All language subtitles for The Tropical.Heat.S01E01.Hard.Case.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:14,985 I know that this looks bad at first glance. 2 00:00:14,986 --> 00:00:16,324 At first glance, at second glance, 3 00:00:16,325 --> 00:00:17,695 at any glance you wanna take. 4 00:00:17,696 --> 00:00:20,322 Where's your shame, where's your disgust? 5 00:00:20,323 --> 00:00:21,424 Where's my pants? 6 00:00:21,425 --> 00:00:22,644 Sergeant Oliver Porter? 7 00:00:22,645 --> 00:00:23,478 Yeah. 8 00:00:23,479 --> 00:00:24,619 Got a phone call that you were here. 9 00:00:24,620 --> 00:00:25,453 You're under arrest. 10 00:00:32,137 --> 00:00:34,519 Are you always this interesting? 11 00:00:34,520 --> 00:00:35,808 Only when I want something. 12 00:00:35,809 --> 00:00:38,151 Two minutes, that's how long you'd last in Philly! 13 00:00:38,152 --> 00:00:39,276 Two minutes! 14 00:00:39,277 --> 00:00:40,276 Make him shut up. 15 00:00:40,276 --> 00:00:41,109 Chill out, Ollie. 16 00:00:44,580 --> 00:00:46,057 Is it worth it, Chelsea? 17 00:00:46,058 --> 00:00:47,709 Does the money mean that much? 18 00:00:47,710 --> 00:00:49,389 I told you, I'm not a criminal. 19 00:00:49,390 --> 00:00:50,295 What the hell do you call it 20 00:00:50,296 --> 00:00:52,612 when someone commits a crime and you look the other way? 21 00:00:52,613 --> 00:00:53,446 Get out! 22 00:00:57,939 --> 00:01:00,522 Hey, Lieutenant, wanna dance? 23 00:01:13,217 --> 00:01:15,163 Here you go. 24 00:01:15,164 --> 00:01:16,297 You are very sweet. 25 00:01:16,298 --> 00:01:17,131 So's this coffee. 26 00:01:17,132 --> 00:01:19,830 Three sugars, just like you asked for. 27 00:01:19,831 --> 00:01:20,664 What could be better than 28 00:01:20,665 --> 00:01:22,776 getting out of bed and looking at this? 29 00:01:22,777 --> 00:01:24,423 Getting back into bed and looking at you. 30 00:01:24,424 --> 00:01:25,954 Last night was wonderful, wasn't it? 31 00:01:25,955 --> 00:01:27,161 This morning wasn't bad either. 32 00:01:27,162 --> 00:01:28,190 How about we try this afternoon? 33 00:01:28,191 --> 00:01:29,611 I'd love to. 34 00:01:29,612 --> 00:01:30,695 So would I. 35 00:01:31,710 --> 00:01:33,374 Unfortunately, I have to go to work. 36 00:01:33,375 --> 00:01:34,706 Aw, can't you call your boss? 37 00:01:34,707 --> 00:01:36,348 And say what? 38 00:01:36,349 --> 00:01:37,757 That you met an oversexed man 39 00:01:37,758 --> 00:01:39,160 and you plan to spend the rest of the day 40 00:01:39,161 --> 00:01:41,983 making mad, passionate love. 41 00:01:41,984 --> 00:01:44,545 I've already used that excuse twice this month. 42 00:01:44,546 --> 00:01:45,399 I'm jealous. 43 00:01:45,400 --> 00:01:46,566 I'm kidding. 44 00:01:47,829 --> 00:01:50,076 There must be some way we can 45 00:01:50,077 --> 00:01:51,608 mix business with pleasure? 46 00:01:51,609 --> 00:01:53,043 Speaking of that, 47 00:01:53,044 --> 00:01:54,194 in the heat of the moment last night 48 00:01:54,195 --> 00:01:56,165 you forgot to sign this. 49 00:01:56,166 --> 00:01:57,418 What is it? 50 00:01:57,419 --> 00:02:00,230 It's the beer distribution contract with my company. 51 00:02:00,231 --> 00:02:01,080 Your company? 52 00:02:01,081 --> 00:02:02,983 I met you on a sales call, remember? 53 00:02:02,984 --> 00:02:05,475 You agreed to switch distributors, remember? 54 00:02:05,476 --> 00:02:06,933 Sure, I remember. 55 00:02:06,934 --> 00:02:08,387 Well, I think you're gonna be quite satisfied 56 00:02:08,388 --> 00:02:10,138 with the service that we provide. 57 00:02:10,139 --> 00:02:12,806 I'll sign it when I get a pen. 58 00:02:14,510 --> 00:02:15,343 You come prepared. 59 00:02:15,344 --> 00:02:16,510 I always do. 60 00:02:20,822 --> 00:02:24,723 It is a business doing pleasure with you. 61 00:02:24,724 --> 00:02:26,224 Pleasure's mine. 62 00:02:33,379 --> 00:02:34,212 Miss. 63 00:02:36,956 --> 00:02:37,956 Thank you. 64 00:02:39,200 --> 00:02:40,367 Oh, excuse me? 65 00:02:41,338 --> 00:02:43,338 Go get a fork for daddy. 66 00:02:46,284 --> 00:02:47,699 Can I get something else for you folks? 67 00:02:47,700 --> 00:02:50,213 Ah, yes, some more coffee and another fork. 68 00:02:50,214 --> 00:02:51,047 Sure. 69 00:03:20,031 --> 00:03:23,364 ♪ Any way the wind blow 70 00:03:24,587 --> 00:03:28,754 ♪ It blows right back to me, little one 71 00:03:33,353 --> 00:03:36,073 ♪ When the morning comes 72 00:03:36,074 --> 00:03:39,367 ♪ Bring the shining light 73 00:03:39,368 --> 00:03:41,432 ♪ When the nighttime comes 74 00:03:41,433 --> 00:03:44,370 ♪ The darkness runs so bright 75 00:03:44,371 --> 00:03:47,704 ♪ Any way the wind blow 76 00:03:48,973 --> 00:03:53,140 ♪ It blows right back to me, little one 77 00:03:56,384 --> 00:03:59,801 ♪ Any way the wind blows 78 00:04:01,311 --> 00:04:05,478 ♪ It blows right back to me, listen to me 79 00:04:38,964 --> 00:04:42,214 ♪ Anyway the wind blow 80 00:04:43,791 --> 00:04:47,958 ♪ It blows right back to me, little one 81 00:04:51,117 --> 00:04:54,450 ♪ Anyway the wind blows 82 00:04:55,935 --> 00:05:00,102 ♪ It blows right back to me, listen to me 83 00:05:23,337 --> 00:05:24,494 Good morning. 84 00:05:24,495 --> 00:05:26,395 Shh, he's sleeping. 85 00:05:26,396 --> 00:05:27,396 Oh, sorry. 86 00:05:35,238 --> 00:05:36,750 What? 87 00:05:36,751 --> 00:05:38,419 I said he's sleeping. 88 00:05:38,420 --> 00:05:40,337 I know what you said. 89 00:05:45,891 --> 00:05:47,482 Nick! 90 00:05:47,483 --> 00:05:50,327 All right, honey, this has to be the last time. 91 00:05:50,328 --> 00:05:51,959 Damn right it is. 92 00:05:51,960 --> 00:05:52,793 Sylvie! 93 00:05:54,115 --> 00:05:55,314 What the hell are you doing here? 94 00:05:55,315 --> 00:05:56,287 I work here. 95 00:05:56,288 --> 00:05:58,751 This is an office, at least it used to be. 96 00:05:58,752 --> 00:05:59,839 I can explain everything. 97 00:05:59,840 --> 00:06:02,037 Please, spare me the erotic details. 98 00:06:02,038 --> 00:06:04,181 Is she always this grumpy in the morning? 99 00:06:04,182 --> 00:06:05,292 Please don't say that. 100 00:06:05,293 --> 00:06:06,694 Grumpy? 101 00:06:06,695 --> 00:06:09,167 Did you call me grumpy? 102 00:06:09,168 --> 00:06:10,207 You, you... 103 00:06:10,208 --> 00:06:11,529 Sylvie, no, no. 104 00:06:11,530 --> 00:06:13,634 Don't take it out on her, it's my fault. 105 00:06:13,635 --> 00:06:14,712 We were at a party last night 106 00:06:14,713 --> 00:06:16,249 and I asked her to come home with me, 107 00:06:16,250 --> 00:06:17,784 but she said she wasn't that type of girl so... 108 00:06:17,785 --> 00:06:20,007 So we came here instead. 109 00:06:20,008 --> 00:06:22,342 Oh, the logic of the feeble minded. 110 00:06:22,343 --> 00:06:24,418 I don't think she likes me. 111 00:06:24,419 --> 00:06:26,251 I don't think she likes me. 112 00:06:26,252 --> 00:06:28,505 This has nothing to do with you, Rita, really. 113 00:06:28,506 --> 00:06:29,411 It's just a little problem 114 00:06:29,412 --> 00:06:31,341 I have to work out with Ms. Girard. 115 00:06:31,342 --> 00:06:33,305 Listen, why don't you go home now 116 00:06:33,306 --> 00:06:35,195 and I'll call you later, okay? 117 00:06:35,196 --> 00:06:36,445 You have my number. 118 00:06:36,446 --> 00:06:39,529 Yeah, of course I have your number. 119 00:06:46,008 --> 00:06:46,841 Bye. 120 00:06:52,018 --> 00:06:54,170 Lucky for you, she didn't ask you her name. 121 00:06:54,171 --> 00:06:56,181 Look, I know that this looks bad at first glance. 122 00:06:56,182 --> 00:06:57,680 At first glance, at second glance, 123 00:06:57,681 --> 00:06:59,007 at any glance you wanna take. 124 00:06:59,008 --> 00:07:01,536 Where's your shame, where's your disgust? 125 00:07:01,537 --> 00:07:02,712 Where's my pants? 126 00:07:06,350 --> 00:07:08,464 Now you listen to me, Nick Slaughter, 127 00:07:08,465 --> 00:07:10,857 this is it, end of the line, beyond the beyond. 128 00:07:10,858 --> 00:07:12,828 This time you've gone too far. 129 00:07:12,829 --> 00:07:14,541 Funny, that's what you said to me last night. 130 00:07:14,542 --> 00:07:17,301 What you do in your own life is your own business, 131 00:07:17,302 --> 00:07:19,562 but what you do here is my business. 132 00:07:19,563 --> 00:07:20,396 You're right. 133 00:07:20,396 --> 00:07:21,229 Don't argue with me. 134 00:07:21,229 --> 00:07:22,062 Who's arguing? 135 00:07:22,063 --> 00:07:23,996 I said you're right. 136 00:07:23,997 --> 00:07:25,330 Look, I'm sorry. 137 00:07:27,302 --> 00:07:28,473 If I didn't know you any better, 138 00:07:28,474 --> 00:07:29,724 I'd say you meant that. 139 00:07:29,725 --> 00:07:30,587 If you did know me better, 140 00:07:30,588 --> 00:07:31,876 you'd know that I do. 141 00:07:31,877 --> 00:07:33,667 I'm sorry and this will never happen again. 142 00:07:33,668 --> 00:07:34,501 Never? 143 00:07:34,502 --> 00:07:35,509 Never. 144 00:07:36,671 --> 00:07:38,662 I forgot something. 145 00:07:38,663 --> 00:07:40,491 Same time, same place next week? 146 00:07:40,492 --> 00:07:41,974 I'll reserve the couch. 147 00:07:41,975 --> 00:07:43,970 Have a nice day, whoohoo. 148 00:08:08,210 --> 00:08:09,043 Hey! 149 00:08:09,900 --> 00:08:11,765 Sorry, the bar's not open. 150 00:08:11,766 --> 00:08:13,787 If you need a drink, try suntan oil on the rocks. 151 00:08:13,788 --> 00:08:14,621 It's me. 152 00:08:17,055 --> 00:08:18,419 You looked wrecked, mate. 153 00:08:18,420 --> 00:08:20,715 So does your bar. 154 00:08:20,716 --> 00:08:23,364 Better make it a coffee. 155 00:08:23,365 --> 00:08:24,406 You know you missed a great party 156 00:08:24,407 --> 00:08:26,230 down at the boathouse last night, Ian. 157 00:08:26,231 --> 00:08:27,064 Oh yeah? 158 00:08:27,064 --> 00:08:27,897 What was the occasion? 159 00:08:27,898 --> 00:08:31,397 National holiday, Bob Marley's birthday. 160 00:08:38,298 --> 00:08:40,140 Screwdriver. 161 00:08:40,141 --> 00:08:41,361 Phillips or Sloe? 162 00:08:41,362 --> 00:08:45,408 Just make it tall, I need the vitamin C. 163 00:08:45,409 --> 00:08:47,492 You're here on holiday? 164 00:08:48,822 --> 00:08:50,934 Yeah, vacation. 165 00:08:50,935 --> 00:08:53,307 You're lucky, you picked a good week. 166 00:08:53,308 --> 00:08:54,725 Got real lucky. 167 00:09:02,896 --> 00:09:03,729 Thanks. 168 00:09:05,926 --> 00:09:06,905 Nice talking to ya. 169 00:09:06,906 --> 00:09:09,440 Hey, watch the sun, mate. 170 00:09:09,441 --> 00:09:11,220 Nice guy, but he talked too much. 171 00:09:11,221 --> 00:09:13,471 He's forgotten his towel. 172 00:09:19,398 --> 00:09:21,315 Hey, mister, wait up. 173 00:09:23,118 --> 00:09:24,951 Hey, hold on a minute! 174 00:09:29,393 --> 00:09:31,032 Son of a. 175 00:09:44,922 --> 00:09:45,755 Halt! 176 00:09:51,465 --> 00:09:53,013 Man, look what you did! 177 00:09:53,014 --> 00:09:54,764 You let him get away! 178 00:09:55,633 --> 00:09:57,560 You're the one that came running out of nowhere. 179 00:09:57,561 --> 00:10:00,131 Man, you just blew a five-month police investigation. 180 00:10:00,132 --> 00:10:00,965 You're a cop? 181 00:10:00,965 --> 00:10:01,812 Yeah, I'm a cop. 182 00:10:01,813 --> 00:10:03,448 Detective Sergeant Ollie Porter, 183 00:10:03,449 --> 00:10:05,934 Philadelphia PD homicide. 184 00:10:05,935 --> 00:10:06,871 And who the hell is that guy? 185 00:10:06,872 --> 00:10:09,071 His name is Escobar. 186 00:10:09,072 --> 00:10:11,003 He's wanted for murder times two 187 00:10:11,004 --> 00:10:13,274 and I had him until you. 188 00:10:13,275 --> 00:10:14,108 Sorry, partner, 189 00:10:14,109 --> 00:10:15,456 I was just trying to give him back his towel 190 00:10:15,457 --> 00:10:16,658 when he tried to make me eat a radio. 191 00:10:16,659 --> 00:10:19,302 Man, forget the towel! 192 00:10:19,303 --> 00:10:21,261 Five lousy months on his tail, 193 00:10:21,262 --> 00:10:23,679 five states, 15 cities, gone. 194 00:10:25,012 --> 00:10:27,452 Hope you got some good slides for the folks back home. 195 00:10:27,453 --> 00:10:29,536 Man, I oughta hurt you. 196 00:10:35,528 --> 00:10:37,333 Hey look, I said I was sorry. 197 00:10:37,334 --> 00:10:40,309 Sorry don't get the dogs fed, mister. 198 00:10:40,310 --> 00:10:41,694 Two more of the dogs, Ian. 199 00:10:41,695 --> 00:10:44,041 Pretty soon the dogs are gonna need a fire hydrant. 200 00:10:44,042 --> 00:10:45,555 Who are you anyway? 201 00:10:45,556 --> 00:10:46,655 Well, my father called me Nick 202 00:10:46,656 --> 00:10:48,294 and my mother, well, she just pointed. 203 00:10:48,295 --> 00:10:49,615 Take your pick. 204 00:10:49,616 --> 00:10:51,283 I'll let you know. 205 00:11:00,066 --> 00:11:02,562 So what'd this Escobar actually do? 206 00:11:02,563 --> 00:11:04,366 Good beer. 207 00:11:04,367 --> 00:11:05,762 Okay, I confess. 208 00:11:05,763 --> 00:11:06,596 I'm a PI. 209 00:11:07,757 --> 00:11:09,457 I saw the bulge in your pants. 210 00:11:09,458 --> 00:11:12,027 I knew it wasn't your wallet. 211 00:11:12,028 --> 00:11:13,612 You wanna play tough guy, go ahead. 212 00:11:13,613 --> 00:11:15,613 I'm only trying to help. 213 00:11:19,136 --> 00:11:20,889 All right, all right. 214 00:11:20,890 --> 00:11:22,588 Escobar was a hit man, 215 00:11:22,589 --> 00:11:24,925 a pro, 15 years in the league. 216 00:11:24,926 --> 00:11:26,616 Last outing, Philly. 217 00:11:26,617 --> 00:11:28,564 He cut down a husband and a wife, 218 00:11:28,565 --> 00:11:30,710 murdered them both in cold blood 219 00:11:30,711 --> 00:11:34,224 right in front of their five-year-old kid. 220 00:11:34,225 --> 00:11:36,045 Escobar's mine. 221 00:11:36,046 --> 00:11:38,766 I got enough on him to send him to the death house. 222 00:11:38,767 --> 00:11:40,211 The victims, who were they? 223 00:11:40,212 --> 00:11:41,940 The guy was a mover and a shaker, 224 00:11:41,941 --> 00:11:43,521 owned companies all over the place, 225 00:11:43,522 --> 00:11:44,922 wife threw parties. 226 00:11:44,923 --> 00:11:48,145 The problem was they knew too much. 227 00:11:48,146 --> 00:11:51,729 Try it with lime, mate, Key Mariah style. 228 00:12:00,229 --> 00:12:01,062 Ah! 229 00:12:02,239 --> 00:12:03,322 Philly style. 230 00:12:05,814 --> 00:12:07,495 Nuh-uh, man. 231 00:12:07,496 --> 00:12:09,537 I pay my own way. 232 00:12:09,538 --> 00:12:10,371 I'm a cop. 233 00:12:12,044 --> 00:12:14,660 Must have changed the rules since I wore a badge. 234 00:12:14,661 --> 00:12:16,952 You? 235 00:12:16,953 --> 00:12:18,363 You don't look like a cop. 236 00:12:18,364 --> 00:12:19,844 DEA. 237 00:12:19,845 --> 00:12:21,178 Oh, no wonder. 238 00:12:22,205 --> 00:12:23,854 What happened? 239 00:12:23,855 --> 00:12:26,621 Got laid off 'cause they ran out of bad guys. 240 00:12:26,622 --> 00:12:28,949 So what's Escobar doing on Key Mariah? 241 00:12:28,950 --> 00:12:30,379 Waiting to get paid. 242 00:12:30,380 --> 00:12:31,499 For the murders? 243 00:12:31,500 --> 00:12:32,875 By who? 244 00:12:32,876 --> 00:12:36,376 Hey, I'm the one who asks the questions. 245 00:12:37,414 --> 00:12:41,331 And you'd better be the one with the answers. 246 00:12:54,827 --> 00:12:56,828 Well, what do you know. 247 00:12:56,829 --> 00:12:59,640 Nick Slaughter finally joins the computer age. 248 00:12:59,641 --> 00:13:01,808 A high-tech kind of guy. 249 00:13:04,126 --> 00:13:05,278 Gin rummy? 250 00:13:05,279 --> 00:13:06,547 You're playing gin rummy? 251 00:13:06,548 --> 00:13:07,762 What a silly game. 252 00:13:07,763 --> 00:13:09,621 It's not a silly game, we're playing for money. 253 00:13:09,622 --> 00:13:10,593 I've got that computer hooked up 254 00:13:10,594 --> 00:13:13,232 to every major law enforcement database in the country. 255 00:13:13,233 --> 00:13:14,894 The world's information is at your fingertips 256 00:13:14,895 --> 00:13:16,426 and what do you do with the computer? 257 00:13:16,427 --> 00:13:18,146 You play gin rummy. 258 00:13:18,147 --> 00:13:20,380 Don't turn that off, this thing owes me 15 bucks. 259 00:13:20,381 --> 00:13:22,433 Excuse me, some of us have to work around here. 260 00:13:24,712 --> 00:13:26,974 The bartender told me where your office was. 261 00:13:26,975 --> 00:13:29,314 I guess I didn't tip him enough. 262 00:13:29,315 --> 00:13:30,735 Is it okay to talk? 263 00:13:30,736 --> 00:13:32,046 This is Sylvie, my associate. 264 00:13:32,047 --> 00:13:33,175 She's the brains of the outfit. 265 00:13:34,008 --> 00:13:35,849 Gin! 266 00:13:35,850 --> 00:13:36,725 Sorry. 267 00:13:36,726 --> 00:13:39,027 Ollie Porter, Philadelphia PD. 268 00:13:39,028 --> 00:13:41,736 We ran into each other earlier on, hard. 269 00:13:41,737 --> 00:13:43,601 Yeah, so hard I lost my man. 270 00:13:43,602 --> 00:13:45,281 Nick usually hears that from his dates. 271 00:13:45,282 --> 00:13:46,753 Who'd you lose? 272 00:13:46,754 --> 00:13:48,754 It's a guy he was trailing, name's Escobar. 273 00:13:48,755 --> 00:13:51,117 Wanted for murder in Philly. 274 00:13:51,118 --> 00:13:52,237 You know this island. 275 00:13:52,238 --> 00:13:55,928 I wanna hire you to help me find him again. 276 00:13:55,929 --> 00:13:57,560 Thanks anyway. 277 00:13:57,561 --> 00:13:59,009 I don't get it. 278 00:13:59,010 --> 00:14:01,551 A couple of hours ago, you were all over me with questions. 279 00:14:01,552 --> 00:14:03,532 Well, I'm curious, but I'm yellow. 280 00:14:03,533 --> 00:14:04,950 Escobar, E-S-C. 281 00:14:06,746 --> 00:14:08,103 What is this, a spelling bee? 282 00:14:08,104 --> 00:14:09,917 Joel Escobar? 283 00:14:09,918 --> 00:14:12,530 Born in Panama City, residents various. 284 00:14:12,531 --> 00:14:13,413 How'd you know that? 285 00:14:13,414 --> 00:14:16,293 It's amazing what you can find from a database, 286 00:14:16,294 --> 00:14:18,274 like there's a 10,000 dollar reward 287 00:14:18,275 --> 00:14:20,511 from the victim's family. 288 00:14:20,512 --> 00:14:22,272 You holding out on me again, Ollie? 289 00:14:22,273 --> 00:14:25,062 Relax, it can't go to a cop anyway. 290 00:14:25,063 --> 00:14:26,625 You mean we get to keep it? 291 00:14:26,626 --> 00:14:27,563 If you find him. 292 00:14:27,564 --> 00:14:29,383 When we find him. 293 00:14:29,384 --> 00:14:31,290 You got another partner I don't know about? 294 00:14:31,291 --> 00:14:36,269 You got another bank account I don't know about? 295 00:14:36,270 --> 00:14:38,604 Okay, here's the deal, Sarge. 296 00:14:38,605 --> 00:14:40,225 Rule number one, you don't pull rank. 297 00:14:40,226 --> 00:14:42,126 Rule number two, we get a vote on everything. 298 00:14:42,127 --> 00:14:44,027 In case of a tie, I win. 299 00:14:44,028 --> 00:14:47,104 Rule number three, you work for nothing, no fee. 300 00:14:47,105 --> 00:14:48,674 You find him, you keep the reward. 301 00:14:48,675 --> 00:14:49,594 Deal. 302 00:14:49,594 --> 00:14:50,427 I'll just phone Carillo 303 00:14:50,428 --> 00:14:51,506 and find out when we can get together 304 00:14:51,507 --> 00:14:52,696 and talk about Escobar. 305 00:14:52,697 --> 00:14:53,530 Who's Carillo? 306 00:14:53,531 --> 00:14:57,577 He's the head of the police department in Key Mariah. 307 00:14:57,578 --> 00:14:58,635 No cops. 308 00:14:58,636 --> 00:15:00,297 Okay. 309 00:15:00,298 --> 00:15:03,490 Hey look, I don't like cops anymore than you do. 310 00:15:03,491 --> 00:15:04,881 Thanks. 311 00:15:04,882 --> 00:15:07,108 What I mean is, I'm a loner just like you, 312 00:15:07,109 --> 00:15:10,187 but why don't you tell me why you don't want any cops? 313 00:15:10,188 --> 00:15:12,408 I hired you, not Carillo. 314 00:15:12,409 --> 00:15:14,091 I mean it, Slaughter, no cops. 315 00:15:14,092 --> 00:15:16,025 Call me crazy, but when a cop says no cops, 316 00:15:16,026 --> 00:15:17,395 something ain't right. 317 00:15:17,396 --> 00:15:19,196 In or out? 318 00:15:19,197 --> 00:15:20,401 Something ain't right. 319 00:15:20,402 --> 00:15:21,735 So you're out. 320 00:15:24,483 --> 00:15:26,023 No, I'm in. 321 00:15:26,024 --> 00:15:26,857 No cops. 322 00:15:34,827 --> 00:15:36,981 This is the dump where Escobar's staying? 323 00:15:36,982 --> 00:15:38,867 That's what it says on the towel. 324 00:15:38,868 --> 00:15:41,368 Talk about your dirty linen. 325 00:15:52,348 --> 00:15:53,613 The maid's been through here. 326 00:15:53,614 --> 00:15:56,114 Who knows what she threw away. 327 00:15:58,546 --> 00:16:01,859 You ask me, you guys couldn't find a mosquito in a swamp. 328 00:16:01,860 --> 00:16:05,046 Now Kojak, he knew how to search a room. 329 00:16:05,047 --> 00:16:06,667 Did he have any visitors? 330 00:16:06,668 --> 00:16:09,349 I don't run that kind of hotel. 331 00:16:09,350 --> 00:16:10,680 What about phone calls? 332 00:16:10,681 --> 00:16:12,473 There's a pay phone outside. 333 00:16:12,474 --> 00:16:13,663 He used it a lot. 334 00:16:13,664 --> 00:16:14,855 Who'd he call? 335 00:16:14,856 --> 00:16:17,489 Do I look like Ma-Bell? 336 00:16:17,490 --> 00:16:18,661 There's nothing here. 337 00:16:18,662 --> 00:16:19,863 What do you expect, 338 00:16:19,864 --> 00:16:23,228 a signed confession with a boarding address? 339 00:16:23,229 --> 00:16:24,951 What did he give you when he registered? 340 00:16:24,952 --> 00:16:25,785 A load of crap. 341 00:16:25,786 --> 00:16:27,656 He said he was a traveling salesman, 342 00:16:27,657 --> 00:16:31,740 his wallet was stolen and his credit cards too. 343 00:16:31,741 --> 00:16:34,341 He said he was wiring for cash. 344 00:16:34,342 --> 00:16:36,274 Gave me a 50 dollar bill as a deposit. 345 00:16:36,275 --> 00:16:38,025 The money never came. 346 00:16:39,098 --> 00:16:40,908 Did he sign a registration card? 347 00:16:40,909 --> 00:16:43,242 Yeah, I got it right here. 348 00:16:45,077 --> 00:16:49,026 It doesn't even have his right name on it. 349 00:16:49,027 --> 00:16:50,787 Well, at least the ink is pretty. 350 00:16:50,788 --> 00:16:52,702 Man, forget about the ink. 351 00:16:52,703 --> 00:16:54,807 What about that pay phone you were telling us about? 352 00:16:54,808 --> 00:16:57,225 It's outside on your right. 353 00:16:59,512 --> 00:17:01,079 He used your pen to sign? 354 00:17:01,080 --> 00:17:02,190 No, he had his own. 355 00:17:02,191 --> 00:17:03,982 It was one of those three-color jobs. 356 00:17:03,983 --> 00:17:06,020 You know, we used to fight over those when I was a kid. 357 00:17:06,021 --> 00:17:06,995 I remember this one time... 358 00:17:06,996 --> 00:17:09,245 Save it for your memoirs. 359 00:17:15,976 --> 00:17:18,293 You ever tried hanging up a blackboard? 360 00:17:18,294 --> 00:17:19,995 I did, somebody stole it. 361 00:17:19,996 --> 00:17:21,330 Why don't you take this side of the wall, 362 00:17:21,331 --> 00:17:23,211 I'll take that side. 363 00:17:23,212 --> 00:17:24,646 What are we gonna do, paint it? 364 00:17:24,647 --> 00:17:26,135 No, we're gonna write down all the numbers 365 00:17:26,136 --> 00:17:27,809 and then we're gonna call 'em. 366 00:17:27,810 --> 00:17:30,218 There ain't that many dimes in Key Mariah. 367 00:17:30,219 --> 00:17:31,524 You got any better ideas? 368 00:17:31,525 --> 00:17:32,358 Yeah. 369 00:17:35,275 --> 00:17:37,186 Hey, what you doing? 370 00:17:37,187 --> 00:17:39,520 My fingers do the walking. 371 00:17:43,091 --> 00:17:44,674 Hey, give me a pen. 372 00:17:51,783 --> 00:17:53,116 Start dialing. 373 00:18:03,856 --> 00:18:06,356 Hi, is Escobar still around? 374 00:18:09,195 --> 00:18:10,028 Bingo. 375 00:18:16,389 --> 00:18:17,761 You got lucky. 376 00:18:17,762 --> 00:18:18,762 I don't believe in luck. 377 00:18:18,763 --> 00:18:22,012 And I don't believe you're that good. 378 00:18:23,836 --> 00:18:25,330 All right, you know what the book says, right? 379 00:18:25,331 --> 00:18:26,164 Yeah, I wrote it. 380 00:18:26,165 --> 00:18:28,441 So tell me again, how come no cops? 381 00:18:28,442 --> 00:18:30,432 Just no cops, how many times I gotta tell you that? 382 00:18:30,433 --> 00:18:33,433 Until it starts making some sense. 383 00:18:35,111 --> 00:18:36,611 All right, okay. 384 00:18:37,515 --> 00:18:39,768 I'm not supposed to be here. 385 00:18:39,769 --> 00:18:41,066 Well, where are you supposed to be? 386 00:18:41,067 --> 00:18:42,314 Maybe I can drive you. 387 00:18:42,315 --> 00:18:43,424 Back in Philly. 388 00:18:43,425 --> 00:18:44,447 Sorry, that's a little out of my way. 389 00:18:44,448 --> 00:18:45,418 Hey look, man, stop screwing around. 390 00:18:45,418 --> 00:18:46,251 You know what I'm saying. 391 00:18:46,252 --> 00:18:47,482 Yeah, I know what you're saying. 392 00:18:47,483 --> 00:18:48,354 They pulled you from the case. 393 00:18:48,355 --> 00:18:49,959 Captain thought I was overzealous. 394 00:18:49,960 --> 00:18:51,793 You overzealous? No. 395 00:18:53,955 --> 00:18:57,328 Man, I keep saying the face of this five-year-old girl 396 00:18:57,329 --> 00:18:59,240 huddled in the corner, trembling, 397 00:18:59,241 --> 00:19:01,905 staring at her dead mother. 398 00:19:01,906 --> 00:19:03,323 It gets me crazy. 399 00:19:06,252 --> 00:19:07,482 What about the rest of the department, 400 00:19:07,483 --> 00:19:08,776 don't they care about Escobar? 401 00:19:08,777 --> 00:19:10,174 Oh they care, all right. 402 00:19:10,175 --> 00:19:11,008 They wouldn't mind popping him 403 00:19:11,009 --> 00:19:13,334 if they could get it done nice and clean and by the numbers. 404 00:19:13,335 --> 00:19:16,945 Only problem is, guys like Escobar don't play that game. 405 00:19:16,946 --> 00:19:18,795 You know how departments work. 406 00:19:18,796 --> 00:19:20,564 Yeah, I know how they work. 407 00:19:20,565 --> 00:19:22,461 If I get caught before I get the drop on Escobar, 408 00:19:22,462 --> 00:19:23,752 it's over for me. 409 00:19:23,753 --> 00:19:25,946 20-year career down the tube 410 00:19:25,947 --> 00:19:28,014 and the pension gets flushed with it. 411 00:19:28,015 --> 00:19:29,265 You understand? 412 00:19:30,636 --> 00:19:32,715 About being flushed down the tubes? 413 00:19:32,716 --> 00:19:35,271 Yeah, I think I can relate. 414 00:20:34,145 --> 00:20:37,145 Freeze or I'll blow your head off. 415 00:20:43,712 --> 00:20:45,712 And that'd be a shame. 416 00:20:49,948 --> 00:20:51,448 Where's Escobar? 417 00:20:52,310 --> 00:20:53,709 Who? 418 00:20:53,710 --> 00:20:55,329 This guy. 419 00:20:55,330 --> 00:20:56,412 I've never seen him before. 420 00:20:56,413 --> 00:20:57,963 Who are you, anyway? 421 00:20:57,964 --> 00:20:59,766 Sergeant Porter, police. 422 00:20:59,767 --> 00:21:00,917 And I'm Nick Slaughter. 423 00:21:00,918 --> 00:21:02,585 I've got a police department of my own. 424 00:21:02,586 --> 00:21:05,967 Well you've obviously got the wrong place. 425 00:21:05,968 --> 00:21:07,265 You're fixing this? 426 00:21:07,266 --> 00:21:08,426 I didn't know it was broken. 427 00:21:08,427 --> 00:21:10,313 Who answered the phone before? 428 00:21:10,314 --> 00:21:12,201 Look around, this is a big warehouse. 429 00:21:12,202 --> 00:21:15,945 I just rent my workspace and mind my business. 430 00:21:15,946 --> 00:21:17,567 What's it gonna be when it's finished? 431 00:21:17,568 --> 00:21:18,478 It is finished. 432 00:21:18,479 --> 00:21:20,230 It's called Naked Passion. 433 00:21:20,231 --> 00:21:21,421 Oh, I like it. 434 00:21:21,422 --> 00:21:22,255 What's your name? 435 00:21:22,256 --> 00:21:24,505 Chelsea, Chelsea McGuire. 436 00:21:25,526 --> 00:21:27,217 Hey, I've seen your name around. 437 00:21:27,218 --> 00:21:28,850 Probably at the Last Dimension. 438 00:21:28,851 --> 00:21:30,096 What's that? 439 00:21:30,097 --> 00:21:32,275 It's the art gallery on the other side of town. 440 00:21:32,276 --> 00:21:34,219 The hottest gallery on Key Mariah 441 00:21:34,220 --> 00:21:36,385 catering only to the hottest artists. 442 00:21:36,386 --> 00:21:38,800 Thank you, I think. 443 00:21:38,801 --> 00:21:40,715 So you just rent this space, do your work and leave, 444 00:21:40,716 --> 00:21:41,896 is that your story? 445 00:21:41,897 --> 00:21:46,003 It's not a story, Sergeant, it's the truth. 446 00:21:46,004 --> 00:21:47,049 Come on, Nick, 447 00:21:47,050 --> 00:21:50,571 we're getting in the way of inspiration here. 448 00:21:50,572 --> 00:21:52,876 Not necessarily. 449 00:21:52,877 --> 00:21:54,509 One more question. 450 00:21:54,510 --> 00:21:55,426 He likes questions. 451 00:21:55,427 --> 00:21:58,758 You ever heard of a guy named Edmond Holden? 452 00:21:58,759 --> 00:22:00,310 No. 453 00:22:00,311 --> 00:22:02,400 That makes two of us. 454 00:22:02,401 --> 00:22:03,944 Come on, let's go. 455 00:22:08,180 --> 00:22:09,990 You wouldn't happen to give classes in art appreciation, 456 00:22:09,991 --> 00:22:10,824 would you? 457 00:22:10,825 --> 00:22:12,304 You don't need classes to appreciate art. 458 00:22:12,305 --> 00:22:13,657 You just have to know what you like. 459 00:22:13,658 --> 00:22:15,788 I think you could bring out the connoisseur in me. 460 00:22:15,789 --> 00:22:17,660 It doesn't seem all that difficult. 461 00:22:17,661 --> 00:22:20,192 If you ever need any nude models, let me know. 462 00:22:20,193 --> 00:22:22,360 I'll pay 50 bucks an hour. 463 00:22:26,134 --> 00:22:27,230 What the hell are you trying to do, 464 00:22:27,231 --> 00:22:30,195 wrap up every unsolved case Philadelphia ever had? 465 00:22:30,196 --> 00:22:32,768 I bet the fish is great around here. 466 00:22:32,769 --> 00:22:34,803 Live on a boat and try it sometime. 467 00:22:34,804 --> 00:22:36,377 All of a sudden out of nowhere 468 00:22:36,378 --> 00:22:38,355 you pull out a name I never even heard of. 469 00:22:38,356 --> 00:22:39,597 I like to fish. 470 00:22:39,598 --> 00:22:41,749 We got a river that runs through Philly, 471 00:22:41,750 --> 00:22:43,903 but there's nothing to catch except dead bodies. 472 00:22:43,904 --> 00:22:45,490 Damn it, Porter, we're supposed to be partners. 473 00:22:45,491 --> 00:22:47,669 Now who the hell is Edmond Holden? 474 00:22:47,670 --> 00:22:50,142 He's the guy who owes Escobar the money. 475 00:22:50,143 --> 00:22:51,864 You ever catch a tuna? 476 00:22:51,865 --> 00:22:54,926 I'd love to catch one tuna before I die. 477 00:22:54,927 --> 00:22:57,412 So Holden was the one who ordered the hit. 478 00:22:57,413 --> 00:22:59,287 One big fish killing another. 479 00:22:59,288 --> 00:23:00,817 That's who you're really after. 480 00:23:00,818 --> 00:23:03,963 If only I said good riddance, but this time. 481 00:23:03,964 --> 00:23:05,200 This time what? 482 00:23:05,201 --> 00:23:08,544 Holden's the one who got me pulled off the case. 483 00:23:08,545 --> 00:23:10,646 He's a power broker from the old school. 484 00:23:10,647 --> 00:23:12,321 He's wired all the way to city hall 485 00:23:12,322 --> 00:23:15,675 and just tried proving that he's tied in with the killings 486 00:23:15,676 --> 00:23:18,498 and he had the politicians and the DA convinced 487 00:23:18,499 --> 00:23:20,682 that it was police harassment. 488 00:23:20,683 --> 00:23:22,882 He said I had no proof he was involved. 489 00:23:22,883 --> 00:23:24,323 Do you have proof? 490 00:23:24,324 --> 00:23:25,977 I don't need to get my legs bit off 491 00:23:25,978 --> 00:23:28,599 to know there's sharks around. 492 00:23:30,814 --> 00:23:32,515 Hey, Ian! 493 00:23:32,516 --> 00:23:33,633 Oh hi, Vinny. 494 00:23:33,634 --> 00:23:35,255 Can I get you anything to drink? 495 00:23:35,256 --> 00:23:37,121 There's something we gotta talk about. 496 00:23:37,122 --> 00:23:37,955 Yeah. 497 00:23:39,331 --> 00:23:40,164 Thanks. 498 00:23:41,200 --> 00:23:42,943 You know what Friday is? 499 00:23:42,944 --> 00:23:43,777 Your birthday? 500 00:23:43,778 --> 00:23:45,343 Nope. 501 00:23:45,344 --> 00:23:47,463 It's the end of our little distribution agreement. 502 00:23:47,464 --> 00:23:48,629 Really? 503 00:23:48,630 --> 00:23:49,463 Yep. 504 00:23:49,464 --> 00:23:51,921 I sure would hate to deprive these good customers of yours 505 00:23:51,922 --> 00:23:53,523 this fine Quatro beer. 506 00:23:53,524 --> 00:23:54,694 You mean it's been four whole years 507 00:23:54,695 --> 00:23:56,015 since you first grabbed me in the parking lot 508 00:23:56,016 --> 00:23:57,027 and dragged me into the back of your car 509 00:23:57,028 --> 00:23:58,109 and explained the finer points 510 00:23:58,110 --> 00:23:59,248 of the beer distribution business? 511 00:23:59,249 --> 00:24:00,680 Time just flies when you're having a good time, 512 00:24:00,681 --> 00:24:01,521 don't it? 513 00:24:01,522 --> 00:24:04,974 Which is why I need you to sign this here renewal agreement. 514 00:24:04,975 --> 00:24:08,598 Sure, but there's just one little problem. 515 00:24:08,599 --> 00:24:10,721 You don't have any complaints about our service, do you? 516 00:24:10,722 --> 00:24:11,672 Oh no, no complaints. 517 00:24:11,673 --> 00:24:13,082 That's good. 518 00:24:13,083 --> 00:24:14,994 'Cause I just hate crybabies. 519 00:24:14,995 --> 00:24:17,717 It's just that this bar's under a corporation 520 00:24:17,718 --> 00:24:19,749 and even though I'm the president, 521 00:24:19,750 --> 00:24:22,201 all the documents need to be signed by my lawyer too. 522 00:24:22,202 --> 00:24:23,899 What's his name? 523 00:24:23,900 --> 00:24:25,400 I'll sign for him. 524 00:24:26,878 --> 00:24:28,257 That's very nice of you. 525 00:24:28,258 --> 00:24:29,150 No problem. 526 00:24:29,150 --> 00:24:29,983 You first. 527 00:24:38,107 --> 00:24:39,526 I've got fabulous news. 528 00:24:39,527 --> 00:24:40,360 I won the lottery? 529 00:24:40,361 --> 00:24:42,916 No, I found the error on last month's bank statement. 530 00:24:42,917 --> 00:24:45,007 Remember the bank said we were 20 dollars overdrawn? 531 00:24:45,008 --> 00:24:45,841 Yeah. 532 00:24:45,841 --> 00:24:46,674 They were wrong. 533 00:24:46,675 --> 00:24:47,959 It's 300 dollars overdrawn. 534 00:24:47,960 --> 00:24:49,512 Uh, how can that be good news? 535 00:24:49,513 --> 00:24:50,346 Well, it means that 536 00:24:50,347 --> 00:24:52,565 my new communication program's working. 537 00:24:52,566 --> 00:24:54,570 I didn't have to go to the bank to check out the error, 538 00:24:54,571 --> 00:24:56,841 I just entered the account number and there it was. 539 00:24:56,842 --> 00:24:58,331 Back home at headquarters, 540 00:24:58,332 --> 00:24:59,731 we can get a printout of passengers 541 00:24:59,732 --> 00:25:01,076 flying in and out of the city. 542 00:25:01,077 --> 00:25:02,213 Can you do that? 543 00:25:02,214 --> 00:25:03,810 Probably, but it would mean 544 00:25:03,811 --> 00:25:06,417 I'd have to break into a database. 545 00:25:06,418 --> 00:25:07,973 But theoretically speaking, yeah. 546 00:25:07,974 --> 00:25:08,807 Do it. 547 00:25:08,807 --> 00:25:09,640 What? 548 00:25:09,641 --> 00:25:11,668 His name's Holden, first name Edmond. 549 00:25:11,669 --> 00:25:13,038 I want to know if he's booked on any flights 550 00:25:13,039 --> 00:25:14,609 in or out of Key Mariah. 551 00:25:14,610 --> 00:25:15,712 I can't do that. 552 00:25:15,713 --> 00:25:17,274 Come on, what's the big deal? 553 00:25:17,275 --> 00:25:18,813 You get into the database, you check the name, 554 00:25:18,814 --> 00:25:20,177 you get out of the database. 555 00:25:20,178 --> 00:25:21,011 No one will know. 556 00:25:21,012 --> 00:25:22,871 It's unethical, it's devious, 557 00:25:22,872 --> 00:25:25,306 it's something that you would do. 558 00:25:26,486 --> 00:25:27,735 Busy, Square? 559 00:25:27,736 --> 00:25:29,961 Uh, Sylvie was just insulting my integrity. 560 00:25:29,962 --> 00:25:30,942 Oh, that could take a while. 561 00:25:30,942 --> 00:25:31,913 I'll come back later. 562 00:25:31,914 --> 00:25:34,800 It's okay, Ian, I finished. 563 00:25:34,801 --> 00:25:37,004 Oh, you remember Ian, he runs the bar. 564 00:25:37,005 --> 00:25:40,135 Sure, the beer and lime man. 565 00:25:40,136 --> 00:25:41,915 So you wanted to talk to me? 566 00:25:41,916 --> 00:25:43,821 Yeah, are you still hanging out with that artsy crowd? 567 00:25:43,822 --> 00:25:47,673 Oh, you mean Patty the concept artist/con artist? 568 00:25:47,674 --> 00:25:49,379 Yeah, I see her occasionally, why? 569 00:25:49,380 --> 00:25:50,551 Do you think you can scoop us an invitation 570 00:25:50,552 --> 00:25:51,841 to a private art show? 571 00:25:51,842 --> 00:25:52,843 You should have asked me last week. 572 00:25:52,844 --> 00:25:55,017 She just wrapped her car around a tree. 573 00:25:55,018 --> 00:25:56,156 Accident? 574 00:25:56,157 --> 00:25:57,704 No, art. 575 00:25:58,674 --> 00:26:00,164 What art show, Nick? 576 00:26:00,165 --> 00:26:01,506 It's an invitation only reception 577 00:26:01,507 --> 00:26:03,264 at the Last Dimension art gallery. 578 00:26:03,265 --> 00:26:04,624 It's at four o'clock this afternoon. 579 00:26:04,625 --> 00:26:05,490 You know, I heard about this. 580 00:26:05,491 --> 00:26:07,206 There's a lot of people flying in from all over. 581 00:26:07,207 --> 00:26:08,536 That's what we're counting on. 582 00:26:08,537 --> 00:26:11,290 Only you'll have to lend me a new bow tie 583 00:26:11,291 --> 00:26:13,590 and it's gotta match my new tank top. 584 00:26:16,904 --> 00:26:18,388 I think the artist is saying a lot 585 00:26:18,389 --> 00:26:22,130 about the chaotic nature of contemporary life. 586 00:26:22,131 --> 00:26:23,935 I think the guy tripped over a paint can. 587 00:26:23,936 --> 00:26:25,226 What do you think, Ian? 588 00:26:25,227 --> 00:26:26,608 I think I'm going home with her. 589 00:26:26,609 --> 00:26:28,646 Ian, you have absolutely no appreciation of art. 590 00:26:28,647 --> 00:26:31,488 Why do you bother to come to these things? 591 00:26:31,489 --> 00:26:32,811 Never mind. 592 00:26:32,812 --> 00:26:34,260 Well, what do you think? 593 00:26:34,261 --> 00:26:35,206 I like it. 594 00:26:35,206 --> 00:26:36,039 You like it? 595 00:26:36,039 --> 00:26:36,872 Hmm. 596 00:26:36,873 --> 00:26:39,529 She thinks the jerk who did it was making a statement. 597 00:26:39,530 --> 00:26:41,375 I actually was. 598 00:26:41,376 --> 00:26:42,249 You mean you're the... 599 00:26:42,250 --> 00:26:44,312 I'm the jerk, yes. 600 00:26:44,313 --> 00:26:45,728 More wine, anyone? 601 00:26:45,729 --> 00:26:47,223 I just love the way you let the colors 602 00:26:47,224 --> 00:26:48,523 build tension on the canvas 603 00:26:48,524 --> 00:26:52,097 and used the concept of negative space to release it. 604 00:26:52,098 --> 00:26:53,265 I guess not. 605 00:26:56,825 --> 00:26:59,201 I ain't never seen so many phonies in one room 606 00:26:59,202 --> 00:27:00,341 in my life. 607 00:27:00,342 --> 00:27:01,730 Any sign of Holden? 608 00:27:01,731 --> 00:27:02,672 Not yet. 609 00:27:02,672 --> 00:27:03,611 According to that printout, 610 00:27:03,612 --> 00:27:05,357 his friend's supposed to be here by now. 611 00:27:05,358 --> 00:27:07,043 Did you recognize any names in the guest list? 612 00:27:07,044 --> 00:27:07,884 No. 613 00:27:07,885 --> 00:27:09,334 Most people I'm interested in, 614 00:27:09,335 --> 00:27:10,856 they don't use their real name anyhow. 615 00:27:10,857 --> 00:27:14,265 Well, if it isn't my two favorite art critics. 616 00:27:14,266 --> 00:27:15,430 You see anything you like? 617 00:27:15,431 --> 00:27:16,585 I have now. 618 00:27:16,586 --> 00:27:18,676 Any Philadelphia buyers lining up? 619 00:27:18,677 --> 00:27:21,406 Not unless I can interest you in a purchase, Sargent? 620 00:27:21,407 --> 00:27:22,809 On a cop's salary. 621 00:27:22,810 --> 00:27:25,030 It doesn't leave much room for dabbing in art. 622 00:27:25,031 --> 00:27:26,552 What Ollie doesn't realize is that 623 00:27:26,553 --> 00:27:28,275 beauty makes the world go round. 624 00:27:28,276 --> 00:27:29,441 That's money, Nick. 625 00:27:29,442 --> 00:27:31,351 Art, money, what's the difference. 626 00:27:31,352 --> 00:27:33,596 If you'll excuse me, I'm gonna get some air. 627 00:27:33,597 --> 00:27:36,963 It's getting a little stuffy in here. 628 00:27:36,964 --> 00:27:38,693 I think I read him the wrong way. 629 00:27:38,694 --> 00:27:40,164 I didn't know there was a wrong way. 630 00:27:43,336 --> 00:27:45,499 Besides these sculptures, 631 00:27:45,500 --> 00:27:47,720 anything else around here belong to you? 632 00:27:47,721 --> 00:27:50,332 Drawings, paintings, men? 633 00:27:50,333 --> 00:27:53,110 With me, my art comes first. 634 00:27:53,111 --> 00:27:54,861 With you, I wouldn't mind coming second. 635 00:27:54,862 --> 00:27:58,021 Are you always this amusing? 636 00:27:58,022 --> 00:27:59,723 Only when I want something. 637 00:27:59,724 --> 00:28:01,580 And what exactly do you want? 638 00:28:01,581 --> 00:28:02,414 That depends. 639 00:28:02,415 --> 00:28:04,031 What exactly can I have? 640 00:28:04,032 --> 00:28:05,516 Excuse me, Chelsea. 641 00:28:05,517 --> 00:28:07,100 Nick, this is Jonathan. 642 00:28:07,101 --> 00:28:09,170 He runs the art gallery. 643 00:28:09,171 --> 00:28:11,380 Somebody from Armor Corp wants to say hello. 644 00:28:11,381 --> 00:28:13,462 Yes, of course. 645 00:28:13,463 --> 00:28:16,296 Mustn't keep the customer waiting. 646 00:28:18,663 --> 00:28:20,899 So do you sell much of her art? 647 00:28:20,900 --> 00:28:23,059 Oh, yes, Chelsea is a very hot artist. 648 00:28:23,060 --> 00:28:24,469 Yes, I can see that. 649 00:28:24,470 --> 00:28:26,119 Would you like to see some of her things? 650 00:28:26,120 --> 00:28:28,104 Oh yes, very much. 651 00:28:28,105 --> 00:28:29,908 I could put your name on the mailing list. 652 00:28:29,909 --> 00:28:30,742 But I better warn you, 653 00:28:30,743 --> 00:28:33,747 most of her stuff is bought by Armor Corp. 654 00:28:33,748 --> 00:28:35,149 I keep hearing that name. 655 00:28:35,150 --> 00:28:36,231 Yeah, it's a big company 656 00:28:36,232 --> 00:28:37,715 with offices all over the world. 657 00:28:37,716 --> 00:28:39,621 They buy a lot of art! 658 00:28:39,622 --> 00:28:42,421 Lately they took a real interest in Chelsea. 659 00:28:42,422 --> 00:28:44,602 I can understand that. 660 00:28:44,603 --> 00:28:45,603 Excuse me. 661 00:28:51,832 --> 00:28:55,203 If you ask me, that woman is a major artist. 662 00:28:55,204 --> 00:28:56,037 It might be the first time 663 00:28:56,038 --> 00:28:57,315 somebody showed you their etchings. 664 00:28:57,316 --> 00:28:59,764 I just can't figure our what happened to Holden, man. 665 00:28:59,765 --> 00:29:00,884 Where is he? 666 00:29:00,885 --> 00:29:02,790 Maybe this whole connection to Escobar is bogus. 667 00:29:02,791 --> 00:29:04,042 Or maybe I got the wrong Edmond Holden 668 00:29:04,043 --> 00:29:05,236 from the airline's computer. 669 00:29:05,237 --> 00:29:06,357 No, it was him all right. 670 00:29:06,358 --> 00:29:07,796 I know because the printout had 671 00:29:07,797 --> 00:29:10,549 the ticket and the villa he rented all paid by Armor Corp. 672 00:29:10,550 --> 00:29:11,383 Armor Corp? 673 00:29:11,384 --> 00:29:13,619 Yeah, it's one of the foreign corporations that he uses. 674 00:29:13,620 --> 00:29:14,453 Son of a! 675 00:29:14,453 --> 00:29:15,286 What, Nick? 676 00:29:15,286 --> 00:29:16,153 That's the same corporation 677 00:29:16,154 --> 00:29:18,211 the gallery owner said was buying some of Chelsea's stuff. 678 00:29:18,212 --> 00:29:19,212 That's it! 679 00:29:19,213 --> 00:29:21,360 There's nothing illegal about exporting sculptures, 680 00:29:21,361 --> 00:29:22,194 even hers. 681 00:29:22,194 --> 00:29:23,027 So? 682 00:29:23,027 --> 00:29:23,860 No, no, no. 683 00:29:23,860 --> 00:29:24,693 The word in Philly is 684 00:29:24,694 --> 00:29:26,515 Holden is running a smuggling operation 685 00:29:26,516 --> 00:29:27,973 out of some place south 686 00:29:27,974 --> 00:29:29,494 and he had the guy and his wife killed 687 00:29:29,495 --> 00:29:31,766 because they threatened to expose him. 688 00:29:31,767 --> 00:29:32,600 Wait a minute. 689 00:29:32,600 --> 00:29:33,433 So Holden could have been 690 00:29:33,434 --> 00:29:34,556 stuffing some of Chelsea's sculptures with dope 691 00:29:34,557 --> 00:29:35,760 and then shipping them up north. 692 00:29:35,761 --> 00:29:37,722 Huh, talk about your art appreciation. 693 00:29:41,443 --> 00:29:42,276 Get out! 694 00:30:59,667 --> 00:31:00,725 You okay? 695 00:31:00,726 --> 00:31:02,146 Yeah, my knee's okay. 696 00:31:02,147 --> 00:31:04,377 But those were a brand new pair of stockings. 697 00:31:04,378 --> 00:31:05,289 Don't worry about it. 698 00:31:05,290 --> 00:31:07,168 We'll buy a dozen when we get the reward. 699 00:31:07,169 --> 00:31:09,256 Yeah, if I'm around long enough to wear them. 700 00:31:09,257 --> 00:31:10,313 Where did Ollie go? 701 00:31:10,314 --> 00:31:11,147 He's down at the motor vehicle's 702 00:31:11,148 --> 00:31:13,639 running a check on the motorcycle. 703 00:31:13,640 --> 00:31:14,760 You wait here. 704 00:31:14,761 --> 00:31:15,751 Wait one second. 705 00:31:15,752 --> 00:31:17,210 Wait, where are you going? 706 00:31:17,211 --> 00:31:19,193 I'm going down to the beach to talk to Chelsea again. 707 00:31:19,194 --> 00:31:20,222 The guy at the art gallery said 708 00:31:20,223 --> 00:31:23,011 she spends a lot of time down there to collect seashells. 709 00:31:23,012 --> 00:31:24,107 She uses it in some of her work. 710 00:31:24,108 --> 00:31:25,122 I'm going with you. 711 00:31:25,123 --> 00:31:25,956 No you're not. 712 00:31:25,957 --> 00:31:27,345 What do you want to do, ruin another pair of pantyhose? 713 00:31:27,346 --> 00:31:28,190 In case you haven't noticed, 714 00:31:28,191 --> 00:31:29,800 someone just tried to kill us. 715 00:31:29,801 --> 00:31:32,283 I don't exactly feel like staying here by myself, you know. 716 00:31:32,284 --> 00:31:33,597 So I'll lock the downstairs door 717 00:31:33,598 --> 00:31:34,830 and you close all the windows. 718 00:31:34,831 --> 00:31:35,664 Close the windows? 719 00:31:35,665 --> 00:31:36,759 It's 95 degrees in here. 720 00:31:36,760 --> 00:31:38,180 If you don't, you may end up in a place 721 00:31:38,181 --> 00:31:39,761 a lot hotter than this, 722 00:31:39,762 --> 00:31:42,012 and a hell of a lot hotter. 723 00:31:46,449 --> 00:31:48,021 Oh, Square, I was just coming to see you. 724 00:31:48,022 --> 00:31:49,287 I need some advice. 725 00:31:49,288 --> 00:31:50,121 Marry her. 726 00:31:50,121 --> 00:31:50,954 That's not it. 727 00:31:50,954 --> 00:31:51,787 Well, tell her husband it wasn't you. 728 00:31:51,787 --> 00:31:52,620 That's not it either. 729 00:31:52,621 --> 00:31:54,004 Well I don't think you have anything to worry about then. 730 00:31:54,005 --> 00:31:54,838 Will you listen? 731 00:31:54,838 --> 00:31:55,671 What? 732 00:31:55,671 --> 00:31:56,627 I think I've done something foolish. 733 00:31:56,627 --> 00:31:57,484 You? No. 734 00:31:57,484 --> 00:31:58,317 Me, yes. 735 00:31:58,318 --> 00:31:59,777 Look, I met this girl called Jeana. 736 00:31:59,778 --> 00:32:02,060 I mean, she's beautiful, she's creative, intelligent 737 00:32:02,061 --> 00:32:04,769 and she is a great all-around type of lady. 738 00:32:04,770 --> 00:32:05,712 Ian, you've got the best problems 739 00:32:05,713 --> 00:32:06,836 of anybody I ever heard of. 740 00:32:06,837 --> 00:32:08,281 I'm not finished yet. 741 00:32:08,282 --> 00:32:10,441 It turns out she works for a beer distributor, 742 00:32:10,442 --> 00:32:11,808 Sunwest Breweries. 743 00:32:11,809 --> 00:32:13,993 I tell you what, they have a really good drop of beer, Nick. 744 00:32:13,994 --> 00:32:14,923 Yeah, I believe you. 745 00:32:14,924 --> 00:32:16,851 Anyway, so we get to talking 746 00:32:16,852 --> 00:32:17,848 and she whips out this contract 747 00:32:17,849 --> 00:32:19,822 to sign me up for the bar for four years. 748 00:32:19,823 --> 00:32:21,174 So I signed it. 749 00:32:21,175 --> 00:32:22,171 Well you know what they say, Ian, 750 00:32:22,172 --> 00:32:25,804 never sleep where you sell your beer. 751 00:32:25,805 --> 00:32:27,141 That's not the problem. 752 00:32:27,142 --> 00:32:28,687 You see the thing is, 753 00:32:28,688 --> 00:32:30,019 I signed the same kind of contract 754 00:32:30,020 --> 00:32:32,017 with Vinny Bono and Quatro beer. 755 00:32:32,018 --> 00:32:33,150 Two-ton Vinny? 756 00:32:33,151 --> 00:32:34,270 What am I gonna do? 757 00:32:34,271 --> 00:32:35,451 Sell the bar and move. 758 00:32:35,452 --> 00:32:36,285 No, I'm serious! 759 00:32:36,285 --> 00:32:37,118 I'm serious too. 760 00:32:37,119 --> 00:32:38,671 Vinny is not the kind of guy you stab in the back 761 00:32:38,672 --> 00:32:40,119 unless you're wearing a bulletproof vest. 762 00:32:40,120 --> 00:32:41,948 I mean, if I get out of Vinny's contract, 763 00:32:41,949 --> 00:32:42,886 he'll cut off my privates. 764 00:32:42,887 --> 00:32:45,325 If I get out of Jeana's, I won't need any privates. 765 00:32:45,326 --> 00:32:46,807 Well, as your mother probably used to tell you, 766 00:32:46,808 --> 00:32:48,417 you made your bed so lie in it. 767 00:32:48,418 --> 00:32:50,069 I did that, that's what got me into this whole mess. 768 00:32:50,070 --> 00:32:52,129 Look, what am I gonna do? 769 00:32:52,130 --> 00:32:55,680 I cannot have both of them deliver 100 crates a week. 770 00:32:55,681 --> 00:32:57,141 Ian, I'm afraid this is one problem 771 00:32:57,142 --> 00:32:59,876 you're just gonna have to think your way out of. 772 00:33:05,489 --> 00:33:06,406 Oh, yeah. 773 00:33:19,171 --> 00:33:21,280 Collecting seashells for your friends? 774 00:33:21,281 --> 00:33:23,026 What friends? 775 00:33:23,027 --> 00:33:24,194 You tell me. 776 00:33:26,131 --> 00:33:27,953 I don't know what you're talking about. 777 00:33:27,954 --> 00:33:29,850 Just like you didn't know who Holden was, huh? 778 00:33:29,851 --> 00:33:31,177 I don't. 779 00:33:31,178 --> 00:33:33,227 What happened to all that charm from last night? 780 00:33:33,228 --> 00:33:35,397 Last night I didn't know you were smuggling drugs. 781 00:33:35,398 --> 00:33:36,467 That's insane. 782 00:33:36,468 --> 00:33:38,209 You've got me mixed up with someone else. 783 00:33:38,210 --> 00:33:40,183 Unless you're the one who's mixed up, Chelsea. 784 00:33:40,184 --> 00:33:41,028 Perhaps you didn't know about 785 00:33:41,029 --> 00:33:42,843 Armor Corp's not so legal enterprises. 786 00:33:42,844 --> 00:33:44,699 All I am is an artist. 787 00:33:44,700 --> 00:33:46,522 An artist who gets her money from drug dealers 788 00:33:46,523 --> 00:33:47,523 who work for Armor Corp. 789 00:33:47,524 --> 00:33:50,174 They just buy my sculptures, that's all I know. 790 00:33:50,175 --> 00:33:51,527 Maybe that's all you want to know. 791 00:33:51,528 --> 00:33:52,855 You have no right to accuse me! 792 00:33:52,856 --> 00:33:54,286 You ever think about why they buy your work? 793 00:33:54,287 --> 00:33:56,417 You ever think that they might like it? 794 00:33:56,418 --> 00:33:57,251 Yeah, I thought about it. 795 00:33:57,251 --> 00:33:58,085 Tell you what else I thought about, 796 00:33:58,086 --> 00:33:59,454 your sculptures would be a perfect place 797 00:33:59,455 --> 00:34:00,522 to hide contraband. 798 00:34:00,523 --> 00:34:01,356 That's ridiculous. 799 00:34:01,357 --> 00:34:04,313 All my work is solid, there's no space inside. 800 00:34:04,314 --> 00:34:05,563 When they leave my studio, 801 00:34:05,564 --> 00:34:08,036 all the Armor Corp people do is attach them to the pedestals 802 00:34:08,037 --> 00:34:09,685 and put them on display. 803 00:34:09,686 --> 00:34:10,665 What pedestals? 804 00:34:10,666 --> 00:34:13,886 The pedestals they use for all their artwork. 805 00:34:14,719 --> 00:34:16,832 They say it gives their buildings a unified look. 806 00:34:16,833 --> 00:34:18,432 Where do they do the final assembly? 807 00:34:18,433 --> 00:34:20,328 I don't know. 808 00:34:20,329 --> 00:34:22,361 I do know they have the pedestals made 809 00:34:22,362 --> 00:34:24,920 in a small factory right on the island. 810 00:34:24,921 --> 00:34:27,504 It's Crest Ridge Manufacturing. 811 00:34:28,812 --> 00:34:31,521 I just can't believe my work could be used this way. 812 00:34:31,522 --> 00:34:33,438 Welcome to the real world. 813 00:34:33,439 --> 00:34:36,131 When's Armor Corp picking up the next sculptures? 814 00:34:36,132 --> 00:34:37,972 I don't know. 815 00:34:37,973 --> 00:34:40,476 They should be contacting me any day now. 816 00:34:40,477 --> 00:34:42,558 I want you to call me the minute you hear from them. 817 00:34:42,559 --> 00:34:43,844 You got that? 818 00:34:43,845 --> 00:34:45,046 The minute. 819 00:35:04,122 --> 00:35:05,728 I got good news for you. 820 00:35:05,729 --> 00:35:07,469 That's good 'cause I don't. 821 00:35:07,470 --> 00:35:09,507 Holden hasn't left his house all day. 822 00:35:09,508 --> 00:35:10,592 Well, I talked to that girl again, 823 00:35:10,593 --> 00:35:11,736 I think I got a pretty good idea 824 00:35:11,737 --> 00:35:13,165 of how she's moving the stuff. 825 00:35:13,166 --> 00:35:13,999 Nice work. 826 00:35:14,000 --> 00:35:15,704 Yeah, they're attaching some of Chelsea's sculptures 827 00:35:15,705 --> 00:35:16,935 to these custom made pedestals. 828 00:35:16,936 --> 00:35:18,616 I even got the name of the place that makes them. 829 00:35:18,617 --> 00:35:19,927 Now if we can just nail Holden 830 00:35:19,928 --> 00:35:21,368 making this payoff to Escobar, 831 00:35:21,369 --> 00:35:22,569 we can bag 'em both. 832 00:35:22,570 --> 00:35:24,023 Now how do you know he hasn't paid him yet? 833 00:35:24,024 --> 00:35:26,051 Well who do you think was on that motorcycle? 834 00:35:26,052 --> 00:35:26,993 Escobar? 835 00:35:26,994 --> 00:35:28,373 If you were Escobar, 836 00:35:28,374 --> 00:35:30,876 would you be in Key Mariah with 40 grand in your pocket? 837 00:35:30,877 --> 00:35:31,710 Well I tell you what, 838 00:35:31,711 --> 00:35:35,052 why don't you give me 40 grand and we'll find out. 839 00:35:35,053 --> 00:35:36,312 Oh. 840 00:35:36,313 --> 00:35:39,146 Easy, amigo, here comes our senor. 841 00:35:43,324 --> 00:35:45,646 About time, I was getting sunstroke. 842 00:35:45,647 --> 00:35:48,814 Don't worry, it's good for your tan. 843 00:35:55,265 --> 00:35:56,794 Let's move! 844 00:36:08,969 --> 00:36:11,580 Look at him, sitting over there like some king 845 00:36:11,581 --> 00:36:13,933 while we're over here sweating bullets. 846 00:36:13,934 --> 00:36:14,767 I guess that's how you tell 847 00:36:14,768 --> 00:36:16,191 the good guys from the bad guys. 848 00:36:16,192 --> 00:36:17,952 Which ones are we? 849 00:36:17,953 --> 00:36:19,042 You're kidding, right? 850 00:36:19,043 --> 00:36:20,963 No, I'm serious as a heart attack. 851 00:36:20,964 --> 00:36:22,785 After 20 years working on the streets, 852 00:36:22,786 --> 00:36:24,439 I still get confused. 853 00:36:24,440 --> 00:36:26,088 I thought you liked being a cop? 854 00:36:26,089 --> 00:36:27,692 I don't like it, I don't hate it. 855 00:36:27,693 --> 00:36:29,240 It's just what I am. 856 00:36:29,241 --> 00:36:32,426 Some people have a hard time understanding that. 857 00:36:32,427 --> 00:36:33,470 Like civilians. 858 00:36:33,471 --> 00:36:35,938 Like wives, or ex-wives. 859 00:36:35,939 --> 00:36:37,398 You never told me you were married. 860 00:36:37,399 --> 00:36:40,771 I never told you a lot of stuff. 861 00:36:40,772 --> 00:36:41,952 Any kids? 862 00:36:41,953 --> 00:36:42,786 One. 863 00:36:43,667 --> 00:36:47,108 She lives in Phoenix with her mother. 864 00:36:47,109 --> 00:36:51,323 She has a smile that'll melt a polar ice cap. 865 00:36:51,324 --> 00:36:53,657 I don't get to see her much. 866 00:36:55,785 --> 00:36:56,702 She's five. 867 00:36:58,457 --> 00:37:00,540 Somehow I guessed that. 868 00:37:02,021 --> 00:37:03,604 Oh, what is this? 869 00:37:05,053 --> 00:37:06,886 It's Carillo. 870 00:37:14,617 --> 00:37:15,850 Sergeant Oliver Porter? 871 00:37:15,851 --> 00:37:16,684 Yeah? 872 00:37:16,685 --> 00:37:17,863 Just got a phone call that you were here. 873 00:37:17,864 --> 00:37:18,859 You're under arrest. 874 00:37:18,860 --> 00:37:20,531 Is it against the law to be on this street? 875 00:37:20,532 --> 00:37:21,841 It is for you. 876 00:37:21,842 --> 00:37:22,865 You don't understand, man. 877 00:37:22,866 --> 00:37:24,462 I'm working under badge. 878 00:37:24,463 --> 00:37:25,855 And I'm working under a court order that says 879 00:37:25,856 --> 00:37:29,179 you cannot be within 50 yards of Edmond Holden. 880 00:37:29,180 --> 00:37:30,952 I'm just doing my job. 881 00:37:30,953 --> 00:37:32,610 Me too. 882 00:37:32,611 --> 00:37:33,444 Cuff him. 883 00:37:36,857 --> 00:37:38,277 What do you think you're doing, huh? 884 00:37:38,278 --> 00:37:40,778 Keep out of this, Slaughter. 885 00:38:00,224 --> 00:38:02,300 Two minutes, that's how long you'd last in Philly! 886 00:38:02,301 --> 00:38:03,674 Two minutes! 887 00:38:03,675 --> 00:38:04,745 Make him shut up. 888 00:38:04,746 --> 00:38:05,748 Chill out, Ollie. 889 00:38:05,749 --> 00:38:07,140 You don't want to make things any worse than they are. 890 00:38:07,141 --> 00:38:07,986 Well how can it get worse? 891 00:38:07,987 --> 00:38:09,169 The killer's out there and I'm in jail. 892 00:38:09,170 --> 00:38:11,786 This ain't one of your speed traps you're working, man! 893 00:38:11,787 --> 00:38:13,043 This is murder. 894 00:38:13,044 --> 00:38:15,222 Shut up and sit down 895 00:38:15,223 --> 00:38:18,439 before I throw in the weapons count. 896 00:38:18,440 --> 00:38:20,830 If you ask me, I think that judge was right. 897 00:38:20,831 --> 00:38:23,081 You are a pain in the butt. 898 00:38:27,419 --> 00:38:28,895 You're it, man. 899 00:38:28,896 --> 00:38:30,261 What are we playing, hide and seek? 900 00:38:30,262 --> 00:38:31,927 I got 20 years on the line. 901 00:38:31,928 --> 00:38:35,435 If you don't get Holden and Escobar, it's all over for me. 902 00:38:35,436 --> 00:38:37,129 Nothing like a little pressure. 903 00:38:37,130 --> 00:38:38,638 Now Holden's gonna think he's in the clear. 904 00:38:38,639 --> 00:38:42,306 If you have a move, you better make it fast. 905 00:39:08,567 --> 00:39:09,984 Hello, Chelsea. 906 00:39:11,001 --> 00:39:12,552 Did I catch you at a bad time? 907 00:39:12,553 --> 00:39:14,269 As a matter of fact, yes. 908 00:39:14,270 --> 00:39:16,583 Well, we've all had a bad time lately. 909 00:39:16,584 --> 00:39:19,156 You see, someone just tried to break into my office. 910 00:39:19,157 --> 00:39:21,055 Are you here alone? 911 00:39:21,056 --> 00:39:22,826 You mean is Nick outside? 912 00:39:22,827 --> 00:39:24,047 No. 913 00:39:24,048 --> 00:39:26,128 See, I don't trust Nick with sharp objects 914 00:39:26,129 --> 00:39:27,510 or beautiful women. 915 00:39:27,511 --> 00:39:30,213 I just thought it better if I come alone. 916 00:39:30,214 --> 00:39:31,655 Don't let me stop you. 917 00:39:31,656 --> 00:39:33,570 What do you want from me, Ms. Girard? 918 00:39:33,571 --> 00:39:35,513 I already told you and Nick everything I know. 919 00:39:35,514 --> 00:39:36,619 I don't think so. 920 00:39:36,620 --> 00:39:37,813 You seem very sure of yourself. 921 00:39:37,814 --> 00:39:40,576 Well, we have that in common. 922 00:39:40,577 --> 00:39:42,968 Funny thing is, we have a lot in common. 923 00:39:42,969 --> 00:39:43,985 I dug a little deeper than 924 00:39:43,986 --> 00:39:47,817 that paragraph in the back of your catalogs. 925 00:39:47,818 --> 00:39:49,689 You didn't have a lot growing up, did you? 926 00:39:49,690 --> 00:39:51,107 I'm a survivor. 927 00:39:52,854 --> 00:39:55,842 Like I said, we have a lot in common. 928 00:39:55,843 --> 00:39:56,676 I don't know about you, 929 00:39:56,677 --> 00:39:59,207 but a long time ago I made myself a promise. 930 00:39:59,208 --> 00:40:01,099 That I'd work my tail off to get what I wanted 931 00:40:01,100 --> 00:40:03,471 and once I had it, I'd never let it go. 932 00:40:03,472 --> 00:40:05,198 I'm not gonna apologize for wanting success 933 00:40:05,199 --> 00:40:06,314 if that's what this is about. 934 00:40:06,315 --> 00:40:07,688 That's what this is about. 935 00:40:07,689 --> 00:40:08,614 This work was bought by... 936 00:40:08,614 --> 00:40:09,612 By drug dealers! 937 00:40:09,613 --> 00:40:11,180 But I never knew it! 938 00:40:11,181 --> 00:40:12,601 I believe that, Chelsea. 939 00:40:12,602 --> 00:40:14,527 But you know it now. 940 00:40:14,528 --> 00:40:16,151 I told Nick about the pedestals, 941 00:40:16,152 --> 00:40:17,671 I told him everything! 942 00:40:17,672 --> 00:40:19,496 But you didn't tell him where the drugs are being loaded, 943 00:40:19,497 --> 00:40:20,773 you didn't tell him where Holden is, 944 00:40:20,774 --> 00:40:22,342 you didn't tell him anything that would get in the way 945 00:40:22,343 --> 00:40:23,454 of your tidy little feed. 946 00:40:23,455 --> 00:40:24,622 Oh, stop it. 947 00:40:25,634 --> 00:40:27,033 Is it worth it, Chelsea? 948 00:40:27,034 --> 00:40:28,636 Does the money mean that much? 949 00:40:28,637 --> 00:40:30,424 I told you, I'm not a criminal! 950 00:40:30,425 --> 00:40:31,258 What the hell do you call it 951 00:40:31,259 --> 00:40:32,279 when someone commits a crime 952 00:40:32,280 --> 00:40:34,530 and you look the other way? 953 00:40:35,664 --> 00:40:38,292 Are they coming to pick up your sculptures? 954 00:40:38,293 --> 00:40:40,156 I only found out an hour ago. 955 00:40:40,157 --> 00:40:43,017 You should have called. 956 00:40:43,018 --> 00:40:44,935 I did, but I hung up. 957 00:40:46,087 --> 00:40:47,732 Help us, Chelsea. 958 00:40:47,733 --> 00:40:50,529 Help us nail these SOBs. 959 00:40:57,029 --> 00:40:58,677 Can I use your phone? 960 00:40:58,678 --> 00:41:00,845 That won't be necessary. 961 00:41:01,844 --> 00:41:03,583 You must be Chelsea 962 00:41:03,584 --> 00:41:04,963 and Ms. Girard, isn't it? 963 00:41:04,964 --> 00:41:07,034 I don't believe we've had the pleasure. 964 00:41:07,035 --> 00:41:09,007 Oh, you know who I am. 965 00:41:09,008 --> 00:41:11,418 You and your lowlife partner have been nothing but trouble 966 00:41:11,419 --> 00:41:12,795 ever since I got here. 967 00:41:12,796 --> 00:41:15,165 Why don't you just take your sculptures and go? 968 00:41:15,166 --> 00:41:17,630 Well, it's not that easy anymore. 969 00:41:17,631 --> 00:41:19,722 I'm gonna be taking both of you along for the ride, 970 00:41:19,723 --> 00:41:22,556 just as a little insurance policy. 971 00:41:23,395 --> 00:41:26,425 I'm sorry, I've got some appointments to make. 972 00:41:26,426 --> 00:41:28,259 So do I, Ms. Girard. 973 00:41:29,153 --> 00:41:29,986 So do I. 974 00:42:05,988 --> 00:42:07,810 My man. 975 00:42:07,811 --> 00:42:09,090 At last, Holden 976 00:42:09,091 --> 00:42:10,612 You weren't really worried, were you? 977 00:42:10,613 --> 00:42:13,159 I have been on the run ever since I left Philly! 978 00:42:13,160 --> 00:42:14,827 That cop has been breathing down my neck, 979 00:42:14,828 --> 00:42:17,197 him and that gumshoe he hired down here. 980 00:42:17,198 --> 00:42:18,859 Don't you worry about Slaughter. 981 00:42:18,860 --> 00:42:20,078 I'm not gonna let him or anybody else 982 00:42:20,079 --> 00:42:21,449 screw up my operation. 983 00:42:21,450 --> 00:42:22,801 Just pay me the money 984 00:42:22,802 --> 00:42:24,872 so I can get the hell off this island. 985 00:42:24,873 --> 00:42:25,706 Why not? 986 00:42:25,706 --> 00:42:26,539 You did the job. 987 00:42:26,539 --> 00:42:27,372 You got rid of the last two people 988 00:42:27,373 --> 00:42:28,608 who tried to gum up the works. 989 00:42:28,609 --> 00:42:29,634 One bullet each, 990 00:42:29,635 --> 00:42:31,435 nice and neat just the way I like it. 991 00:42:31,436 --> 00:42:32,353 Now pay me! 992 00:42:33,642 --> 00:42:35,809 Here it is, 40,000 cash. 993 00:42:42,942 --> 00:42:47,109 It's a pleasure doing business with ya. 994 00:42:53,941 --> 00:42:57,358 It stirs the soul, doesn't it? 995 00:43:17,671 --> 00:43:20,926 Please, Nick, you've gotta find us. 996 00:43:20,927 --> 00:43:22,988 What do you think they're gonna do to us, Sylvie? 997 00:43:22,989 --> 00:43:25,848 Let's just hope they take the poison and run. 998 00:43:25,849 --> 00:43:27,182 If they don't? 999 00:43:40,287 --> 00:43:43,209 I'm a little disappointed in your friend, Sylvie. 1000 00:43:43,210 --> 00:43:44,538 After all that bluster I heard about, 1001 00:43:44,539 --> 00:43:46,320 I expected him to give us 1002 00:43:46,321 --> 00:43:48,329 a little more of a run for our money. 1003 00:43:48,330 --> 00:43:51,051 He's probably on his way with the police right now. 1004 00:43:51,052 --> 00:43:52,837 Oh, I seriously doubt that. 1005 00:43:52,838 --> 00:43:53,710 You got what you wanted, 1006 00:43:53,711 --> 00:43:55,592 why don't you just leave us alone? 1007 00:43:55,593 --> 00:43:56,749 Temper, temper, Chelsea. 1008 00:43:56,750 --> 00:43:57,915 We wouldn't want to do anything to 1009 00:43:57,916 --> 00:43:59,831 jeopardize those lucrative commissions. 1010 00:43:59,832 --> 00:44:00,987 Holden, I'd rather starve 1011 00:44:00,988 --> 00:44:04,471 than ever sell anything to you again. 1012 00:44:04,472 --> 00:44:06,039 You so much as open your mouth 1013 00:44:06,040 --> 00:44:07,129 and you're gonna end up dead 1014 00:44:07,130 --> 00:44:10,207 right alongside your nosy friend. 1015 00:44:10,208 --> 00:44:13,995 Looks like you got things under control here, Holden, 1016 00:44:13,996 --> 00:44:17,058 so I'll be seeing you around. 1017 00:44:17,059 --> 00:44:20,081 There's one small problem. 1018 00:44:20,082 --> 00:44:21,009 What? 1019 00:44:21,010 --> 00:44:24,844 Shooting them in front of that five-year-old girl. 1020 00:44:24,845 --> 00:44:26,564 I didn't like that, Escobar. 1021 00:44:27,885 --> 00:44:30,052 I didn't like that at all. 1022 00:44:32,738 --> 00:44:34,337 We'll finish him off later. 1023 00:44:34,338 --> 00:44:37,755 Right now, let's make this last one fast. 1024 00:44:43,067 --> 00:44:44,618 There's Nicky! 1025 00:44:50,083 --> 00:44:50,916 Get him! 1026 00:45:23,005 --> 00:45:25,266 Got the whole thing down on tape, Lieutenant. 1027 00:45:25,267 --> 00:45:27,013 Might even release it as a single. 1028 00:45:27,014 --> 00:45:28,203 I wanna talk to you. 1029 00:45:28,204 --> 00:45:29,438 Two million dollar drug bust, 1030 00:45:29,439 --> 00:45:31,094 a double murder confession down on tape 1031 00:45:31,095 --> 00:45:32,601 and the arrest of the two murders? 1032 00:45:32,602 --> 00:45:34,723 Yeah, I'd wanna talk to me too. 1033 00:45:34,724 --> 00:45:36,325 Well just who do you think you are? 1034 00:45:36,326 --> 00:45:38,175 I've got a feeling this isn't a thank you. 1035 00:45:38,176 --> 00:45:39,566 No authorization, no approval, 1036 00:45:39,567 --> 00:45:41,828 you just march in here as if you own the place? 1037 00:45:41,829 --> 00:45:44,163 I did not march, I was carried. 1038 00:45:44,164 --> 00:45:45,621 What if I told you that this whole set up 1039 00:45:45,622 --> 00:45:47,210 was a police sting operation? 1040 00:45:47,211 --> 00:45:48,191 Was it? 1041 00:45:48,192 --> 00:45:49,327 That's not the point! 1042 00:45:49,328 --> 00:45:51,127 The point is, Lieutenant, that Nick made the bust 1043 00:45:51,128 --> 00:45:51,961 and you didn't. 1044 00:45:51,962 --> 00:45:54,604 So why don't you just shake his hand and say thank you? 1045 00:45:54,605 --> 00:45:55,521 Because tough guys don't dance 1046 00:45:55,522 --> 00:45:57,928 and cops don't say thank you. 1047 00:45:57,929 --> 00:45:59,555 Hey, Lieutenant, 1048 00:45:59,556 --> 00:46:00,556 wanna dance? 1049 00:46:08,626 --> 00:46:10,700 So how can I thank y'all? 1050 00:46:10,701 --> 00:46:11,534 Well for one thing, 1051 00:46:11,535 --> 00:46:12,585 don't invite us to come to Philadelphia. 1052 00:46:12,586 --> 00:46:13,419 Why not, man? 1053 00:46:13,420 --> 00:46:14,874 It's a great town, especially now that they got 1054 00:46:14,875 --> 00:46:16,758 that new police lieutenant. 1055 00:46:16,759 --> 00:46:17,782 What new lieutenant? 1056 00:46:17,783 --> 00:46:18,616 Me. 1057 00:46:18,617 --> 00:46:20,165 Called my captain after I got released, 1058 00:46:20,166 --> 00:46:22,597 he promoted me on the spot. 1059 00:46:22,598 --> 00:46:23,697 Congratulations! 1060 00:46:23,698 --> 00:46:24,531 That's perfect. 1061 00:46:24,532 --> 00:46:27,290 Now you can arrest Carillo when he comes to town. 1062 00:46:27,291 --> 00:46:28,670 I'm just glad the bad guys are in jail 1063 00:46:28,671 --> 00:46:30,011 and the good guys are out. 1064 00:46:30,012 --> 00:46:31,043 I'll drink to that. 1065 00:46:31,044 --> 00:46:31,884 Hey, Ian! 1066 00:46:31,885 --> 00:46:33,405 Another round for the good guy! 1067 00:46:33,406 --> 00:46:34,435 No, you've been buying. 1068 00:46:34,436 --> 00:46:35,269 I'll get these. 1069 00:46:35,270 --> 00:46:36,967 Hey, this is on the reward, remember? 1070 00:46:36,968 --> 00:46:38,139 On my account, we got another eight months 1071 00:46:38,140 --> 00:46:38,973 to carry on this way. 1072 00:46:38,973 --> 00:46:39,806 Yeah, right! 1073 00:46:40,639 --> 00:46:42,952 Time for your sitting now. 1074 00:46:42,953 --> 00:46:44,283 Your what? 1075 00:46:44,284 --> 00:46:47,701 Chelsea's doing a bust of me in bronze. 1076 00:46:49,485 --> 00:46:51,810 Nick Slaughter immortalized? 1077 00:46:51,811 --> 00:46:53,964 Hmm, it boggles the mind. 1078 00:46:53,965 --> 00:46:55,998 Yeah, I think so. 1079 00:46:55,999 --> 00:46:57,528 Cheers. 1080 00:46:57,529 --> 00:46:58,529 Thank you. 1081 00:47:01,788 --> 00:47:03,507 I don't think I'm overstating it, Nick, 1082 00:47:03,508 --> 00:47:05,894 you were nothing short of an inspiration to me. 1083 00:47:05,895 --> 00:47:06,737 Yeah, right. 1084 00:47:06,737 --> 00:47:07,646 No, I'm serious. 1085 00:47:07,647 --> 00:47:10,448 I said to myself, what would the legendary Nick Slaughter do 1086 00:47:10,449 --> 00:47:11,529 in a situation like this? 1087 00:47:11,530 --> 00:47:13,411 I mean, what's more important? 1088 00:47:13,412 --> 00:47:15,585 My life or a few fleeting moments 1089 00:47:15,586 --> 00:47:18,655 of unbridled passion with Jeana. 1090 00:47:18,656 --> 00:47:19,896 I'm thinking, I'm thinking. 1091 00:47:19,897 --> 00:47:21,399 That's where the inspiration came in. 1092 00:47:21,400 --> 00:47:23,233 I looked her in the eye and I told her 1093 00:47:23,234 --> 00:47:25,748 I have no intention of honoring your contract 1094 00:47:25,749 --> 00:47:27,212 I signed under duress. 1095 00:47:27,213 --> 00:47:30,076 Ah, the old seduction/duress defense. 1096 00:47:30,077 --> 00:47:31,536 She could take me to court if she wanted to, 1097 00:47:31,537 --> 00:47:32,960 but I wasn't gonna buy my beer off her 1098 00:47:32,961 --> 00:47:34,718 and that was that. 1099 00:47:34,719 --> 00:47:36,224 You sure you can get away with that, Ian? 1100 00:47:36,225 --> 00:47:37,099 You're damn right I am. 1101 00:47:37,100 --> 00:47:39,049 Nick Slaughter wouldn't crumble under this kind of pressure 1102 00:47:39,050 --> 00:47:40,770 and neither will I. 1103 00:47:40,771 --> 00:47:42,880 What about all that inventory you bought from her? 1104 00:47:42,881 --> 00:47:43,761 I told her the truth. 1105 00:47:43,762 --> 00:47:44,812 Even if she did try and deliver it, 1106 00:47:44,813 --> 00:47:46,462 I didn't have the space to put it in. 1107 00:47:46,463 --> 00:47:48,275 Oh, well, I'll see you later. 1108 00:47:48,276 --> 00:47:49,664 You don't mind if I change in here, do you? 1109 00:47:49,665 --> 00:47:51,176 Yeah, but... 1110 00:47:51,177 --> 00:47:52,607 Oh hi, guys. 1111 00:47:52,608 --> 00:47:55,837 Wasn't Nick sweet to offer his place to store your beer? 1112 00:47:55,838 --> 00:47:57,562 Very sweet. 1113 00:47:57,563 --> 00:47:59,308 Come on, Nick, you were gonna show me 1114 00:47:59,309 --> 00:48:02,771 the oldest fortification on the island. 1115 00:48:02,772 --> 00:48:04,522 He's gonna need it. 1116 00:49:37,601 --> 00:49:41,018 ♪ Any way the wind blows 1117 00:49:42,023 --> 00:49:46,190 ♪ It blows right back to me, little one 1118 00:49:49,408 --> 00:49:52,825 ♪ Any way the wind blows 1119 00:49:54,222 --> 00:49:57,889 ♪ It blows right back to me 77675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.