All language subtitles for The Old Man - 02x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,487 --> 00:00:03,857 [ANGELA] You don't sound like yourself. 2 00:00:03,881 --> 00:00:06,867 You're preoccupied when we're talking. 3 00:00:06,891 --> 00:00:08,470 You're not sleeping. 4 00:00:08,494 --> 00:00:10,407 I'm just asking you, what's the difference now? 5 00:00:10,431 --> 00:00:11,777 [CHASE] I don't know. 6 00:00:11,801 --> 00:00:13,715 Something's just off. 7 00:00:13,739 --> 00:00:14,717 [DOG BARKS] 8 00:00:14,741 --> 00:00:16,076 [MAN GROANS] 9 00:00:17,245 --> 00:00:18,748 You want to tell me your name? 10 00:00:21,955 --> 00:00:23,099 They found me. 11 00:00:23,123 --> 00:00:25,037 [ANGELA] Are you sure it was them? 12 00:00:25,061 --> 00:00:26,640 [CHASE] This is not a drill. 13 00:00:26,664 --> 00:00:29,905 [ZOE] I want to amount to more than just a complication 14 00:00:29,929 --> 00:00:31,219 in your story. 15 00:00:31,243 --> 00:00:33,159 It's a different thing now, Zoe. 16 00:00:33,360 --> 00:00:34,623 I don't know who we can trust. 17 00:00:34,647 --> 00:00:36,426 [MAN ON PHONE] Uh, Assistant Director Harper? 18 00:00:36,450 --> 00:00:39,108 - This is Harper. - [WATERS] In July 1987, 19 00:00:39,132 --> 00:00:41,058 a man under you went M.I.A. near Torkham. 20 00:00:41,082 --> 00:00:42,370 You know the man I'm referring to? 21 00:00:42,394 --> 00:00:45,078 [HARPER] This thing has been buried in the ground for 30 years, 22 00:00:45,102 --> 00:00:46,313 and I wanted it to stay there. 23 00:00:46,337 --> 00:00:48,584 The nightmare scenario is 24 00:00:48,608 --> 00:00:51,113 that Faraz Hamzad wants to see you again 25 00:00:51,137 --> 00:00:53,457 and he convinced someone in the U.S. government 26 00:00:53,482 --> 00:00:54,764 to make that happen. 27 00:00:54,788 --> 00:00:56,959 Your daughter is about to be a part of this. 28 00:00:57,799 --> 00:01:00,307 [WATERS] Faraz Hamzad was a warlord in Afghanistan 29 00:01:00,331 --> 00:01:01,508 during the Soviet invasion. 30 00:01:01,532 --> 00:01:03,113 He had a man in his camp. 31 00:01:03,137 --> 00:01:05,418 Scared the living shit out of everyone over there. 32 00:01:05,442 --> 00:01:08,306 They called him Baba-khorkhore. 33 00:01:08,330 --> 00:01:12,071 And word is, Baba-khorkhore was Dan Chase. 34 00:01:12,095 --> 00:01:13,363 [ABBEY] I heard from the Russians 35 00:01:13,387 --> 00:01:15,096 that they had become aware 36 00:01:15,120 --> 00:01:16,440 of a foreign prospecting crew. 37 00:01:16,464 --> 00:01:17,740 This crew 38 00:01:17,764 --> 00:01:19,513 had found a mineral deposit 39 00:01:19,537 --> 00:01:21,885 of unimaginable value. 40 00:01:21,909 --> 00:01:25,090 That mine makes Faraz Hamzad the next president of Afghanistan. 41 00:01:25,114 --> 00:01:27,153 Which is why I cannot tell him. 42 00:01:27,177 --> 00:01:28,733 [HARPER] Chase had a relationship 43 00:01:28,757 --> 00:01:32,138 with your client and with your client's first wife. 44 00:01:32,162 --> 00:01:34,398 Her name was Belour Daadfar. 45 00:01:34,422 --> 00:01:36,582 [ANGELA] He's starting to get suspicious about me, 46 00:01:36,607 --> 00:01:38,650 and if I abandon him now, he's going to know 47 00:01:38,674 --> 00:01:40,655 that's not just something that I would do. 48 00:01:40,679 --> 00:01:43,728 [HARPER] You or Angela? 49 00:01:43,752 --> 00:01:46,200 I'm starting to forget what the difference is. 50 00:01:46,224 --> 00:01:47,803 [BOTE] I gave you a daughter. 51 00:01:47,827 --> 00:01:51,576 If Angela Adams is never heard from again, 52 00:01:51,600 --> 00:01:53,602 this can all be laid at her feet. 53 00:01:53,627 --> 00:01:54,839 [CHASE] Where's my daughter? 54 00:01:54,863 --> 00:01:57,444 I know she was with you. Where is she now? 55 00:01:57,468 --> 00:01:58,613 She's been taken. 56 00:01:58,637 --> 00:02:00,041 We're gonna go get her back. 57 00:02:00,065 --> 00:02:02,429 [WATERS] Look, Farad Hamzad can have whatever he wants. 58 00:02:02,453 --> 00:02:03,923 In this case, what he wants is you. 59 00:02:03,947 --> 00:02:05,742 [MIKE] What the fuck is this? 60 00:02:05,766 --> 00:02:06,930 Whoa, back up, back up. 61 00:02:06,954 --> 00:02:10,070 [HARPER] I told you not to leave Hamzad alive, 62 00:02:10,094 --> 00:02:11,873 that it would come back and haunt you, 63 00:02:11,897 --> 00:02:13,142 and you did it anyway. 64 00:02:13,166 --> 00:02:15,880 I never told you what happened that night. 65 00:02:15,904 --> 00:02:17,684 It would've been so easy just to kill him, 66 00:02:17,708 --> 00:02:19,171 like I told you I would. 67 00:02:19,195 --> 00:02:20,590 I couldn't do it. 68 00:02:20,614 --> 00:02:23,330 I couldn't kill him in front of his daughter. 69 00:02:23,354 --> 00:02:25,968 [HAMZAD] When you were a little girl, 70 00:02:25,992 --> 00:02:27,905 I imagined there was nothing 71 00:02:27,929 --> 00:02:30,207 that could ever come between us. 72 00:02:30,601 --> 00:02:33,668 Then you were taken to a place so far away, 73 00:02:33,692 --> 00:02:38,119 I resolved to remember you as only a ghost. 74 00:02:38,533 --> 00:02:40,533 _ 75 00:02:46,699 --> 00:02:51,342 [HARPER] Wherever this leads, we're in this together now. 76 00:02:57,622 --> 00:02:59,892 [ENGINE RUNNING] 77 00:03:02,832 --> 00:03:05,704 [CHAINS JANGLING] 78 00:03:20,134 --> 00:03:22,404 [ENGINE RUNNING, SOFT CLATTERING] 79 00:03:25,945 --> 00:03:29,185 [TRUCK WHOOSHING BY] 80 00:03:44,582 --> 00:03:46,533 How long have I been out? 81 00:03:46,887 --> 00:03:48,369 [CHASE] Not long. 82 00:03:50,561 --> 00:03:51,605 [CHASE GROANS] 83 00:03:51,629 --> 00:03:53,276 How far till the border? 84 00:03:53,300 --> 00:03:54,917 [EXHALES] Not far. 85 00:03:56,220 --> 00:03:57,522 Eh. 86 00:03:57,547 --> 00:03:59,852 Gumdrops? Were... 87 00:04:01,383 --> 00:04:03,967 Were you telling me something about...? 88 00:04:04,776 --> 00:04:06,613 Was that a dream? 89 00:04:06,793 --> 00:04:08,514 The Gumballs. 90 00:04:09,932 --> 00:04:11,245 It was the name of her... 91 00:04:11,269 --> 00:04:12,448 Her soccer team. 92 00:04:12,472 --> 00:04:14,141 - Yeah. - Right. 93 00:04:14,942 --> 00:04:16,355 Yeah. You were telling me 94 00:04:16,379 --> 00:04:19,441 how she never had any interest in sports. 95 00:04:19,987 --> 00:04:21,432 And then she woke up one morning, 96 00:04:21,456 --> 00:04:23,026 and suddenly it was a thing. 97 00:04:23,746 --> 00:04:26,285 - She was what? - Nine. 98 00:04:28,036 --> 00:04:29,743 Nine years old. 99 00:04:30,007 --> 00:04:31,787 Was that strange for you? 100 00:04:32,044 --> 00:04:33,949 For her to surprise you in that way? 101 00:04:33,973 --> 00:04:35,330 - Harold... - What? 102 00:04:35,354 --> 00:04:38,299 We're gonna take a break from story time now. 103 00:04:38,323 --> 00:04:41,974 Things are about to get serious. Get your head in the game. 104 00:04:41,998 --> 00:04:44,202 Well, the stories are important. 105 00:04:44,591 --> 00:04:48,419 When we see her again, I want to be able to tell her 106 00:04:48,443 --> 00:04:51,058 how we're trying to make sense of all this. 107 00:04:51,082 --> 00:04:52,328 I want to be able to tell her 108 00:04:52,352 --> 00:04:54,598 how we're trying to understand her, 109 00:04:54,622 --> 00:04:56,268 all of her, 110 00:04:56,292 --> 00:04:59,982 the sides of her she can't imagine we'll ever understand. 111 00:05:00,300 --> 00:05:04,218 And the stories are how we're gonna piece all that together. 112 00:05:04,242 --> 00:05:05,554 [ENGINE SLOWING] 113 00:05:05,578 --> 00:05:08,092 [BRAKES SQUEAKING] 114 00:05:08,116 --> 00:05:10,297 We're about to find out if your man knows 115 00:05:10,321 --> 00:05:12,523 how to bribe a border guard properly. 116 00:05:12,547 --> 00:05:15,707 His name is Hameed. He's not my man. 117 00:05:15,731 --> 00:05:17,378 Look, we agreed on this plan. 118 00:05:17,402 --> 00:05:19,448 - All right, all right... - Let's not do this like you had 119 00:05:19,472 --> 00:05:21,342 any better ideas. 120 00:05:22,111 --> 00:05:23,991 [MEN CHATTERING IN PASHTO] 121 00:05:24,015 --> 00:05:26,285 [ENGINE SHUTS OFF] 122 00:05:36,472 --> 00:05:38,543 [ENGINE STARTS] 123 00:05:39,579 --> 00:05:41,984 [TRUCK CREAKS] 124 00:05:46,900 --> 00:05:49,305 Welcome to Afghanistan. 125 00:05:50,401 --> 00:05:52,071 [SIGHS] 126 00:05:53,607 --> 00:05:55,844 ♪ ♪ 127 00:06:10,908 --> 00:06:12,989 It's a problem if you feel the need 128 00:06:13,013 --> 00:06:14,658 to make sense of things. 129 00:06:14,682 --> 00:06:16,162 Excuse me? 130 00:06:16,186 --> 00:06:17,355 [SIGHS] 131 00:06:17,379 --> 00:06:19,301 We just crossed a line. 132 00:06:19,325 --> 00:06:22,441 On the other side of it, the deeper we get, 133 00:06:22,465 --> 00:06:24,011 the closer we get to him, 134 00:06:24,035 --> 00:06:26,279 the less sense anything is gonna make. 135 00:06:26,303 --> 00:06:27,699 Well, everything makes sense 136 00:06:27,723 --> 00:06:29,957 if you're willing to do the work to make sense of it. 137 00:06:29,981 --> 00:06:31,994 Not for us, not here. 138 00:06:32,018 --> 00:06:35,200 And I don't mean this in a shitty way... 139 00:06:35,224 --> 00:06:36,368 [SIGHS] 140 00:06:36,392 --> 00:06:40,233 ...but it scares me when you talk like that. 141 00:06:40,832 --> 00:06:43,049 - Like what? - Like a cop. 142 00:06:43,073 --> 00:06:44,352 Oh, yes, God forbid. 143 00:06:44,376 --> 00:06:47,157 Uh, we don't have to make sense of shit. 144 00:06:47,181 --> 00:06:49,385 We're not here to solve a crime. 145 00:06:50,008 --> 00:06:54,538 Emily has been in his possession for three weeks now. 146 00:06:54,562 --> 00:06:57,861 It's taken us three fucking weeks to get this far. 147 00:06:57,885 --> 00:06:59,547 All that's important now 148 00:06:59,571 --> 00:07:02,487 is to get to her as fast as possible and get her out of here. 149 00:07:02,511 --> 00:07:04,758 Please tell me you understand that. 150 00:07:04,782 --> 00:07:06,358 Of course. 151 00:07:07,709 --> 00:07:10,013 [TIRES SCREECH] 152 00:07:12,198 --> 00:07:16,339 [MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 153 00:07:21,917 --> 00:07:24,421 - [GUNFIRE] - [GRUNTING] 154 00:07:25,857 --> 00:07:27,528 [GUNFIRE STOPS] 155 00:07:31,316 --> 00:07:33,385 [WIND WHISTLING] 156 00:07:58,757 --> 00:08:00,436 [HARPER GRUNTS] 157 00:08:00,460 --> 00:08:02,331 [MAN GASPING] 158 00:08:08,910 --> 00:08:11,148 ♪ ♪ 159 00:08:32,525 --> 00:08:34,771 - [HARPER] Oh, shit. - Your man Hameed. 160 00:08:34,795 --> 00:08:37,877 - He's not my man. - He was the only one who knew 161 00:08:37,901 --> 00:08:39,114 where we were going. 162 00:08:39,138 --> 00:08:41,185 Wait a minute. Wait. No! 163 00:08:41,209 --> 00:08:43,497 So that's a problem. 164 00:08:44,014 --> 00:08:45,749 [GRUNTS] 165 00:08:46,416 --> 00:08:48,132 Drug gang, maybe. 166 00:08:48,156 --> 00:08:51,421 Pirating cargo coming across the border. 167 00:08:51,896 --> 00:08:54,678 Returning to the problem at hand, 168 00:08:54,702 --> 00:08:56,882 the fact that we have no idea where we're going. 169 00:08:56,906 --> 00:08:58,686 You're gonna have to call her. 170 00:08:58,710 --> 00:08:59,710 [SIGHS] 171 00:08:59,734 --> 00:09:00,880 I can't. 172 00:09:01,649 --> 00:09:04,831 She's your connection. She set up this plan. 173 00:09:04,855 --> 00:09:08,296 If the plan's in the shitter, you got to call her. 174 00:09:09,124 --> 00:09:11,525 He's not gonna be able to help. 175 00:09:27,835 --> 00:09:31,251 Stop shooting people without asking me first. 176 00:09:31,275 --> 00:09:33,022 Stop assuming that you know what I'm thinking, 177 00:09:33,046 --> 00:09:36,218 and stop telling me what else I should be thinking instead. 178 00:09:36,508 --> 00:09:38,489 Look, we made it this far somehow 179 00:09:38,513 --> 00:09:40,403 without killing each other. 180 00:09:40,427 --> 00:09:41,939 It's just a little further to go. 181 00:09:41,963 --> 00:09:43,974 Let's not fuck it all up now. 182 00:09:44,535 --> 00:09:46,893 We've done it before, you know? 183 00:09:47,341 --> 00:09:50,439 A long time ago maybe, but we did it. 184 00:09:50,781 --> 00:09:52,861 Went into the shit, stuck together, 185 00:09:52,885 --> 00:09:55,033 did a job, did it well. 186 00:09:55,057 --> 00:09:56,659 We just need to remember. 187 00:09:58,563 --> 00:10:00,867 There's a destination set. 188 00:10:03,573 --> 00:10:05,653 It's safe to assume that that's where we were supposed 189 00:10:05,677 --> 00:10:08,206 to meet our contact from the resistance. 190 00:10:10,253 --> 00:10:12,423 This used to be your neighborhood. 191 00:10:13,941 --> 00:10:16,047 You know how to get us there? 192 00:10:17,501 --> 00:10:19,968 That's how you remember it, huh? 193 00:10:20,307 --> 00:10:23,279 That it used to go that well? 194 00:10:25,911 --> 00:10:28,310 This is just outside the valley. 195 00:10:28,890 --> 00:10:30,236 I can get us there. 196 00:10:30,260 --> 00:10:31,973 The bigger issue is, without him, 197 00:10:31,997 --> 00:10:34,134 how are we gonna find the guy? 198 00:10:36,706 --> 00:10:38,643 Ah, Christ. 199 00:10:39,987 --> 00:10:41,589 Please call her. 200 00:10:43,453 --> 00:10:45,327 I'm not calling her. 201 00:10:47,060 --> 00:10:49,531 [TIRES SCREECH] 202 00:11:01,860 --> 00:11:04,132 ♪ ♪ 203 00:11:23,627 --> 00:11:25,641 [HARPER] It says turn left here. 204 00:11:39,156 --> 00:11:40,424 [SIGHS] 205 00:11:41,640 --> 00:11:44,356 Okay, where the fuck are we going? 206 00:11:46,516 --> 00:11:48,095 If you don't know, just say so. 207 00:11:48,120 --> 00:11:49,699 I know where I'm going. 208 00:11:49,723 --> 00:11:52,495 Because the phone seems to think you're full of shit. 209 00:11:53,664 --> 00:11:55,090 [SIGHS] 210 00:11:55,114 --> 00:11:56,971 Feel better now? 211 00:12:00,912 --> 00:12:02,324 This is how I remember it, 212 00:12:02,348 --> 00:12:04,495 - in case you were wondering. - How's that? 213 00:12:04,519 --> 00:12:06,532 Doubt. Second-guessing. 214 00:12:06,556 --> 00:12:09,246 Always knowing better. Oh. 215 00:12:09,270 --> 00:12:12,192 I was never as dumb as you thought I was. 216 00:12:12,216 --> 00:12:13,580 I never thought you were dumb. 217 00:12:13,604 --> 00:12:16,220 I was never as reckless, as irresponsible. 218 00:12:16,244 --> 00:12:17,922 Uh, never as... 219 00:12:17,946 --> 00:12:20,127 I don't know, whatever you want to call that thing 220 00:12:20,151 --> 00:12:23,290 that you were so certain I was, I wasn't. 221 00:12:31,407 --> 00:12:35,949 If I were some resistance guys wanting to keep this quiet... 222 00:12:37,633 --> 00:12:38,830 ...I'd do it right there. 223 00:12:38,854 --> 00:12:40,675 You haven't been here in decades. 224 00:12:40,699 --> 00:12:42,263 How did you know that was there? 225 00:12:42,287 --> 00:12:43,941 Well, I guess it takes longer than that 226 00:12:43,965 --> 00:12:46,126 for things to change much here. 227 00:12:46,151 --> 00:12:48,289 ♪ ♪ 228 00:12:54,419 --> 00:12:56,690 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 229 00:13:02,569 --> 00:13:04,839 [DOOR CREAKS OPEN] 230 00:13:06,576 --> 00:13:08,457 [ANIMAL BLEATS IN DISTANCE] 231 00:13:08,481 --> 00:13:10,017 [DOG BARKING IN DISTANCE] 232 00:13:21,172 --> 00:13:23,443 [GOATS BLEATING IN DISTANCE] 233 00:13:25,515 --> 00:13:27,895 [FURNITURE SCRAPES] 234 00:13:27,919 --> 00:13:30,624 [LIQUID POURING] 235 00:13:33,110 --> 00:13:35,047 [CONVERSING IN DARI] _ 236 00:13:36,343 --> 00:13:38,343 _ 237 00:13:43,099 --> 00:13:45,099 _ 238 00:13:46,089 --> 00:13:48,293 [FIREARM COCKS] 239 00:13:50,665 --> 00:13:53,582 [DOOR OPENS, CLOSES] 240 00:13:53,606 --> 00:13:55,606 _ 241 00:13:59,516 --> 00:14:00,929 [GRUNTING] 242 00:14:00,953 --> 00:14:02,688 [MAN SHOUTING IN DARI] 243 00:14:09,202 --> 00:14:10,614 Johnny. 244 00:14:10,638 --> 00:14:13,577 - [MAN CONTINUES IN DARI] - Johnny. 245 00:14:14,479 --> 00:14:16,850 [OMAR SHOUTING IN DARI] _ 246 00:14:32,051 --> 00:14:34,234 _ 247 00:14:37,131 --> 00:14:38,733 Where is Hameed? 248 00:14:45,775 --> 00:14:49,290 We were ambushed on the road. He's dead. 249 00:14:50,825 --> 00:14:53,330 A woman has been kidnapped. 250 00:14:53,624 --> 00:14:56,239 We were assured that the commander and his men 251 00:14:56,263 --> 00:14:57,841 would help us get her back. 252 00:14:59,175 --> 00:15:00,815 We're not soldiers for hire. 253 00:15:00,839 --> 00:15:04,879 The woman was kidnapped by Faraz Hamzad. 254 00:15:16,576 --> 00:15:18,576 _ 255 00:15:19,035 --> 00:15:20,488 _ 256 00:15:23,684 --> 00:15:25,827 They will not bother you anymore. 257 00:15:26,457 --> 00:15:28,169 My name is Omar. 258 00:15:28,193 --> 00:15:30,040 We have much to discuss, 259 00:15:30,631 --> 00:15:31,977 but we must be careful. 260 00:15:32,001 --> 00:15:33,904 The Taliban has spies everywhere. 261 00:15:34,820 --> 00:15:36,171 Come. 262 00:15:37,712 --> 00:15:40,694 Our unit is one of the last ones in this part of the valley 263 00:15:40,718 --> 00:15:45,137 offering any resistance against the government. 264 00:15:45,161 --> 00:15:49,936 We're small, but... we have spies, too. 265 00:15:51,807 --> 00:15:54,154 There were whispers in recent days 266 00:15:54,178 --> 00:15:59,232 that an agent with the FBI has been abducted 267 00:15:59,256 --> 00:16:01,002 by Faraz Hamzad, 268 00:16:01,026 --> 00:16:06,545 that everyone expected a response from Washington. 269 00:16:06,569 --> 00:16:09,642 A response that, after several weeks, never came. 270 00:16:12,581 --> 00:16:14,285 You two are the response? 271 00:16:15,054 --> 00:16:17,587 - It's complicated. - [OMAR] Apparently. 272 00:16:19,438 --> 00:16:20,467 [SIGHS] 273 00:16:20,491 --> 00:16:23,009 The FBI's hands are tied, 274 00:16:23,463 --> 00:16:24,632 but... 275 00:16:26,009 --> 00:16:29,891 Listen, our friend who set this up 276 00:16:30,117 --> 00:16:33,299 is guaranteeing a funding windfall 277 00:16:33,323 --> 00:16:36,964 for your unit if you help us. 278 00:16:37,811 --> 00:16:41,152 We were told that causing Hamzad trouble 279 00:16:41,740 --> 00:16:43,905 wouldn't be a problem for you. 280 00:16:45,281 --> 00:16:47,319 What kind of trouble will this cause him? 281 00:16:47,700 --> 00:16:50,161 The devastating kind. 282 00:16:58,240 --> 00:17:01,456 - What would you need? - [CHASE] Transport into the valley. 283 00:17:01,480 --> 00:17:02,773 Supplies. 284 00:17:02,797 --> 00:17:05,363 Day or two to observe the village and build a plan, 285 00:17:05,387 --> 00:17:06,766 and then we'd move. 286 00:17:06,790 --> 00:17:09,906 20 men, small arms, in and out. 287 00:17:09,930 --> 00:17:11,730 [BREATHES DEEPLY] 288 00:17:11,754 --> 00:17:13,144 Can you do that? 289 00:17:13,168 --> 00:17:15,445 A day or two to observe the village is not enough. 290 00:17:15,469 --> 00:17:17,554 Oh, well, we have no time to delay. 291 00:17:17,578 --> 00:17:21,262 [OMAR] No one I know has spent any time inside his compound. 292 00:17:21,286 --> 00:17:23,700 It is said that there is a web of hidden passages beneath it. 293 00:17:23,724 --> 00:17:25,704 It would take us weeks to plan it. 294 00:17:25,728 --> 00:17:27,943 A day or two. 295 00:17:27,967 --> 00:17:30,368 We'll handle the rest of it. 296 00:17:35,681 --> 00:17:38,168 You gonna help us or no? 297 00:17:44,299 --> 00:17:46,569 ♪ ♪ 298 00:17:48,580 --> 00:17:50,351 [OMAR] He was a hero, 299 00:17:50,376 --> 00:17:54,083 once, to our fathers. 300 00:17:54,853 --> 00:17:56,389 To my friends, 301 00:17:56,790 --> 00:17:58,337 we only knew Faraz Hamzad 302 00:17:58,361 --> 00:18:01,774 as the monster that lurks at the dark end of the valley, 303 00:18:02,668 --> 00:18:05,808 an angry old man best avoided. 304 00:18:07,780 --> 00:18:10,694 But when the Taliban took control, 305 00:18:10,718 --> 00:18:13,433 the resistance commanders all went to him, 306 00:18:13,457 --> 00:18:16,941 to beg him to lead a fight to keep Panjshir free. 307 00:18:16,965 --> 00:18:20,501 To live up to the stories and make them true. 308 00:18:22,109 --> 00:18:23,611 He refused. 309 00:18:25,026 --> 00:18:26,095 Why? 310 00:18:26,716 --> 00:18:28,259 It turns out, 311 00:18:29,056 --> 00:18:32,838 he has business with the government. 312 00:18:32,862 --> 00:18:34,308 Business so valuable 313 00:18:34,332 --> 00:18:36,780 he'd see the rest of Panjshir on its knees 314 00:18:36,804 --> 00:18:38,750 rather than risk losing it. 315 00:18:38,774 --> 00:18:40,772 What kind of business? 316 00:18:42,681 --> 00:18:44,400 Funny you should ask. 317 00:18:46,356 --> 00:18:48,627 ♪ ♪ 318 00:19:00,618 --> 00:19:02,264 [OMAR] You're looking at what is believed to be 319 00:19:02,288 --> 00:19:05,546 one of the largest deposits of lithium in the world. 320 00:19:06,609 --> 00:19:08,424 The Meshbahar deposit. 321 00:19:10,437 --> 00:19:12,385 Faraz Hamzad found it. 322 00:19:12,409 --> 00:19:13,687 He controls it. 323 00:19:13,711 --> 00:19:15,491 He has plans to exploit it, 324 00:19:15,515 --> 00:19:19,031 and it has made him the most unexpected of friends. 325 00:19:19,055 --> 00:19:22,237 Hamzad, he's no friend of the Taliban. 326 00:19:22,261 --> 00:19:24,075 He hated those guys almost as much 327 00:19:24,099 --> 00:19:26,818 as he hated the Russians during the war. 328 00:19:27,538 --> 00:19:28,984 Yes. 329 00:19:29,008 --> 00:19:31,337 So, how much money must be in the ground over there 330 00:19:31,361 --> 00:19:34,785 to have brought mortal enemies together like this? 331 00:19:40,230 --> 00:19:42,277 How much money must be in the ground 332 00:19:42,301 --> 00:19:45,918 that no one will even talk about how much money is in the ground? 333 00:19:45,942 --> 00:19:47,854 The details of the deposit are held as state secrets. 334 00:19:47,878 --> 00:19:50,127 What do they need Hamzad for? 335 00:19:50,151 --> 00:19:51,596 Why doesn't the Taliban just come in 336 00:19:51,620 --> 00:19:53,032 and take it for themselves? 337 00:19:53,056 --> 00:19:55,761 Because your government has sanctioned them all. 338 00:19:57,332 --> 00:19:59,684 Them and everyone here they know. 339 00:20:00,137 --> 00:20:01,602 Everyone. 340 00:20:03,644 --> 00:20:05,448 Except Faraz Hamzad. 341 00:20:06,232 --> 00:20:08,663 For reasons no one seems to be able to explain, 342 00:20:08,687 --> 00:20:11,068 his name was kept off all the lists. 343 00:20:11,092 --> 00:20:13,114 So he's the man in the middle. 344 00:20:13,530 --> 00:20:15,783 He's indispensable, 345 00:20:16,035 --> 00:20:21,155 and that makes him a very dangerous enemy to have. 346 00:20:21,179 --> 00:20:24,452 Your friends aren't afraid to cross him? 347 00:20:27,277 --> 00:20:28,514 We aren't. 348 00:20:29,213 --> 00:20:30,975 I just want to make sure you aren't 349 00:20:30,999 --> 00:20:32,769 before we go any farther. 350 00:20:33,671 --> 00:20:35,917 I want to make sure you understand what kind of enemy 351 00:20:35,941 --> 00:20:38,890 you face should you choose to continue. 352 00:20:41,286 --> 00:20:44,893 Beyond this point, we will be entering his territory. 353 00:20:45,762 --> 00:20:48,000 The deeper into it we get, the... 354 00:20:48,267 --> 00:20:50,447 the more his presence will be felt. 355 00:20:50,471 --> 00:20:51,882 The stronger his influence, 356 00:20:51,906 --> 00:20:54,121 the harder it may be to turn back. 357 00:20:54,145 --> 00:20:56,741 We're not turning back without her. 358 00:20:59,055 --> 00:21:01,871 This woman who is so important to you... 359 00:21:03,636 --> 00:21:06,843 This woman who is so important to Hamzad. 360 00:21:09,308 --> 00:21:12,382 This woman no one seems willing to talk about. 361 00:21:12,882 --> 00:21:15,354 Complicated, indeed. 362 00:21:17,959 --> 00:21:20,431 Well, I look forward to meeting her. 363 00:21:33,570 --> 00:21:35,841 ♪ ♪ 364 00:21:47,901 --> 00:21:51,375 [ABBEY] What are we gonna call these new people we're about to be? 365 00:21:54,381 --> 00:21:56,661 Uh... I'm a little more worried about 366 00:21:56,685 --> 00:21:58,543 what we're gonna tell each other. 367 00:22:01,962 --> 00:22:04,048 What we're gonna tell her. 368 00:22:13,373 --> 00:22:15,767 We're going to tell her nothing. 369 00:22:17,728 --> 00:22:19,729 She will come from nowhere. 370 00:22:21,409 --> 00:22:23,823 In this place, that is the dream, is it not? 371 00:22:23,847 --> 00:22:27,279 To build a future without regard to a past. 372 00:22:28,557 --> 00:22:30,293 [SOFTLY] Yeah. 373 00:22:31,784 --> 00:22:33,660 That's what she will have. 374 00:22:35,023 --> 00:22:38,540 That's what we'll give her the opportunity to do. 375 00:22:43,607 --> 00:22:45,630 She's afraid of me. 376 00:22:47,969 --> 00:22:49,551 Yes. 377 00:22:51,636 --> 00:22:53,540 But less and less every day. 378 00:22:56,780 --> 00:22:58,760 [BREATHES DEEPLY] 379 00:22:58,784 --> 00:23:00,353 Well... 380 00:23:00,761 --> 00:23:03,231 Who will we tell her I am? 381 00:23:05,918 --> 00:23:07,819 You will be her father. 382 00:23:09,772 --> 00:23:11,948 The only one she will ever know. 383 00:23:26,940 --> 00:23:28,215 Yeah. 384 00:23:30,383 --> 00:23:32,084 Yeah. 385 00:23:33,955 --> 00:23:36,181 And you must promise me this. 386 00:23:37,261 --> 00:23:38,975 She can never know his name. 387 00:23:39,976 --> 00:23:43,855 She can never know anything about Faraz Hamzad. 388 00:23:44,475 --> 00:23:46,066 I promise. 389 00:23:47,081 --> 00:23:48,583 He will look for her. 390 00:23:48,902 --> 00:23:51,265 And he cannot be allowed to find her. 391 00:23:51,289 --> 00:23:53,903 She would be in such grave danger. 392 00:23:53,927 --> 00:23:56,117 I won't let that happen. 393 00:23:59,940 --> 00:24:01,456 I promise. 394 00:24:04,048 --> 00:24:05,650 [HARPER] Hey. 395 00:24:07,174 --> 00:24:08,376 Hey. 396 00:24:11,796 --> 00:24:14,469 What? I'm-I'm fine. What is it? 397 00:24:18,210 --> 00:24:21,082 I don't know what's happening to her right now... 398 00:24:22,084 --> 00:24:24,498 ...but I also don't know how it helps her 399 00:24:24,522 --> 00:24:27,983 for us to pretend not to be worrying about it. 400 00:24:29,298 --> 00:24:30,531 [GROANS] 401 00:24:30,555 --> 00:24:31,820 Listen. 402 00:24:32,505 --> 00:24:34,318 What is it? 403 00:24:34,342 --> 00:24:36,588 What, you need to stop again? 404 00:24:36,612 --> 00:24:38,449 Yeah. You? 405 00:24:39,278 --> 00:24:41,162 Not really. 406 00:24:42,324 --> 00:24:44,394 Okay. I'll wait. 407 00:24:45,397 --> 00:24:48,603 No reason to stop again so soon. 408 00:24:52,111 --> 00:24:54,526 Oh, fuck it. 409 00:24:55,302 --> 00:24:56,805 We're gonna stop! 410 00:25:00,026 --> 00:25:01,095 Again? 411 00:25:01,722 --> 00:25:03,768 Tell me about it. 412 00:25:10,381 --> 00:25:12,962 This is the partner you chose to do this thing? 413 00:25:12,986 --> 00:25:14,738 [CHASE] Yeah. 414 00:25:17,361 --> 00:25:19,632 I assume there are good reasons, but... 415 00:25:21,369 --> 00:25:23,140 ...he does not fit. 416 00:25:23,496 --> 00:25:25,206 Not like you, at least. 417 00:25:25,878 --> 00:25:28,192 Uh-huh, how do I fit? 418 00:25:28,216 --> 00:25:32,090 I'm not certain, but... you do. 419 00:25:34,361 --> 00:25:37,444 - Can I ask you something? - What's that? 420 00:25:37,468 --> 00:25:39,839 You know things about Hamzad. 421 00:25:40,138 --> 00:25:43,113 I think you might have been inside his compound. 422 00:25:43,948 --> 00:25:46,311 You are connected to him somehow, 423 00:25:47,221 --> 00:25:48,688 aren't you? 424 00:25:49,465 --> 00:25:51,569 ♪ ♪ 425 00:25:55,604 --> 00:25:57,484 Among the many stories I have heard about him 426 00:25:57,508 --> 00:26:01,582 but find hard to believe is the one about an American 427 00:26:02,093 --> 00:26:06,726 who secretly fought in his service against the Russians. 428 00:26:07,123 --> 00:26:10,944 A living terror, willing to do unspeakable brutality 429 00:26:10,968 --> 00:26:13,129 in the name of his master. 430 00:26:13,807 --> 00:26:15,454 So connected they were, 431 00:26:15,478 --> 00:26:17,791 it was said a monster could be compelled into action 432 00:26:17,815 --> 00:26:21,522 with no more than a thought in Hamzad's head. 433 00:26:23,393 --> 00:26:25,874 They had a name for him, even. 434 00:26:25,898 --> 00:26:27,435 They called him... 435 00:26:28,830 --> 00:26:30,966 Baba-khorkhore. 436 00:26:34,174 --> 00:26:36,319 Is that story true? 437 00:26:39,859 --> 00:26:42,297 Is that monster you? 438 00:26:46,251 --> 00:26:48,522 A good story. 439 00:26:49,464 --> 00:26:51,902 But that's all it is. 440 00:26:55,463 --> 00:26:57,257 A good story. 441 00:27:00,433 --> 00:27:03,149 Nothing in the world more dangerous. 442 00:27:03,173 --> 00:27:04,403 Don't you think? 443 00:27:04,427 --> 00:27:05,577 [ENGINES REVVING IN DISTANCE] 444 00:27:08,935 --> 00:27:11,198 [HARPER] You guys hear that? 445 00:27:11,222 --> 00:27:13,736 - Yeah. - Taliban patrols. 446 00:27:13,760 --> 00:27:16,743 With Hamzad as an ally, they grow ever bolder. 447 00:27:16,767 --> 00:27:18,437 Camp isn't far. 448 00:27:18,723 --> 00:27:20,697 Let me take you to the commander. 449 00:27:36,773 --> 00:27:38,843 ♪ ♪ 450 00:28:03,893 --> 00:28:06,732 [FLIES BUZZING] 451 00:28:14,815 --> 00:28:17,086 You need to call her. 452 00:28:18,256 --> 00:28:19,552 Now. 453 00:28:19,576 --> 00:28:20,760 [SIGHS] 454 00:28:21,856 --> 00:28:23,692 Yeah. 455 00:28:32,929 --> 00:28:35,199 [LINE RINGING] 456 00:28:36,795 --> 00:28:38,433 - [MARION OVER PHONE] Harold? - Marion. 457 00:28:38,458 --> 00:28:41,097 I'm sorry, I know I said I wouldn't call again, 458 00:28:41,145 --> 00:28:42,881 but we've got a problem here. 459 00:28:43,046 --> 00:28:46,098 We connected with Abdul Nazary's man, as you arranged, 460 00:28:46,122 --> 00:28:48,402 he brought us to their camp, but... 461 00:28:48,426 --> 00:28:51,554 someone had gotten here first. 462 00:28:52,000 --> 00:28:54,305 - Survivors? - No. 463 00:28:54,865 --> 00:28:56,392 Are you all right? 464 00:28:57,577 --> 00:28:59,857 - Yeah, I'm fine. - And Johnny? 465 00:28:59,881 --> 00:29:02,763 - Is he still with you? - We're-we're both fine. 466 00:29:02,787 --> 00:29:05,469 But listen, we need to find another way forward. 467 00:29:05,493 --> 00:29:08,465 What else might you be able to do here to help? 468 00:29:09,902 --> 00:29:12,183 - Give me some time. - We don't have time. 469 00:29:12,207 --> 00:29:15,188 You might as well be on the moon right now, Harold. 470 00:29:15,212 --> 00:29:18,920 I will need some time to manufacture an outcome. 471 00:29:21,192 --> 00:29:22,870 Harold? 472 00:29:22,894 --> 00:29:24,587 I'm just... 473 00:29:25,366 --> 00:29:27,547 trying to figure out how concerned I should be 474 00:29:27,571 --> 00:29:30,819 about who manufactured this outcome. 475 00:29:30,843 --> 00:29:32,356 Until a few days ago, 476 00:29:32,380 --> 00:29:34,727 I hadn't heard your voice in 30 years. 477 00:29:34,751 --> 00:29:37,330 You ask me to help you do the impossible, 478 00:29:37,354 --> 00:29:39,273 I offer you that help freely. 479 00:29:39,297 --> 00:29:41,874 If your first instinct when things get difficult 480 00:29:41,898 --> 00:29:45,549 is that I am trying to manipulate you into ruin, 481 00:29:45,573 --> 00:29:48,688 honestly, why on earth did you call me to begin with? 482 00:29:48,712 --> 00:29:51,661 Do you want me to attempt to find you a new source of help? 483 00:29:51,685 --> 00:29:53,765 Yeah. 484 00:29:53,789 --> 00:29:55,235 Then I shall. 485 00:29:55,259 --> 00:29:57,701 In the meantime, I recommend you ask Ali 486 00:29:57,725 --> 00:30:00,879 to help you find a safe place to hide. 487 00:30:00,903 --> 00:30:02,383 Who's Ali? 488 00:30:02,407 --> 00:30:05,122 Commander Abdul Nazary's man. Ali. 489 00:30:05,146 --> 00:30:07,293 The man who came to meet you. 490 00:30:07,317 --> 00:30:09,821 I assume you're still with him. 491 00:30:12,827 --> 00:30:14,864 ♪ ♪ 492 00:30:26,255 --> 00:30:28,525 ♪ ♪ 493 00:30:40,503 --> 00:30:41,672 Who is she? 494 00:30:44,057 --> 00:30:45,302 Excuse me? 495 00:30:45,326 --> 00:30:47,106 An FBI agent is abducted, 496 00:30:47,130 --> 00:30:49,210 the U.S. government should be moving heaven and earth 497 00:30:49,234 --> 00:30:52,340 to rescue her, and where are they? 498 00:30:53,483 --> 00:30:56,688 Their hands are tied because she is complicated. 499 00:31:00,176 --> 00:31:05,079 This... happens the day when you arrive to rescue her. 500 00:31:05,166 --> 00:31:06,811 Please don't ask me to believe 501 00:31:06,835 --> 00:31:08,849 one has nothing to do with the other. 502 00:31:08,873 --> 00:31:11,486 That one hasn't caused the other. 503 00:31:12,982 --> 00:31:16,264 It certainly seems as though this complicated woman 504 00:31:16,288 --> 00:31:18,759 is the reason my brothers are dead. 505 00:31:21,097 --> 00:31:22,914 What are you not telling me? 506 00:31:28,112 --> 00:31:33,889 Who is this woman my brothers just died for? 507 00:31:37,932 --> 00:31:39,843 Who is she? 508 00:31:39,867 --> 00:31:42,006 ♪ ♪ 509 00:31:48,265 --> 00:31:50,535 Who are you? 510 00:31:51,558 --> 00:31:54,397 [ENGINES REVVING IN DISTANCE] 511 00:32:07,824 --> 00:32:10,563 [GRUNTING] 512 00:32:40,890 --> 00:32:42,961 ♪ ♪ 513 00:32:51,044 --> 00:32:53,115 [GRUNTING] 514 00:32:55,085 --> 00:32:56,989 [STRAINS] 515 00:32:59,327 --> 00:33:01,131 [SHOUTS] 516 00:33:03,435 --> 00:33:06,884 The Taliban has many spies. 517 00:33:06,908 --> 00:33:10,149 But I'd like to be something more than one of many. 518 00:33:10,688 --> 00:33:13,565 Faraz Hamzad is jeopardizing all of his influence, 519 00:33:13,589 --> 00:33:15,635 and no one seems to understand why. 520 00:33:15,659 --> 00:33:18,741 I'd like to be the one to know why. 521 00:33:18,765 --> 00:33:20,469 [SHOUTS] 522 00:33:22,340 --> 00:33:23,742 Tell me. 523 00:33:26,062 --> 00:33:28,062 _ 524 00:33:29,749 --> 00:33:32,794 _ 525 00:33:36,101 --> 00:33:38,505 [SCREAMING] 526 00:33:43,549 --> 00:33:46,488 [HORSE NEIGHS] 527 00:33:47,958 --> 00:33:49,527 [PANTING] 528 00:33:56,108 --> 00:33:58,178 ♪ ♪ 529 00:34:07,129 --> 00:34:09,200 [ENGINES APPROACHING] 530 00:34:20,089 --> 00:34:22,159 ♪ ♪ 531 00:34:39,561 --> 00:34:42,700 [ENGINES IDLING] 532 00:34:52,653 --> 00:34:54,958 ♪ ♪ 533 00:35:11,090 --> 00:35:13,996 [PANTING] 534 00:35:26,722 --> 00:35:28,258 [CHASE WHIMPERS] 535 00:35:38,412 --> 00:35:39,820 [HARPER] What is this? 536 00:35:39,844 --> 00:35:42,129 This is where Abbey would come. 537 00:35:42,153 --> 00:35:45,101 A place she could hide, disappear. 538 00:35:45,125 --> 00:35:46,805 [BREATHING HEAVILY] 539 00:35:46,829 --> 00:35:49,510 I used it once or twice towards the end. 540 00:35:49,534 --> 00:35:51,348 I left some things in the ground. 541 00:35:51,372 --> 00:35:52,616 [ROCK GRINDING] 542 00:35:52,640 --> 00:35:54,844 Hey, stop. Let me do that. 543 00:35:56,314 --> 00:35:58,629 - [GRUNTS] - Come on. Get up. 544 00:35:58,653 --> 00:36:00,789 [BOTH GRUNTING] 545 00:36:06,969 --> 00:36:10,742 [PANTING] 546 00:36:14,343 --> 00:36:16,832 There's a first aid kit in there. 547 00:36:28,261 --> 00:36:31,013 So, what did we just walk into back there? 548 00:36:31,044 --> 00:36:32,982 Taliban intelligence. 549 00:36:33,766 --> 00:36:36,771 I should've seen it. Stupid. 550 00:36:36,795 --> 00:36:40,078 Well, it's not like it was the first time 551 00:36:40,102 --> 00:36:43,041 you got someone mad enough to put a knife in you. 552 00:36:44,077 --> 00:36:45,956 I was there for one or two of 'em. 553 00:36:45,980 --> 00:36:47,960 Can't imagine how many I missed 554 00:36:47,984 --> 00:36:50,632 since you stopped returning my calls. 555 00:36:50,656 --> 00:36:53,973 Yeah, I sort of stopped doing that. 556 00:36:53,997 --> 00:36:56,946 That's one of the nice things about Vermont. 557 00:36:56,970 --> 00:36:59,240 [HARPER CHUCKLES] Yeah, I bet. 558 00:37:12,220 --> 00:37:13,956 This is him? 559 00:37:16,495 --> 00:37:17,798 [GRUNTS] 560 00:37:23,855 --> 00:37:26,861 When was the last time you spoke to your wife? 561 00:37:28,332 --> 00:37:29,734 I don't know. 562 00:37:30,964 --> 00:37:33,101 Maybe you should call her. 563 00:37:36,968 --> 00:37:38,371 Yeah. 564 00:37:38,551 --> 00:37:39,753 You should call Marion, too. 565 00:37:39,778 --> 00:37:41,415 No, she needs time to find help. 566 00:37:41,458 --> 00:37:44,640 It's not like there are competent armed units for hire 567 00:37:44,664 --> 00:37:46,544 growing on trees around here. 568 00:37:46,568 --> 00:37:50,142 You should call her and see if she can get you out of here. 569 00:37:58,425 --> 00:38:00,973 I was wondering how long that was gonna take. 570 00:38:00,997 --> 00:38:03,711 You have people at home who need you. 571 00:38:03,735 --> 00:38:06,384 This is a different thing now. 572 00:38:06,408 --> 00:38:07,777 You know... 573 00:38:08,379 --> 00:38:11,962 I was never as weak as you thought I was. 574 00:38:11,986 --> 00:38:14,167 Never as afraid. Never as incapable 575 00:38:14,191 --> 00:38:17,003 of keeping up with your... heroism. 576 00:38:17,027 --> 00:38:18,704 She's dead. 577 00:38:19,447 --> 00:38:21,350 Emily. 578 00:38:22,406 --> 00:38:23,953 Almost certainly. 579 00:38:23,977 --> 00:38:26,754 She's been dead for a few days now. 580 00:38:28,184 --> 00:38:29,830 What are you talking about? 581 00:38:29,854 --> 00:38:34,273 Well, maybe it took him a day to... get her here. 582 00:38:34,297 --> 00:38:36,778 Maybe it took him two days to work up the courage 583 00:38:36,802 --> 00:38:38,891 to talk to her. 584 00:38:40,142 --> 00:38:41,921 Well, and from there, it's just a matter of time 585 00:38:41,945 --> 00:38:43,591 before she says the wrong thing 586 00:38:43,615 --> 00:38:45,786 and he can't bear it anymore. 587 00:38:46,588 --> 00:38:47,901 What's the matter with you? 588 00:38:47,925 --> 00:38:50,462 - Why are you saying this? - [SIGHS] 589 00:38:51,730 --> 00:38:54,068 Because I've been pretending... 590 00:38:54,915 --> 00:38:56,016 [EXHALES] 591 00:38:56,040 --> 00:38:57,352 ...that it isn't true for days, 592 00:38:57,376 --> 00:39:00,292 and right now it seems silly to continue. 593 00:39:00,316 --> 00:39:02,997 Bullshit. She's trained for this. 594 00:39:03,021 --> 00:39:04,757 She's not going to antagonize him. 595 00:39:05,376 --> 00:39:06,837 No, it won't be like that. 596 00:39:06,861 --> 00:39:08,875 It won't be something she chooses. 597 00:39:08,899 --> 00:39:10,244 [HARPER] Bullshit. 598 00:39:10,268 --> 00:39:12,015 Y-You have no idea what she's capable of. 599 00:39:12,039 --> 00:39:14,386 Uh, you don't even have any idea who she is. 600 00:39:14,410 --> 00:39:16,180 Yeah, I know who he is. 601 00:39:17,249 --> 00:39:19,363 And I know what it's going to feel like 602 00:39:19,387 --> 00:39:22,726 the moment he hears something in her voice... 603 00:39:23,461 --> 00:39:26,897 ...or a look in her eye, the way she moves, something... 604 00:39:27,236 --> 00:39:29,516 it's gonna remind him of Abbey. 605 00:39:29,540 --> 00:39:32,589 Or worse... [CHUCKLES] remind him of me. 606 00:39:32,613 --> 00:39:35,028 And the moment that happens, 607 00:39:35,052 --> 00:39:38,124 nothing can protect her from the reaction. 608 00:39:45,880 --> 00:39:47,282 You want to know what it felt like 609 00:39:47,307 --> 00:39:50,754 when she asked us to play soccer out of the blue? 610 00:39:54,223 --> 00:39:58,498 Wasn't surprise, no, it was dread. 611 00:39:59,775 --> 00:40:01,377 Because... 612 00:40:04,277 --> 00:40:07,316 ...she asked with such conviction. 613 00:40:08,391 --> 00:40:10,863 She looked so courageous. 614 00:40:11,724 --> 00:40:13,728 Reminded me of him. 615 00:40:13,862 --> 00:40:18,081 And it reminded me that there would always be some part of her 616 00:40:18,105 --> 00:40:20,343 that didn't belong to me. 617 00:40:20,743 --> 00:40:23,682 The part we were lying to her about. 618 00:40:24,618 --> 00:40:28,425 Part that I promised Abbey I'd pretend didn't exist. 619 00:40:29,961 --> 00:40:33,478 The part that eventually would demand to be heard and seen. 620 00:40:33,502 --> 00:40:34,813 [HARPER SCOFFS] 621 00:40:34,837 --> 00:40:37,019 You are so afraid of seeing her again, 622 00:40:37,043 --> 00:40:38,989 of having to explain yourself in some way 623 00:40:39,013 --> 00:40:41,293 where this isn't all your fault, 624 00:40:41,317 --> 00:40:43,522 that you don't know what to do. 625 00:40:44,624 --> 00:40:46,939 You're ready to give up rather than just face it. 626 00:40:46,963 --> 00:40:48,938 I'm not giving up. 627 00:40:51,170 --> 00:40:56,023 There's no place else for me to go. There's... 628 00:40:56,047 --> 00:40:57,693 there's nothing else for me to do. 629 00:40:57,717 --> 00:40:59,863 I couldn't leave if I wanted to. 630 00:40:59,887 --> 00:41:01,591 You can. 631 00:41:04,932 --> 00:41:06,539 You have to. 632 00:41:07,356 --> 00:41:09,059 You should. 633 00:41:12,012 --> 00:41:14,350 [FOOTFALLS DEPARTING] 634 00:41:27,712 --> 00:41:30,727 - [CRICKETS CHIRPING] - [ANIMAL HOOTING] 635 00:41:30,751 --> 00:41:33,599 [DIALING] 636 00:41:33,623 --> 00:41:36,195 [LINE RINGING] 637 00:41:38,754 --> 00:41:40,215 [CHERYL] Harold? 638 00:41:40,677 --> 00:41:42,015 Hey. 639 00:41:42,142 --> 00:41:43,349 Are you all right? 640 00:41:43,373 --> 00:41:45,023 Yeah, yeah, I'm okay. 641 00:41:45,047 --> 00:41:48,096 Where are you? Are-are-are you in the hotel or...? 642 00:41:48,120 --> 00:41:51,469 Yeah. We're still... still working on this. 643 00:41:51,493 --> 00:41:53,773 We might have a lead on Angela's location, 644 00:41:53,797 --> 00:41:57,214 but it's taking a little longer than I was hoping. 645 00:41:57,238 --> 00:41:59,317 Harold, I got a phone call this morning. 646 00:41:59,341 --> 00:42:01,756 Oh, shit, Cheryl, y-you don't have to take those. 647 00:42:01,780 --> 00:42:04,261 Just tell them they have to call the lawyers 648 00:42:04,285 --> 00:42:06,132 and let them handle it. 649 00:42:06,156 --> 00:42:08,076 It was from Marion. 650 00:42:09,688 --> 00:42:11,996 It was from your ex-wife. 651 00:42:15,006 --> 00:42:17,811 Sh... she called the house? 652 00:42:17,836 --> 00:42:20,174 She said you'd been in contact. 653 00:42:20,250 --> 00:42:22,397 And she wanted to leave you a number 654 00:42:22,421 --> 00:42:25,070 that you could call day or night if you needed her. 655 00:42:25,094 --> 00:42:28,610 I thought you told me that she'd become someone so dangerous, 656 00:42:28,634 --> 00:42:31,049 you hoped she'd forgotten she ever knew your name. 657 00:42:31,073 --> 00:42:34,088 And you're in contact with her? 658 00:42:34,112 --> 00:42:36,759 Cheryl, you understand how this works. 659 00:42:36,783 --> 00:42:38,029 Sometimes I have to do things 660 00:42:38,053 --> 00:42:39,865 that I can't talk about with you. 661 00:42:39,889 --> 00:42:41,860 Our life is falling apart here. 662 00:42:42,368 --> 00:42:44,863 When are we going to see you again? 663 00:42:47,138 --> 00:42:49,200 Are we gonna see you again? 664 00:43:05,574 --> 00:43:07,187 [ANIMAL HOOTING IN DISTANCE] 665 00:43:07,211 --> 00:43:08,747 [CHASE GASPS] 666 00:43:17,998 --> 00:43:20,270 ♪ ♪ 667 00:43:28,907 --> 00:43:30,907 _ 668 00:43:32,494 --> 00:43:34,494 _ 669 00:43:36,289 --> 00:43:38,289 _ 670 00:43:39,334 --> 00:43:41,334 _ 671 00:43:43,755 --> 00:43:45,755 _ 672 00:43:47,100 --> 00:43:48,343 _ 673 00:43:49,168 --> 00:43:51,168 _ 674 00:43:53,056 --> 00:43:55,056 _ 675 00:43:57,602 --> 00:43:59,078 _ 676 00:43:59,578 --> 00:44:01,578 _ 677 00:44:04,484 --> 00:44:07,779 _ 678 00:44:12,599 --> 00:44:14,599 _ 679 00:44:16,246 --> 00:44:18,246 _ 680 00:44:41,266 --> 00:44:43,403 [FOOTFALLS APPROACHING] 681 00:45:11,493 --> 00:45:13,930 [GUN COCKS] 682 00:45:15,934 --> 00:45:17,671 [DISTANT GUNSHOT] 683 00:47:32,074 --> 00:47:34,144 [ROOSTER CROWS] 47640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.