All language subtitles for The.Mallorca.Files.S02E02.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,200 --> 00:00:51,080 BLEATING 2 00:01:56,920 --> 00:01:59,759 I just think... No! It was an undercover operation. 3 00:01:59,920 --> 00:02:02,840 We were a tribute band. We made the arrest. It's over. 4 00:02:03,000 --> 00:02:07,240 But when we were up there, on stage, the crowd going wild... 5 00:02:07,400 --> 00:02:11,880 I just think it would be a crime to deny the fans more of that magic. 6 00:02:12,040 --> 00:02:15,240 Diego Gris, the oldest son of one of the wealthiest families 7 00:02:15,400 --> 00:02:16,920 on the island, is missing. 8 00:02:17,079 --> 00:02:18,720 Obviously, an investigation like 9 00:02:18,880 --> 00:02:20,960 this needs a discreet and serious approach. 10 00:02:21,120 --> 00:02:23,360 I thought of you two. 11 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 Huh? Brr-rrr! 12 00:02:25,680 --> 00:02:28,720 Diego drove away from the family villa three days ago. 13 00:02:28,880 --> 00:02:30,600 He told the staff he'd be back for dinner, 14 00:02:30,760 --> 00:02:32,400 but hasn't been seen since. 15 00:02:32,560 --> 00:02:35,600 Is he the playboy type who might jet off to Monaco on a whim? 16 00:02:35,760 --> 00:02:38,440 Do we know if he has any enemies? Has he dropped out of sight before? 17 00:02:38,480 --> 00:02:41,120 All those are really good questions. Very good. 18 00:02:45,760 --> 00:02:48,680 The Gris family made their fortune in olive oil and wine. 19 00:02:48,840 --> 00:02:51,280 They built the town and, of course, 20 00:02:51,440 --> 00:02:53,960 put their own little place on top of it. 21 00:02:54,120 --> 00:02:56,520 CHURCH BELL CHIMES 22 00:03:08,080 --> 00:03:11,040 DOOR SLAMS Ugh! What? 23 00:03:11,200 --> 00:03:13,240 You don't have to brutalise the door of a BMW. 24 00:03:13,400 --> 00:03:15,000 I said this before. 25 00:03:15,160 --> 00:03:17,960 It just takes one smooth push... 26 00:03:20,040 --> 00:03:22,160 ..and the mechanism takes over. 27 00:03:32,760 --> 00:03:34,360 You're kidding. 28 00:03:48,600 --> 00:03:51,680 BELL RINGS 29 00:03:57,000 --> 00:03:59,960 Hi. Erm, Palma police. Here to see Senora Gris? 30 00:04:27,120 --> 00:04:28,400 Gracias. 31 00:04:33,360 --> 00:04:34,960 Oh, wow. 32 00:04:35,120 --> 00:04:39,320 Rosalia married Ramon Gris when she was 26 and he was 74. 33 00:04:39,480 --> 00:04:43,120 Seen here in full-on Spanish fascist mode. 34 00:04:46,400 --> 00:04:48,960 Never marry for money, always marry for love. 35 00:04:49,120 --> 00:04:50,920 But if a man's got money, 36 00:04:51,080 --> 00:04:53,960 try and love him anyway. 37 00:04:54,120 --> 00:04:55,640 Took over the business when he died. 38 00:04:55,800 --> 00:04:57,840 Expanded into Italy and France. 39 00:04:58,000 --> 00:04:59,880 Doubled profits in two years. 40 00:05:00,040 --> 00:05:01,680 Wow, that's actually pretty impressive. 41 00:05:01,840 --> 00:05:05,000 Uh-huh. Nothing says strong, independent woman 42 00:05:05,160 --> 00:05:07,600 more than marrying a 74-year-old millionaire. 43 00:05:07,760 --> 00:05:09,120 GENTLE RATTLING 44 00:05:13,600 --> 00:05:15,560 Senora Gris? 45 00:05:16,800 --> 00:05:19,160 I'm so sorry to call you out here. 46 00:05:19,320 --> 00:05:21,480 Please. It's absolutely not a problem. 47 00:05:21,640 --> 00:05:23,880 I'm Detective Blake... My family, 48 00:05:24,040 --> 00:05:29,480 the Gris family, is the foundation and the heart of this town. 49 00:05:30,640 --> 00:05:35,000 The people know they owe us a very unfashionable thing... 50 00:05:36,440 --> 00:05:37,800 ..deference. 51 00:05:39,640 --> 00:05:42,760 Ah. Hm. 52 00:05:42,920 --> 00:05:46,000 Some say deference belongs to the past. 53 00:05:46,159 --> 00:05:51,400 These same people who, in my youth, threatened anarchy. 54 00:05:51,560 --> 00:05:55,400 You mean in the war? Republicans who opposed your husband? 55 00:05:55,560 --> 00:05:59,159 And today, they want to dig up bodies of traitors 56 00:05:59,320 --> 00:06:02,640 on our own land and call them heroes. 57 00:06:06,160 --> 00:06:12,080 Ramon and the men who served him - they were the heroes. 58 00:06:14,040 --> 00:06:17,800 And you believe these people are behind your son's disappearance? 59 00:06:17,960 --> 00:06:20,040 You try to soften the pain... 60 00:06:22,240 --> 00:06:24,440 ..but I believe my son is dead. 61 00:06:25,800 --> 00:06:28,880 A mother feels this in her heart. 62 00:06:30,080 --> 00:06:32,680 He's my son. 63 00:06:32,840 --> 00:06:37,159 Please... bring me some peace. 64 00:06:40,840 --> 00:06:43,880 Deference. Seriously? 65 00:06:44,040 --> 00:06:46,920 She's just used to getting what she pays for. 66 00:06:47,080 --> 00:06:49,880 Let's see what her son Diego was up to. 67 00:06:50,040 --> 00:06:52,000 Hmm... 68 00:06:52,159 --> 00:06:56,600 Ah! The day he disappeared, Diego had lunch with Maria Himenez. 69 00:06:56,760 --> 00:06:58,200 That name. 70 00:06:59,720 --> 00:07:01,040 The name... 71 00:07:04,360 --> 00:07:06,440 Why do I know that name? 72 00:07:06,600 --> 00:07:09,280 Ah, Diego's phone records show a bunch of calls 73 00:07:09,440 --> 00:07:11,760 to and from Maria Himenez in the days before he disappeared. 74 00:07:11,920 --> 00:07:13,760 Hmm. 75 00:07:13,920 --> 00:07:15,960 Why would you lock that away? 76 00:07:20,520 --> 00:07:22,080 It's Latin. 77 00:07:22,240 --> 00:07:24,640 "Nunc aut nunquam"? 78 00:07:31,400 --> 00:07:35,680 Here we go. Nunc aut nunquam - now or never. 79 00:07:35,840 --> 00:07:37,159 Maybe it's some kind of a lead. 80 00:07:37,320 --> 00:07:38,440 DOOR SLAMS 81 00:07:38,600 --> 00:07:41,520 OK, that's it. Step away from the vehicle. 82 00:07:43,400 --> 00:07:45,376 Yeah, obviously, I need to show you how this is done. 83 00:07:45,400 --> 00:07:46,800 Hmm. 84 00:07:49,920 --> 00:07:51,960 One gentle push. Mm-hm. 85 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 Now you. 86 00:07:57,760 --> 00:08:02,120 One... gentle... push. 87 00:08:02,280 --> 00:08:03,560 Got it. 88 00:08:06,400 --> 00:08:07,880 DOOR SLAMS 89 00:08:08,040 --> 00:08:09,880 Oops. 90 00:08:21,880 --> 00:08:24,680 Oh, according to her website, Maria Himenez 91 00:08:24,840 --> 00:08:27,880 is excavating the graves of those who disappeared in the Civil War. 92 00:08:28,040 --> 00:08:30,200 She's a forensic scientist. 93 00:08:30,360 --> 00:08:33,039 So that's what Rosalia meant about digging up the past. 94 00:09:00,600 --> 00:09:03,160 Maria, los detectives Blake and Winter estan aqui. 95 00:09:04,880 --> 00:09:07,400 So, Detective Blake is a blonde. 96 00:09:07,560 --> 00:09:10,400 If I knew you were at the police station, 97 00:09:10,560 --> 00:09:14,200 I would have had to stop by to confess so many bad things. 98 00:09:18,160 --> 00:09:20,520 We're looking into the disappearance of Diego Gris. 99 00:09:20,680 --> 00:09:22,800 I have a few questions I need to ask you. 100 00:09:22,960 --> 00:09:24,240 OK. 101 00:09:26,360 --> 00:09:28,600 Then I have some for you. 102 00:09:31,680 --> 00:09:34,400 Why don't you take a look around, darling? We'll be fine here. 103 00:09:38,800 --> 00:09:41,040 Detective Winter... 104 00:09:45,120 --> 00:09:47,520 So what can you tell us about Diego Gris? 105 00:09:47,680 --> 00:09:50,960 Well, half the town think he's no better than a cockroach. 106 00:09:51,120 --> 00:09:55,320 And I think that's not so fair to cockroaches. 107 00:09:55,480 --> 00:09:57,760 But you had lunch with him the day he disappeared. 108 00:09:57,920 --> 00:09:59,280 Yeah. 109 00:10:02,320 --> 00:10:05,240 Well, show me a world where we all get to do what we want, 110 00:10:05,400 --> 00:10:07,920 and I say no to lunch with a creep like Diego Gris. 111 00:10:09,200 --> 00:10:11,840 This excavation is on the Gris family land. 112 00:10:12,000 --> 00:10:14,280 I got permission from the state. 113 00:10:14,440 --> 00:10:19,320 The Gris family wanted to overturn it. No permission. No dig. 114 00:10:19,480 --> 00:10:23,560 So I laugh at his jokes, order the most expensive thing on the menu 115 00:10:23,720 --> 00:10:25,960 and try not to look at my watch. 116 00:10:26,120 --> 00:10:27,880 Then I get back to work. 117 00:10:28,040 --> 00:10:30,120 Can you tell us why he's so hated? 118 00:10:30,280 --> 00:10:31,640 Sure. 119 00:10:31,800 --> 00:10:33,280 Or I can show you. 120 00:10:34,680 --> 00:10:36,720 Please. 121 00:10:36,880 --> 00:10:41,440 It was 80 years ago, August 28th 1936. 122 00:10:41,600 --> 00:10:43,960 The Civil War is at its height. 123 00:10:44,120 --> 00:10:47,000 Nationalists begin systematic reprisals 124 00:10:47,160 --> 00:10:49,240 against Republican volunteers. 125 00:10:56,120 --> 00:10:57,600 They took young men from their homes, 126 00:10:57,760 --> 00:10:59,840 their families, their mother. 127 00:11:03,680 --> 00:11:05,760 MEN SHOUT 128 00:11:07,520 --> 00:11:09,960 They lined them up against the wall of the church, 129 00:11:10,120 --> 00:11:11,840 right in the centre of town... 130 00:11:13,960 --> 00:11:17,960 ..and then put a bullet in the back of each of their heads. 131 00:11:20,680 --> 00:11:22,360 Diego's father, Ramon, 132 00:11:22,520 --> 00:11:27,000 was proud to wear the uniform alongside Franco, the dictator. 133 00:11:27,160 --> 00:11:29,840 People took to calling him the Pig. 134 00:11:30,000 --> 00:11:32,880 The same thing is happening all over Spain. 135 00:11:35,760 --> 00:11:39,360 Once you exhume the bodies, what then? 136 00:11:39,520 --> 00:11:43,480 We identify DNA so relatives can finally bury their dead. 137 00:11:45,120 --> 00:11:48,280 And people queue up to get their DNA tested, 138 00:11:48,440 --> 00:11:52,800 to see if we can find their brother or father or grandfather. 139 00:11:52,960 --> 00:11:56,200 They don't want the past left alone. 140 00:11:56,360 --> 00:11:58,760 We know Diego objected to your work. 141 00:12:00,640 --> 00:12:03,200 Does that sound like I have a motive to kill him? 142 00:12:04,840 --> 00:12:08,280 Well, trust me, you're going to meet a lot of people who hated Diego 143 00:12:08,440 --> 00:12:10,440 before you find the one who did. 144 00:12:10,600 --> 00:12:11,920 You sound sure he's dead. 145 00:12:12,080 --> 00:12:14,200 I hope to God he is. 146 00:12:18,360 --> 00:12:22,560 When you parted after lunch, that was the last time you saw Diego? 147 00:12:22,720 --> 00:12:26,840 He wanted me to come with him to talk to Father Garcia. 148 00:12:27,000 --> 00:12:28,240 I said I'd rather eat nails. 149 00:12:28,400 --> 00:12:30,440 LAUGHS Yeah. 150 00:12:31,680 --> 00:12:34,520 You know, we have a lot in common. 151 00:12:35,840 --> 00:12:39,160 Both of us are trying to solve mysteries about dead people. 152 00:12:39,320 --> 00:12:41,280 We should get together some time. 153 00:12:41,440 --> 00:12:46,120 Compare notes with a cold drink on a warm night. 154 00:12:50,760 --> 00:12:53,920 Thanks, but, erm, I'm more of a "warm drink on a cold night" 155 00:12:54,080 --> 00:12:55,280 kind of girl. 156 00:12:55,440 --> 00:12:57,040 Really? 157 00:12:57,200 --> 00:12:59,000 I'm not so sure. 158 00:13:04,840 --> 00:13:06,960 Bye. 159 00:13:19,320 --> 00:13:23,520 If a row about excavating the bodies did lead somebody to murder Diego, 160 00:13:23,680 --> 00:13:26,960 maybe this Father Garcia can shed some light on it? 161 00:13:27,120 --> 00:13:28,120 Maybe. 162 00:13:29,280 --> 00:13:31,520 The one thing I do know - 163 00:13:31,680 --> 00:13:35,000 that VW Beetle's been following us since we left the Gris villa. 164 00:13:40,800 --> 00:13:43,280 It's still there. 165 00:13:43,440 --> 00:13:45,720 I suppose if he's so keen on following people... 166 00:13:45,880 --> 00:13:48,040 Let's see how good he is. 167 00:14:47,560 --> 00:14:49,200 You looking for some...? 168 00:14:49,360 --> 00:14:50,400 Where is he? 169 00:14:50,560 --> 00:14:51,880 Huh? 170 00:14:52,040 --> 00:14:53,480 I lost him. 171 00:14:53,640 --> 00:14:56,320 You mean, you lost him? 172 00:14:56,480 --> 00:14:57,880 Agh! 173 00:14:59,840 --> 00:15:01,440 What the hell, Max? 174 00:15:09,640 --> 00:15:12,400 I was playing that little game of turn the tables 175 00:15:12,560 --> 00:15:15,560 when you two were passing notes to each other in geography class. 176 00:15:15,720 --> 00:15:18,480 Who are you? And why were you following us? 177 00:15:18,640 --> 00:15:21,440 Because I know you're looking for Diego Gris. 178 00:15:21,600 --> 00:15:22,880 And so am I. 179 00:15:23,040 --> 00:15:25,680 Frank Bottomley, private detective. 180 00:15:25,840 --> 00:15:27,480 Trouble is my business. 181 00:15:29,200 --> 00:15:30,680 We need to work together. 182 00:15:30,840 --> 00:15:33,600 Hmm... I don't think so. 183 00:15:33,760 --> 00:15:36,720 See, we're detectives - professional representative of the state - 184 00:15:36,880 --> 00:15:39,280 and you're an amateur whose bread-and-butter work, I imagine, 185 00:15:39,440 --> 00:15:41,680 is insurance claims, adultery and debt recovery. 186 00:15:41,840 --> 00:15:45,200 I'm an ex-cop with 30 years on the clock 187 00:15:45,360 --> 00:15:48,160 and some very, very useful information. 188 00:15:52,120 --> 00:15:54,120 There we go. 189 00:15:54,280 --> 00:15:57,120 Glass of blanco for Detective Winter. 190 00:15:58,800 --> 00:16:00,800 Tinto for Detective Blake. 191 00:16:00,960 --> 00:16:02,440 Orange juice for me. 192 00:16:02,600 --> 00:16:04,040 To ten years sober. 193 00:16:04,200 --> 00:16:08,240 A marriage and half my liver lost to the devil in a bottle. 194 00:16:08,400 --> 00:16:09,720 Cheers! 195 00:16:11,640 --> 00:16:13,240 OK, Frank... 196 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 ..why did Rosalia Gris hire you? 197 00:16:17,600 --> 00:16:20,160 And what exactly is your record for missing person investigations? 198 00:16:20,240 --> 00:16:21,920 Diego's not missing. 199 00:16:22,080 --> 00:16:24,680 When you find him, you'll find him cold and dead. 200 00:16:24,840 --> 00:16:26,360 Why is everybody so sure he's dead? 201 00:16:26,520 --> 00:16:29,320 With a missing person case, use the ABC method. 202 00:16:29,480 --> 00:16:31,360 A for abducted. 203 00:16:31,520 --> 00:16:33,760 B for a bullet in the head. 204 00:16:33,920 --> 00:16:35,880 C for career move. 205 00:16:36,040 --> 00:16:39,320 Frank, is this what you dreamed of those cold nights walking the beat 206 00:16:39,480 --> 00:16:41,640 in Kentish Town or wherever? 207 00:16:41,800 --> 00:16:45,840 Retire to the sun and live out this little pulp fiction fantasy? 208 00:16:46,000 --> 00:16:48,040 You know, the suit, the hat, all this... 209 00:16:48,200 --> 00:16:51,080 Nothing wrong with bringing a bit of Dashiell Hammett to the Balearics. 210 00:16:51,240 --> 00:16:52,640 Abducted doesn't work. 211 00:16:53,800 --> 00:16:55,360 We're in three days. 212 00:16:55,520 --> 00:16:57,360 Where's the ransom? Where's the contact? 213 00:16:57,520 --> 00:16:59,440 Exactly. 214 00:16:59,600 --> 00:17:03,520 OK. I mean, I almost don't want to ask this, but C for career move? 215 00:17:03,680 --> 00:17:06,200 Let's say Diego's had enough of being head of the family. 216 00:17:06,359 --> 00:17:08,400 So he takes a flight on a false passport 217 00:17:08,560 --> 00:17:10,720 and is now lying on a beach somewhere 218 00:17:10,880 --> 00:17:13,000 with a pina colada and a bad book. 219 00:17:13,160 --> 00:17:15,040 What's wrong with that version? 220 00:17:15,200 --> 00:17:18,000 His ego wouldn't allow him to just disappear. 221 00:17:18,160 --> 00:17:22,079 He'd have left a note or set up some big fake dramatic death. 222 00:17:22,240 --> 00:17:25,640 Which leaves us with B. 223 00:17:25,800 --> 00:17:27,520 Bullet in the head. 224 00:17:27,680 --> 00:17:31,200 So, let's just skip the soup and hit the main course. 225 00:17:31,360 --> 00:17:33,160 You need my help, 226 00:17:33,320 --> 00:17:35,440 especially if you've got Maria Himenez 227 00:17:35,600 --> 00:17:37,960 top of the leaderboard for this. 228 00:17:38,120 --> 00:17:40,440 What makes you think we have? 229 00:17:40,600 --> 00:17:43,400 Because your first stop was her little summer camp back there. 230 00:17:43,560 --> 00:17:45,640 She's literally digging up Gris family skeletons 231 00:17:45,800 --> 00:17:48,000 on Gris family land, 232 00:17:48,160 --> 00:17:51,040 and because there was a lot of bad blood between her and Diego 233 00:17:51,200 --> 00:17:55,080 when he shut down the funding for her project. 234 00:17:55,240 --> 00:17:58,520 Ooh. She didn't tell you that, did she? 235 00:17:58,680 --> 00:18:00,840 See why we need to work together? 236 00:18:02,080 --> 00:18:04,920 The Civil War is my specialist subject. 237 00:18:05,080 --> 00:18:08,720 The battles, the heroes, the families torn apart, 238 00:18:08,880 --> 00:18:11,320 the grudges that linger. 239 00:18:11,480 --> 00:18:13,720 Ramon Gris. 240 00:18:13,880 --> 00:18:17,120 "The Pig" to everyone around here. 241 00:18:17,280 --> 00:18:21,320 And his two little piggies - Diego and his twin brother Josep. 242 00:18:21,480 --> 00:18:24,040 Best of enemies, knocking lumps out of each other 243 00:18:24,200 --> 00:18:26,040 day they came out the womb. 244 00:18:26,200 --> 00:18:29,560 Josep's been in the Big Apple for years. 245 00:18:29,720 --> 00:18:33,760 Frank, what information do you actually have? 246 00:18:33,920 --> 00:18:36,600 Hmm? Apart from some family photos? 247 00:18:42,200 --> 00:18:44,920 If you hear anything... If you change your mind... 248 00:18:47,080 --> 00:18:48,880 FBI? 249 00:18:49,040 --> 00:18:52,880 Frank Bottomley Investigations. Can I help it if they got it first? 250 00:18:57,640 --> 00:18:59,960 What? 251 00:19:00,120 --> 00:19:02,120 I knew we'd crossed paths before. 252 00:19:02,280 --> 00:19:04,960 I was a DS at Wandsworth for a while. 253 00:19:05,120 --> 00:19:10,160 You were the DC suspended for assaulting your detective inspector! 254 00:19:10,320 --> 00:19:11,960 Really? 255 00:19:14,920 --> 00:19:16,800 Hmm? 256 00:19:16,960 --> 00:19:19,040 It's not actually what happened. 257 00:19:23,440 --> 00:19:26,280 We don't need Frank Bottomley. 258 00:19:26,440 --> 00:19:28,040 We know this kind of town. 259 00:19:28,200 --> 00:19:30,960 A closed community where every slight turns into a grudge. 260 00:19:31,120 --> 00:19:32,600 Grudges lasting generations... 261 00:19:32,760 --> 00:19:35,560 Oh, Miranda. I didn't read about that in your file. 262 00:19:36,920 --> 00:19:38,360 You read my file? 263 00:19:38,520 --> 00:19:40,280 Yeah, of course. 264 00:19:40,440 --> 00:19:43,160 Oh, come on, everybody does that. Don't they? 265 00:19:43,320 --> 00:19:44,680 No! 266 00:19:44,840 --> 00:19:48,040 MAN SHOUTS IN SPANISH 267 00:19:50,280 --> 00:19:51,600 Palma police. What's happening? 268 00:19:51,760 --> 00:19:54,520 God be my witness, he will suffer for this! Come. 269 00:19:57,040 --> 00:19:58,720 "Diego Gris paid the price." 270 00:19:58,880 --> 00:20:00,800 "Father Garcia is next." 271 00:20:00,960 --> 00:20:04,520 There is no doubt who did this! You must arrest Arturo Cabre! 272 00:20:04,680 --> 00:20:06,440 Who's Arturo Cabre? 273 00:20:06,600 --> 00:20:09,560 It is not enough he desecrates the church with his vile threat, 274 00:20:09,720 --> 00:20:12,080 but there is the confession he killed Diego Gris! 275 00:20:12,240 --> 00:20:16,080 He's an anarchist, a drunk and a murderer! 276 00:20:16,240 --> 00:20:17,760 HE SIGHS 277 00:20:17,920 --> 00:20:19,920 Ninos, limpialo ahora! 278 00:20:21,000 --> 00:20:22,840 BELL CHIMES 279 00:20:31,160 --> 00:20:33,080 So this is the wall? 280 00:20:33,240 --> 00:20:36,400 One bullet in the back of the head. 281 00:20:36,560 --> 00:20:39,680 Eight bodies in the shallow grave. 282 00:20:39,840 --> 00:20:44,200 It is the site of a regrettable chapter in our history. 283 00:20:44,360 --> 00:20:47,720 Maria Himenez told us both the Gris family and the Church 284 00:20:47,880 --> 00:20:51,120 campaigned against exhuming the bodies of those murdered in the war. 285 00:20:51,280 --> 00:20:52,520 Murder? 286 00:20:52,680 --> 00:20:54,120 No. 287 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 Executed for treason. 288 00:20:57,200 --> 00:21:01,200 Arturo and his comrades dishonour those who died fighting communists. 289 00:21:01,360 --> 00:21:03,120 Perhaps they just want closure... 290 00:21:04,520 --> 00:21:06,920 ..for the families of those who died. 291 00:21:08,680 --> 00:21:11,000 The police commissioner is a good friend. 292 00:21:11,160 --> 00:21:14,360 Does he know you sympathise with these terrorists? 293 00:21:14,520 --> 00:21:17,360 Do your job. Arrest the killer. 294 00:21:17,520 --> 00:21:20,040 I will do mine and pray for his soul. 295 00:21:26,520 --> 00:21:30,560 Arturo Cabre's a union rep with a reputation as a one-man revolution, 296 00:21:30,720 --> 00:21:32,200 and a criminal record. 297 00:21:32,360 --> 00:21:35,600 Let's see if Father Garcia's right and we have a suspect. 298 00:21:41,840 --> 00:21:43,200 Senor Cabre? 299 00:21:46,200 --> 00:21:47,800 Arturo Cabre? 300 00:21:48,960 --> 00:21:50,480 Palma police. 301 00:21:50,640 --> 00:21:53,240 We're investigating the disappearance of Diego Gris. 302 00:21:59,240 --> 00:22:02,120 It's a beautiful machine. 303 00:22:02,280 --> 00:22:05,200 It belonged to a Republican general. 304 00:22:05,360 --> 00:22:09,440 I make it new to honour the heroes of 80 years ago. 305 00:22:09,600 --> 00:22:12,040 And do you think that's enough? 306 00:22:12,200 --> 00:22:14,560 To put right the wrongs from the past? 307 00:22:14,720 --> 00:22:18,000 For me, this is about the present. 308 00:22:18,160 --> 00:22:20,320 The fascist never left. 309 00:22:21,720 --> 00:22:25,480 We need to show this island the truth of its own history 310 00:22:25,640 --> 00:22:29,000 or it will repeat its mistakes. 311 00:22:29,160 --> 00:22:32,000 We just came from Father Garcia's church. 312 00:22:32,160 --> 00:22:34,240 Somebody threatened his life. 313 00:22:34,400 --> 00:22:38,240 You have a history of threats against him and against Diego Gris. 314 00:22:39,760 --> 00:22:43,800 And at a public meeting about the exhumations you said, 315 00:22:43,960 --> 00:22:48,000 "I hope Diego Gris ends up in a ditch with a bullet in his head." 316 00:22:51,440 --> 00:22:53,000 No comment. 317 00:22:55,840 --> 00:22:59,080 Also, "The hypocrite Father Garcia should lie dead beside him." 318 00:23:00,960 --> 00:23:02,840 I said, no comment. 319 00:23:03,000 --> 00:23:04,680 HE WHISTLES Ahora no. 320 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Ahora no. 321 00:23:08,840 --> 00:23:10,440 OK. 322 00:23:10,600 --> 00:23:13,520 Who advised you "no comment" is a good strategy, Senor Cabre? 323 00:23:22,600 --> 00:23:24,000 Miranda, please don't slam the... 324 00:23:24,160 --> 00:23:26,280 DOOR SLAMS ..door. 325 00:23:26,440 --> 00:23:28,600 SHE SIGHS 326 00:23:28,760 --> 00:23:30,000 INTERCOM BUZZES 327 00:23:30,160 --> 00:23:31,840 Hello, Frank Bottomley. 328 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 Mr Bottomley, Detective Blake. Can you let me in, please? 329 00:23:34,920 --> 00:23:37,520 I need to arrest you for obstructing a police investigation. 330 00:23:37,680 --> 00:23:40,840 Fourth floor. There's no lift. 331 00:23:41,000 --> 00:23:45,080 INTERCOM BUZZES 332 00:23:45,240 --> 00:23:48,360 You told a witness not to cooperate with the police! 333 00:23:49,680 --> 00:23:52,960 Because there's nothing Arturo likes more than an audience, 334 00:23:53,120 --> 00:23:55,440 and he'd confess to shooting JFK 335 00:23:55,600 --> 00:23:58,240 if it meant somebody listened to him. 336 00:23:58,400 --> 00:24:03,880 And because I know he was in Madrid when Diego disappeared. 337 00:24:04,040 --> 00:24:06,840 Oh, really? Yes. 338 00:24:07,000 --> 00:24:10,240 You really have an interest in all this military stuff, don't you? 339 00:24:10,400 --> 00:24:12,840 Yes. It's important. You sure you didn't suggest Madrid 340 00:24:13,000 --> 00:24:15,720 to Arturo as a useful alibi? 341 00:24:15,880 --> 00:24:17,840 Why would I do that? 342 00:24:18,000 --> 00:24:20,016 I'm just trying to figure out what side of the law you're on here. 343 00:24:20,040 --> 00:24:23,000 And who's this handsome devil, straight out of a Hemingway novel? 344 00:24:23,160 --> 00:24:24,960 Careful with that. 345 00:24:25,120 --> 00:24:30,640 That's my grandad, Tom, when he was here fighting the fascists. 346 00:24:30,800 --> 00:24:32,040 See, I asked around. 347 00:24:32,200 --> 00:24:34,960 You didn't retire with a gold watch, did you, Frank? 348 00:24:35,120 --> 00:24:38,800 Detective Sergeant Bottomley left the service under a bit of a cloud. 349 00:24:38,960 --> 00:24:43,600 What was it? Taking cash in brown envelopes? Losing evidence? 350 00:24:45,680 --> 00:24:50,120 If you want the truth, I resigned because I wasn't up to the job. 351 00:24:52,240 --> 00:24:55,160 I chased down a climber burglar one night. 352 00:24:55,320 --> 00:24:57,920 Cornered him, about to move in. 353 00:24:59,560 --> 00:25:01,720 He pulled a knife. 354 00:25:01,880 --> 00:25:03,600 He was no more than 15. 355 00:25:05,400 --> 00:25:07,960 And I ran away like a boy from a bully. 356 00:25:09,120 --> 00:25:12,120 That's not very brave, is it? 357 00:25:12,280 --> 00:25:13,640 HE CHUCKLES 358 00:25:13,800 --> 00:25:17,360 He faced death and kept his nerve, 359 00:25:17,520 --> 00:25:19,240 and I ran away like a coward. 360 00:25:21,800 --> 00:25:25,280 Yep. I'm no hero... 361 00:25:25,440 --> 00:25:27,280 ..but I was never a villain. 362 00:25:38,520 --> 00:25:40,000 What? 363 00:25:40,160 --> 00:25:42,600 I don't remember it on your file. 364 00:25:45,800 --> 00:25:48,520 Did you actually assault your detective inspector? 365 00:25:51,600 --> 00:25:53,320 OK. Great. 366 00:25:53,480 --> 00:25:55,040 Thanks for your help. 367 00:25:55,200 --> 00:25:56,600 Phew! 368 00:25:56,760 --> 00:25:59,640 King James School - for the very, very rich. 369 00:25:59,800 --> 00:26:02,600 School motto? Oh... 370 00:26:02,760 --> 00:26:04,520 Nunc aut nunquam. 371 00:26:04,680 --> 00:26:06,720 It's where Diego and his brother Josep went. 372 00:26:06,880 --> 00:26:11,760 And you do get one of these beauties the day you leave. 373 00:26:11,920 --> 00:26:14,600 I guess that's why he still had it in a drawer. 374 00:26:14,760 --> 00:26:17,560 Oh... Buenos! This is Frank Bottomley, 375 00:26:17,720 --> 00:26:20,560 the private detective Rosalia Gris hired. 376 00:26:20,720 --> 00:26:23,680 Frank Bottomley, this is my boss Ines Villegas. 377 00:26:23,840 --> 00:26:25,560 Senor Bottomley. 378 00:26:25,720 --> 00:26:29,640 Hola. I've heard nothing but good things about you, Ines. 379 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 Detective Blake tells me 380 00:26:31,720 --> 00:26:34,400 you are too busy acting like this is Los Angeles in the '30s 381 00:26:34,560 --> 00:26:36,240 to do any actual investigating. 382 00:26:36,400 --> 00:26:38,136 Erm... I'm not sure that's actually what I said. 383 00:26:38,160 --> 00:26:39,760 Oh, it's OK. 384 00:26:39,920 --> 00:26:42,960 I just thought you'd like to know 385 00:26:43,120 --> 00:26:45,280 I've found Diego Gris's car. 386 00:26:58,240 --> 00:27:01,720 So, Senor Cabre, you're telling me that your friend 387 00:27:01,880 --> 00:27:05,760 Senor Rivas just turned up in Diego Gris's car? 388 00:27:07,440 --> 00:27:09,920 He wants to sell it. 389 00:27:10,080 --> 00:27:12,320 He tells me he found it. 390 00:27:13,480 --> 00:27:18,000 I tell him if you catch him, he goes to prison. 391 00:27:18,160 --> 00:27:22,520 So I tell him I call a man who knows this kind of situation. 392 00:27:22,680 --> 00:27:24,960 Hmm. And you called Frank? 393 00:27:25,120 --> 00:27:26,600 And I say to Frank, 394 00:27:26,760 --> 00:27:32,280 "Maybe I can take the car back to where Paco found it." 395 00:27:32,440 --> 00:27:36,920 And I said the right thing to do was to get the Palma police involved. 396 00:27:38,320 --> 00:27:41,520 Well... that's very civic minded of you. 397 00:27:43,160 --> 00:27:46,720 And you don't know anything about the effigy hung from the church? 398 00:27:46,880 --> 00:27:48,160 Nothing. 399 00:27:48,320 --> 00:27:49,720 Same colour red. 400 00:27:49,880 --> 00:27:52,000 I'm a good citizen! 401 00:27:53,680 --> 00:27:55,520 I'm a good citizen. 402 00:27:55,680 --> 00:27:58,240 I'll even tell you where Paco found it. 403 00:27:59,720 --> 00:28:03,080 OK, so on his way from the Gris villa to a meeting 404 00:28:03,240 --> 00:28:08,360 Father Garcia said he didn't show up for, Diego was shot in his car. 405 00:28:08,520 --> 00:28:10,600 An angling down from the bank makes sense, 406 00:28:10,760 --> 00:28:14,200 with the blood splatters on the door panel and seat. 407 00:28:14,360 --> 00:28:16,760 We have tyre tracks here suggesting another vehicle 408 00:28:16,920 --> 00:28:19,160 was parked across the road. So Diego has to stop. 409 00:28:19,320 --> 00:28:23,520 The blood samples here match samples from the car, both Diego's. 410 00:28:23,680 --> 00:28:27,040 And the drag marks in the gravel are consistent with the body 411 00:28:27,200 --> 00:28:29,920 being pulled out of the car and taken away. 412 00:28:30,080 --> 00:28:32,120 So unless we find him here, 413 00:28:32,280 --> 00:28:35,440 I'd say driven off in the boot of the second car? 414 00:28:35,600 --> 00:28:39,960 Hmm. OK, it's pretty clear what happened. 415 00:28:40,120 --> 00:28:41,880 All we're missing is the body. 416 00:28:42,040 --> 00:28:44,720 And the who. And the why. 417 00:28:44,880 --> 00:28:48,480 I'm still trying to contact the brother, Josep Gris. 418 00:28:48,640 --> 00:28:51,520 But he's starting to look like a man who doesn't want to be contacted. 419 00:28:51,680 --> 00:28:53,520 Also, Luisa did all the tests 420 00:28:53,680 --> 00:28:56,200 on this tie her enthusiasm could imagine. 421 00:28:56,360 --> 00:28:57,840 Chocolate? Hmm. 422 00:28:58,000 --> 00:29:01,040 From the decomposition of the fibres, 423 00:29:01,200 --> 00:29:04,400 Luisa says it's been in the ground at least ten years. 424 00:29:04,560 --> 00:29:07,160 But she won't have the full DNA results until the morning. 425 00:29:11,640 --> 00:29:13,880 PHONE RINGS 426 00:29:18,320 --> 00:29:20,080 CARMEN SIGHS 427 00:29:25,240 --> 00:29:28,720 Can you tell your office wife to maybe keep to office hours? 428 00:29:37,440 --> 00:29:39,280 Hello. Max, new evidence. 429 00:29:39,440 --> 00:29:41,880 Luisa's found a DNA match on the tie. 430 00:29:42,040 --> 00:29:44,336 Do you think you can come...? You had me at "new evidence". 431 00:29:44,360 --> 00:29:45,920 HE SIGHS Can you pick me up? Now? 432 00:29:57,160 --> 00:29:59,200 Well, good morning. 433 00:29:59,360 --> 00:30:01,560 It's always good to see you, Detective Blake. 434 00:30:01,720 --> 00:30:04,720 If I'd known, I would have brought us breakfast. 435 00:30:04,880 --> 00:30:06,320 Oh... More questions? 436 00:30:06,480 --> 00:30:07,800 Yeah. 437 00:30:07,960 --> 00:30:09,800 Let's start with, erm, 438 00:30:09,960 --> 00:30:12,320 the body you decided not to tell anyone about? 439 00:30:12,480 --> 00:30:15,000 We found a school tie. It's got your DNA on it. 440 00:30:15,160 --> 00:30:16,800 Why's that? 441 00:30:16,960 --> 00:30:22,000 OK. 442 00:30:22,160 --> 00:30:26,960 What we found, it was obvious right away it wasn't like the others. 443 00:30:27,120 --> 00:30:29,720 It was 20 years old at the most. 444 00:30:31,000 --> 00:30:34,080 It was separate from the main grave. 445 00:30:34,240 --> 00:30:37,800 And I had seen Diego wearing the same school tie. 446 00:30:37,960 --> 00:30:42,280 A full genome test on the body told me it was Josep Gris, 447 00:30:42,440 --> 00:30:44,600 Diego's twin brother. 448 00:30:47,000 --> 00:30:49,560 I knew we should inform the police. 449 00:30:49,720 --> 00:30:52,120 But then you heard your funding had been blocked by Diego, 450 00:30:52,280 --> 00:30:53,640 and that it was all over. 451 00:30:53,800 --> 00:30:56,240 The project you loved and worked so long to complete. 452 00:30:56,400 --> 00:30:58,320 So, instead of calling the police, 453 00:30:58,480 --> 00:31:01,640 you decided to use what you knew to protect it. 454 00:31:06,080 --> 00:31:08,480 I never saw a man turn so pale as Diego did 455 00:31:08,640 --> 00:31:11,800 when he took Josep's tie out of the bag. 456 00:31:14,360 --> 00:31:17,680 I actually saw his thoughts switch from how to get into my pants 457 00:31:17,840 --> 00:31:20,000 to how to stay out of prison. 458 00:31:20,160 --> 00:31:21,480 Tu crees que nadie me va a creer? 459 00:31:21,640 --> 00:31:23,640 Pues vete a la policia! 460 00:31:23,800 --> 00:31:26,160 He tells me he doesn't care if I go to the police. 461 00:31:26,320 --> 00:31:28,640 That he can prove it was all an accident. 462 00:31:28,800 --> 00:31:31,360 How they had a fight about family business 463 00:31:31,520 --> 00:31:34,560 and the brother fell and cracked his head open. 464 00:31:34,720 --> 00:31:37,240 Sabes que pasa, Diego, que es que me da igual. 465 00:31:37,400 --> 00:31:40,360 I told him I didn't care about any of that. 466 00:31:40,520 --> 00:31:42,720 That I wanted my funding restored. 467 00:31:44,240 --> 00:31:46,880 Plus 50,000 euros for my silence. 468 00:31:49,960 --> 00:31:52,600 And then what happened? 469 00:31:52,760 --> 00:31:54,960 Diego didn't turn up with the cash. 470 00:31:55,120 --> 00:31:57,080 You mean he called your bluff? 471 00:31:57,240 --> 00:31:59,120 Or did he go further? 472 00:31:59,280 --> 00:32:01,640 Maybe he never intended to pay you. 473 00:32:06,840 --> 00:32:10,000 He'd already killed his own brother, so why wouldn't he kill you? 474 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 So you brought a gun. 475 00:32:13,840 --> 00:32:15,800 And when you saw what he planned... 476 00:32:18,840 --> 00:32:20,600 ..you were ready for him... 477 00:32:21,880 --> 00:32:23,120 GUNSHOT 478 00:32:24,720 --> 00:32:27,000 ..and you shot him in the head. 479 00:32:27,160 --> 00:32:29,880 Ohh... SHE CHUCKLES 480 00:32:30,040 --> 00:32:31,640 Really? 481 00:32:34,680 --> 00:32:36,720 Yes... 482 00:32:36,880 --> 00:32:38,680 ..really. 483 00:32:49,400 --> 00:32:53,040 Senora Gris, I regret to inform you that following the discovery 484 00:32:53,200 --> 00:32:56,400 of the body of a 19-year-old male, 485 00:32:56,560 --> 00:33:00,240 a body we have confirmed as that of Josep Gris... 486 00:33:00,400 --> 00:33:02,640 Josep? No! 487 00:33:02,800 --> 00:33:05,120 He's in New York. 488 00:33:05,280 --> 00:33:08,160 He writes to you still. 489 00:33:08,320 --> 00:33:10,480 Things have long been strained between us, 490 00:33:10,640 --> 00:33:12,720 but that doesn't mean anything. 491 00:33:12,880 --> 00:33:14,920 An investigation has begun 492 00:33:15,080 --> 00:33:17,400 into the circumstances of his death. 493 00:33:17,560 --> 00:33:20,240 And any attempts to cover up that death 15 years ago. 494 00:33:22,400 --> 00:33:23,880 What is this? 495 00:33:24,040 --> 00:33:27,600 Que es aixo? What is she saying? You lied to me? 496 00:33:27,760 --> 00:33:29,120 Aquest noi! 497 00:33:29,280 --> 00:33:30,800 T'esclafare com a la pols! 498 00:33:30,960 --> 00:33:31,680 FATHER GARCIA MURMURS 499 00:33:31,840 --> 00:33:34,360 Te fare fora d'es poble. 500 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 Fill de puta traidor! 501 00:33:36,840 --> 00:33:38,600 Fill de puta! 502 00:33:38,760 --> 00:33:41,120 No! 503 00:34:10,960 --> 00:34:14,159 NEWS REPORT IN SPANISH 504 00:34:55,159 --> 00:34:56,440 DOOR CLOSES 505 00:34:56,600 --> 00:34:58,640 RATTLING 506 00:34:58,800 --> 00:35:00,720 DOOR OPENS 507 00:35:02,520 --> 00:35:04,480 RATTLING 508 00:35:13,680 --> 00:35:16,320 PHONE RINGS 509 00:35:19,000 --> 00:35:21,280 Miranda, why always so early? 510 00:35:21,440 --> 00:35:23,840 Max, I need you to keep Frank away from his office for a bit. 511 00:35:23,920 --> 00:35:26,000 Can you do that? 512 00:35:26,160 --> 00:35:27,720 OK. 513 00:35:36,040 --> 00:35:40,080 Who really knows anything about the workings of the murderer's mind? 514 00:35:40,240 --> 00:35:43,280 Mm-hm. It starts with something rotten in the head, 515 00:35:43,440 --> 00:35:47,160 and ends with blood and brains on the carpet. 516 00:35:47,320 --> 00:35:48,600 Shit. 517 00:35:48,760 --> 00:35:51,960 5-1! Rerun of Munich 2001. 518 00:35:52,120 --> 00:35:54,960 Ingerland! Ingerland! Ingerland! 519 00:35:55,120 --> 00:35:57,560 You're just too good, Frank. 520 00:35:57,720 --> 00:36:01,200 Um, how about if we make it best of ten? 521 00:36:01,360 --> 00:36:04,840 No, got to get back to the office. Got a case report got to sort out. 522 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 What if I come back with you? 523 00:36:07,160 --> 00:36:09,400 PHONE RINGS Why? 524 00:36:09,560 --> 00:36:11,120 Hello. 525 00:36:11,280 --> 00:36:12,800 Oh, Miranda! 526 00:36:12,960 --> 00:36:14,000 WHISPERS: It's Miranda. 527 00:36:16,160 --> 00:36:17,680 Wow. 528 00:36:17,840 --> 00:36:18,880 Uh-huh. 529 00:36:19,040 --> 00:36:20,040 All right. 530 00:36:20,200 --> 00:36:21,920 Yeah, thank you. 531 00:36:22,080 --> 00:36:23,840 HE WHISTLES 532 00:36:24,000 --> 00:36:27,920 Miranda's just found new forensics at the excavation site. 533 00:36:28,080 --> 00:36:30,400 Better get over there. 534 00:36:32,040 --> 00:36:35,040 Why don't you come along? Hmm? 535 00:36:35,200 --> 00:36:37,520 Yeah, why not? 536 00:36:44,720 --> 00:36:47,760 It's a 9mm Largo round. 537 00:36:47,920 --> 00:36:50,520 Huh! That's pretty rare. 538 00:36:50,680 --> 00:36:52,600 We didn't see it at first. 539 00:36:52,760 --> 00:36:55,600 It was hidden by the door mechanism of Diego's car. 540 00:36:57,480 --> 00:37:02,840 It sounds like it maybe passed right through the skull. Don't you think? 541 00:37:03,000 --> 00:37:07,120 And Maria Himenez showed us footage of people queueing for a DNA test. 542 00:37:07,280 --> 00:37:10,040 People who couldn't and wouldn't forget. 543 00:37:10,200 --> 00:37:12,480 They all wanted one thing... 544 00:37:13,640 --> 00:37:15,600 ..Closure. 545 00:37:15,760 --> 00:37:19,720 Yeah. That's me. But where you going with this? 546 00:37:19,880 --> 00:37:22,440 Grandfather Tom never come back from the war. 547 00:37:22,600 --> 00:37:25,240 If he was buried here, I wanted to know about it. 548 00:37:25,400 --> 00:37:26,840 Hmm. See, I think there's a reason 549 00:37:27,000 --> 00:37:28,840 you didn't want to tell us that detail. 550 00:37:30,440 --> 00:37:32,160 Once we had the ballistics, 551 00:37:32,320 --> 00:37:35,560 we knew we could be looking for a collector of war memorabilia, 552 00:37:35,720 --> 00:37:38,200 and while you were playing foosball with Max in the bar, 553 00:37:38,360 --> 00:37:41,680 I searched your office and I found this - 554 00:37:41,840 --> 00:37:46,760 an Astra 400 pistol and a box of 9mm shells. 555 00:37:50,720 --> 00:37:53,120 Why don't you tell us what happened, Frank? 556 00:38:03,800 --> 00:38:05,960 FRANK SIGHS 557 00:38:06,120 --> 00:38:10,840 I grew up hearing all about Grandfather Tom 558 00:38:11,000 --> 00:38:14,760 who never came back from the Civil War. 559 00:38:14,920 --> 00:38:17,200 I knew I was no hero, 560 00:38:17,360 --> 00:38:19,560 but the one thing I held on to 561 00:38:19,720 --> 00:38:23,080 was the story of my brave grandfather. 562 00:38:24,480 --> 00:38:29,000 His last letter to my gran was dated August 27th - 563 00:38:29,160 --> 00:38:31,760 just a day before these men were shot. 564 00:38:33,080 --> 00:38:36,080 For ten years, I was so sure he was one of the volunteers 565 00:38:36,240 --> 00:38:39,000 murdered outside the church and buried here. 566 00:38:40,880 --> 00:38:44,360 But when I got the DNA test result - 567 00:38:44,520 --> 00:38:46,920 no match. 568 00:38:47,080 --> 00:38:50,160 It was like I had to grieve for him all over again. 569 00:38:50,320 --> 00:38:53,200 Nah, I couldn't let myself believe it. 570 00:38:53,360 --> 00:38:56,640 Well, you didn't want to let go of the story, did you, Frank? 571 00:38:56,800 --> 00:38:59,480 I just knew it wasn't true. 572 00:38:59,640 --> 00:39:03,480 Maria and her people had to be keeping something from me. 573 00:39:03,640 --> 00:39:06,680 So, I came up here and asked her a straight question. 574 00:39:06,840 --> 00:39:08,600 Are you hiding another body? 575 00:39:08,760 --> 00:39:12,080 Sorry? It's my Grandfather Tom, isn't it? 576 00:39:12,240 --> 00:39:15,000 You are definitely mistaken, Mr Bottomley. 577 00:39:15,160 --> 00:39:17,400 Now, if you'll excuse me. Please. 578 00:39:17,560 --> 00:39:19,000 I could see she was lying. 579 00:39:19,160 --> 00:39:22,920 I knew I was onto something, so I followed her. 580 00:39:23,080 --> 00:39:25,960 I heard enough of the row between Maria Himenez 581 00:39:26,120 --> 00:39:29,280 and Diego Gris to know there was another body, 582 00:39:29,440 --> 00:39:31,800 and I knew it must be Tom. 583 00:39:35,240 --> 00:39:36,240 So... 584 00:39:38,240 --> 00:39:40,680 ..I said to Diego, the fascist son of a pig... 585 00:39:40,840 --> 00:39:43,080 Yes? I know what's going on. 586 00:39:43,240 --> 00:39:44,440 Sorry? 587 00:39:45,880 --> 00:39:47,840 My grandfather. 588 00:39:48,000 --> 00:39:49,440 You've found his body. 589 00:39:49,600 --> 00:39:50,680 DIEGO LAUGHS 590 00:39:50,840 --> 00:39:52,600 Don't laugh at me. 591 00:39:52,760 --> 00:39:55,400 Go ahead, you foolish old man. 592 00:39:55,560 --> 00:39:57,240 HE LAUGHS 593 00:40:01,560 --> 00:40:05,920 And you got angrier at Diego and what you thought 594 00:40:06,080 --> 00:40:08,800 Ramon Gris had done to Tom and his comrades. 595 00:40:08,960 --> 00:40:11,240 And I loaded the gun. 596 00:40:25,280 --> 00:40:27,680 CAR HORN BEEPS 597 00:40:27,840 --> 00:40:31,080 Move your car, you idiot. 598 00:40:31,240 --> 00:40:33,640 What are you doing there? Move it! 599 00:40:39,800 --> 00:40:42,520 Take it! Take it all! 600 00:40:42,680 --> 00:40:44,680 GUNSHOT 601 00:40:47,320 --> 00:40:50,440 I thought I was getting revenge for my grandfather. 602 00:40:51,960 --> 00:40:54,120 The one time I find the courage, 603 00:40:54,280 --> 00:40:56,320 and it turns out to be the wrong time. 604 00:40:57,880 --> 00:41:00,760 No-one was hiding the truth about Tom. 605 00:41:00,920 --> 00:41:02,640 No-one but me. 606 00:41:06,160 --> 00:41:08,240 Come on, Frank! 607 00:41:08,400 --> 00:41:10,720 You're going to make a fool of yourself, Frank. 608 00:41:12,960 --> 00:41:14,480 CLICK 609 00:41:16,360 --> 00:41:17,760 You forgot these. 610 00:41:21,400 --> 00:41:23,360 Bloody hell! 611 00:41:36,760 --> 00:41:38,880 Frank! 612 00:41:41,040 --> 00:41:43,480 Tell us the rest of it, Frank. 613 00:41:43,640 --> 00:41:46,240 Tell us where you buried Diego. 614 00:41:46,400 --> 00:41:48,520 Maybe I'll keep that little secret with me. 615 00:41:52,080 --> 00:41:55,120 But what happens when somebody goes looking for Diego? 616 00:41:55,280 --> 00:41:56,840 More violence? 617 00:41:57,000 --> 00:41:59,040 More revenge? 618 00:41:59,200 --> 00:42:02,960 More casualties of a grudge that goes back 80 years? 619 00:42:03,120 --> 00:42:05,600 Is that what your Grandfather Tom would have wanted? 620 00:42:15,720 --> 00:42:18,840 You really want to be just another chapter in that story? 621 00:42:23,000 --> 00:42:25,240 Do the right thing, Frank. 622 00:42:38,120 --> 00:42:40,680 SOBBING 623 00:42:56,440 --> 00:42:59,600 There's always pain when secrets from the past 624 00:42:59,760 --> 00:43:01,480 are dragged into daylight. 625 00:43:01,640 --> 00:43:03,400 Hmm. 626 00:43:06,640 --> 00:43:09,200 Are we still talking about the investigation? 627 00:43:15,120 --> 00:43:18,400 Did I ever tell you about the time I assaulted my detective inspector? 628 00:43:22,280 --> 00:43:25,560 We used to call him The Doctor because he was so hands on. 629 00:43:25,720 --> 00:43:28,200 MAX CHUCKLES 630 00:43:28,360 --> 00:43:31,440 He groped my thigh once too often in the canteen, 631 00:43:31,600 --> 00:43:34,280 so I tipped my chicken curry and sherry trifle in his lap. 632 00:43:36,160 --> 00:43:38,160 I know. 633 00:43:38,320 --> 00:43:40,120 Such an unforgivable loss of control. 634 00:43:40,280 --> 00:43:42,120 No, no, no! I'm impressed. 635 00:43:43,440 --> 00:43:45,920 Also, just a bit disappointed. 636 00:43:47,480 --> 00:43:49,560 Yeah, well, I was thinking you'd Tasered him 637 00:43:49,720 --> 00:43:52,360 or cracked his skull with your baton. 638 00:43:55,160 --> 00:43:59,240 50,000 volts or chicken curry, 639 00:43:59,400 --> 00:44:01,240 it's all the same at the end of the day. 47880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.