Civil War is my
specialist subject.
237
00:18:05,080 --> 00:18:08,720
The battles, the heroes,
the families torn apart,
238
00:18:08,880 --> 00:18:11,320
the grudges that linger.
239
00:18:11,480 --> 00:18:13,720
Ramon Gris.
240
00:18:13,880 --> 00:18:17,120
"The Pig" to
everyone around here.
241
00:18:17,280 --> 00:18:21,320
And his two little piggies -
Diego and his twin brother Josep.
242
00:18:21,480 --> 00:18:24,040
Best of enemies, knocking
lumps out of each other
243
00:18:24,200 --> 00:18:26,040
day they came out the womb.
244
00:18:26,200 --> 00:18:29,560
Josep's been in the
Big Apple for years.
245
00:18:29,720 --> 00:18:33,760
Frank, what information
do you actually have?
246
00:18:33,920 --> 00:18:36,600
Hmm? Apart from
some family photos?
247
00:18:42,200 --> 00:18:44,920
If you hear anything...
If you change your mind...
248
00:18:47,080 --> 00:18:48,880
FBI?
249
00:18:49,040 --> 00:18:52,880
Frank Bottomley Investigations.
Can I help it if they got it first?
250
00:18:57,640 --> 00:18:59,960
What?
251
00:19:00,120 --> 00:19:02,120
I knew we'd crossed
paths before.
252
00:19:02,280 --> 00:19:04,960
I was a DS at
Wandsworth for a while.
253
00:19:05,120 --> 00:19:10,160
You were the DC suspended for
assaulting your detective inspector!
254
00:19:10,320 --> 00:19:11,960
Really?
255
00:19:14,920 --> 00:19:16,800
Hmm?
256
00:19:16,960 --> 00:19:19,040
It's not actually what happened.
257
00:19:23,440 --> 00:19:26,280
We don't need Frank Bottomley.
258
00:19:26,440 --> 00:19:28,040
We know this kind of town.
259
00:19:28,200 --> 00:19:30,960
A closed community where every
slight turns into a grudge.
260
00:19:31,120 --> 00:19:32,600
Grudges lasting generations...
261
00:19:32,760 --> 00:19:35,560
Oh, Miranda. I didn't read
about that in your file.
262
00:19:36,920 --> 00:19:38,360
You read my file?
263
00:19:38,520 --> 00:19:40,280
Yeah, of course.
264
00:19:40,440 --> 00:19:43,160
Oh, come on, everybody
does that. Don't they?
265
00:19:43,320 --> 00:19:44,680
No!
266
00:19:44,840 --> 00:19:48,040
MAN SHOUTS IN SPANISH
267
00:19:50,280 --> 00:19:51,600
Palma police. What's happening?
268
00:19:51,760 --> 00:19:54,520
God be my witness, he will
suffer for this! Come.
269
00:19:57,040 --> 00:19:58,720
"Diego Gris paid the price."
270
00:19:58,880 --> 00:20:00,800
"Father Garcia is next."
271
00:20:00,960 --> 00:20:04,520
There is no doubt who did this!
You must arrest Arturo Cabre!
272
00:20:04,680 --> 00:20:06,440
Who's Arturo Cabre?
273
00:20:06,600 --> 00:20:09,560
It is not enough he desecrates
the church with his vile threat,
274
00:20:09,720 --> 00:20:12,080
but there is the confession
he killed Diego Gris!
275
00:20:12,240 --> 00:20:16,080
He's an anarchist, a
drunk and a murderer!
276
00:20:16,240 --> 00:20:17,760
HE SIGHS
277
00:20:17,920 --> 00:20:19,920
Ninos, limpialo ahora!
278
00:20:21,000 --> 00:20:22,840
BELL CHIMES
279
00:20:31,160 --> 00:20:33,080
So this is the wall?
280
00:20:33,240 --> 00:20:36,400
One bullet in the
back of the head.
281
00:20:36,560 --> 00:20:39,680
Eight bodies in
the shallow grave.
282
00:20:39,840 --> 00:20:44,200
It is the site of a regrettable
chapter in our history.
283
00:20:44,360 --> 00:20:47,720
Maria Himenez told us both
the Gris family and the Church
284
00:20:47,880 --> 00:20:51,120
campaigned against exhuming the
bodies of those murdered in the war.
285
00:20:51,280 --> 00:20:52,520
Murder?
286
00:20:52,680 --> 00:20:54,120
No.
287
00:20:54,280 --> 00:20:55,800
Executed for treason.
288
00:20:57,200 --> 00:21:01,200
Arturo and his comrades dishonour
those who died fighting communists.
289
00:21:01,360 --> 00:21:03,120
Perhaps they just
want closure...
290
00:21:04,520 --> 00:21:06,920
..for the families
of those who died.
291
00:21:08,680 --> 00:21:11,000
The police commissioner
is a good friend.
292
00:21:11,160 --> 00:21:14,360
Does he know you sympathise
with these terrorists?
293
00:21:14,520 --> 00:21:17,360
Do your job. Arrest the killer.
294
00:21:17,520 --> 00:21:20,040
I will do mine and
pray for his soul.
295
00:21:26,520 --> 00:21:30,560
Arturo Cabre's a union rep with a
reputation as a one-man revolution,
296
00:21:30,720 --> 00:21:32,200
and a criminal record.
297
00:21:32,360 --> 00:21:35,600
Let's see if Father Garcia's
right and we have a suspect.
298
00:21:41,840 --> 00:21:43,200
Senor Cabre?
299
00:21:46,200 --> 00:21:47,800
Arturo Cabre?
300
00:21:48,960 --> 00:21:50,480
Palma police.
301
00:21:50,640 --> 00:21:53,240
We're investigating the
disappearance of Diego Gris.
302
00:21:59,240 --> 00:22:02,120
It's a beautiful machine.
303
00:22:02,280 --> 00:22:05,200
It belonged to a
Republican general.
304
00:22:05,360 --> 00:22:09,440
I make it new to honour
the heroes of 80 years ago.
305
00:22:09,600 --> 00:22:12,040
And do you think that's enough?
306
00:22:12,200 --> 00:22:14,560
To put right the
wrongs from the past?
307
00:22:14,720 --> 00:22:18,000
For me, this is
about the present.
308
00:22:18,160 --> 00:22:20,320
The fascist never left.
309
00:22:21,720 --> 00:22:25,480
We need to show this island
the truth of its own history
310
00:22:25,640 --> 00:22:29,000
or it will repeat its mistakes.
311
00:22:29,160 --> 00:22:32,000
We just came from
Father Garcia's church.
312
00:22:32,160 --> 00:22:34,240
Somebody threatened his life.
313
00:22:34,400 --> 00:22:38,240
You have a history of threats
against him and against Diego Gris.
314
00:22:39,760 --> 00:22:43,800
And at a public meeting about
the exhumations you said,
315
00:22:43,960 --> 00:22:48,000
"I hope Diego Gris ends up in a
ditch with a bullet in his head."
316
00:22:51,440 --> 00:22:53,000
No comment.
317
00:22:55,840 --> 00:22:59,080
Also, "The hypocrite Father Garcia
should lie dead beside him."
318
00:23:00,960 --> 00:23:02,840
I said, no comment.
319
00:23:03,000 --> 00:23:04,680
HE WHISTLES Ahora no.
320
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Ahora no.
321
00:23:08,840 --> 00:23:10,440
OK.
322
00:23:10,600 --> 00:23:13,520
Who advised you "no comment" is
a good strategy, Senor Cabre?
323
00:23:22,600 --> 00:23:24,000
Miranda, please
don't slam the...
324
00:23:24,160 --> 00:23:26,280
DOOR SLAMS ..door.
325
00:23:26,440 --> 00:23:28,600
SHE SIGHS
326
00:23:28,760 --> 00:23:30,000
INTERCOM BUZZES
327
00:23:30,160 --> 00:23:31,840
Hello, Frank Bottomley.
328
00:23:32,000 --> 00:23:34,760
Mr Bottomley, Detective Blake.
Can you let me in, please?
329
00:23:34,920 --> 00:23:37,520
I need to arrest you for
obstructing a police investigation.
330
00:23:37,680 --> 00:23:40,840
Fourth floor. There's no lift.
331
00:23:41,000 --> 00:23:45,080
INTERCOM BUZZES
332
00:23:45,240 --> 00:23:48,360
You told a witness not to
cooperate with the police!
333
00:23:49,680 --> 00:23:52,960
Because there's nothing Arturo
likes more than an audience,
334
00:23:53,120 --> 00:23:55,440
and he'd confess to shooting JFK
335
00:23:55,600 --> 00:23:58,240
if it meant somebody
listened to him.
336
00:23:58,400 --> 00:24:03,880
And because I know he was in
Madrid when Diego disappeared.
337
00:24:04,040 --> 00:24:06,840
Oh, really? Yes.
338
00:24:07,000 --> 00:24:10,240
You really have an interest in all
this military stuff, don't you?
339
00:24:10,400 --> 00:24:12,840
Yes. It's important. You sure
you didn't suggest Madrid
340
00:24:13,000 --> 00:24:15,720
to Arturo as a useful alibi?
341
00:24:15,880 --> 00:24:17,840
Why would I do that?
342
00:24:18,000 --> 00:24:20,016
I'm just trying to figure out what
side of the law you're on here.
343
00:24:20,040 --> 00:24:23,000
And who's this handsome devil,
straight out of a Hemingway novel?
344
00:24:23,160 --> 00:24:24,960
Careful with that.
345
00:24:25,120 --> 00:24:30,640
That's my grandad, Tom, when he
was here fighting the fascists.
346
00:24:30,800 --> 00:24:32,040
See, I asked around.
347
00:24:32,200 --> 00:24:34,960
You didn't retire with a
gold watch, did you, Frank?
348
00:24:35,120 --> 00:24:38,800
Detective Sergeant Bottomley left
the service under a bit of a cloud.
349
00:24:38,960 --> 00:24:43,600
What was it? Taking cash in
brown envelopes? Losing evidence?
350
00:24:45,680 --> 00:24:50,120
If you want the truth, I resigned
because I wasn't up to the job.
351
00:24:52,240 --> 00:24:55,160
I chased down a climber
burglar one night.
352
00:24:55,320 --> 00:24:57,920
Cornered him, about to move in.
353
00:24:59,560 --> 00:25:01,720
He pulled a knife.
354
00:25:01,880 --> 00:25:03,600
He was no more than 15.
355
00:25:05,400 --> 00:25:07,960
And I ran away like
a boy from a bully.
356
00:25:09,120 --> 00:25:12,120
That's not very brave, is it?
357
00:25:12,280 --> 00:25:13,640
HE CHUCKLES
358
00:25:13,800 --> 00:25:17,360
He faced death and
kept his nerve,
359
00:25:17,520 --> 00:25:19,240
and I ran away like a coward.
360
00:25:21,800 --> 00:25:25,280
Yep. I'm no hero...
361
00:25:25,440 --> 00:25:27,280
..but I was never a villain.
362
00:25:38,520 --> 00:25:40,000
What?
363
00:25:40,160 --> 00:25:42,600
I don't remember
it on your file.
364
00:25:45,800 --> 00:25:48,520
Did you actually assault
your detective inspector?
365
00:25:51,600 --> 00:25:53,320
OK. Great.
366
00:25:53,480 --> 00:25:55,040
Thanks for your help.
367
00:25:55,200 --> 00:25:56,600
Phew!
368
00:25:56,760 --> 00:25:59,640
King James School - for
the very, very rich.
369
00:25:59,800 --> 00:26:02,600
School motto? Oh...
370
00:26:02,760 --> 00:26:04,520
Nunc aut nunquam.
371
00:26:04,680 --> 00:26:06,720
It's where Diego and
his brother Josep went.
372
00:26:06,880 --> 00:26:11,760
And you do get one of these
beauties the day you leave.
373
00:26:11,920 --> 00:26:14,600
I guess that's why he
still had it in a drawer.
374
00:26:14,760 --> 00:26:17,560
Oh... Buenos! This
is Frank Bottomley,
375
00:26:17,720 --> 00:26:20,560
the private detective
Rosalia Gris hired.
376
00:26:20,720 --> 00:26:23,680
Frank Bottomley, this is
my boss Ines Villegas.
377
00:26:23,840 --> 00:26:25,560
Senor Bottomley.
378
00:26:25,720 --> 00:26:29,640
Hola. I've heard nothing but
good things about you, Ines.
379
00:26:29,800 --> 00:26:31,560
Detective Blake tells me
380
00:26:31,720 --> 00:26:34,400
you are too busy acting like
this is Los Angeles in the '30s
381
00:26:34,560 --> 00:26:36,240
to do any actual investigating.
382
00:26:36,400 --> 00:26:38,136
Erm... I'm not sure that's
actually what I said.
383
00:26:38,160 --> 00:26:39,760
Oh, it's OK.
384
00:26:39,920 --> 00:26:42,960
I just thought
you'd like to know
385
00:26:43,120 --> 00:26:45,280
I've found Diego Gris's car.
386
00:26:58,240 --> 00:27:01,720
So, Senor Cabre, you're
telling me that your friend
387
00:27:01,880 --> 00:27:05,760
Senor Rivas just turned
up in Diego Gris's car?
388
00:27:07,440 --> 00:27:09,920
He wants to sell it.
389
00:27:10,080 --> 00:27:12,320
He tells me he found it.
390
00:27:13,480 --> 00:27:18,000
I tell him if you catch
him, he goes to prison.
391
00:27:18,160 --> 00:27:22,520
So I tell him I call a man who
knows this kind of situation.
392
00:27:22,680 --> 00:27:24,960
Hmm. And you called Frank?
393
00:27:25,120 --> 00:27:26,600
And I say to Frank,
394
00:27:26,760 --> 00:27:32,280
"Maybe I can take the car
back to where Paco found it."
395
00:27:32,440 --> 00:27:36,920
And I said the right thing to do was
to get the Palma police involved.
396
00:27:38,320 --> 00:27:41,520
Well... that's very
civic minded of you.
397
00:27:43,160 --> 00:27:46,720
And you don't know anything about
the effigy hung from the church?
398
00:27:46,880 --> 00:27:48,160
Nothing.
399
00:27:48,320 --> 00:27:49,720
Same colour red.
400
00:27:49,880 --> 00:27:52,000
I'm a good citizen!
401
00:27:53,680 --> 00:27:55,520
I'm a good citizen.
402
00:27:55,680 --> 00:27:58,240
I'll even tell you
where Paco found it.
403
00:27:59,720 --> 00:28:03,080
OK, so on his way from the
Gris villa to a meeting
404
00:28:03,240 --> 00:28:08,360
Father Garcia said he didn't show
up for, Diego was shot in his car.
405
00:28:08,520 --> 00:28:10,600
An angling down from
the bank makes sense,
406
00:28:10,760 --> 00:28:14,200
with the blood splatters
on the door panel and seat.
407
00:28:14,360 --> 00:28:16,760
We have tyre tracks here
suggesting another vehicle
408
00:28:16,920 --> 00:28:19,160
was parked across the
road. So Diego has to stop.
409
00:28:19,320 --> 00:28:23,520
The blood samples here match
samples from the car, both Diego's.
410
00:28:23,680 --> 00:28:27,040
And the drag marks in the gravel
are consistent with the body
411
00:28:27,200 --> 00:28:29,920
being pulled out of
the car and taken away.
412
00:28:30,080 --> 00:28:32,120
So unless we find him here,
413
00:28:32,280 --> 00:28:35,440
I'd say driven off in the
boot of the second car?
414
00:28:35,600 --> 00:28:39,960
Hmm. OK, it's pretty
clear what happened.
415
00:28:40,120 --> 00:28:41,880
All we're missing is the body.
416
00:28:42,040 --> 00:28:44,720
And the who. And the why.
417
00:28:44,880 --> 00:28:48,480
I'm still trying to contact
the brother, Josep Gris.
418
00:28:48,640 --> 00:28:51,520
But he's starting to look like a man
who doesn't want to be contacted.
419
00:28:51,680 --> 00:28:53,520
Also, Luisa did all the tests
420
00:28:53,680 --> 00:28:56,200
on this tie her
enthusiasm could imagine.
421
00:28:56,360 --> 00:28:57,840
Chocolate? Hmm.
422
00:28:58,000 --> 00:29:01,040
From the decomposition
of the fibres,
423
00:29:01,200 --> 00:29:04,400
Luisa says it's been in the
ground at least ten years.
424
00:29:04,560 --> 00:29:07,160
But she won't have the full
DNA results until the morning.
425
00:29:11,640 --> 00:29:13,880
PHONE RINGS
426
00:29:18,320 --> 00:29:20,080
CARMEN SIGHS
427
00:29:25,240 --> 00:29:28,720
Can you tell your office wife
to maybe keep to office hours?
428
00:29:37,440 --> 00:29:39,280
Hello. Max, new evidence.
429
00:29:39,440 --> 00:29:41,880
Luisa's found a DNA
match on the tie.
430
00:29:42,040 --> 00:29:44,336
Do you think you can come...?
You had me at "new evidence".
431
00:29:44,360 --> 00:29:45,920
HE SIGHS Can you
pick me up? Now?
432
00:29:57,160 --> 00:29:59,200
Well, good morning.
433
00:29:59,360 --> 00:30:01,560
It's always good to see
you, Detective Blake.
434
00:30:01,720 --> 00:30:04,720
If I'd known, I would
have brought us breakfast.
435
00:30:04,880 --> 00:30:06,320
Oh... More questions?
436
00:30:06,480 --> 00:30:07,800
Yeah.
437
00:30:07,960 --> 00:30:09,800
Let's start with, erm,
438
00:30:09,960 --> 00:30:12,320
the body you decided not
to tell anyone about?
439
00:30:12,480 --> 00:30:15,000
We found a school tie.
It's got your DNA on it.
440
00:30:15,160 --> 00:30:16,800
Why's that?
441
00:30:16,960 --> 00:30:22,000
OK.
442
00:30:22,160 --> 00:30:26,960
What we found, it was obvious right
away it wasn't like the others.
443
00:30:27,120 --> 00:30:29,720
It was 20 years old at the most.
444
00:30:31,000 --> 00:30:34,080
It was separate
from the main grave.
445
00:30:34,240 --> 00:30:37,800
And I had seen Diego
wearing the same school tie.
446
00:30:37,960 --> 00:30:42,280
A full genome test on the body
told me it was Josep Gris,
447
00:30:42,440 --> 00:30:44,600
Diego's twin brother.
448
00:30:47,000 --> 00:30:49,560
I knew we should
inform the police.
449
00:30:49,720 --> 00:30:52,120
But then you heard your funding
had been blocked by Diego,
450
00:30:52,280 --> 00:30:53,640
and that it was all over.
451
00:30:53,800 --> 00:30:56,240
The project you loved and
worked so long to complete.
452
00:30:56,400 --> 00:30:58,320
So, instead of
calling the police,
453
00:30:58,480 --> 00:31:01,640
you decided to use what
you knew to protect it.
454
00:31:06,080 --> 00:31:08,480
I never saw a man turn
so pale as Diego did
455
00:31:08,640 --> 00:31:11,800
when he took Josep's
tie out of the bag.
456
00:31:14,360 --> 00:31:17,680
I actually saw his thoughts switch
from how to get into my pants
457
00:31:17,840 --> 00:31:20,000
to how to stay out of prison.
458
00:31:20,160 --> 00:31:21,480
Tu crees que nadie
me va a creer?
459
00:31:21,640 --> 00:31:23,640
Pues vete a la policia!
460
00:31:23,800 --> 00:31:26,160
He tells me he doesn't
care if I go to the police.
461
00:31:26,320 --> 00:31:28,640
That he can prove it
was all an accident.
462
00:31:28,800 --> 00:31:31,360
How they had a fight
about family business
463
00:31:31,520 --> 00:31:34,560
and the brother fell and
cracked his head open.
464
00:31:34,720 --> 00:31:37,240
Sabes que pasa, Diego,
que es que me da igual.
465
00:31:37,400 --> 00:31:40,360
I told him I didn't
care about any of that.
466
00:31:40,520 --> 00:31:42,720
That I wanted my
funding restored.
467
00:31:44,240 --> 00:31:46,880
Plus 50,000 euros
for my silence.
468
00:31:49,960 --> 00:31:52,600
And then what happened?
469
00:31:52,760 --> 00:31:54,960
Diego didn't turn
up with the cash.
470
00:31:55,120 --> 00:31:57,080
You mean he called your bluff?
471
00:31:57,240 --> 00:31:59,120
Or did he go further?
472
00:31:59,280 --> 00:32:01,640
Maybe he never
intended to pay you.
473
00:32:06,840 --> 00:32:10,000
He'd already killed his own brother,
so why wouldn't he kill you?
474
00:32:11,200 --> 00:32:13,680
So you brought a gun.
475
00:32:13,840 --> 00:32:15,800
And when you saw
what he planned...
476
00:32:18,840 --> 00:32:20,600
..you were ready for him...
477
00:32:21,880 --> 00:32:23,120
GUNSHOT
478
00:32:24,720 --> 00:32:27,000
..and you shot him in the head.
479
00:32:27,160 --> 00:32:29,880
Ohh... SHE CHUCKLES
480
00:32:30,040 --> 00:32:31,640
Really?
481
00:32:34,680 --> 00:32:36,720
Yes...
482
00:32:36,880 --> 00:32:38,680
..really.
483
00:32:49,400 --> 00:32:53,040
Senora Gris, I regret to inform
you that following the discovery
484
00:32:53,200 --> 00:32:56,400
of the body of a
19-year-old male,
485
00:32:56,560 --> 00:33:00,240
a body we have confirmed
as that of Josep Gris...
486
00:33:00,400 --> 00:33:02,640
Josep? No!
487
00:33:02,800 --> 00:33:05,120
He's in New York.
488
00:33:05,280 --> 00:33:08,160
He writes to you still.
489
00:33:08,320 --> 00:33:10,480
Things have long been
strained between us,
490
00:33:10,640 --> 00:33:12,720
but that doesn't mean anything.
491
00:33:12,880 --> 00:33:14,920
An investigation has begun
492
00:33:15,080 --> 00:33:17,400
into the circumstances
of his death.
493
00:33:17,560 --> 00:33:20,240
And any attempts to cover
up that death 15 years ago.
494
00:33:22,400 --> 00:33:23,880
What is this?
495
00:33:24,040 --> 00:33:27,600
Que es aixo? What is she
saying? You lied to me?
496
00:33:27,760 --> 00:33:29,120
Aquest noi!
497
00:33:29,280 --> 00:33:30,800
T'esclafare com a la pols!
498
00:33:30,960 --> 00:33:31,680
FATHER GARCIA MURMURS
499
00:33:31,840 --> 00:33:34,360
Te fare fora d'es poble.
500
00:33:34,520 --> 00:33:36,680
Fill de puta traidor!
501
00:33:36,840 --> 00:33:38,600
Fill de puta!
502
00:33:38,760 --> 00:33:41,120
No!
503
00:34:10,960 --> 00:34:14,159
NEWS REPORT IN SPANISH
504
00:34:55,159 --> 00:34:56,440
DOOR CLOSES
505
00:34:56,600 --> 00:34:58,640
RATTLING
506
00:34:58,800 --> 00:35:00,720
DOOR OPENS
507
00:35:02,520 --> 00:35:04,480
RATTLING
508
00:35:13,680 --> 00:35:16,320
PHONE RINGS
509
00:35:19,000 --> 00:35:21,280
Miranda, why always so early?
510
00:35:21,440 --> 00:35:23,840
Max, I need you to keep Frank
away from his office for a bit.
511
00:35:23,920 --> 00:35:26,000
Can you do that?
512
00:35:26,160 --> 00:35:27,720
OK.
513
00:35:36,040 --> 00:35:40,080
Who really knows anything about the
workings of the murderer's mind?
514
00:35:40,240 --> 00:35:43,280
Mm-hm. It starts with
something rotten in the head,
515
00:35:43,440 --> 00:35:47,160
and ends with blood and
brains on the carpet.
516
00:35:47,320 --> 00:35:48,600
Shit.
517
00:35:48,760 --> 00:35:51,960
5-1! Rerun of Munich 2001.
518
00:35:52,120 --> 00:35:54,960
Ingerland! Ingerland! Ingerland!
519
00:35:55,120 --> 00:35:57,560
You're just too good, Frank.
520
00:35:57,720 --> 00:36:01,200
Um, how about if we
make it best of ten?
521
00:36:01,360 --> 00:36:04,840
No, got to get back to the office.
Got a case report got to sort out.
522
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
What if I come back with you?
523
00:36:07,160 --> 00:36:09,400
PHONE RINGS Why?
524
00:36:09,560 --> 00:36:11,120
Hello.
525
00:36:11,280 --> 00:36:12,800
Oh, Miranda!
526
00:36:12,960 --> 00:36:14,000
WHISPERS: It's Miranda.
527
00:36:16,160 --> 00:36:17,680
Wow.
528
00:36:17,840 --> 00:36:18,880
Uh-huh.
529
00:36:19,040 --> 00:36:20,040
All right.
530
00:36:20,200 --> 00:36:21,920
Yeah, thank you.
531
00:36:22,080 --> 00:36:23,840
HE WHISTLES
532
00:36:24,000 --> 00:36:27,920
Miranda's just found new
forensics at the excavation site.
533
00:36:28,080 --> 00:36:30,400
Better get over there.
534
00:36:32,040 --> 00:36:35,040
Why don't you come along? Hmm?
535
00:36:35,200 --> 00:36:37,520
Yeah, why not?
536
00:36:44,720 --> 00:36:47,760
It's a 9mm Largo round.
537
00:36:47,920 --> 00:36:50,520
Huh! That's pretty rare.
538
00:36:50,680 --> 00:36:52,600
We didn't see it at first.
539
00:36:52,760 --> 00:36:55,600
It was hidden by the door
mechanism of Diego's car.
540
00:36:57,480 --> 00:37:02,840
It sounds like it maybe passed right
through the skull. Don't you think?
541
00:37:03,000 --> 00:37:07,120
And Maria Himenez showed us footage
of people queueing for a DNA test.
542
00:37:07,280 --> 00:37:10,040
People who couldn't
and wouldn't forget.
543
00:37:10,200 --> 00:37:12,480
They all wanted one thing...
544
00:37:13,640 --> 00:37:15,600
..Closure.
545
00:37:15,760 --> 00:37:19,720
Yeah. That's me. But
where you going with this?
546
00:37:19,880 --> 00:37:22,440
Grandfather Tom never
come back from the war.
547
00:37:22,600 --> 00:37:25,240
If he was buried here, I
wanted to know about it.
548
00:37:25,400 --> 00:37:26,840
Hmm. See, I think
there's a reason
549
00:37:27,000 --> 00:37:28,840
you didn't want to
tell us that detail.
550
00:37:30,440 --> 00:37:32,160
Once we had the ballistics,
551
00:37:32,320 --> 00:37:35,560
we knew we could be looking for
a collector of war memorabilia,
552
00:37:35,720 --> 00:37:38,200
and while you were playing
foosball with Max in the bar,
553
00:37:38,360 --> 00:37:41,680
I searched your office
and I found this -
554
00:37:41,840 --> 00:37:46,760
an Astra 400 pistol and
a box of 9mm shells.
555
00:37:50,720 --> 00:37:53,120
Why don't you tell us
what happened, Frank?
556
00:38:03,800 --> 00:38:05,960
FRANK SIGHS
557
00:38:06,120 --> 00:38:10,840
I grew up hearing all
about Grandfather Tom
558
00:38:11,000 --> 00:38:14,760
who never came back
from the Civil War.
559
00:38:14,920 --> 00:38:17,200
I knew I was no hero,
560
00:38:17,360 --> 00:38:19,560
but the one thing I held on to
561
00:38:19,720 --> 00:38:23,080
was the story of my
brave grandfather.
562
00:38:24,480 --> 00:38:29,000
His last letter to my gran
was dated August 27th -
563
00:38:29,160 --> 00:38:31,760
just a day before
these men were shot.
564
00:38:33,080 --> 00:38:36,080
For ten years, I was so sure
he was one of the volunteers
565
00:38:36,240 --> 00:38:39,000
murdered outside the
church and buried here.
566
00:38:40,880 --> 00:38:44,360
But when I got the
DNA test result -
567
00:38:44,520 --> 00:38:46,920
no match.
568
00:38:47,080 --> 00:38:50,160
It was like I had to grieve
for him all over again.
569
00:38:50,320 --> 00:38:53,200
Nah, I couldn't let
myself believe it.
570
00:38:53,360 --> 00:38:56,640
Well, you didn't want to let go
of the story, did you, Frank?
571
00:38:56,800 --> 00:38:59,480
I just knew it wasn't true.
572
00:38:59,640 --> 00:39:03,480
Maria and her people had to
be keeping something from me.
573
00:39:03,640 --> 00:39:06,680
So, I came up here and asked
her a straight question.
574
00:39:06,840 --> 00:39:08,600
Are you hiding another body?
575
00:39:08,760 --> 00:39:12,080
Sorry? It's my
Grandfather Tom, isn't it?
576
00:39:12,240 --> 00:39:15,000
You are definitely
mistaken, Mr Bottomley.
577
00:39:15,160 --> 00:39:17,400
Now, if you'll
excuse me. Please.
578
00:39:17,560 --> 00:39:19,000
I could see she was lying.
579
00:39:19,160 --> 00:39:22,920
I knew I was onto something,
so I followed her.
580
00:39:23,080 --> 00:39:25,960
I heard enough of the
row between Maria Himenez
581
00:39:26,120 --> 00:39:29,280
and Diego Gris to know
there was another body,
582
00:39:29,440 --> 00:39:31,800
and I knew it must be Tom.
583
00:39:35,240 --> 00:39:36,240
So...
584
00:39:38,240 --> 00:39:40,680
..I said to Diego, the
fascist son of a pig...
585
00:39:40,840 --> 00:39:43,080
Yes? I know what's going on.
586
00:39:43,240 --> 00:39:44,440
Sorry?
587
00:39:45,880 --> 00:39:47,840
My grandfather.
588
00:39:48,000 --> 00:39:49,440
You've found his body.
589
00:39:49,600 --> 00:39:50,680
DIEGO LAUGHS
590
00:39:50,840 --> 00:39:52,600
Don't laugh at me.
591
00:39:52,760 --> 00:39:55,400
Go ahead, you foolish old man.
592
00:39:55,560 --> 00:39:57,240
HE LAUGHS
593
00:40:01,560 --> 00:40:05,920
And you got angrier at
Diego and what you thought
594
00:40:06,080 --> 00:40:08,800
Ramon Gris had done to
Tom and his comrades.
595
00:40:08,960 --> 00:40:11,240
And I loaded the gun.
596
00:40:25,280 --> 00:40:27,680
CAR HORN BEEPS
597
00:40:27,840 --> 00:40:31,080
Move your car, you idiot.
598
00:40:31,240 --> 00:40:33,640
What are you doing
there? Move it!
599
00:40:39,800 --> 00:40:42,520
Take it! Take it all!
600
00:40:42,680 --> 00:40:44,680
GUNSHOT
601
00:40:47,320 --> 00:40:50,440
I thought I was getting
revenge for my grandfather.
602
00:40:51,960 --> 00:40:54,120
The one time I find the courage,
603
00:40:54,280 --> 00:40:56,320
and it turns out to
be the wrong time.
604
00:40:57,880 --> 00:41:00,760
No-one was hiding
the truth about Tom.
605
00:41:00,920 --> 00:41:02,640
No-one but me.
606
00:41:06,160 --> 00:41:08,240
Come on, Frank!
607
00:41:08,400 --> 00:41:10,720
You're going to make a
fool of yourself, Frank.
608
00:41:12,960 --> 00:41:14,480
CLICK
609
00:41:16,360 --> 00:41:17,760
You forgot these.
610
00:41:21,400 --> 00:41:23,360
Bloody hell!
611
00:41:36,760 --> 00:41:38,880
Frank!
612
00:41:41,040 --> 00:41:43,480
Tell us the rest of it, Frank.
613
00:41:43,640 --> 00:41:46,240
Tell us where you buried Diego.
614
00:41:46,400 --> 00:41:48,520
Maybe I'll keep that
little secret with me.
615
00:41:52,080 --> 00:41:55,120
But what happens when somebody
goes looking for Diego?
616
00:41:55,280 --> 00:41:56,840
More violence?
617
00:41:57,000 --> 00:41:59,040
More revenge?
618
00:41:59,200 --> 00:42:02,960
More casualties of a grudge
that goes back 80 years?
619
00:42:03,120 --> 00:42:05,600
Is that what your Grandfather
Tom would have wanted?
620
00:42:15,720 --> 00:42:18,840
You really want to be just
another chapter in that story?
621
00:42:23,000 --> 00:42:25,240
Do the right thing, Frank.
622
00:42:38,120 --> 00:42:40,680
SOBBING
623
00:42:56,440 --> 00:42:59,600
There's always pain when
secrets from the past
624
00:42:59,760 --> 00:43:01,480
are dragged into daylight.
625
00:43:01,640 --> 00:43:03,400
Hmm.
626
00:43:06,640 --> 00:43:09,200
Are we still talking
about the investigation?
627
00:43:15,120 --> 00:43:18,400
Did I ever tell you about the time
I assaulted my detective inspector?
628
00:43:22,280 --> 00:43:25,560
We used to call him The Doctor
because he was so hands on.
629
00:43:25,720 --> 00:43:28,200
MAX CHUCKLES
630
00:43:28,360 --> 00:43:31,440
He groped my thigh once
too often in the canteen,
631
00:43:31,600 --> 00:43:34,280
so I tipped my chicken curry
and sherry trifle in his lap.
632
00:43:36,160 --> 00:43:38,160
I know.
633
00:43:38,320 --> 00:43:40,120
Such an unforgivable
loss of control.
634
00:43:40,280 --> 00:43:42,120
No, no, no! I'm impressed.
635
00:43:43,440 --> 00:43:45,920
Also, just a bit disappointed.
636
00:43:47,480 --> 00:43:49,560
Yeah, well, I was
thinking you'd Tasered him
637
00:43:49,720 --> 00:43:52,360
or cracked his skull
with your baton.
638
00:43:55,160 --> 00:43:59,240
50,000 volts or chicken curry,
639
00:43:59,400 --> 00:44:01,240
it's all the same at
the end of the day.
47880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.