Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,122 --> 00:00:03,159
(insects chirping)
2
00:00:16,754 --> 00:00:18,791
(man groaning, sighing)
3
00:00:25,572 --> 00:00:27,609
(groans)
4
00:00:35,457 --> 00:00:37,829
(toilet lid clacks)
5
00:00:37,829 --> 00:00:40,100
(urine trickles sporadically)
6
00:00:47,649 --> 00:00:49,686
(groaning)
7
00:00:56,867 --> 00:00:59,105
(urine trickles sporadically)
8
00:01:01,109 --> 00:01:03,246
(groaning)
9
00:01:03,246 --> 00:01:05,117
(water running)
10
00:01:31,169 --> 00:01:33,206
(water continues running)
11
00:01:44,161 --> 00:01:47,702
(singsongy): I see you.
12
00:01:56,954 --> 00:01:59,191
(clears throat)
13
00:02:09,445 --> 00:02:11,650
(groans)
14
00:02:41,242 --> 00:02:43,279
♪ ♪
15
00:02:50,293 --> 00:02:53,266
WOMAN (on phone):
When I was a little girl,
16
00:02:53,266 --> 00:02:56,840
I imagined there was nothing
you were afraid of.
17
00:03:01,482 --> 00:03:03,353
(sighs)
18
00:03:05,290 --> 00:03:08,898
You were indestructible.
19
00:03:13,440 --> 00:03:17,515
There was no one and nothing
that could ever hurt you.
20
00:03:22,491 --> 00:03:26,265
There was no one and nothing
that you would ever let hurt me.
21
00:03:27,836 --> 00:03:29,706
(groans)
22
00:03:49,546 --> 00:03:51,583
♪ ♪
23
00:03:51,583 --> 00:03:55,525
When I was a little girl,
you were a king.
24
00:03:55,525 --> 00:03:58,463
And everything I knew
was your kingdom.
25
00:04:16,700 --> 00:04:20,373
I guess what I'm asking is...
26
00:04:20,373 --> 00:04:22,244
where did that guy go?
27
00:04:23,413 --> 00:04:25,751
(groans) Well,
28
00:04:25,751 --> 00:04:28,423
I hate to break this
to you, but...
29
00:04:28,423 --> 00:04:30,561
you weren't very bright
as a kid, Emily.
30
00:04:30,561 --> 00:04:33,501
I could've told you anything
and you would've bought it.
31
00:04:33,501 --> 00:04:35,905
Oh, I think we both know
that isn't true.
32
00:04:35,905 --> 00:04:38,309
Uh, and what makes you think
33
00:04:38,309 --> 00:04:40,915
that I wasn't afraid of anything
when you were a little girl?
34
00:04:40,915 --> 00:04:43,353
I was afraid of everything
that wasn't nailed down
35
00:04:43,353 --> 00:04:45,090
when you were a little girl.
36
00:04:45,090 --> 00:04:47,461
I just got good at
lying to you about it.
37
00:04:47,461 --> 00:04:48,564
Yes, you did.
38
00:04:49,533 --> 00:04:51,837
- (chuckles)
- Until recently.
39
00:04:51,837 --> 00:04:53,741
I've noticed.
40
00:04:53,741 --> 00:04:56,412
You don't sound like yourself.
41
00:04:56,412 --> 00:04:59,451
You're preoccupied
when we're talking.
42
00:04:59,451 --> 00:05:01,088
You're not sleeping.
43
00:05:01,088 --> 00:05:03,694
I'm just asking you
what's the difference now.
44
00:05:03,694 --> 00:05:07,434
I don't know.
Something, you know, just off.
45
00:05:09,471 --> 00:05:12,477
- (sighs)
- Listen, if this is about
what I think it's about,
46
00:05:12,477 --> 00:05:15,350
then I understand
why it frightens you.
47
00:05:15,350 --> 00:05:18,089
But I think you're fine.
48
00:05:20,060 --> 00:05:23,466
Unless there's something
you're not telling me.
49
00:05:23,466 --> 00:05:25,505
- Is there something
you're not telling me?
- Oh, sorry.
50
00:05:25,505 --> 00:05:27,775
No. No, of course not. Uh...
51
00:05:27,775 --> 00:05:31,382
I got to run, sweetie.
I'll call you when I can.
52
00:05:31,382 --> 00:05:33,486
- Okay.
- Okay.
53
00:05:33,486 --> 00:05:36,192
- Bye-bye, love you.
- Bye. I love you.
54
00:05:39,465 --> 00:05:41,570
Uh, she's pretty sure
everything's fine.
55
00:05:43,473 --> 00:05:44,676
Huh.
56
00:05:52,124 --> 00:05:53,493
(whistles)
57
00:05:54,663 --> 00:05:56,365
Well...
58
00:05:56,365 --> 00:05:58,436
let's go.
59
00:06:00,407 --> 00:06:02,477
(bell chimes)
60
00:06:03,914 --> 00:06:05,985
- (lock latches)
- (crackling)
61
00:06:15,470 --> 00:06:18,476
- (phone rings in distance)
- (indistinct announcement
over P. A. in distance)
62
00:06:18,476 --> 00:06:19,913
(knocking)
63
00:06:19,913 --> 00:06:21,984
- (door opens)
- MAN: Mr. Chase?
64
00:06:21,984 --> 00:06:25,658
- (door closes)
- Yes.
- How you feeling this afternoon?
65
00:06:25,658 --> 00:06:27,862
Dave and Carol.
66
00:06:27,862 --> 00:06:30,166
Who are...
Okay. Okay, I got it.
67
00:06:30,166 --> 00:06:32,839
Dave and Carol are your dogs.
68
00:06:32,839 --> 00:06:34,676
I got a little confused
for a second there. (chuckles)
69
00:06:34,676 --> 00:06:36,580
Why? Because they have names?
70
00:06:36,580 --> 00:06:39,519
Well, 'cause they have
people's names.
71
00:06:39,519 --> 00:06:41,455
You know, those are-those are
people's names.
72
00:06:42,725 --> 00:06:44,863
Oh, not in this case.
73
00:06:46,065 --> 00:06:47,502
Right. Um, you know what?
74
00:06:47,502 --> 00:06:48,871
Why don't we just
start over, then?
75
00:06:48,871 --> 00:06:50,708
Uh, good afternoon, Mr. Chase.
76
00:06:50,708 --> 00:06:53,580
- I see you've brought
your dogs into the...
- Uh, Dr. Howard...
77
00:06:53,580 --> 00:06:56,185
never minded, you know.
I bring 'em everywhere.
78
00:06:56,185 --> 00:06:57,989
Yeah, I'm Dr. Howard.
79
00:06:57,989 --> 00:07:00,628
(sighs) Oh.
See, I don't think so.
80
00:07:00,628 --> 00:07:02,130
- Okay. (chuckles)
- Uh...
81
00:07:02,130 --> 00:07:03,901
I'm guessing you were
expecting my mother.
82
00:07:03,901 --> 00:07:06,038
I was expecting
the Dr. Howard I've been seeing
83
00:07:06,038 --> 00:07:07,575
going on 17 years now.
84
00:07:07,575 --> 00:07:08,911
Where might she be?
85
00:07:08,911 --> 00:07:11,516
Well, she only sees patients
on Thursdays now.
86
00:07:11,516 --> 00:07:12,919
- Thursdays?
- Yeah.
87
00:07:12,919 --> 00:07:14,723
Uh, at her age,
88
00:07:14,723 --> 00:07:16,994
she, um, found it hard
to keep up the grind,
89
00:07:16,994 --> 00:07:19,833
but I'm sure you know
all about that, right?
90
00:07:19,833 --> 00:07:21,937
Okay. Uh...
(clears throat)
91
00:07:23,239 --> 00:07:26,479
We brought you in today
to talk about some results.
92
00:07:26,479 --> 00:07:28,884
- Oh.
- Looks like you
recently underwent
93
00:07:28,884 --> 00:07:31,690
a full preventative screening here.
94
00:07:31,690 --> 00:07:35,731
Yeah, we got physical,
cognitive and full labs.
95
00:07:35,731 --> 00:07:38,236
Don't usually do the cognitive
without a request.
96
00:07:38,236 --> 00:07:40,641
- Yeah, I requested it.
- Oh, okay.
97
00:07:40,641 --> 00:07:42,477
- Um...
- (chair rolls)
98
00:07:42,477 --> 00:07:44,949
Are you experiencing
any symptoms?
99
00:07:44,949 --> 00:07:47,755
Mm. Isn't that the nature
of cognitive impairments--
100
00:07:47,755 --> 00:07:50,260
that you aren't
cognizant of them?
101
00:07:50,260 --> 00:07:52,197
Not always.
102
00:07:52,197 --> 00:07:54,669
(sighs) Well...
103
00:07:54,669 --> 00:07:56,573
not never, either.
104
00:07:58,109 --> 00:08:01,717
No, I've not been experiencing
any symptoms.
105
00:08:01,717 --> 00:08:05,524
- I've been feeling more anxious.
- Hmm.
106
00:08:05,524 --> 00:08:08,831
Agitated. Um...
107
00:08:08,831 --> 00:08:11,068
Maybe missing a few things.
108
00:08:11,068 --> 00:08:13,239
My wife... (sighs)
109
00:08:13,239 --> 00:08:15,511
She went through this, so,
110
00:08:15,511 --> 00:08:17,882
if I hadn't spotted it,
I don't think she would have,
111
00:08:17,882 --> 00:08:21,790
so, I just want-wanted...
wanted to make sure.
112
00:08:21,790 --> 00:08:23,594
I see.
113
00:08:23,594 --> 00:08:25,865
(scribbling on paper)
114
00:08:28,737 --> 00:08:31,576
So, are we sure?
115
00:08:31,576 --> 00:08:33,279
I beg your pardon?
116
00:08:33,279 --> 00:08:35,283
The cognitive test.
117
00:08:35,283 --> 00:08:37,555
Oh, yes. Yeah, these look fine.
118
00:08:37,555 --> 00:08:38,957
(scribbling continues)
119
00:08:38,957 --> 00:08:41,295
Nothing out of the ordinary?
120
00:08:41,295 --> 00:08:42,999
Nope.
121
00:08:42,999 --> 00:08:44,602
Why, would you want there to be?
122
00:08:44,602 --> 00:08:46,673
(laughs)
123
00:08:51,348 --> 00:08:53,186
CHASE: Remind me,
we got to go to the doctor
124
00:08:53,186 --> 00:08:55,056
on Thursdays from now on.
125
00:09:00,735 --> 00:09:02,705
♪ ♪
126
00:09:02,705 --> 00:09:04,776
(indistinct conversation)
127
00:09:15,865 --> 00:09:19,572
EMILY (on phone):
Tell me I shouldn't
be worried right now.
128
00:09:20,841 --> 00:09:22,578
Because the last time,
129
00:09:22,578 --> 00:09:24,816
the answer to
every question I asked was,
130
00:09:24,816 --> 00:09:27,320
"I'm fine, Emily, really,"
131
00:09:27,320 --> 00:09:29,559
was when things got bad
with Mom.
132
00:09:32,030 --> 00:09:34,702
(drill whirring)
133
00:09:36,640 --> 00:09:38,744
I understand why you felt
134
00:09:38,744 --> 00:09:40,948
like you needed to
protect me from it,
135
00:09:40,948 --> 00:09:43,921
but I'm not a child.
136
00:09:43,921 --> 00:09:46,225
And our situation is hard enough
137
00:09:46,225 --> 00:09:48,897
without feeling like
you're trying to keep me
138
00:09:48,897 --> 00:09:51,970
out of things
that I should be in with you.
139
00:09:51,970 --> 00:09:55,009
Tell me I shouldn't be worried,
140
00:09:55,009 --> 00:09:57,114
because I am.
141
00:09:58,684 --> 00:10:01,388
(sighs) Okay.
142
00:10:01,388 --> 00:10:03,159
Please call me.
143
00:10:04,863 --> 00:10:07,200
(cans clattering)
144
00:10:17,955 --> 00:10:19,993
(Chase groans)
145
00:10:22,230 --> 00:10:23,667
Oh, Abbey.
146
00:10:28,677 --> 00:10:30,146
Sweetie.
147
00:10:30,146 --> 00:10:32,050
- Oh.
- (whimpering)
148
00:10:32,050 --> 00:10:33,687
(shaky breaths)
149
00:10:33,687 --> 00:10:35,724
(sobbing):
I'm sorry.
150
00:10:35,724 --> 00:10:38,062
I-I don't know how I got here.
151
00:10:40,066 --> 00:10:43,740
And then, I was afraid
if I came back to bed,
152
00:10:43,740 --> 00:10:46,145
- you would see.
- Oh, come on, come on.
153
00:10:46,145 --> 00:10:48,182
Come on to bed, now.
154
00:10:49,284 --> 00:10:51,790
(grunts)
Let me get you out of this.
155
00:10:53,861 --> 00:10:55,698
(Abbey breathing heavily)
156
00:10:58,169 --> 00:10:59,672
(Chase groans)
157
00:11:03,981 --> 00:11:05,350
Come on.
158
00:11:06,352 --> 00:11:07,855
Love...
159
00:11:07,855 --> 00:11:09,759
you should put me somewhere.
160
00:11:09,759 --> 00:11:11,395
Yeah, I'm gonna put you to bed.
161
00:11:11,395 --> 00:11:13,767
- (chuckles) Come on.
- No. No.
162
00:11:13,767 --> 00:11:16,205
Y-You should put me away somewhere.
163
00:11:16,205 --> 00:11:19,411
This isn't fair on you. No.
164
00:11:21,015 --> 00:11:23,052
I am not what you married.
165
00:11:23,052 --> 00:11:26,058
Oh, please don't say that.
166
00:11:26,058 --> 00:11:28,931
- Come to bed.
- (sobbing softly)
167
00:11:28,931 --> 00:11:31,736
- I could be dangerous for you.
- (chuckles)
168
00:11:31,736 --> 00:11:33,272
Makes things interesting.
169
00:11:33,272 --> 00:11:35,276
(Abbey gasps)
170
00:11:37,247 --> 00:11:38,817
Who am I?
171
00:11:41,957 --> 00:11:45,196
You're the woman
who promised to take care of me.
172
00:11:46,432 --> 00:11:49,806
You're the woman
who I promised to take care of.
173
00:11:49,806 --> 00:11:52,310
Now, come on. Come on.
174
00:11:59,124 --> 00:12:00,794
Who am I?
175
00:12:04,268 --> 00:12:06,205
I know who you are.
176
00:12:07,842 --> 00:12:10,146
I know what you are.
177
00:12:11,983 --> 00:12:14,522
I see you.
178
00:12:14,522 --> 00:12:16,893
♪ ♪
179
00:12:16,893 --> 00:12:19,398
- (cans clatter)
- (gasps)
180
00:12:32,925 --> 00:12:35,129
- (exhales slowly)
- (floor creaks)
181
00:12:42,979 --> 00:12:44,247
(gasps)
182
00:12:49,458 --> 00:12:51,495
(breathing heavily)
183
00:12:53,967 --> 00:12:55,871
(dog collar jingling)
184
00:13:03,319 --> 00:13:05,356
(wind whistling)
185
00:13:12,270 --> 00:13:14,308
(clock chimes)
186
00:13:23,994 --> 00:13:25,831
(breathing quietly)
187
00:13:41,930 --> 00:13:43,934
(floor creaks)
188
00:13:56,993 --> 00:13:59,031
(wind whistling)
189
00:14:09,384 --> 00:14:11,055
(barking)
190
00:14:11,055 --> 00:14:12,958
(grunting)
191
00:14:14,161 --> 00:14:16,165
- (groaning)
- (barking, snarling)
192
00:14:21,609 --> 00:14:22,912
(grunting)
193
00:14:22,912 --> 00:14:24,314
Hals.
194
00:14:26,318 --> 00:14:28,422
(snarling)
195
00:14:39,277 --> 00:14:40,681
Aus.
196
00:14:40,681 --> 00:14:42,985
(whimpers)
197
00:14:42,985 --> 00:14:45,056
(panting)
198
00:14:51,001 --> 00:14:53,005
You want to tell me your name?
199
00:15:03,025 --> 00:15:05,163
(gunshots)
200
00:15:05,163 --> 00:15:07,400
(choking)
201
00:15:07,400 --> 00:15:09,705
(blood gurgles)
202
00:15:09,705 --> 00:15:11,976
(man gasping)
203
00:15:31,081 --> 00:15:32,551
(man coughs)
204
00:15:53,159 --> 00:15:55,062
Good dogs. Thank you.
205
00:16:00,273 --> 00:16:02,310
♪ ♪
206
00:16:08,623 --> 00:16:11,195
(gunshots)
207
00:16:15,537 --> 00:16:17,575
(breathing heavily)
208
00:16:28,763 --> 00:16:30,534
(dialing)
209
00:16:30,534 --> 00:16:32,270
(line rings)
210
00:16:32,270 --> 00:16:34,341
- DISPATCHER:
911. What's your emergency?
- Yeah...
211
00:16:34,341 --> 00:16:36,613
my name is-is Dan Chase.
212
00:16:36,613 --> 00:16:40,152
I'm at 92 Neville Street
in Norwich.
213
00:16:40,152 --> 00:16:44,027
A man just broke into my house
with a gun.
214
00:16:44,027 --> 00:16:46,633
He fired at me, I fired back.
215
00:16:46,633 --> 00:16:49,304
I... (chuckles)
I-I shot him.
216
00:16:49,304 --> 00:16:52,443
I... I-I think he's dead.
217
00:16:52,443 --> 00:16:55,383
Sir, please stay on the line.
218
00:16:55,383 --> 00:16:56,653
Repeat your name again.
219
00:16:56,653 --> 00:16:58,355
My name is Dan Chase.
220
00:16:58,355 --> 00:17:00,627
♪ ♪
221
00:17:11,348 --> 00:17:13,152
(indistinct
police radio chatter)
222
00:17:13,152 --> 00:17:15,256
STEVENSON:
So, you heard the dogs
barking downstairs.
223
00:17:15,256 --> 00:17:17,093
You retrieved your weapon.
224
00:17:17,093 --> 00:17:18,329
You descended the stairs,
225
00:17:18,329 --> 00:17:20,634
at which point,
the intruder fired a shot.
226
00:17:20,634 --> 00:17:22,303
You fire back,
hitting him in the chest.
227
00:17:22,303 --> 00:17:23,807
That's correct. Yeah.
228
00:17:23,807 --> 00:17:26,445
RICHMOND:
Dogs usually downstairs
at night?
229
00:17:26,445 --> 00:17:28,783
No, they usually sleep
in my room.
230
00:17:28,783 --> 00:17:31,154
Uh, they must have heard
something downstairs.
231
00:17:31,154 --> 00:17:33,593
The barking is-is
what woke me up.
232
00:17:34,895 --> 00:17:38,302
(sighs) Wh-What was this?
Was it a robbery, or...
233
00:17:38,302 --> 00:17:40,106
STEVENSON:
It's hard to say for sure.
234
00:17:40,106 --> 00:17:42,076
He seems well-dressed
for a vagrant,
235
00:17:42,076 --> 00:17:44,080
- so that'd be my guess.
- RICHMOND: You don't have
236
00:17:44,080 --> 00:17:47,086
any security issues
you're aware of, do you?
237
00:17:47,086 --> 00:17:49,224
- Security?
- RICHMOND: Yeah.
238
00:17:49,224 --> 00:17:51,763
- Business rivals,
personal issues.
- (scoffs) Oh, no, no.
239
00:17:51,763 --> 00:17:54,234
You received any kind of
threats or anything lately?
240
00:17:54,234 --> 00:17:56,405
No, no, I'm retired, so...
241
00:17:56,405 --> 00:17:58,142
What'd you do
before you retired,
242
00:17:58,142 --> 00:18:00,346
- if you don't mind me asking?
- Oh, real estate,
243
00:18:00,346 --> 00:18:02,483
mostly, uh, down in Manhattan.
244
00:18:04,187 --> 00:18:06,191
I kept the family
up here, though.
245
00:18:06,191 --> 00:18:07,828
I never had any kind of problem.
246
00:18:07,828 --> 00:18:09,832
Figured we were far enough away
from the city
247
00:18:09,832 --> 00:18:12,470
to be free from all that.
248
00:18:12,470 --> 00:18:15,309
Yeah, well, you'd be surprised.
249
00:18:15,309 --> 00:18:17,715
Happens everywhere these days.
250
00:18:19,351 --> 00:18:22,825
The silencer--
that's weird, though.
251
00:18:22,825 --> 00:18:25,831
- That you don't usually see.
- Oh?
252
00:18:29,371 --> 00:18:31,375
But then again,
you had that guy last week
253
00:18:31,375 --> 00:18:34,582
- that held up a mini-mart
in Lyndon with an AK-47.
- AK-47.
254
00:18:34,582 --> 00:18:38,188
- Ah.
- So I shouldn't be surprised
by much of anything anymore.
255
00:18:39,424 --> 00:18:41,361
- Yeah.
- STEVENSON: We'll send the guys
through in the morning
256
00:18:41,361 --> 00:18:43,700
to do a more detailed sweep-up,
if that's all right.
257
00:18:43,700 --> 00:18:45,269
I'm sure you had
a very long night.
258
00:18:45,269 --> 00:18:47,173
You know, actually, uh...
259
00:18:47,173 --> 00:18:49,444
I have family in Milton.
260
00:18:49,444 --> 00:18:51,281
If I give you the key,
261
00:18:51,281 --> 00:18:53,385
would it be all right
if I stayed with them?
262
00:18:53,385 --> 00:18:55,256
STEVENSON:
We'll leave it under the mat.
263
00:18:55,256 --> 00:18:56,626
(chuckles)
264
00:18:59,297 --> 00:19:01,335
(line ringing)
265
00:19:05,911 --> 00:19:07,915
EMILY:
Hello?
266
00:19:07,915 --> 00:19:10,186
Hey, kid, it's me.
267
00:19:10,186 --> 00:19:12,691
Sorry to be calling you
at this hour.
268
00:19:14,762 --> 00:19:17,400
(sighs) Uh, they found me.
269
00:19:19,304 --> 00:19:21,174
What?
270
00:19:21,174 --> 00:19:23,178
- Yeah.
- Are you okay?
271
00:19:23,178 --> 00:19:25,951
Yeah, I'm fine.
The dogs are fine.
272
00:19:25,951 --> 00:19:29,257
But if they found me
at the house, I can't go back.
273
00:19:29,257 --> 00:19:31,629
Are you sure it was...
274
00:19:31,629 --> 00:19:34,935
- it was them?
- (sighs) Yeah. Yeah, I'm sure.
275
00:19:34,935 --> 00:19:37,741
Just because...
after all this time, you know,
276
00:19:37,741 --> 00:19:40,680
- it seems pretty unlikely.
- Emily. Emily, I'm sure.
277
00:19:40,680 --> 00:19:44,287
I've been feeling it
for a few weeks now.
278
00:19:44,287 --> 00:19:46,258
I thought maybe
it was my imagination.
279
00:19:46,258 --> 00:19:49,598
My head making up ghosts
to remind me I'm getting lazy.
280
00:19:49,598 --> 00:19:53,238
I still have things
to worry about, but...
281
00:19:53,238 --> 00:19:55,242
No, this is not a drill.
282
00:19:55,242 --> 00:19:57,715
This is happening.
283
00:19:57,715 --> 00:20:00,252
I got to go get ahead of it now.
284
00:20:00,252 --> 00:20:02,958
(exhales) Okay.
285
00:20:02,958 --> 00:20:05,296
What can I do?
286
00:20:05,296 --> 00:20:06,799
(sighs)
287
00:20:08,302 --> 00:20:10,239
I'm, uh...
288
00:20:10,239 --> 00:20:13,513
I'm thinking that, uh...
289
00:20:13,513 --> 00:20:16,451
we're gonna have to
stay off the phones.
290
00:20:16,451 --> 00:20:18,489
You know, I'm gonna
lay low for a bit,
291
00:20:18,489 --> 00:20:20,259
just to be on the safe side.
292
00:20:21,796 --> 00:20:24,367
Okay.
293
00:20:24,367 --> 00:20:26,939
- How long?
- I don't know.
294
00:20:26,939 --> 00:20:29,979
A week, maybe.
295
00:20:29,979 --> 00:20:32,316
Couple of weeks.
296
00:20:34,354 --> 00:20:37,326
(sighs) A month, maybe.
297
00:20:41,869 --> 00:20:43,606
(chuckles)
I'm sorry.
298
00:20:43,606 --> 00:20:45,977
No, don't say that.
299
00:20:45,977 --> 00:20:50,319
- You've... You have
nothing to apologize for.
- All right.
300
00:20:51,789 --> 00:20:54,294
I'll call you as soon as I can.
301
00:20:54,294 --> 00:20:56,933
Yeah. Right.
302
00:20:56,933 --> 00:20:58,837
Okay. I love you, Dad.
303
00:20:58,837 --> 00:21:01,776
I love you, too. Bye, kiddo.
304
00:21:03,479 --> 00:21:04,882
(hangs up)
305
00:21:06,351 --> 00:21:07,855
(dog whimpers)
306
00:21:07,855 --> 00:21:09,357
What?
307
00:21:11,061 --> 00:21:12,931
I didn't lie to her.
308
00:21:14,400 --> 00:21:16,338
There's no reason
to worry her right now
309
00:21:16,338 --> 00:21:17,941
about things we don't know.
310
00:21:26,893 --> 00:21:30,867
MAN:
Space is the breath of art.
311
00:21:34,675 --> 00:21:36,378
You know who said that?
312
00:21:37,714 --> 00:21:39,384
BOY:
No.
313
00:21:43,893 --> 00:21:46,699
Any idea what it means?
314
00:21:46,699 --> 00:21:49,370
No. Do you?
315
00:21:49,370 --> 00:21:50,974
(chuckles)
316
00:21:50,974 --> 00:21:54,882
Well, I... I think it means,
when you're building a house,
317
00:21:54,882 --> 00:21:58,455
you got to have
a place for everyone
318
00:21:58,455 --> 00:22:00,794
and everything important.
319
00:22:00,794 --> 00:22:05,837
But it's good to have
some space that's just...
320
00:22:05,837 --> 00:22:08,342
you know, space.
321
00:22:08,342 --> 00:22:11,448
Do you think this is too big?
322
00:22:12,416 --> 00:22:16,391
Oh, no. I love
what we're building here.
323
00:22:16,391 --> 00:22:18,362
And I love building it with you.
324
00:22:20,165 --> 00:22:22,838
I do think that
we're gonna be able to
325
00:22:22,838 --> 00:22:25,877
host a small army in here, though,
326
00:22:25,877 --> 00:22:28,015
by the time we're done.
327
00:22:28,015 --> 00:22:30,720
It's just for our family.
328
00:22:30,720 --> 00:22:32,490
Yeah?
329
00:22:32,490 --> 00:22:36,866
A room for you and Grandma,
330
00:22:36,866 --> 00:22:40,874
a room for me,
and a room for Mom and Dad.
331
00:22:42,410 --> 00:22:43,947
For Mom and Dad?
332
00:22:45,449 --> 00:22:48,021
In case somebody figures out
333
00:22:48,021 --> 00:22:50,492
how to bring them back someday.
334
00:22:59,477 --> 00:23:01,481
(crying)
335
00:23:07,628 --> 00:23:10,432
- (knocking)
- WOMAN: Harold?
336
00:23:10,432 --> 00:23:11,969
Yeah?
337
00:23:15,777 --> 00:23:18,415
There's a...
there's a call for you.
338
00:23:18,415 --> 00:23:19,985
Oh.
339
00:23:23,526 --> 00:23:24,628
Hello?
340
00:23:24,628 --> 00:23:26,464
MAN:
Uh, Assistant Director Harper?
341
00:23:26,464 --> 00:23:28,468
- This is Harper.
- Please hold.
342
00:23:31,575 --> 00:23:33,513
Have you ever thought
it might help
343
00:23:33,513 --> 00:23:36,151
- if he saw you cry?
- (groans)
344
00:23:36,151 --> 00:23:39,925
Everyone cries around a kid
that's lost his parents.
345
00:23:39,925 --> 00:23:42,597
I think just for variety's sake,
346
00:23:42,597 --> 00:23:43,933
I'll be the one that doesn't.
347
00:23:46,004 --> 00:23:47,808
MAN:
The assistant director
is on the line.
348
00:23:47,808 --> 00:23:49,477
(line beeps)
349
00:23:49,477 --> 00:23:51,147
WATERS:
Sir, this is Raymond Waters.
350
00:23:51,147 --> 00:23:53,085
Bob Blasky over at DCS
put me on to you.
351
00:23:53,085 --> 00:23:54,454
I'm working a case
he thought you might
352
00:23:54,454 --> 00:23:56,024
be able to be helpful with.
353
00:23:56,024 --> 00:23:57,594
What kind of case?
354
00:23:57,594 --> 00:23:58,796
Now, I have been granted
SCI access
355
00:23:58,796 --> 00:24:00,500
for the sake of
this interaction,
356
00:24:00,500 --> 00:24:01,535
- just so you're aware.
- I understand.
357
00:24:01,535 --> 00:24:02,871
What kind of case?
358
00:24:02,871 --> 00:24:04,742
In July 1987,
359
00:24:04,742 --> 00:24:07,079
a man under you went MIA
near Torkham.
360
00:24:07,079 --> 00:24:10,085
- You know the man
I'm referring to?
- Yes.
361
00:24:10,085 --> 00:24:11,656
Well, my assignment
was to ascertain
362
00:24:11,656 --> 00:24:13,559
whether the subject
was still in the wild,
363
00:24:13,559 --> 00:24:15,563
and if so,
to locate and retrieve him.
364
00:24:15,563 --> 00:24:17,099
- Now, about two weeks ago...
- Retrieve?
365
00:24:17,099 --> 00:24:19,571
- Yes, sir. Now, two weeks ago...
- What for?
366
00:24:19,571 --> 00:24:21,575
- (sighs) Sorry. Excuse me?
- What for?
367
00:24:22,711 --> 00:24:26,151
(stammers)
That file has been resolved.
368
00:24:26,151 --> 00:24:28,055
It's been sealed
for three decades.
369
00:24:28,055 --> 00:24:30,492
Why is it coming up again now?
370
00:24:30,492 --> 00:24:32,597
Sir, that's outside the scope
of my responsibilities.
371
00:24:32,597 --> 00:24:34,067
I've got an operation
gone sideways here
372
00:24:34,067 --> 00:24:36,071
and time is of the essence.
May I continue?
373
00:24:37,741 --> 00:24:39,277
Yes.
374
00:24:39,277 --> 00:24:41,582
Now, an operator was sent
to engage the subject.
375
00:24:41,582 --> 00:24:45,623
That operator was dumped,
the subject is at large.
376
00:24:45,623 --> 00:24:46,892
We do have redundancies
in place but,
377
00:24:46,892 --> 00:24:48,596
given your history
with the subject,
378
00:24:48,596 --> 00:24:50,633
DCS felt your insight
might prove valuable.
379
00:24:53,105 --> 00:24:54,742
Sir, I'm instructed
to relay to you
380
00:24:54,742 --> 00:24:56,645
your help was personally
requested by the secretary...
381
00:24:56,645 --> 00:24:58,248
Yeah, I get it.
I'll be in the air in an hour,
382
00:24:58,248 --> 00:24:59,852
on my way to you.
383
00:25:01,087 --> 00:25:02,758
- Thank you, sir. I'll...
- (hangs up)
384
00:25:05,029 --> 00:25:07,567
Is everything all right?
385
00:25:09,838 --> 00:25:11,241
No.
386
00:25:14,615 --> 00:25:16,251
(music playing quietly
on jukebox
387
00:25:29,878 --> 00:25:31,549
WAITRESS:
Service animals only.
388
00:25:33,285 --> 00:25:35,255
Sorry?
389
00:25:35,255 --> 00:25:37,259
They're not allowed
to be in here.
390
00:25:37,259 --> 00:25:39,130
Only service animals.
391
00:25:41,769 --> 00:25:45,610
Heh. Wa-Warming my feet's
not a service?
392
00:25:49,785 --> 00:25:53,793
Coffee, black,
and some rye toast.
393
00:25:53,793 --> 00:25:55,630
White or wheat?
394
00:25:58,368 --> 00:26:00,974
Wheat, please.
395
00:26:05,182 --> 00:26:07,186
(traffic whooshing past)
396
00:26:08,823 --> 00:26:10,325
STUART (on phone):
Mr. Dixon, how are you?
397
00:26:10,325 --> 00:26:12,931
CHASE:
Oh, great, thanks, Stuart.
398
00:26:12,931 --> 00:26:14,968
Listen, there's something
I'd like you to do for me.
399
00:26:14,968 --> 00:26:17,306
Uh, I'm gonna be coming out
in a few days,
400
00:26:17,306 --> 00:26:18,375
and I was wondering
401
00:26:18,375 --> 00:26:20,814
if you can make sure
the house is ready.
402
00:26:20,814 --> 00:26:24,922
Um, new sheets, uh, groceries.
403
00:26:24,922 --> 00:26:27,326
No dairy, almond milk,
coffee, you know.
404
00:26:27,326 --> 00:26:29,063
There ought to be
a list there somewhere.
405
00:26:29,063 --> 00:26:31,936
Wonderful. And will Mrs. Dixon
be coming with you?
406
00:26:33,338 --> 00:26:34,775
No.
407
00:26:34,775 --> 00:26:36,879
No, no, she won't.
408
00:26:38,950 --> 00:26:41,922
Uh, email me
if you have any questions.
409
00:26:41,922 --> 00:26:43,993
Understood.
410
00:26:43,993 --> 00:26:45,997
Looking forward to finally
putting a face to the name.
411
00:26:45,997 --> 00:26:48,101
Uh, me, too.
412
00:26:48,101 --> 00:26:49,638
So long.
413
00:26:53,378 --> 00:26:55,950
(vehicle approaching)
414
00:26:55,950 --> 00:26:58,723
(muffled music playing)
415
00:27:00,292 --> 00:27:02,329
(music playing faintly)
416
00:27:04,167 --> 00:27:06,104
(sniffles)
417
00:27:13,251 --> 00:27:15,255
- Waitress come yet?
- Yes, I sent her away.
418
00:27:15,255 --> 00:27:17,694
There are too many options.
419
00:27:17,694 --> 00:27:19,665
Uh...
420
00:27:21,167 --> 00:27:23,840
Listen, there's something
I need to talk to you about.
421
00:27:23,840 --> 00:27:25,409
I'll never get used to this.
422
00:27:25,409 --> 00:27:27,179
You people and your menus.
423
00:27:27,179 --> 00:27:29,751
There are three pages
of just pancakes.
424
00:27:33,191 --> 00:27:34,728
What?
425
00:27:34,728 --> 00:27:36,297
What is it?
426
00:27:38,903 --> 00:27:40,673
Uh...
427
00:27:41,909 --> 00:27:43,846
Ordinarily,
428
00:27:43,846 --> 00:27:47,386
when I get the feeling
I've been having all day--
429
00:27:47,386 --> 00:27:49,257
like...
430
00:27:49,257 --> 00:27:52,062
trouble is starting
to get close--
431
00:27:52,062 --> 00:27:54,000
I'd tell you
it's time for us to move again.
432
00:27:54,000 --> 00:27:56,437
Get ahead of things
before things catch up to us.
433
00:27:58,174 --> 00:27:59,443
But, um...
434
00:28:01,481 --> 00:28:03,485
Um...
435
00:28:03,485 --> 00:28:06,291
(takes deep breath)
436
00:28:08,061 --> 00:28:10,132
What if we don't keep running?
437
00:28:12,102 --> 00:28:14,006
What if we find
a place to stand still
438
00:28:14,006 --> 00:28:16,177
and we build something there?
439
00:28:18,448 --> 00:28:21,855
- Build what kind of something?
- Uh...
440
00:28:23,058 --> 00:28:24,761
(chuckles)
441
00:28:24,761 --> 00:28:25,863
A home.
442
00:28:27,132 --> 00:28:30,439
Life. A reality.
443
00:28:30,439 --> 00:28:32,476
A place
where good things happen.
444
00:28:32,476 --> 00:28:34,480
Those things are for sale
in this country.
445
00:28:34,480 --> 00:28:35,783
They can be manufactured,
if you know
446
00:28:35,783 --> 00:28:36,685
how to work the machinery.
447
00:28:36,685 --> 00:28:39,457
- I can do that.
- We can't stop moving.
448
00:28:39,457 --> 00:28:41,327
We can't stop moving,
they will find us.
449
00:28:41,327 --> 00:28:43,900
If the people we were
stop moving, they'd be found.
450
00:28:43,900 --> 00:28:46,137
But the people
we're about to become...
451
00:28:47,807 --> 00:28:49,945
No one's looking
for those people
452
00:28:49,945 --> 00:28:52,784
because those people
haven't done anything wrong.
453
00:28:54,253 --> 00:28:56,457
They are honest Americans
454
00:28:56,457 --> 00:28:58,529
looking to work hard.
455
00:28:58,529 --> 00:29:00,867
Be happy.
456
00:29:00,867 --> 00:29:02,469
Be a...
457
00:29:05,008 --> 00:29:07,346
Be a family.
458
00:29:07,346 --> 00:29:09,450
♪ ♪
459
00:29:14,594 --> 00:29:16,765
It's a comforting story.
460
00:29:18,101 --> 00:29:20,105
This place is filled
with comforting stories.
461
00:29:20,105 --> 00:29:22,476
It makes it so hard
to see the truth.
462
00:29:24,581 --> 00:29:26,852
The moment we left
the mountains,
463
00:29:26,852 --> 00:29:28,254
I think we both knew
464
00:29:28,254 --> 00:29:30,793
there was only one way
this could all end.
465
00:29:32,429 --> 00:29:33,966
I do not like the idea that
466
00:29:33,966 --> 00:29:36,170
we're lying to ourselves
about it,
467
00:29:36,170 --> 00:29:38,375
or to each other.
468
00:29:38,375 --> 00:29:41,247
I have drawn some comfort
in knowing that
469
00:29:41,247 --> 00:29:42,517
at least, when the end comes...
470
00:29:43,953 --> 00:29:45,857
...we will know
we did the right thing.
471
00:29:45,857 --> 00:29:48,261
And we will be together,
and maybe that's okay,
472
00:29:48,261 --> 00:29:49,965
maybe that's enough.
473
00:30:05,162 --> 00:30:06,532
Fuck that.
474
00:30:08,903 --> 00:30:10,540
I did what I did.
475
00:30:10,540 --> 00:30:14,013
And I'd do it again,
because it led to us.
476
00:30:14,013 --> 00:30:17,954
I don't care what your name is,
or mine.
477
00:30:17,954 --> 00:30:20,560
All I care about
is growing old with you.
478
00:30:26,905 --> 00:30:29,343
Come be someone new with me,
479
00:30:29,343 --> 00:30:31,582
and...
480
00:30:31,582 --> 00:30:33,051
and I swear to God,
I will make sure
481
00:30:33,051 --> 00:30:36,190
that no one or nothing
will ever harm you
482
00:30:36,190 --> 00:30:38,028
as long as I live.
483
00:30:52,089 --> 00:30:54,961
♪ ♪
484
00:31:15,035 --> 00:31:16,304
Yes.
485
00:31:22,182 --> 00:31:24,386
(laughs)
486
00:31:24,386 --> 00:31:25,590
(chuckles)
487
00:31:29,698 --> 00:31:31,200
Hmm.
488
00:31:31,200 --> 00:31:32,971
Wh-What, uh,
what are we gonna call
489
00:31:32,971 --> 00:31:35,041
these new people
we're about to be?
490
00:31:39,016 --> 00:31:40,653
(vehicle arrives)
491
00:31:43,258 --> 00:31:45,328
(phone rings)
492
00:31:55,182 --> 00:31:57,987
HARPER:
Hello, this Harold Harper.
493
00:31:57,987 --> 00:31:58,989
Listen, there are
a couple of things
494
00:31:58,989 --> 00:32:00,660
that we need to get clear.
495
00:32:00,660 --> 00:32:03,398
First, I am not running this op.
496
00:32:03,398 --> 00:32:06,170
I was asked in
strictly to consult.
497
00:32:06,170 --> 00:32:09,243
No one here knows that
I'm speaking with you right now.
498
00:32:09,243 --> 00:32:11,114
There's a good chance
I am violating
499
00:32:11,114 --> 00:32:13,017
several laws by doing so,
500
00:32:13,017 --> 00:32:15,957
which should earn me
a little latitude. Does it?
501
00:32:18,027 --> 00:32:19,363
No.
502
00:32:20,766 --> 00:32:22,469
All right.
503
00:32:22,469 --> 00:32:24,273
The second thing, then,
504
00:32:24,273 --> 00:32:26,310
is that I need you
to go to your car.
505
00:32:26,310 --> 00:32:27,680
Right now.
506
00:32:27,680 --> 00:32:30,318
I need to explain to you
how I just called you
507
00:32:30,318 --> 00:32:34,059
on a phone that you believed
was clean and untraceable.
508
00:32:35,128 --> 00:32:37,432
- You haven't paid yet.
- When you get to the car,
take a look underneath.
509
00:32:37,432 --> 00:32:40,105
Passenger side,
rear wheel well.
510
00:32:44,714 --> 00:32:47,419
Apparently, we can match
the transponder's location
511
00:32:47,419 --> 00:32:50,091
to the location of
the phone moving with it,
512
00:32:50,091 --> 00:32:52,196
and then reverse engineer
the number.
513
00:32:53,464 --> 00:32:55,435
That one surprised me.
514
00:32:55,435 --> 00:32:57,540
I didn't know
that was a thing we could do.
515
00:33:01,815 --> 00:33:03,786
I tell you this
partly to remind you
516
00:33:03,786 --> 00:33:07,059
that you have no idea
how different the game is
517
00:33:07,059 --> 00:33:09,496
than the last time
you played it.
518
00:33:09,496 --> 00:33:11,334
And partly because
you've got about three minutes
519
00:33:11,334 --> 00:33:13,404
before they're on top of you.
520
00:33:14,741 --> 00:33:17,179
I'm not looking
at the transponder feed,
521
00:33:17,179 --> 00:33:19,183
so let me know
when you're driving.
522
00:33:19,183 --> 00:33:20,753
We can talk further.
523
00:33:26,665 --> 00:33:28,702
I'm moving.
524
00:33:29,738 --> 00:33:31,708
HARPER (on phone):
I understand you lost your wife.
525
00:33:32,777 --> 00:33:34,480
Yeah.
526
00:33:34,480 --> 00:33:36,718
Few years back.
527
00:33:36,718 --> 00:33:39,390
- Cancer?
- Huntington's Disease.
528
00:33:39,390 --> 00:33:43,131
Oh, that's...
that's awful. I'm sorry.
529
00:33:43,131 --> 00:33:45,202
I appreciate that.
530
00:33:46,638 --> 00:33:49,476
It's been a very long time
since I've heard your voice.
531
00:33:49,476 --> 00:33:51,247
- Ah.
- Strange experience.
532
00:33:51,247 --> 00:33:53,451
Frankly, I'd imagined
you were dead.
533
00:33:53,451 --> 00:33:55,623
(short chuckle) No.
534
00:33:55,623 --> 00:33:57,459
I just retired.
535
00:33:58,796 --> 00:34:00,766
I, uh... I read about
536
00:34:00,766 --> 00:34:03,672
your son and daughter-in-law
in the paper.
537
00:34:03,672 --> 00:34:05,075
- I thought about reaching out,
- Yeah.
538
00:34:05,075 --> 00:34:07,079
but, uh, you know...
539
00:34:07,079 --> 00:34:09,784
I assume that you can
see the tail by now, right?
540
00:34:10,820 --> 00:34:12,790
As far as I can tell,
these are specialists.
541
00:34:12,790 --> 00:34:14,093
They're supposed
to be very good,
542
00:34:14,093 --> 00:34:15,796
so I'd keep my distance.
543
00:34:17,165 --> 00:34:21,808
Now, let me tell you where I am.
I'm watching about
544
00:34:21,808 --> 00:34:24,547
a half a dozen
high-end contract operators
545
00:34:24,547 --> 00:34:27,687
fail at blending into
Caledonia County Airfield,
546
00:34:27,687 --> 00:34:30,559
loitering around
their chartered jet.
547
00:34:30,559 --> 00:34:34,099
Their op is not to kill you.
548
00:34:34,099 --> 00:34:35,536
It's to retrieve you
549
00:34:35,536 --> 00:34:38,374
and put you on that plane.
550
00:34:38,374 --> 00:34:41,280
No one will tell me
where's it's headed or why,
551
00:34:41,280 --> 00:34:46,123
but as I sit here
imagining nightmare scenarios,
552
00:34:46,123 --> 00:34:47,860
I'm aware that,
with a full tank of gas,
553
00:34:47,860 --> 00:34:50,666
that plane can be in Kabul
tomorrow afternoon
554
00:34:50,666 --> 00:34:53,572
without touching the ground.
555
00:34:53,572 --> 00:34:56,410
The nightmare scenario
is that Faraz Hamzad
556
00:34:56,410 --> 00:35:00,118
wants to see you again,
and he convinced
557
00:35:00,118 --> 00:35:03,091
someone in the U. S. government
to make that happen.
558
00:35:04,460 --> 00:35:07,800
Why are you telling me this?
Why are you warning me?
559
00:35:07,800 --> 00:35:10,539
Because the scenario
is a nightmare for you,
560
00:35:10,539 --> 00:35:12,577
but it's pretty shitty
for me, too.
561
00:35:12,577 --> 00:35:15,215
This story comes back to life,
and I'm gonna have to answer
562
00:35:15,215 --> 00:35:16,885
for some things
that were dead and buried
563
00:35:16,885 --> 00:35:18,856
in the ground yesterday.
564
00:35:18,856 --> 00:35:21,862
Right now, I'm willing
to aid and abet your escape
565
00:35:21,862 --> 00:35:23,766
to prevent that.
566
00:35:23,766 --> 00:35:25,435
Now, I know you
well enough to know
567
00:35:25,435 --> 00:35:28,141
you're building
a list of options.
568
00:35:28,141 --> 00:35:30,746
Pretty soon you're gonna
realize there are only two.
569
00:35:30,746 --> 00:35:32,817
Number one, you engage.
570
00:35:32,817 --> 00:35:35,690
Go to ground,
figure out how to fight back.
571
00:35:35,690 --> 00:35:37,727
You go through that door,
and I'm here to tell you
572
00:35:37,727 --> 00:35:39,330
it's gonna end badly,
573
00:35:39,330 --> 00:35:41,200
because the first thing
that's gonna happen is
574
00:35:41,200 --> 00:35:43,204
this will become my operation,
575
00:35:43,204 --> 00:35:45,375
and I'm gonna
have to put you down.
576
00:35:45,375 --> 00:35:47,379
I wouldn't be
so sure about that.
577
00:35:47,379 --> 00:35:48,716
Don't.
578
00:35:48,716 --> 00:35:51,187
Just don't.
579
00:35:51,187 --> 00:35:54,226
The transponder under the car.
580
00:35:54,226 --> 00:35:56,230
You left a silencer on a guy
581
00:35:56,230 --> 00:35:58,334
you tried to pass off
as a burglar.
582
00:35:58,334 --> 00:36:01,374
You aren't the guy you remember.
583
00:36:01,374 --> 00:36:05,315
I doubt I'd even recognize you
if I saw you right now.
584
00:36:05,315 --> 00:36:07,754
Some days,
I don't recognize myself,
585
00:36:07,754 --> 00:36:11,260
but I've got 10,000 agents
and a ten billion-dollar budget
586
00:36:11,260 --> 00:36:12,764
to make up
for whatever I've lost.
587
00:36:12,764 --> 00:36:14,266
What have you got?
588
00:36:14,266 --> 00:36:17,272
Mm. Maybe I have
a story worth telling.
589
00:36:17,272 --> 00:36:19,376
Different time now
than it was then.
590
00:36:19,376 --> 00:36:21,213
Maybe now I'm not the one
591
00:36:21,213 --> 00:36:22,917
who comes off looking
like the bad guy,
592
00:36:22,917 --> 00:36:25,321
and your life gets complicated.
593
00:36:26,825 --> 00:36:28,394
You're not gonna do that.
594
00:36:28,394 --> 00:36:30,766
Oh, really? Why?
595
00:36:30,766 --> 00:36:33,806
Because she's in this now.
596
00:36:33,806 --> 00:36:36,645
Whatever name you gave her...
597
00:36:36,645 --> 00:36:40,218
wherever you put her because
you thought she'd be safe...
598
00:36:41,287 --> 00:36:44,226
Your daughter is about to be
a part of this.
599
00:36:46,297 --> 00:36:49,537
And I'm telling you, if you
go through door number one,
600
00:36:49,537 --> 00:36:51,675
I'm gonna use her to get to you.
601
00:36:56,317 --> 00:36:59,456
You're about to drive this
to a place you're not gonna like
602
00:36:59,456 --> 00:37:01,962
- when we get there.
- You think
603
00:37:01,962 --> 00:37:03,799
I like any of this?
604
00:37:03,799 --> 00:37:05,770
And I'm not driving it
from the beginning.
605
00:37:05,770 --> 00:37:08,876
It's been your choices
that have brought us here.
606
00:37:11,848 --> 00:37:13,786
That brings us
to door number two.
607
00:37:15,321 --> 00:37:17,292
Door number two is...
608
00:37:17,292 --> 00:37:19,296
you disappear.
609
00:37:19,296 --> 00:37:21,300
Mm.
Yeah, I did that last time.
610
00:37:21,300 --> 00:37:24,974
No.
Not like last time.
611
00:37:24,974 --> 00:37:26,611
This time,
you walk out that door
612
00:37:26,611 --> 00:37:29,349
the same way
you walked in the first one.
613
00:37:29,349 --> 00:37:30,553
Alone.
614
00:37:31,888 --> 00:37:34,026
What's gonna happen is
615
00:37:34,026 --> 00:37:36,430
I'm gonna find your daughter
616
00:37:36,430 --> 00:37:38,301
and I'm gonna tell my people,
617
00:37:38,301 --> 00:37:40,873
"This is the only thread
that connects him to the world,
618
00:37:40,873 --> 00:37:43,311
the only piece of him
that we have a hold on."
619
00:37:43,311 --> 00:37:47,419
"So let's just sit," I'll say,
"and watch her and wait,
620
00:37:47,419 --> 00:37:49,991
and eventually he'll call."
621
00:37:49,991 --> 00:37:51,928
And you never will.
622
00:37:53,364 --> 00:37:56,003
No. No, no.
623
00:37:56,003 --> 00:37:58,341
Harold...
624
00:37:58,341 --> 00:38:00,445
- If you do call,
- Harold.
625
00:38:00,445 --> 00:38:02,884
if you reach out to her
in any way,
626
00:38:02,884 --> 00:38:05,723
there will be agents
at her door in minutes.
627
00:38:05,723 --> 00:38:07,058
They'll question her.
628
00:38:07,058 --> 00:38:08,729
I-If she knows about
crimes you've committed,
629
00:38:08,729 --> 00:38:10,331
she's going to jail.
630
00:38:10,331 --> 00:38:12,269
It could get worse from there.
631
00:38:14,339 --> 00:38:16,377
You disappear.
632
00:38:16,377 --> 00:38:18,347
She lives her life.
633
00:38:18,347 --> 00:38:21,020
And this story goes back into
the ground where I left it.
634
00:38:25,061 --> 00:38:26,363
Fuck you.
635
00:38:28,569 --> 00:38:31,875
You got 30 good years with her.
636
00:38:31,875 --> 00:38:33,912
That's 30 more
than it could've been,
637
00:38:33,912 --> 00:38:36,651
and you get to say goodbye
to her.
638
00:38:36,651 --> 00:38:38,555
That's not something
that's guaranteed.
639
00:38:38,555 --> 00:38:39,891
Trust me.
640
00:38:41,995 --> 00:38:43,097
As long as you stay away,
641
00:38:43,097 --> 00:38:44,901
she'll never even know
I'm there.
642
00:38:44,901 --> 00:38:46,370
From where I sit,
that sounds like
643
00:38:46,370 --> 00:38:48,474
a pretty good outcome
for all of us.
644
00:38:49,944 --> 00:38:52,349
I gave you a head start.
Take it.
645
00:38:52,349 --> 00:38:54,954
Lose the tail. Disappear.
646
00:38:54,954 --> 00:38:57,425
You and I both get to spend
whatever years we have left
647
00:38:57,425 --> 00:39:01,000
on this earth pretending
we never knew each other.
648
00:39:02,135 --> 00:39:04,406
And that none of this
ever happened.
649
00:39:04,406 --> 00:39:06,076
(hangs up)
650
00:39:14,594 --> 00:39:16,631
- (helicopter blades whirring)
- (indistinct radio chatter)
651
00:39:26,116 --> 00:39:27,653
He's on the move.
652
00:39:28,922 --> 00:39:31,093
Yeah, I can see that.
653
00:39:31,093 --> 00:39:34,099
Just minutes before
we arrived on target, too.
654
00:39:34,099 --> 00:39:36,771
That's unfortunate.
655
00:39:38,609 --> 00:39:41,447
You were just on the phone
out there, yeah?
656
00:39:41,447 --> 00:39:43,552
Yes, I was.
657
00:39:43,552 --> 00:39:46,090
May I ask who it was
you were talking to?
658
00:39:46,090 --> 00:39:47,693
No, you may not.
659
00:39:51,033 --> 00:39:54,406
Son, do you know what
my position is at the FBI?
660
00:39:55,542 --> 00:39:57,112
Yes, sir.
661
00:39:57,112 --> 00:39:58,782
Do you think I was appointed
to that position
662
00:39:58,782 --> 00:40:01,554
because I'm someone
it's safe to fuck with?
663
00:40:02,757 --> 00:40:05,461
- No, sir.
- Then quit staring at me,
664
00:40:05,461 --> 00:40:07,967
before I start getting the idea
I'm being fucked with.
665
00:40:09,570 --> 00:40:10,940
Deal?
666
00:40:14,514 --> 00:40:15,415
Yeah.
667
00:40:24,601 --> 00:40:26,003
(beep)
668
00:40:26,003 --> 00:40:28,107
(line ringing)
669
00:40:29,176 --> 00:40:30,713
EMILY:
Hello?
670
00:40:30,713 --> 00:40:33,885
- Hey, it's me.
- Hey. Are you okay?
671
00:40:33,885 --> 00:40:36,891
- I thought we were
offline for a while.
- Yeah. Yeah, I'm okay.
672
00:40:36,891 --> 00:40:39,229
Listen, uh...
673
00:40:39,229 --> 00:40:42,503
We never talked about this...
674
00:40:42,503 --> 00:40:44,473
before, this, uh,
675
00:40:44,473 --> 00:40:48,180
this eventuality,
because, well...
676
00:40:48,180 --> 00:40:52,188
I never honestly thought
we'd ever have to,
677
00:40:52,188 --> 00:40:54,861
but, uh...
678
00:40:56,698 --> 00:40:58,902
(sighs) Shit.
679
00:40:58,902 --> 00:41:01,608
Dad, wh...
wh-what are you talking about?
680
00:41:03,679 --> 00:41:06,818
I've got to go away, sweetheart.
681
00:41:07,953 --> 00:41:09,924
- Yeah. No.
- Well, y-you said that before.
682
00:41:09,924 --> 00:41:11,661
- Yeah.
- I don't understand.
683
00:41:11,661 --> 00:41:13,732
- Away. Away, away.
- What's changed?
684
00:41:13,732 --> 00:41:15,536
For good.
685
00:41:15,536 --> 00:41:18,508
You and I, we're not gonna
be able to talk again.
686
00:41:19,309 --> 00:41:20,813
Not for a long time.
687
00:41:20,813 --> 00:41:23,785
Well, maybe not at all.
688
00:41:26,691 --> 00:41:28,060
Why?
689
00:41:29,597 --> 00:41:31,901
Oh, I thought
I'd covered the tracks.
690
00:41:31,901 --> 00:41:34,072
You know, I thought
that you were insulated,
691
00:41:34,072 --> 00:41:35,676
no matter what happened to me.
692
00:41:35,676 --> 00:41:39,082
Even if I had to move again,
at least you'd be safe.
693
00:41:39,082 --> 00:41:41,921
But I don't think
I can be in your life,
694
00:41:41,921 --> 00:41:44,894
not even as a voice on a phone,
and keep you safe now.
695
00:41:46,831 --> 00:41:47,800
(sighs)
696
00:41:51,106 --> 00:41:53,545
But may... well, maybe this is
697
00:41:53,545 --> 00:41:55,081
where this was always headed,
you know?
698
00:41:55,081 --> 00:41:56,283
Maybe this was...
699
00:41:58,588 --> 00:42:01,728
...this was it. This...
700
00:42:01,728 --> 00:42:05,569
being able to say goodbye
on our own terms.
701
00:42:05,569 --> 00:42:08,274
Yeah, maybe that's
what this was always about.
702
00:42:10,278 --> 00:42:14,319
(sighs) I'm sorry.
703
00:42:14,319 --> 00:42:17,225
Remember that I love you.
704
00:42:18,895 --> 00:42:22,870
That I'll always love you,
but I think I got to go now.
705
00:42:22,870 --> 00:42:24,239
Em?
706
00:42:27,847 --> 00:42:28,982
Emily?
707
00:42:33,124 --> 00:42:35,796
It'd help if I could
hear you say goodbye.
708
00:42:37,700 --> 00:42:38,802
(exhales)
709
00:42:39,837 --> 00:42:41,206
Em?
710
00:42:45,148 --> 00:42:47,285
Fuck that.
711
00:42:47,285 --> 00:42:48,387
Excuse me?
712
00:42:49,991 --> 00:42:53,364
I believe that things
have taken a turn.
713
00:42:53,364 --> 00:42:56,036
I believe that the way forward
is more dangerous
714
00:42:56,036 --> 00:42:59,109
than it was yesterday,
but I do not believe
715
00:42:59,109 --> 00:43:01,748
- that there is nothing else
you can do about it but run.
- I... I-I don't...
716
00:43:01,748 --> 00:43:03,785
I don't have time
to argue this, Emily.
717
00:43:03,785 --> 00:43:05,321
You're gonna have to
take my word for it.
718
00:43:05,321 --> 00:43:07,626
- What are you afraid of?
- What am I afraid of?
719
00:43:07,626 --> 00:43:08,929
You heard me.
720
00:43:08,929 --> 00:43:11,333
I'm afraid
someone's gonna find you,
721
00:43:11,333 --> 00:43:13,772
torture you and kill you
to get to me.
722
00:43:13,772 --> 00:43:15,776
- They frightened you with that?
- I don't know,
723
00:43:15,776 --> 00:43:18,180
that sounds pretty goddamn
frightening to me, Emily.
724
00:43:18,180 --> 00:43:19,917
Well, then frighten them back.
725
00:43:19,917 --> 00:43:22,322
You've told me
what you used to do.
726
00:43:22,322 --> 00:43:24,760
- I mean, you've told me
what you're capable of.
- I... I told you
727
00:43:24,760 --> 00:43:26,396
some of what I used to do.
728
00:43:26,396 --> 00:43:28,935
I wanted you to come home from
school at the end of the day.
729
00:43:28,935 --> 00:43:30,739
If I'd told you
everything I used to do,
730
00:43:30,739 --> 00:43:33,344
I'm not sure
you would've wanted to.
731
00:43:33,344 --> 00:43:35,649
You don't know how ugly
these things can get
732
00:43:35,649 --> 00:43:37,620
when they get ugly, Em.
733
00:43:38,722 --> 00:43:42,696
You have no idea what I did,
who I was,
734
00:43:42,696 --> 00:43:45,067
and at this point in my life,
I want to keep it that way.
735
00:43:45,067 --> 00:43:46,738
Who do you think I am?
736
00:43:46,738 --> 00:43:48,675
- Who do you think raised me?
- And you...
737
00:43:48,675 --> 00:43:51,213
- Why would you think
I can't handle ugly things?
- Emily.
738
00:43:51,213 --> 00:43:54,787
You have no idea what it's like
to watch somebody you love
739
00:43:54,787 --> 00:43:56,323
become somebody you can't.
740
00:43:56,323 --> 00:43:58,762
There are things
that you can't unknow, Em.
741
00:43:58,762 --> 00:43:59,831
You can't unsee.
742
00:43:59,831 --> 00:44:01,300
And I will not have that be
743
00:44:01,300 --> 00:44:03,304
the way you remember me
when I'm gone.
744
00:44:03,304 --> 00:44:05,007
I just won't.
745
00:44:08,013 --> 00:44:09,984
- I'm out of time, sweetheart.
- N-No.
746
00:44:09,984 --> 00:44:11,721
Don't-don't make this about me,
747
00:44:11,721 --> 00:44:13,725
'cause I'm-I'm not afraid
to know you.
748
00:44:13,725 --> 00:44:15,394
I'm s... I'm sorry,
but I got to go.
749
00:44:15,394 --> 00:44:17,065
I don't have time to argue this.
750
00:44:17,065 --> 00:44:19,236
No. Don't-don't you hang up
this phone.
751
00:44:19,236 --> 00:44:20,973
Don't you give up on me.
752
00:44:20,973 --> 00:44:23,310
- I love you, Emily.
- No, Daddy, don't...
- (hangs up)
753
00:44:25,414 --> 00:44:26,951
(sighs)
754
00:44:29,422 --> 00:44:31,393
(engine revs)
755
00:44:31,393 --> 00:44:33,698
♪ ♪
756
00:44:40,913 --> 00:44:43,217
AGENT:
Do you still have contact?
757
00:44:43,217 --> 00:44:44,954
MAN (over comm):
Standby, please.
758
00:44:49,797 --> 00:44:51,300
MAN 2:
He's headed off the main road,
759
00:44:51,300 --> 00:44:52,803
an access road, maybe.
760
00:44:53,772 --> 00:44:55,308
About 80 yards.
761
00:45:10,171 --> 00:45:12,876
He's stopped.
762
00:45:12,876 --> 00:45:14,981
200 yards ahead.
763
00:45:18,788 --> 00:45:20,491
Do you have a visual?
764
00:45:21,493 --> 00:45:23,030
MAN:
Negative. I don't see...
765
00:45:23,030 --> 00:45:24,299
Wait.
766
00:45:42,836 --> 00:45:44,205
WATERS:
(sighs) Shit.
767
00:45:44,205 --> 00:45:46,410
Have them sweep the area.
768
00:45:46,410 --> 00:45:48,447
- He can't have gotten far.
- AGENT: Copy.
769
00:45:52,523 --> 00:45:54,459
You have an opinion, sir?
770
00:45:55,862 --> 00:45:58,167
My opinion is that
you missed him twice.
771
00:45:59,904 --> 00:46:02,175
You're never gonna
see that man again.
772
00:46:09,991 --> 00:46:12,161
AGENT (over comm):
Sweep the area, scan for tracks.
773
00:46:12,161 --> 00:46:14,533
- Anything we can find.
- Yep.
774
00:46:16,537 --> 00:46:18,340
(scoffs)
775
00:46:19,376 --> 00:46:21,113
What?
776
00:46:21,113 --> 00:46:23,117
We just got shook
by a senior citizen.
777
00:46:23,117 --> 00:46:24,486
I got to imagine
we're gonna hear...
778
00:46:53,878 --> 00:46:55,582
♪ ♪
779
00:47:13,384 --> 00:47:14,854
(man grunting)
780
00:47:36,229 --> 00:47:38,267
- (footsteps approaching)
- (gunshot)
781
00:48:03,250 --> 00:48:05,287
(both grunting)
782
00:48:13,972 --> 00:48:15,441
(groans)
783
00:48:33,611 --> 00:48:35,615
(Chase wheezing)
784
00:48:41,359 --> 00:48:42,996
Come here.
785
00:48:42,996 --> 00:48:44,265
- Come here.
- (groans)
786
00:48:44,265 --> 00:48:46,336
(both grunting)
787
00:49:05,709 --> 00:49:07,980
(cries out)
788
00:49:33,063 --> 00:49:34,667
Oh! Oh!
789
00:49:53,070 --> 00:49:54,507
Aah!
790
00:49:56,811 --> 00:49:58,347
(grunts)
791
00:50:03,457 --> 00:50:05,227
(groans)
792
00:50:07,699 --> 00:50:10,437
(groaning, panting)
793
00:50:10,437 --> 00:50:13,745
Oh! Oh...
794
00:50:13,745 --> 00:50:16,116
(grunts)
795
00:50:17,653 --> 00:50:19,723
(groaning)
796
00:50:22,629 --> 00:50:24,667
(Chase coughing)
797
00:50:28,340 --> 00:50:29,710
(grunting)
798
00:50:34,787 --> 00:50:37,058
(panting)
799
00:50:45,508 --> 00:50:47,478
(coughs)
800
00:50:49,516 --> 00:50:51,419
(groaning)
801
00:51:00,104 --> 00:51:02,141
(wheezing)
802
00:51:08,755 --> 00:51:10,324
(groans)
803
00:51:11,694 --> 00:51:14,500
Man, who the hell are you?
804
00:51:19,843 --> 00:51:22,114
(whistles)
805
00:51:22,114 --> 00:51:23,785
(dogs barking)
806
00:51:29,162 --> 00:51:31,199
(both groaning)
807
00:51:38,781 --> 00:51:40,719
(barking continues)
808
00:51:42,421 --> 00:51:45,094
(engine starts)
809
00:51:59,823 --> 00:52:01,827
(phone rings)
810
00:52:04,967 --> 00:52:06,771
Yeah.
811
00:52:06,771 --> 00:52:08,908
MAN 2:
I have him. En route.
812
00:52:08,908 --> 00:52:12,181
(sighs)
Copy that. ETA?
813
00:52:12,181 --> 00:52:14,385
0100, give or take.
814
00:52:15,354 --> 00:52:16,724
Reynolds is dead.
815
00:52:16,724 --> 00:52:18,594
I couldn't retrieve the body
at the scene.
816
00:52:18,594 --> 00:52:20,197
Yeah.
817
00:52:20,197 --> 00:52:22,168
- (panting)
- But the target is in hand.
818
00:52:22,168 --> 00:52:23,905
The situation is under control.
819
00:52:26,209 --> 00:52:27,411
(groans)
820
00:52:28,514 --> 00:52:30,885
I'm sending you exact GPS
for the target's vehicle
821
00:52:30,885 --> 00:52:32,956
and Reynolds' body.
822
00:52:32,956 --> 00:52:35,194
(grunting softly)
823
00:52:49,523 --> 00:52:52,529
Check in every 15. Out.
824
00:53:10,431 --> 00:53:11,834
- Fuck you looking at?
- (shouts)
825
00:53:33,745 --> 00:53:35,782
(debris clattering)
826
00:53:37,284 --> 00:53:39,355
(wheezing)
827
00:53:45,000 --> 00:53:46,269
(groans)
828
00:53:47,271 --> 00:53:49,308
(panting)
829
00:53:51,981 --> 00:53:54,318
(coughs)
830
00:53:57,458 --> 00:53:59,495
(groaning)
831
00:54:15,995 --> 00:54:18,033
(panting)
832
00:54:26,483 --> 00:54:28,521
(both grunting)
833
00:54:37,104 --> 00:54:39,041
Aah! Fuck.
834
00:54:39,041 --> 00:54:41,312
(groans)
835
00:54:52,536 --> 00:54:54,640
(straining)
836
00:55:13,878 --> 00:55:15,414
Oh! Oh, fuck.
837
00:55:17,484 --> 00:55:19,957
Ow.
838
00:55:19,957 --> 00:55:21,527
Oh...
839
00:55:22,529 --> 00:55:23,865
(panting)
840
00:55:27,071 --> 00:55:29,810
Fuck you, old man.
841
00:55:29,810 --> 00:55:31,647
Try that shit again.
842
00:55:40,464 --> 00:55:41,834
Fass.
843
00:55:47,011 --> 00:55:49,015
(snarling)
844
00:55:51,620 --> 00:55:53,591
Huh? No.
845
00:55:53,591 --> 00:55:55,728
- (barking)
- No. No! (grunting)
846
00:56:11,794 --> 00:56:13,598
(groaning)
847
00:56:23,149 --> 00:56:25,387
(chuckles, groans)
848
00:56:30,932 --> 00:56:32,936
(chuckles, sighs)
849
00:56:37,612 --> 00:56:39,650
♪ ♪
850
00:56:57,251 --> 00:56:59,488
(phone rings)
851
00:57:07,839 --> 00:57:10,143
CHASE:
Is he there?
852
00:57:10,143 --> 00:57:12,181
Harper.
853
00:57:18,259 --> 00:57:20,030
It's for you.
854
00:57:27,612 --> 00:57:29,616
Yeah?
855
00:57:29,616 --> 00:57:32,154
That's three.
856
00:57:32,154 --> 00:57:33,758
Any more you send at me,
857
00:57:33,758 --> 00:57:35,828
I'm sending back in bags.
858
00:57:36,864 --> 00:57:39,569
Anyone you send at my kid,
859
00:57:39,569 --> 00:57:42,041
I'm sending back in pieces.
860
00:57:46,082 --> 00:57:48,754
Do you recognize me now?
861
00:58:17,812 --> 00:58:19,850
Who the hell is this guy?
862
00:58:22,021 --> 00:58:24,526
Sir, what am I
dealing with here?
863
00:58:39,055 --> 00:58:41,092
(dialing)
864
00:58:47,639 --> 00:58:49,275
Hey.
865
00:58:49,275 --> 00:58:51,513
It's your dad.
866
00:59:19,936 --> 00:59:23,577
♪ Turn from the cold ♪
867
00:59:26,182 --> 00:59:29,288
♪ And away from me ♪
868
00:59:32,361 --> 00:59:36,670
♪ These hands are old ♪
869
00:59:36,670 --> 00:59:41,780
♪ Weren't ever supposed to be ♪
870
00:59:44,418 --> 00:59:48,326
♪ Sing out the prayer ♪
871
00:59:50,163 --> 00:59:55,006
♪ That never made a sound ♪
872
00:59:56,910 --> 01:00:00,383
♪ It falls like the long ♪
873
01:00:00,383 --> 01:00:04,191
♪ And winding stair ♪
874
01:00:04,191 --> 01:00:07,364
♪ Through the air ♪
875
01:00:09,235 --> 01:00:12,809
♪ Into the dead ground ♪
876
01:00:15,280 --> 01:00:19,021
♪ If you move close ♪
877
01:00:21,693 --> 01:00:25,100
♪ Then I'll move on ♪
878
01:00:27,404 --> 01:00:31,179
♪ I'll become your ghost ♪
879
01:00:31,179 --> 01:00:33,884
♪ And you will become ♪
880
01:00:33,884 --> 01:00:37,157
♪ My lost son ♪
881
01:00:39,796 --> 01:00:43,303
♪ No story ends ♪
882
01:00:45,942 --> 01:00:50,116
♪ They all come back around ♪
883
01:00:52,321 --> 01:00:55,995
♪ They speak like you ♪
884
01:00:55,995 --> 01:00:59,401
♪ And know your name ♪
885
01:00:59,401 --> 01:01:02,341
♪ Stand again ♪
886
01:01:04,445 --> 01:01:07,184
♪ From the dead ground. ♪
887
01:01:08,486 --> 01:01:10,190
(rooster calls)
888
01:01:16,135 --> 01:01:18,106
Captioned by
Media Access Group at WGBH
889
01:01:18,106 --> 01:01:23,106
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
890
01:01:18,106 --> 01:01:28,106
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.